1
00:03:08,229 --> 00:03:10,064
ওটা তোমার ফেবারিট, তাই না?
2
00:03:12,066 --> 00:03:13,860
আজ কেমন বোধ করছো?
3
00:03:14,611 --> 00:03:15,570
ভালোই।
4
00:03:16,613 --> 00:03:18,990
আরো কিছু শেখার জন্য তৈরি?
5
00:03:35,048 --> 00:03:36,507
শুভ অপরাহ্ন, ড: ব্রেনার।
6
00:03:36,591 --> 00:03:37,717
ড: এলিস।
7
00:04:03,576 --> 00:04:04,452
আচ্ছা।
8
00:04:05,370 --> 00:04:06,412
কী দেখছো?
9
00:04:13,795 --> 00:04:15,363
জোর কোরো না।
10
00:04:15,505 --> 00:04:16,956
ওটাকেই তোমার কাছে আসতে দাও।
11
00:04:17,340 --> 00:04:18,941
ঠিক যেভাবে অনুশীলন করেছিলাম।
12
00:04:19,384 --> 00:04:20,843
এটা...
13
00:04:20,927 --> 00:04:23,221
একটা হলুদ বৃত্ত।
14
00:04:24,347 --> 00:04:25,181
সূর্য।
15
00:04:26,307 --> 00:04:28,726
শাব্বাস। শাব্বাস।
16
00:04:31,187 --> 00:04:33,106
ঠিক আছে। এবার, দেখা যাক...
17
00:04:38,820 --> 00:04:39,862
আচ্ছা।
18
00:04:41,948 --> 00:04:43,157
এবার কী দেখছো?
19
00:04:46,035 --> 00:04:46,869
একটা...
20
00:04:48,121 --> 00:04:48,955
গরু?
21
00:04:54,043 --> 00:04:55,420
এটা তো কুকুর আঁকিয়েছিলাম।
22
00:04:56,462 --> 00:04:57,755
দেখতে তো গরুর মতো।
23
00:04:59,757 --> 00:05:00,967
সেরকমই, তাই না?
24
00:05:03,052 --> 00:05:05,413
কোনকালেই ভালো ছবি আঁকাতে পারিনি।
25
00:05:06,389 --> 00:05:10,418
ঠিক আছে।
আরো চ্যালেঞ্জিং কোনোকিছু চেষ্টা করা যাক।
26
00:05:11,686 --> 00:05:13,187
কোনো সমস্যা নেই তো?
27
00:05:14,522 --> 00:05:17,483
ড: এলিস'কে খুঁজে বের করো।
28
00:05:18,735 --> 00:05:19,736
পারবে?
29
00:05:29,370 --> 00:05:30,580
তাকে পেয়েছো?
30
00:05:31,164 --> 00:05:32,123
হ্যাঁ।
31
00:05:33,541 --> 00:05:34,751
কী করছে সে?
32
00:05:35,418 --> 00:05:37,920
তার রুমে সিক্স'কে পাঠদান করছেন।
33
00:05:38,463 --> 00:05:39,964
কী ধরণের পাঠ?
34
00:05:41,549 --> 00:05:43,634
সিক্স একটা ব্লক সরানোর চেষ্টা করছে।
35
00:05:44,302 --> 00:05:46,888
একটা লাল ব্লক।
36
00:05:49,390 --> 00:05:51,351
তারা কী বলছে শুনতে পাচ্ছো?
37
00:05:56,647 --> 00:05:58,024
কোনো সমস্যা হয়েছে।
38
00:05:58,107 --> 00:06:00,401
তাদের দেখতে না পেলে, ব্যস বাদ দাও।
39
00:06:00,485 --> 00:06:01,819
পুনরায় চেষ্টা করো।
40
00:06:06,741 --> 00:06:08,034
তারা চিৎকার করছে।
41
00:06:08,117 --> 00:06:09,369
কেন চিৎকার করছে?
42
00:06:12,413 --> 00:06:13,247
টেন?
43
00:06:17,543 --> 00:06:21,464
- পিটার, অ্যালেক, কী হচ্ছে ওখানে?
- স্যার, একটা সমস্যা হয়েছে।
44
00:06:22,465 --> 00:06:23,966
সিক্স আর ড: এলিস...
45
00:06:25,635 --> 00:06:26,469
মারা গেছে।
46
00:06:27,345 --> 00:06:29,680
দু'জন-ই মারা গেছে।
47
00:08:32,887 --> 00:08:34,055
কী করেছো তুমি?
48
00:08:40,269 --> 00:08:42,271
কী করেছো তুমি?
49
00:08:47,669 --> 00:09:38,271
অনুবাদে:
〄 AsadujJaman 〄
49
00:10:00,558 --> 00:10:01,767
প্রিয় মাইক,
50
00:10:01,851 --> 00:10:04,937
আজ ১৮৫তম দিন।
51
00:10:05,605 --> 00:10:07,315
মনে হচ্ছে যেন দশবছর।
52
00:10:08,107 --> 00:10:10,526
জয়েস বলে সময় জিনিসটাই এরকম।
53
00:10:11,402 --> 00:10:14,322
আবেগ জিনিসটাকে দ্রুত বা ধীর করে দিতে পারে।
54
00:10:15,656 --> 00:10:18,451
এভাবে ভাবলে আমরা সবাই টাইম ট্রাভেলার।
55
00:10:19,243 --> 00:10:22,913
যেমন, এই সপ্তাহটা খুব দ্রুত যাচ্ছে।
56
00:10:22,997 --> 00:10:24,957
বোধহয় আমি খুব ব্যস্ত বলে।
57
00:10:25,833 --> 00:10:28,836
আমাকে ভিজ্যুয়াল এইড নামে একটা জিনিস বানাতে হবে।
[ ভিজ্যুয়াল এইড --> শিক্ষা-সহায়ক চাক্ষুষ উপকরণ ]
58
00:10:30,129 --> 00:10:32,340
আশা করি মিসেস গ্রেসি আমাকে A গ্রেড দেবেন।
59
00:10:33,215 --> 00:10:35,968
তোমাকে আগের একটা সংস্করণ ধার দিতে পারি...
60
00:10:36,052 --> 00:10:39,680
কেনার আগে জিনিসটা পছন্দ হয় কিনা দেখতে...
61
00:10:39,764 --> 00:10:41,182
চমৎকার খবর আছে।
62
00:10:41,766 --> 00:10:43,809
জয়েস অসাধারণ এক নতুন চাকরি পেয়েছে।
63
00:10:44,352 --> 00:10:46,646
সে বাসায় বসে কাজ করতে পারবে।
64
00:10:46,729 --> 00:10:49,940
হ্যাঁ, আমি রোবোট না।
সেটা তো জানেন, তাই না?
65
00:10:50,024 --> 00:10:52,610
বলছে সে "স্বাধীনতা" উপভোগ করছে।
66
00:10:52,693 --> 00:10:53,527
শুয়োর।
67
00:10:54,278 --> 00:10:56,572
উইল অনেক আঁকাআঁকি করছে,
68
00:10:56,739 --> 00:10:58,949
কিন্তু কী নিয়ে কাজ করছে তা দেখতে দেয় না।
69
00:10:59,033 --> 00:11:00,576
হয়তো কোনো মেয়ের জন্য আঁকছে।
70
00:11:01,118 --> 00:11:03,579
বোধহয় সে কাউকে পছন্দ করে,
71
00:11:03,663 --> 00:11:07,249
কারণ সে উদ্ভট আচরণ করছে।
73
00:11:08,292 --> 00:11:10,628
জোনাথনও উদ্ভট আচরণ করছে।
74
00:11:10,711 --> 00:11:13,839
বোধহয় সে ব্যস কলেজ নিয়ে চিন্তিত।
75
00:11:13,923 --> 00:11:16,175
এখনো সুসংবাদ পাওয়ার অপেক্ষায় আছে।
76
00:11:16,258 --> 00:11:19,136
আশা করি সে আর ন্যান্সি একসাথে যেতে পারবে।
77
00:11:19,220 --> 00:11:20,429
{\an8}ধুত্তোরি।
78
00:11:21,013 --> 00:11:24,809
কিন্তু জানি না সে কীভাবে
কলেজে যাবে কারণ তার গাড়িটা এখনো ভাঙা।
79
00:11:28,479 --> 00:11:31,774
ওর রসিক বন্ধু আরগাইল
আমাদের স্কুলে নিয়ে যায়।
80
00:11:31,857 --> 00:11:33,943
তার চুল আমারটার চাইতেও লম্বা।
81
00:11:34,026 --> 00:11:37,196
আর সে আর জোনাথন
একসাথে সুগন্ধি পাতা টানতে পছন্দ করে।
82
00:11:37,905 --> 00:11:42,076
জোনাথন বলে পাতাগুলো
খুবই নিরাপদ কারণ ওগুলো গাছের,
83
00:11:42,159 --> 00:11:43,944
কিন্তু জয়েস'কে বলা যাবে না।
84
00:11:46,706 --> 00:11:48,374
আমি?
85
00:11:48,874 --> 00:11:50,835
আমি এখন দ্বিগুণ সুখী।
86
00:11:52,044 --> 00:11:54,171
তুমি ঠিক বলেছিলে। এতে সময় লাগে।
87
00:11:54,255 --> 00:11:55,381
ঠিক আছে।
88
00:11:55,464 --> 00:11:57,383
শক্ত হয়ে বসো, ভাইলোগ।
89
00:11:59,343 --> 00:12:02,471
বোধহয় অবশেষে মানিয়ে নিতে পেরেছি।
90
00:12:02,555 --> 00:12:03,973
ধীরে চালাও!
94
00:12:16,861 --> 00:12:19,613
প্রথমদিকে, বসন্তের ফুলগুলো মিস করতাম,
95
00:12:20,322 --> 00:12:22,324
কিন্তু এখন এই জায়গাটাও সুন্দর লাগে।
98
00:12:31,375 --> 00:12:33,002
এমনকি স্কুলও ভালো লাগে এখন।
99
00:12:33,711 --> 00:12:37,798
এখনো অংকে ভালো আছি,
তবে ব্যাকরণেও এখন ভালো হয়ে উঠছি।
103
00:12:48,142 --> 00:12:50,561
এখানকার সবাই অনেক
ভালো হওয়ায় উপকার হয়েছে।
104
00:12:50,644 --> 00:12:53,189
অনেক বন্ধু বানিয়েছি আমি।
105
00:12:57,193 --> 00:13:03,365
তবুও, বসন্তের ছুটির জন্য প্রস্তুত আমি,
মূলত তোমাকে দেখতে পাবো বলে।
106
00:13:06,202 --> 00:13:09,421
তোমাকে দেখতে এতোটাই
মুখিয়ে আছি, দম ফেলতেও কষ্ট হচ্ছে।
107
00:13:09,663 --> 00:13:10,948
তুমিও কি মুখিয়ে আছো?
108
00:13:11,707 --> 00:13:13,967
মনে হয় তোমারও জায়গাটা পছন্দ হবে।
109
00:13:15,836 --> 00:13:20,741
বোধহয় জীবনের সেরা
বসন্তের ছুটি কাটাবো এবার।
114
00:13:32,561 --> 00:13:35,147
আশা করি এবার বানান ঠিকমতো লিখেছি।
115
00:13:35,231 --> 00:13:36,565
তোমায় মিস করি।
116
00:13:36,649 --> 00:13:38,192
লাভ, এল।
117
00:13:40,653 --> 00:13:43,322
- কী করছিস তুই? দশটা পেরিয়ে গেছে।
- ওহ, ধ্যাত। ধ্যাত!
118
00:13:43,405 --> 00:13:45,449
ত্রিশ সেকেন্ড নয়তো
তোকে ছাড়াই চলে যাবো, ঠিক আছে?
119
00:13:45,533 --> 00:13:46,450
ত্রিশ সেকেন্ড।
120
00:13:46,534 --> 00:13:48,285
আচ্ছা, প্যান্টটা তো খুঁজে পেতে হবে।
121
00:13:55,751 --> 00:13:58,504
- মাইকেল, জানি আজরাতে তোর D&D ক্লাবের খেলা।
- হেলফায়ার।
122
00:13:58,587 --> 00:14:00,923
হাইস্কুল ফেল মারা ক্লাব বলছিস না কেন?
123
00:14:01,006 --> 00:14:03,425
- ৯টার মধ্যে তোর বাসায় ফেরা চাই।
- চেষ্টা করবো।
124
00:14:03,509 --> 00:14:06,136
- চেষ্টা না। তোকে জলদি ঘুমাতে যেতে হবে।
- কেন?
125
00:14:06,220 --> 00:14:08,931
- সকাল ৬:৩০ এ ফ্লাইট, মাইকেল।
- হ্যাঁ, জানি, কিন্তু...
126
00:14:09,014 --> 00:14:10,975
কোনো কিন্তু নয়।
নয়টা নয়তো ক্যালিফোর্নিয়া ভ্রমণ বাদ।
127
00:14:11,058 --> 00:14:12,685
জানপাখিকেও দেখতে পাবি না।
128
00:14:12,768 --> 00:14:13,602
মাইক!
129
00:14:14,353 --> 00:14:15,855
চল।
130
00:14:15,938 --> 00:14:19,066
খোদা। তোমাদের ছাড়া
একসপ্তাহ টিকবো কীভাবে আমি?
131
00:14:22,486 --> 00:14:23,571
নয়টা।
132
00:14:25,656 --> 00:14:30,160
মনে করিয়ে দিয়ো তো
ওদের আবার কখন যেন কান্ডজ্ঞান হবে?
133
00:14:40,087 --> 00:14:41,922
কাজ হয়নি, ডাস্টি সোনা।
134
00:14:42,423 --> 00:14:43,632
শালারপুত।
135
00:14:44,550 --> 00:14:45,676
"Tigers86" দিয়ে দেখো।
136
00:14:46,343 --> 00:14:47,928
"Tigers86." বুঝেছি।
137
00:14:52,349 --> 00:14:54,268
কেল্লা ফতে, ডাস্টি। ঢুকে পড়েছি।
138
00:14:54,351 --> 00:14:55,561
খাইছে।
139
00:14:56,854 --> 00:14:58,939
কী করছিস ভেতরে?
স্কুলে দেরি হয়ে যাবে তো।
140
00:14:59,023 --> 00:15:00,357
ভেতরে এসো না! আমি ন্যাঙটা!
141
00:15:01,233 --> 00:15:02,610
সময় ফুরিয়ে যাচ্ছে।
142
00:15:02,693 --> 00:15:04,737
ব্যস একটু সবুর করো, ডাস্টি সোনা।
143
00:15:10,409 --> 00:15:11,452
দেখতে পাচ্ছো?
144
00:15:11,535 --> 00:15:12,870
হ্যাঁ, পাচ্ছি।
145
00:15:13,829 --> 00:15:14,788
ধুর, ডাস্টি।
146
00:15:14,872 --> 00:15:15,789
হ্যাঁ।
147
00:15:21,879 --> 00:15:23,297
পরে মাফ চেয়ে নেবো।
148
00:15:28,177 --> 00:15:31,180
তারপর কালরাতে হাইডি'র প্রোগ্রাম,
কিন্তু হাইডি'র সমস্যা হচ্ছে...
149
00:15:31,263 --> 00:15:33,474
সে কলেজে পড়তে শহরের বাইরে যাচ্ছে।
150
00:15:33,557 --> 00:15:37,645
সেক্স ছাড়া আর কোনো কারণ নেই
এমন আরেকটা সম্পর্ক শুরু করবো?
151
00:15:37,728 --> 00:15:40,230
মানে, কী জানি।
এটার কি কোনো মানে হয়?
152
00:15:40,314 --> 00:15:42,066
- রবিন, কথা কানে যাচ্ছে?
- হ্যাঁ।
153
00:15:42,149 --> 00:15:44,902
- এইমাত্র কী বললাম?
- লিন্ডা'র সাথে সেক্স নিয়ে কিছু একটা।
154
00:15:44,985 --> 00:15:46,528
না, আমি হাইডি'র কথা বলছি।
155
00:15:46,612 --> 00:15:48,572
- একটু রহম করো, প্লিজ।
- আসলে...
156
00:15:48,656 --> 00:15:50,783
তোমার প্রেম কাহিনী
বিশাল এক জটিল গোলক ধাঁধা।
157
00:15:50,866 --> 00:15:53,619
সকাল ৭টা বেজে গেছে,
ফালতু একটা র্যালি আছে আমাদের,
158
00:15:53,702 --> 00:15:55,537
আর ঘুম থেকে উঠে দেখি
আমাকে লাশের মতো লাগছে।
159
00:15:55,621 --> 00:15:58,415
তুমি র্যালি নিয়ে দুশ্চিন্তায় আছো?
এটা বিশ্বাস করতে বলো?
160
00:15:58,499 --> 00:16:01,085
- হ্যাঁ? তো?
- তো আমরা দুজনেই জানি কাহিনী কী।
161
00:16:01,168 --> 00:16:04,088
- ওটা বিশ্বাস করি না। কাহিনী ভিকি'কে নিয়ে।
- একদম না।
162
00:16:04,171 --> 00:16:06,298
- অবশ্যই। আরেকটা কথা কী জানো?
- জানার ইচ্ছা নেই...
163
00:16:06,382 --> 00:16:09,760
তার পাশে গিয়ে অন্যরকম হবার
ভাণ কথা বন্ধ করা উচিত তোমার।
164
00:16:09,843 --> 00:16:11,428
ব্যস নিজের মতো থাকবে।
165
00:16:11,512 --> 00:16:14,473
তুমি আমার কথাই আমাকে শুনাচ্ছো।
সেটা তো বুঝতে পারছো।
166
00:16:14,556 --> 00:16:17,226
হয়তো তোমার নিজের কথাই শোনা উচিত।
এটা কখনো ভেবেছো?
167
00:16:17,309 --> 00:16:19,561
আমি তো শুনেছিলাম। এখন দেখো।
বুম। ফর্মে ফিরে এসেছি।
168
00:16:19,645 --> 00:16:21,814
- ব্যাপারটা এক না। ঠিক আছে?
- ওহ...
169
00:16:21,897 --> 00:16:23,774
তুমি কোনো মেয়েকে প্রস্তাব দিয়ে প্রত্যাখ্যাত হলে,
170
00:16:23,857 --> 00:16:26,860
বিশাল ব্যাপার। কিছুই হবে না।
তোমার অহংকারে হালকা চোট লাগতে পারে।
171
00:16:26,944 --> 00:16:29,738
আমি ভুল মেয়েকে প্রস্তাব দিলে,
বুম, সমাজচ্যুত হয়ে যাবো।
172
00:16:29,822 --> 00:16:32,950
সেটা মানছি, শুধু
ভিকি ভুল মেয়ে এটা ছাড়া।
173
00:16:33,033 --> 00:16:34,910
আমরা তো সেটা জানি না, তাই না?
174
00:16:34,994 --> 00:16:38,539
সে "Fast Times" মুভিটা
৫৩ মিনিট, ৫ সেকেন্ডে পজ করে ফেরত দিয়েছে।
175
00:16:38,622 --> 00:16:41,733
কারা "Fast Times" মুভিটা
৫৩ মিনিট, ৫ সেকেন্ডে পজ করে জানো?
176
00:16:42,960 --> 00:16:44,503
- যারা দুদু পছন্দ করে, রবিন।
- ইয়াক!
177
00:16:44,586 --> 00:16:46,463
- ছি:। দুদু বলবে না।
- দুদু।
178
00:16:46,547 --> 00:16:50,092
এটা কোনো ব্যাপারই না, ওকে?
আমিও দুদু পছন্দ করি। তুমিও করো।
179
00:16:50,801 --> 00:16:53,220
ভিকি দুদু পছন্দ করে। নিশ্চিত।
180
00:16:55,180 --> 00:16:56,223
দুদু-ই তো।
184
00:17:10,571 --> 00:17:13,323
- জিমে যাও, সবাই।
- হেই, দাঁড়াও!
185
00:17:13,824 --> 00:17:15,826
প্রস্তুতি র্যালি! প্রস্তুতি র্যালি!
186
00:17:16,827 --> 00:17:19,079
কাইল, তোমাকে দেখে ভালো লাগলো।
187
00:17:19,163 --> 00:17:21,999
হেই, জশ।
জিমে যাও, সবাই। জিমে।
188
00:17:22,541 --> 00:17:25,377
টাইগারদের সমর্থন জোগাও!
টাইগার, জিন্দাবাদ!
189
00:17:25,878 --> 00:17:27,588
জিমে যাও! হাই, অ্যাম্বার।
190
00:17:27,671 --> 00:17:29,757
ম্যাক্স! ম্যাক্স!
191
00:17:32,468 --> 00:17:33,552
কাল কোথায় ছিলে তুমি?
192
00:17:33,635 --> 00:17:36,638
ওহ, হ্যাঁ। সরি,
বৃহস্পতিবার ছিল ভুলে গিয়েছিলাম।
193
00:17:36,722 --> 00:17:39,892
আমি আজ কথা বলতে চাই।
লাঞ্চের পর সোজা চলে আসবে, ওকে?
194
00:18:24,937 --> 00:18:28,023
দেখ, আমি বলছি না
আমার গার্লফ্রেন্ড তোরটার চাইতে সেরা।
195
00:18:28,107 --> 00:18:30,317
ব্যাপারটা হচ্ছে সুজি একজন স্বীকৃত জিনিয়াস।
196
00:18:30,400 --> 00:18:32,778
এল দুইবার পৃথিবীকে
বাঁচিয়েছে সেটা জানিস তো?
197
00:18:33,362 --> 00:18:36,073
এরপরও স্প্যানিশে C পাস তুই।
198
00:18:47,459 --> 00:18:50,045
টাইগারদের জন্য জয়োধ্বনি শোনা যাক!
200
00:19:03,517 --> 00:19:05,727
সুপ্রভাত, হকিন্স হাই!
201
00:19:08,021 --> 00:19:09,898
প্রথমত... হেই।
202
00:19:09,982 --> 00:19:12,734
প্রথমত, আমি তোমাদের
সবাইকে ধন্যবাদ জানাতে চাই।
203
00:19:12,818 --> 00:19:15,070
তোমাদের সমর্থন ছাড়া,
এ পর্যন্ত পৌঁছাতে পারতাম না।
204
00:19:15,154 --> 00:19:16,780
নিজেদের জন্য করতালি দাও সবাই।
205
00:19:24,955 --> 00:19:28,750
এবং অবশ্যই, অবশ্যই,
আমি বিশেষভাবে সাধুবাদ জানাই...
206
00:19:28,834 --> 00:19:31,712
সর্বকালের সেরা ও সুন্দরী ফ্যান,
207
00:19:31,795 --> 00:19:33,463
টাইগার চিয়ার স্কোয়াডকে।
208
00:19:34,965 --> 00:19:36,133
ইয়াহ!
209
00:19:36,216 --> 00:19:37,384
ক্রিসি...
210
00:19:40,554 --> 00:19:41,763
ক্রিসি, তোমায় ভালোবাসি, বাবু।
212
00:19:47,769 --> 00:19:48,896
জানো...
213
00:19:51,773 --> 00:19:54,943
বোধহয় সবার হয়ে
এই কথাটা বলতেই পারি...
214
00:19:55,444 --> 00:19:57,404
বছরটা হকিন্সের জন্য বেশ কঠিন ছিল।
215
00:19:58,822 --> 00:19:59,990
অনেক হারিয়েছি আমরা।
216
00:20:02,534 --> 00:20:06,496
আর মাঝেমাঝে ভাবি,
"একটা কমিউনিটি আর কতো ক্ষতি সইতে পারে?"
217
00:20:09,374 --> 00:20:12,628
এমন দুর্বিষহ দিনে,
বিশ্বাস রাখার মতো কিছু প্রয়োজন আমাদের।
218
00:20:14,254 --> 00:20:15,214
তাই, কালরাতে,
219
00:20:16,298 --> 00:20:19,384
যখন মধ্যবিরতিতে ক্রিশ্চিয়ান একাডেমির কাছে
১০ পয়েন্টে পিছিয়ে ছিলাম আমরা,
220
00:20:19,468 --> 00:20:22,930
আমি আমার টিমের দিকে তাকিয়ে বলেছিলাম,
222
00:20:24,389 --> 00:20:25,349
"জ্যাকে'র কথা ভাবো।"
223
00:20:26,725 --> 00:20:27,851
"মেলিসা'র কথা ভাবো।"
224
00:20:28,518 --> 00:20:29,686
"হেদারে'র কথা ভাবো।"
225
00:20:30,771 --> 00:20:32,064
"বিলি'র কথা ভাবো!"
226
00:20:34,316 --> 00:20:37,069
"আমাদের বীর পুলিশ চীফ,
জিম হপারের কথা ভাবো।"
227
00:20:38,195 --> 00:20:41,615
"ওই আগুনে পুড়ে মরা
তোমাদের সকল বন্ধুদের কথা ভাবো।"
228
00:20:41,698 --> 00:20:43,116
"কীসের জন্য জীবন দিয়েছিল তারা?"
229
00:20:43,200 --> 00:20:45,452
"যাতে এক ফালতু স্কুলের কাছে হেরে যেতে পারি?"
230
00:20:45,535 --> 00:20:46,495
- "না।"
- না!
231
00:20:46,578 --> 00:20:49,456
"যাতে আমরা হেরে
মাথা নিচু করে ঘরে ফিরতে পারি?"
232
00:20:49,539 --> 00:20:51,375
- "না!"
- না!
233
00:20:51,458 --> 00:20:52,751
"না।"
234
00:20:52,834 --> 00:20:54,211
"চলো খেলাটা জিতি।"
235
00:20:54,920 --> 00:20:58,173
"তাদের জন্য খেলাটা জিতি।"
আর ঠিক সেটাই করেছি আমরা!
236
00:21:03,053 --> 00:21:06,556
তাদের মাঠেই ওই হিজড়াগুলোর
ইজ্জত ডুবিয়েছি আমরা,
237
00:21:06,640 --> 00:21:08,809
আর এবার আজরাতে,
238
00:21:08,892 --> 00:21:11,937
চ্যাম্পিয়নশিপ ট্রফিটা ঘরে ফেরাবো আমরা!
239
00:21:13,021 --> 00:21:14,106
চলো!
240
00:21:17,526 --> 00:21:18,527
আজরাতে?
241
00:21:19,069 --> 00:21:21,613
- এটা কীভাবে সম্ভব?
- এটাকে তারা টুর্নামেন্ট বলে।
242
00:21:21,697 --> 00:21:24,658
খেলা জিতলে,
একটা টিম বাকি থাকা পর্যন্ত খেলা লাগে।
243
00:21:37,462 --> 00:21:39,381
চিন্তার কী আছে বুঝলাম না।
ব্যস এডি'র সাথে কথা বল।
244
00:21:39,464 --> 00:21:41,383
হেলফায়ার অন্য কোনোদিন সরিয়ে নিতে বল।
245
00:21:41,466 --> 00:21:42,551
"ব্যস এডি'র সাথে কথা বল।"
246
00:21:42,634 --> 00:21:45,512
তুই তোর কোচের সাথে কথা বলে
খেলাটা আরেকদিনে সরিয়ে নিচ্ছিস না কেন?
247
00:21:45,595 --> 00:21:48,140
- বুদ্ধিটা অস্থির লেগেছে রে, মাইক।
- ধন্যবাদ, ডাস্টিন।
248
00:21:48,223 --> 00:21:52,144
- এটা চ্যাম্পিয়নশিপ গেম।
- আর এটা এডি'র শেষ ক্যাম্পেইন।
249
00:21:52,227 --> 00:21:55,314
এক সেমিস্টার এভভেঞ্চার শেষে
এই মুহূর্তে এসে পৌঁছেছি, আর তোকে দরকার আমাদের।
250
00:21:55,397 --> 00:21:57,983
হ্যাঁ, টাইগারদের তোকে দরকার নেই।
সারাবছর তো বেঞ্চ গরম করেছিস।
251
00:21:58,567 --> 00:22:02,195
- সেটা মূল বিষয় নয়।
- প্লিজ, আসল বিষয়টায় আয়।
252
00:22:02,279 --> 00:22:04,072
আমি যদি এদের সাথে মিশতে পারি,
253
00:22:04,156 --> 00:22:06,908
জনপ্রিয় পোলাপনের মাঝে ঢুকে যাবো,
তারপর তোরাও হতে পারবি।
254
00:22:06,992 --> 00:22:10,662
আমরা যে জনপ্রিয় হতে চাই না
এটা কি কখনো ভেবে দেখেছিস?
255
00:22:10,746 --> 00:22:13,707
তোরা আরো তিনবছর
ওই আঁতেলগুলোর সাথে ঘুরতে চাস?
256
00:22:13,790 --> 00:22:15,125
আমরাই তো আঁতেল গ্রুপ।
257
00:22:15,208 --> 00:22:16,835
কিন্তু না হলেও তো চলে।
258
00:22:18,253 --> 00:22:21,798
দেখ, উত্ত্যক্ত হতে হতে আমি ক্লান্ত।
259
00:22:21,882 --> 00:22:24,134
আমাদের নিয়ে মেয়েদের মজা নেওয়ায় ক্লান্ত।
260
00:22:24,217 --> 00:22:25,927
নিজেকে গবেট ভাবতে ভাবতে ক্লান্ত আমি।
261
00:22:26,887 --> 00:22:29,473
আমরা হাইস্কুলে
পরিবর্তনের জন্য এসেছিলাম। তাই না?
262
00:22:31,183 --> 00:22:33,143
তো এখন সেই সুযোগ পেয়ে গেছি।
263
00:22:33,226 --> 00:22:35,729
আজরাতে ফাঁকি দিলে,
সবটুকু হাতছাড়া হয়ে যাবে।
264
00:22:35,812 --> 00:22:37,314
তাই তোদের অনুরোধ করছি,
265
00:22:37,898 --> 00:22:38,732
বন্ধু হিসেবে,
266
00:22:38,815 --> 00:22:39,816
ব্যস এডি'র সাথে কথা বল।
267
00:22:39,900 --> 00:22:41,276
হেলফায়ার অন্যদিন করতে রাজি করা।
268
00:22:41,360 --> 00:22:42,819
আমার খেলায় আসিস।
269
00:22:44,363 --> 00:22:45,489
প্লিজ।
270
00:22:54,331 --> 00:22:55,332
ধুর।
271
00:23:10,347 --> 00:23:12,432
মিসেস আর্গেনব্রাইট,
আপনাকে একটা কথা জিজ্ঞেস করি।
272
00:23:12,516 --> 00:23:14,393
- হুম।
- কখনো কি ইচ্ছে হয়েছে...
273
00:23:14,476 --> 00:23:17,604
যেকোনো প্রশ্নের উত্তর এক চুটকিতে পেয়ে যেতে?
274
00:23:17,687 --> 00:23:18,855
ওহ, খোদা।
275
00:23:18,939 --> 00:23:23,151
হ্যাঁ। ঠিক ওইরকম...
টিভিতে দেখা ওই দামি বইগুলোর মতো।
276
00:23:23,235 --> 00:23:24,903
ওহ, হ্যাঁ, চমৎকার বই।
277
00:23:24,986 --> 00:23:28,865
হ্যাঁ, ব্যস ভেবে দেখুন,
আর কখনো লাইব্রেরীতে যেতে হবে না আপনার।
278
00:23:28,949 --> 00:23:33,120
অথবা, শুধু গ্যাসের খরচ বাবদ
কতো টাকা বেচে যাবে ভাবুন।
279
00:23:33,203 --> 00:23:34,579
- ওহ, ভালো প্রশ্ন।
- আর কিছু?
280
00:23:34,663 --> 00:23:35,747
না।
281
00:23:35,831 --> 00:23:38,708
একসেপটেন্স লেটারগুলো ঘাবড়িয়ে দিতে
সাধারণত সপ্তাহের শেষদিকে আসে।
282
00:23:38,792 --> 00:23:39,918
আমি ঘাবড়েই আছি।
283
00:23:40,585 --> 00:23:44,464
- চিঠিটা আসছে, মিসেস বায়ার্স। চিন্তা নেই।
- সবসময়ই চিন্তায় থাকি। ধন্যবাদ।
284
00:23:44,548 --> 00:23:46,800
ওহ, খোদা।
লাইন কেটে গেছে? হ্যালো?
285
00:23:46,883 --> 00:23:49,886
না, সরি। ক্যারল?
আপনাকে ক্যারল ডাকতে পারি?
286
00:23:49,970 --> 00:23:52,889
- অবশ্যই।
- জোশ। তো, কী ভাবছেন আপনি?
287
00:23:52,973 --> 00:23:58,228
ভলিউম A থেকে C পর্যন্ত পাঠাতে পারি,
অথবা সবগুলো অক্ষরের ভলিউম-ই পাঠাতে পারি।
288
00:23:58,311 --> 00:24:01,148
আচ্ছা, আরেকবার বলুন তো কতো টাকা...
289
00:24:02,774 --> 00:24:03,900
মনে পড়ছে না...
290
00:24:03,984 --> 00:24:06,486
ক্যারল, আপনাকে পরে ফোন করি?
291
00:24:06,570 --> 00:24:07,571
ওহ, অবশ্যই।
292
00:24:50,780 --> 00:24:52,240
কথা বলা শেখার পর,
293
00:24:52,324 --> 00:24:54,618
তার বার্তা ছড়িয়ে দিতে সে দুনিয়া ভ্রমণ করে,
294
00:24:54,701 --> 00:24:56,036
এবং পথিমধ্যে,
295
00:24:56,119 --> 00:25:00,207
তার মতো অক্ষম লোকদের প্রতি
দুনিয়ার দৃষ্টিভঙ্গি বদলে দেন।
296
00:25:01,625 --> 00:25:06,880
আর সেজন্যই আমি হেলেন কেলার'কে
আমার হিরো হিসেবে বেছে নিয়েছি।
298
00:25:10,842 --> 00:25:13,094
অসাধারণ বলেছো, এঞ্জেলা।
299
00:25:14,054 --> 00:25:15,138
সত্যিই অসাধারণ।
300
00:25:15,222 --> 00:25:17,724
কী চমৎকার অনুপ্রেরণাদায়ী গল্প।
301
00:25:17,807 --> 00:25:20,435
আচ্ছা। এবার দেখি এরপর কার পালা।
302
00:25:25,023 --> 00:25:25,857
জেন।
303
00:25:41,873 --> 00:25:42,958
হাই।
304
00:25:45,961 --> 00:25:47,170
আমার নায়ক হিসেবে,
305
00:25:48,338 --> 00:25:49,172
আমি...
306
00:25:51,007 --> 00:25:52,217
আমার বাবাকে বেছে নিয়েছি।
307
00:25:54,386 --> 00:25:55,804
আর আমার ভিজ্যুয়াল এইড হিসেবে,
308
00:25:56,596 --> 00:26:00,225
আমি কেবিনের একটা "ডিয়েরামা" বানিয়েছি।
309
00:26:00,308 --> 00:26:01,601
ডায়রিয়ার মতো শোনাচ্ছে।
310
00:26:04,062 --> 00:26:05,063
চুপ করো, সবাই।
311
00:26:05,146 --> 00:26:06,481
সম্মান দিয়ে কথা বলো।
312
00:26:10,694 --> 00:26:12,070
এটা আমার বাবা।
313
00:26:13,029 --> 00:26:14,656
তার নাম হপার।
314
00:26:15,448 --> 00:26:17,450
সে সবচেয়ে সেরা এগোজ বানাতো,
315
00:26:17,534 --> 00:26:21,788
আর শুক্রবারে "মায়ামি ভাইস" দেখতে পছন্দ করতো।
316
00:26:23,373 --> 00:26:25,208
এটা মি: ফিবলি।
317
00:26:27,752 --> 00:26:29,671
সে একটা কাঠবিড়ালি।
318
00:26:29,754 --> 00:26:31,965
কী?
319
00:26:36,886 --> 00:26:40,390
আর এটা আমার বাবার বানানো একটা অ্যালার্ম।
320
00:26:41,600 --> 00:26:44,185
আমি কখনোই ভয় পেতাম না কারণ...
321
00:26:45,729 --> 00:26:46,980
কা... কারণ...
322
00:26:47,063 --> 00:26:51,234
এঞ্জেলা, জেনের প্রেজেন্টেশন
শেষ না হওয়া পর্যন্ত প্রশ্ন বাঁচিয়ে রাখো।
323
00:26:51,318 --> 00:26:52,944
আচ্ছা। সরি।
324
00:26:53,028 --> 00:26:54,821
আমি আসলে একটু কনফিউজ।
325
00:26:54,904 --> 00:26:59,075
ভেবেছিলাম প্রেজেন্টেশনটা
ঐতিহাসিক নায়কদের নিয়ে ছিল।
326
00:26:59,159 --> 00:27:00,827
আমার বাবার খবর সংবাদপত্রে এসেছিল।
327
00:27:00,910 --> 00:27:02,412
স্থানীয় পত্রিকায়?
328
00:27:06,499 --> 00:27:09,961
মনে হয় না মিসেস গ্রেসি
ঐতিহাসিক বলতে সেরকম কিছু বুঝিয়েছেন।
329
00:27:10,629 --> 00:27:13,381
প্রেজেন্টেশনটা বিখ্যাত লোকদের নিয়ে হবার কথা ছিল।
330
00:27:14,591 --> 00:27:16,051
আমার বাবা বিখ্যাত।
331
00:27:16,593 --> 00:27:18,261
সে অনেক লোককে বাঁচিয়েছে।
332
00:27:19,429 --> 00:27:20,388
মার্কেটের আগুন থেকে।
333
00:27:22,641 --> 00:27:25,685
সে মানুষের চোখে হিরো ছিল।
334
00:27:26,895 --> 00:27:28,938
আর আমারও হিরো ছিল।
335
00:27:33,693 --> 00:27:37,197
আমি আসলে সেটা বলছি না, তবে সমস্যা নেই।
336
00:27:38,156 --> 00:27:40,241
আমি ভীষণ দুঃখিত, মিসেস গ্রেসি।
337
00:27:40,325 --> 00:27:41,785
আমি বাঁধা দিতে চাইনি।
338
00:27:42,369 --> 00:27:45,163
আমি ব্যস এসাইনমেন্টের
নিয়মের বিষয়ে পরিষ্কার হতে চাইছিলাম।
339
00:27:45,997 --> 00:27:48,667
আসলে, টেকনিক্যালি, ঠিকই বলেছো,
340
00:27:49,250 --> 00:27:51,920
কিন্তু জেন ওর বাবার
কথা বলার সিদ্ধান্ত নিয়েছে।
341
00:27:52,003 --> 00:27:52,879
তাই,
342
00:27:53,672 --> 00:27:55,757
প্লিজ, তোমার প্রেজেন্টেশন চালিয়ে যাও, জেন।
343
00:28:02,347 --> 00:28:04,224
এল, অতোটাও খারাপ হয়নি।
344
00:28:04,307 --> 00:28:05,475
বন্ধুরা মিথ্যে বলে না।
345
00:28:05,558 --> 00:28:06,601
আমি মিথ্যে বলছি না।
346
00:28:07,227 --> 00:28:08,061
এল।
347
00:28:08,645 --> 00:28:09,646
শোনো।
368
00:29:18,882 --> 00:29:22,093
হেডফোনটা সরাতে পারবে, প্লিজ?
369
00:29:24,929 --> 00:29:25,764
সরি।
370
00:29:27,974 --> 00:29:32,437
ইংরেজিতে C আর স্প্যানিশে C-.
371
00:29:35,356 --> 00:29:36,357
হ্যাঁ।
372
00:29:36,441 --> 00:29:38,067
এটা তো তোমার জন্য স্বাভাবিক না।
373
00:29:39,027 --> 00:29:39,903
আপনি যা বলেন।
374
00:29:41,154 --> 00:29:42,572
তোমার মা কেমন আছে?
375
00:29:43,490 --> 00:29:44,491
ভালোই আছে।
376
00:29:45,784 --> 00:29:48,536
মানে, নতুন বাড়িটা অপছন্দ করে, যেটা অনেকটা...
377
00:29:49,454 --> 00:29:51,206
হ্যাঁ, ভয়াবহ, কিন্তু...
378
00:29:52,332 --> 00:29:53,374
সে ভালোই আছে।
379
00:29:54,167 --> 00:29:55,418
এখনো মদপান করে?
380
00:29:56,836 --> 00:29:59,172
হ্যাঁ, সামান্য, তবে...
381
00:30:00,715 --> 00:30:02,717
মানে, সে দুটো চাকরি করছে।
382
00:30:03,301 --> 00:30:04,636
তাই, কাজটা সহজ নয়।
383
00:30:04,719 --> 00:30:08,097
সৎবাবা মারা যাওয়ায়
তোমার সময়টাও নিশ্চয়ই কঠিন যাচ্ছে।
384
00:30:08,181 --> 00:30:10,725
আরো ভালো হয়েছে, সত্যি বলতে।
385
00:30:10,809 --> 00:30:11,726
ভালো কীভাবে?
386
00:30:13,770 --> 00:30:14,938
সে একটা আহাম্মক ছিল।
387
00:30:15,480 --> 00:30:18,566
তাই, আহাম্মকির পরিমাণ কমেছে।
389
00:30:19,943 --> 00:30:21,444
ঘুম ভালো হচ্ছে তোমার?
390
00:30:22,695 --> 00:30:23,780
হ্যাঁ, ভালোই।
391
00:30:24,656 --> 00:30:25,698
আর মাথাব্যথা নেই?
392
00:30:28,117 --> 00:30:29,244
দুঃস্বপ্ন?
393
00:30:31,913 --> 00:30:32,997
বিলি!
394
00:30:38,169 --> 00:30:39,003
নাহ।
395
00:30:42,257 --> 00:30:43,299
ম্যাক্স?
396
00:30:45,176 --> 00:30:48,805
তুমি যে অভিজ্ঞতার মধ্য দিয়ে গেছো,
এখনো যার মধ্য দিয়ে যাচ্ছো,
397
00:30:49,389 --> 00:30:51,349
তা যে কারো জন্যই অনেক।
398
00:30:51,891 --> 00:30:54,060
আর ভালো না থাকায় কোনো দোষ নেই।
399
00:30:54,561 --> 00:30:57,296
কিন্তু কেবল সত্যি বললেই
তোমাকে সাহায্য করতে পারবো আমি,
400
00:30:57,897 --> 00:31:00,275
যদি আমাকে সব খুলে বলো।
401
00:31:00,358 --> 00:31:02,569
হ্যাঁ, জানি।
402
00:31:02,652 --> 00:31:04,112
খোলোখুলিই তো বলছি।
403
00:31:07,574 --> 00:31:08,783
খোলোখুলিই বলছি।
404
00:31:12,245 --> 00:31:13,371
ম্যাক্স, হেই।
405
00:31:14,539 --> 00:31:16,207
আমাকে অনুসরণ করছো নাকি?
406
00:31:16,291 --> 00:31:18,126
ওহ, না, ব্যস এটা তোমাকে দিতে চাইছিলাম।
407
00:31:18,626 --> 00:31:20,461
- কী এটা?
- খেলার টিকেট।
408
00:31:20,962 --> 00:31:24,382
জানি কখনো আমার খেলায় যেতে চাওনি,
কিন্তু আজকেরটা অনেক বড়ো খেলা।
409
00:31:24,465 --> 00:31:26,926
বড়ো খেলা?
লুকাস, তুমি সত্যিই এসব পছন্দ করো?
410
00:31:27,010 --> 00:31:30,680
হ্যাঁ, করি। হয়তো তোমারও
পছন্দের কোনো কাজ খুঁজে নেওয়া উচিত।
411
00:31:32,056 --> 00:31:34,017
কথাটার মানে কী?
412
00:31:34,100 --> 00:31:35,518
আ:...
413
00:31:35,602 --> 00:31:36,436
তুমি ব্যস...
414
00:31:38,771 --> 00:31:41,399
মনে হয় যেন তুমি আর এখানে নেই।
415
00:31:42,066 --> 00:31:44,360
মনে হয় তুমি ভূত টাইপের কিছু।
416
00:31:46,404 --> 00:31:47,447
ভূত?
417
00:31:48,990 --> 00:31:49,824
সত্যি?
418
00:31:51,284 --> 00:31:52,160
ম্যাক্স,
419
00:31:52,952 --> 00:31:55,538
আমি জানি কোনো সমস্যা হয়েছে।
420
00:31:56,331 --> 00:31:57,373
হ্যাঁ, ঠিক।
421
00:31:57,957 --> 00:32:00,668
তোমার সাথে ব্রেকআপ করেছি বলে
নিশ্চয়ই কোনো সমস্যা আছে আমার।
422
00:32:00,752 --> 00:32:01,753
না।
423
00:32:02,253 --> 00:32:04,172
না, আমি সেটা বোঝাইনি।
424
00:32:04,255 --> 00:32:05,298
লুকাস, দেখো,
425
00:32:06,007 --> 00:32:08,468
মানুষ বদলে যায়, ঠিক আছে?
426
00:32:08,551 --> 00:32:10,011
এটাই হয়েছে।
427
00:32:10,094 --> 00:32:11,137
আমি বদলে গেছি।
428
00:32:12,388 --> 00:32:13,348
একদম সহজ ব্যাপার।
429
00:32:19,228 --> 00:32:20,146
গুডলাক।
430
00:33:09,487 --> 00:33:11,239
হেই, তুমি ঠিক আছো?
431
00:33:11,322 --> 00:33:13,282
হুম... হ্যাঁ, আমি...
432
00:33:14,742 --> 00:33:15,660
ঠিক আছি।
433
00:33:19,372 --> 00:33:20,331
আচ্ছা, আম...
434
00:33:21,749 --> 00:33:22,792
তুমি নিশ্চিত?
435
00:33:24,252 --> 00:33:25,920
প্লিজ, ব্যস চলে যাও।
436
00:33:40,768 --> 00:33:42,687
বয়রা নাকি? তোমাকে চলে যেতে বলেছি।
437
00:33:43,771 --> 00:33:44,731
ক্রিসি?
438
00:33:48,401 --> 00:33:49,277
ক্রিসি?
439
00:33:50,111 --> 00:33:51,320
মা?
440
00:33:51,404 --> 00:33:53,781
ড্রেসটা আবার পরে দেখতে চাস?
441
00:33:53,865 --> 00:33:55,825
পেছন দিকটা সামান্য ঢিলে করে দিয়েছি।
442
00:34:03,124 --> 00:34:05,334
ক্রিসি! শুনতে পাচ্ছিস?
443
00:34:05,418 --> 00:34:07,295
দরজা খোল, ক্রিসি...
444
00:34:07,378 --> 00:34:10,465
নয়তো হোৎকা শুয়োরের মতো তোকে কেটে ফেলবো।
445
00:34:10,548 --> 00:34:13,259
চলে যাও! চলে যাও! চলে যাও!
446
00:34:13,342 --> 00:34:15,219
- শুনেছিস?
- চলে যাও!
447
00:34:15,303 --> 00:34:18,306
চলে যাও! চলে যাও! চলে যাও!
448
00:34:18,389 --> 00:34:19,724
শুনতে পাচ্ছিস?
449
00:34:45,500 --> 00:34:49,212
"শয়তান আমেরিকায় এসে পড়েছে।"
450
00:34:50,129 --> 00:34:52,590
"ডাঞ্জনস অ্যান্ড ড্রাগনস,"
451
00:34:53,091 --> 00:34:55,718
"প্রথমদিকে নিরীহ গেম হিসেবে দেখা হলেও,"
452
00:34:55,802 --> 00:34:58,721
"বর্তমানে অভিভাবক ও
মনোবিজ্ঞানীদের চিন্তিত করে তুলছে।"
453
00:34:59,430 --> 00:35:02,975
"গবেষণায় গেমের সাথে
সহিংস আচরণের সম্পর্ক পাওয়া গেছে,"
454
00:35:03,059 --> 00:35:13,194
"বলছে এটি শয়তানের উপাসনা, বলিদানের রীতি,
সমকামীতা, আত্মহত্যা, এমনকি খুনে উৎসাহ দিচ্ছে।"
460
00:35:17,490 --> 00:35:19,575
শিট, আজকে তাকে উত্তেজিত মনে হচ্ছে।
461
00:35:19,659 --> 00:35:21,077
সে সবসময় উত্তেজিত থাকে।
462
00:35:21,160 --> 00:35:22,787
আমরা ব্যস স্বাভাবিক আচরণ করবো।
463
00:35:23,538 --> 00:35:24,372
- স্বাভাবিক।
- স্বাভাবিক।
464
00:35:24,455 --> 00:35:25,623
আচ্ছা, ঠিক আছে।
465
00:35:26,332 --> 00:35:27,333
একদম।
466
00:35:28,793 --> 00:35:30,211
সমাজের তো কারো ঘাড়ে দোষ চাপাতেই হবে।
467
00:35:30,711 --> 00:35:32,421
- আমরাই সহজ লক্ষ্য।
- ঠিক।
468
00:35:32,505 --> 00:35:35,758
আমরা পাগল কারণ
আমরা কাল্পনিক গেম খেলতে ভালোবাসি।
469
00:35:36,717 --> 00:35:39,846
কিন্তু যতোক্ষণ তুমি ব্যান্ডে আছো...
470
00:35:39,929 --> 00:35:41,472
অথবা সায়েন্সে...
471
00:35:41,556 --> 00:35:44,600
অথবা পার্টিতে...
472
00:35:44,684 --> 00:35:49,564
কিংবা কাপড়ের ঝুড়িতে বল ছুড়ে মারায় আছো...
473
00:35:49,647 --> 00:35:51,858
- ক্ষ্যাত!
- কিছু বলতে চাস, পাগলা?
474
00:35:59,157 --> 00:35:59,991
শুয়োর।
475
00:36:00,074 --> 00:36:02,076
এটা চাপিয়ে দেওয়া সিদ্ধান্ত।
476
00:36:02,160 --> 00:36:04,662
এটাই পোলাপানদের মারছে!
477
00:36:11,043 --> 00:36:12,461
ওটাই আসল জানোয়ার।
478
00:36:14,172 --> 00:36:16,841
তো, জানোয়ারের কথায় মনে পড়লো,
479
00:36:16,924 --> 00:36:17,967
আ:,
480
00:36:18,050 --> 00:36:22,889
লুকাসের ওই কাপড়ের ঝুড়িতে
বল ছোড়াছুড়ির খেলা আছে।
482
00:36:22,972 --> 00:36:24,056
তাই...
483
00:36:24,140 --> 00:36:28,311
ও আজরাতে হেলফায়ারে আসতে পারবে না।
484
00:36:29,020 --> 00:36:33,566
আর আমরা জানি ওকে ছাড়া
আপনাকে হারানোর কোনো উপায় নেই আমাদের।
485
00:36:33,649 --> 00:36:34,817
তাই, আমি আর মাইক,
486
00:36:35,526 --> 00:36:36,903
বলাবলি করছিলাম,
487
00:36:36,986 --> 00:36:38,237
দুঃসংবাদটা দিয়ে দিতে,
488
00:36:38,321 --> 00:36:42,617
আর ভাবছিলাম যে হয়তো
আমাদের উচিত খেলাটা...
489
00:36:43,117 --> 00:36:43,993
স্থগিত করা।
490
00:36:44,076 --> 00:36:47,205
- স্থগিত? ব্যস বললেই তো হবে না!
- মরে গেলেও না।
491
00:36:47,288 --> 00:36:49,373
চুপ কর!
492
00:36:49,457 --> 00:36:51,792
সিনক্লেয়ার অন্ধকার জগতে
হারিয়ে গেছে বলতে চাইছো?
493
00:36:51,876 --> 00:36:53,753
- আ:, সেরকমই।
- সেরকমই?
494
00:36:53,836 --> 00:36:54,670
খোদা।
495
00:36:54,754 --> 00:36:58,716
আর তার বদলি খোঁজার বদলে,
496
00:36:58,799 --> 00:37:03,721
তোমরা... তোমরা
"ভেকনা'র অর্চনা" স্থগিত করতে চাও?
498
00:37:03,804 --> 00:37:06,515
আমি স্থগিত করতে চাই না।
আমরা স্থগিত করতে চাই না।
499
00:37:06,599 --> 00:37:11,103
আসলে হয়েছে কি, বেশিরভাগ
বদলিই চ্যাম্পিয়নশিপ গেম দেখতে যাবে।
500
00:37:11,187 --> 00:37:13,648
- ওহ, আজকে চ্যাম্পিয়নশিপ গেম?
- হ্যাঁ।
501
00:37:13,731 --> 00:37:15,024
তোমাদের বুঝিয়ে বলতে পারি?
502
00:37:15,566 --> 00:37:16,817
জেফ এইবছর পাস করবে।
503
00:37:16,901 --> 00:37:19,737
গ্যারেথের হাতে কতো, এক-দেড়বছর আছে?
504
00:37:19,820 --> 00:37:24,784
আমি, মিস ও'ডনেলের ক্লাসে
D পাওয়ার দ্বারপান্তে আছি।
505
00:37:24,867 --> 00:37:26,494
যদি ফাইনালে খারাপ না করি,
506
00:37:27,370 --> 00:37:30,206
সামনের মাসে মঞ্চে উঠবো আমি,
507
00:37:30,289 --> 00:37:33,501
প্রিন্সিপাল হিগিন্সের দিকে শীতল চাহনি দেবো,
508
00:37:34,168 --> 00:37:35,836
তাকে মধ্যঙ্গুলি দেখাবো,
509
00:37:36,379 --> 00:37:38,172
ডিপ্লোমা সার্টিফিকেটটা কেড়ে নেবো।
510
00:37:38,256 --> 00:37:41,717
পাগলের মতো দৌড়ে ভাগবো এখান থেকে।
511
00:37:41,801 --> 00:37:44,053
- গতবছরও এই কথা বলেছিলেন না?
- আর তার আগের বছরও?
512
00:37:44,136 --> 00:37:46,138
হ্যাঁ, হ্যাঁ, সেসময় গুল মেরেছিলাম।
513
00:37:46,222 --> 00:37:47,723
এই বছরটা আলাদা।
514
00:37:47,807 --> 00:37:50,393
এই বছর আমার বছর।
515
00:37:51,435 --> 00:37:52,520
অনুভব করতে পারছি।
516
00:37:53,604 --> 00:37:54,689
'৮৬, বেবি।
517
00:37:54,772 --> 00:37:57,191
এর মানে কী জানো?
518
00:37:57,900 --> 00:38:03,114
এর মানে তোমরাই হেলফায়ারের ভবিষ্যত।
520
00:38:04,573 --> 00:38:06,284
তোমাদের দেখামাত্র বুঝে গিয়েছিলাম।
521
00:38:06,367 --> 00:38:09,370
তোমরা ঠিক ওই টেবিলে বসে ছিলে, দেখে লাগছিল...
522
00:38:09,996 --> 00:38:11,872
দুটো পথহারা ভেড়ার মতো লাগছিল।
523
00:38:12,415 --> 00:38:14,750
একটা অদ্ভুতুড়ে টি-শার্ট পরেছিলে,
524
00:38:14,834 --> 00:38:16,168
যেটা সাহসের কাজ মনে হয়েছিল।
525
00:38:16,752 --> 00:38:17,878
ধন্যবাদ।
526
00:38:17,962 --> 00:38:21,841
মাইক, তুমি তোমার আম্মুর নালা
থেকে কিনে দেওয়া কি যেন একটা পরেছিলে।
527
00:38:26,012 --> 00:38:27,346
আর আমরা তোমাদের দেখিয়েছি...
528
00:38:27,430 --> 00:38:30,975
স্কুল জীবন তোমাদের
সবচেয়ে দু:সহ জীবন হবার দরকার নেই, তাই না?
529
00:38:31,058 --> 00:38:32,560
- না।
- আচ্ছা, না, না।
530
00:38:32,643 --> 00:38:34,145
আসলে, তোমাদের বলতে এসেছি...
531
00:38:34,228 --> 00:38:38,232
এখানে আরো অনেক পথহারা
ভেড়া আছে যাদের সাহায্য প্রয়োজন।
532
00:38:38,316 --> 00:38:40,901
যাদের তোমাদের প্রয়োজন।
533
00:38:41,444 --> 00:38:46,407
আর তোমাদের শুধু দূরবিন লাগিয়ে
একজনকে খুঁজে বের করতে হবে।
535
00:38:48,159 --> 00:38:49,493
কোথায় গিয়ে মরেছিলে?
536
00:38:50,286 --> 00:38:53,873
শুক্রবারে ১টা থেকে ৩টা পর্যন্ত কারাতে শিখি।
537
00:38:56,375 --> 00:38:58,210
তো ঠিকঠাক বুঝেছি কিনা বলতে দাও।
538
00:38:58,961 --> 00:39:02,465
তুমি মেইলে একটা পুতুল পেয়েছো।
539
00:39:02,548 --> 00:39:04,842
- হ্যাঁ।
- আর ওটা ভুতুড়ে।
540
00:39:04,925 --> 00:39:05,760
ওহ, অবশ্যই।
541
00:39:05,843 --> 00:39:08,387
আর তোমার বিশ্বাস ওটা রাশিয়া থেকে এসেছে?
542
00:39:08,471 --> 00:39:09,889
- আমি জানি ওখান থেকেই এসেছে।
- হুম।
543
00:39:09,972 --> 00:39:14,727
প্যাকেজটার গায়ে লাগানো
ডাক টিকেটগলোয় হুকওয়ালা হাতুড়ির ছবি আছে।
544
00:39:14,810 --> 00:39:16,645
- কাস্তে।
- যাইহোক।
545
00:39:16,729 --> 00:39:19,482
শুনে রাশিয়া থেকেই এসেছে মনে হচ্ছে।
546
00:39:19,565 --> 00:39:21,525
ওয়াও, তোমাকে ফোন দেওয়ায় খুব খুশি লাগছে।
547
00:39:21,609 --> 00:39:23,861
দুশ্চিন্তার কিছু কি আছে?
548
00:39:23,944 --> 00:39:24,945
আমি হলে হতাম।
550
00:39:28,157 --> 00:39:29,200
কোনো হুমকি হতে পারে।
551
00:39:29,742 --> 00:39:33,996
হাজার হোক,
আমেরিকায় তাদের অপারেশন ভন্ডুল করে দিয়েছিলে...
552
00:39:34,580 --> 00:39:36,499
আর দুই ডজন লোক মেরেছিলে।
553
00:39:36,999 --> 00:39:38,959
কিন্তু ওরা আমার নাম জানলো কীভাবে?
554
00:39:39,043 --> 00:39:40,628
এটা কেজিবি'র কাজ হলে, জয়েস,
555
00:39:40,711 --> 00:39:43,798
তারা তোমার পরিচয় জানতে চাইলে, জেনে ছাড়বে।
556
00:39:45,257 --> 00:39:46,467
দাঁড়াও, ওর জামা খুলতে পারবে?
557
00:39:47,551 --> 00:39:48,969
- কী?
- ভুতুড়ে পুতুলটার।
558
00:39:49,053 --> 00:39:51,931
ওর ড্রেসটা খুলতে পারবে?
559
00:39:52,598 --> 00:39:53,474
জানি না...
560
00:39:54,225 --> 00:39:55,184
আচ্ছা।
561
00:39:58,521 --> 00:39:59,397
খোদা।
562
00:39:59,480 --> 00:40:00,689
কী?
563
00:40:00,773 --> 00:40:02,358
পুতুলটার স্তন আছে।
564
00:40:04,276 --> 00:40:05,403
ইয়াহ!
565
00:40:10,157 --> 00:40:13,244
আচ্ছা, এবার,
গায়ে কিছু লাগানো দেখতে পাচ্ছো?
566
00:40:13,327 --> 00:40:16,038
তার বা মাইক্রোফোন টাইপের কিছু?
567
00:40:16,122 --> 00:40:18,457
জানি না। এটা... এটা ভাঙা।
568
00:40:18,541 --> 00:40:19,667
ভাঙা?
569
00:40:19,750 --> 00:40:23,796
হ্যাঁ, চীনামাটি ভেঙে গিয়েছিল
তারপর জোড়া লাগানোর চেষ্টা করেছে মনে হচ্ছে।
570
00:40:23,879 --> 00:40:28,092
আচ্ছা, আচ্ছা।
তোমার কাছে দড়ি আর ভারী কিছু আছে?
572
00:40:28,676 --> 00:40:29,510
কীসের জন্য?
573
00:40:30,094 --> 00:40:31,429
গুড়ো করার জন্য।
574
00:40:37,017 --> 00:40:38,519
কী মনে হয়, বায়ার্স?
575
00:40:39,770 --> 00:40:40,938
এটাকে ডাকি উইডার।
576
00:40:41,730 --> 00:40:43,566
বুঝেছিস, ভাই? ফিডারের মতো?
577
00:40:44,483 --> 00:40:45,317
উইডার?
578
00:40:45,818 --> 00:40:46,694
দারুণ।
579
00:40:46,777 --> 00:40:48,362
হেই, কোথায় যাচ্ছিস, ভাই?
580
00:40:48,946 --> 00:40:51,907
দেখ, আমি ব্যস ওই ভ্রুকুটিটা
বদলাবার চেষ্টা করছি রে, ভাই।
581
00:40:51,991 --> 00:40:53,117
আচ্ছা, আচ্ছা।
582
00:40:53,200 --> 00:40:54,535
আচ্ছা, শোন, ভাই।
583
00:40:54,618 --> 00:40:57,455
এভাবে ভাঙা জিনিসের
পাশে ঘুরঘুর করে কী হবি তুই?
584
00:40:57,538 --> 00:40:59,123
- আমি ঘুরঘুর করছি না।
- ঘুরঘুর করছিস।
585
00:40:59,206 --> 00:41:00,916
- সত্যি?
- ঘুঘু মাল।
586
00:41:01,542 --> 00:41:02,877
বাহ, বাহ, দারুণ বানিয়েছিস।
587
00:41:02,960 --> 00:41:05,129
তোর প্রেমিকা তোকে
ছেড়ে দিচ্ছে বলে এমন করছিস?
588
00:41:05,212 --> 00:41:06,755
কী? ন্যান্সি আমাকে ছাড়ছে না।
589
00:41:06,839 --> 00:41:08,132
ওহ, তো সে এবার আসছে?
590
00:41:09,175 --> 00:41:10,176
না।
591
00:41:10,259 --> 00:41:11,760
তারমানে তোকে ছেড়ে দিচ্ছে।
592
00:41:11,844 --> 00:41:13,721
দোস্ত, না, ও আমাকে ছাড়ছে না।
593
00:41:13,804 --> 00:41:14,889
ওর কাজ আছে।
594
00:41:14,972 --> 00:41:17,016
বসন্তের ছুটিতে কোন পাগলে কাজ করে?
595
00:41:17,099 --> 00:41:18,893
ন্যান্সি। ন্যান্সি করে।
596
00:41:18,976 --> 00:41:23,397
হয়তো কিছু মিস করছি, কিন্তু
জোনাথন ছুটিতে এখানে আসতে পারবে না কেন?
597
00:41:23,481 --> 00:41:25,441
- এমনিতেই।
- এমনিতেই কেন?
598
00:41:25,524 --> 00:41:27,401
অনেক কারণ আছে বলে।
599
00:41:27,485 --> 00:41:28,319
কৌতুহলজনক।
600
00:41:30,988 --> 00:41:33,616
আমি এটা নিলে কিছু মনে করবে, ক্যান্ডেস?
601
00:41:33,699 --> 00:41:35,117
নিয়ে নাও। সমস্যা নেই।
602
00:41:36,827 --> 00:41:39,747
বললে তার না আসার
অনেক কারণ আছে। যেমন?
603
00:41:39,830 --> 00:41:42,917
- এতো নাক গলাচ্ছো কেন?
- সাংবাদিকের স্বভাব বলতে পারো।
604
00:41:43,000 --> 00:41:46,795
আচ্ছা, যতোই পেছনে লাগো
এখানে কোনো কাহিনী পাবে না।
605
00:41:46,879 --> 00:41:48,047
ওর মা চাকরি করে,
606
00:41:48,130 --> 00:41:50,382
তাই ওকে ওর ভাইকে দেখে রাখতে হয়।
607
00:41:50,466 --> 00:41:52,843
তার ওপর, ও আমার মতো
আগেভাগেই চান্স পায়নি।
608
00:41:52,927 --> 00:41:56,597
তাই ও ওর একসেপটেন্স লেটারের
অপেক্ষায় আছে, আর সেটা সে নিজহাতে নিতে চায়।
609
00:41:56,680 --> 00:41:57,765
যা ভালোমতোই বুঝি আমি।
610
00:41:57,848 --> 00:41:58,682
আচ্ছা।
611
00:41:58,766 --> 00:42:01,685
বুঝলাম না। আসলে...
612
00:42:01,769 --> 00:42:03,395
এটার তো কোনো মানেই হয় না, দোস্ত।
613
00:42:03,479 --> 00:42:05,356
আচ্ছা, আমাকেই ঝামেলাটা বোঝাতে দে।
614
00:42:05,439 --> 00:42:07,983
ন্যান্সি তোর জীবনের একমাত্র ভালোবাসা।
615
00:42:08,067 --> 00:42:14,657
আসলে, তুই এতোটাই ধরা খেয়েছিস যে তার সাথে
এক নামি-দামি কলেজে পড়ার বিশাল পরিকল্পনা এটেছিস?
617
00:42:14,740 --> 00:42:16,951
এরপরও সে তার
একসেপটেন্স লেটার নিয়ে এতোটাই উদ্বিগ্ন,
618
00:42:17,034 --> 00:42:20,454
হকিন্সের সবচেয়ে আবেদনময়ী
মেয়ের কাছে আসার সময় পায় না?
619
00:42:20,538 --> 00:42:22,414
এটা তো সন্দেহ কাটাতে পারছে না।
620
00:42:22,498 --> 00:42:24,458
আসলে, সন্দেহ আরো উসকে দিচ্ছে।
621
00:42:24,542 --> 00:42:25,543
হু!
622
00:42:25,626 --> 00:42:27,878
দেখ, তুই ভদ্র ছেলে, ঠিক আছে?
623
00:42:27,962 --> 00:42:29,505
তুই ভদ্র হয়েই থেকেছিস, ভাই।
624
00:42:29,588 --> 00:42:35,511
আর আমার মতে তোর ডান হাতটাকে এবার
বিশ্রাম দেবার আর জমিয়ে গপাগপ করার সময় হয়েছে।
626
00:42:35,594 --> 00:42:39,848
আচ্ছা, প্রথমত, ফ্রেড,
তোমার কথাগুলো ভুলে যাবার চেষ্টা করবো।
627
00:42:39,932 --> 00:42:41,267
- কথাটা...
- অশ্লীল, দোস্ত।
628
00:42:41,350 --> 00:42:43,227
- এটাই স্বাভাবিক।
- তুই ন্যান্সি'কে চিনিস না।
629
00:42:43,310 --> 00:42:47,815
সে তোমার মতো নয়।
সে কেয়ারিং আর দরদী আর...
630
00:42:47,898 --> 00:42:51,402
... ভয়াবহ উচ্চাকাঙ্ক্ষী।
জীবনে একটা কাজও অর্ধেক করে ফেলে রাখেনি।
631
00:42:51,485 --> 00:42:54,572
সে তার ভালোবাসার মানুষদের প্রাণ দিয়ে আগলে রাখে।
632
00:42:54,655 --> 00:42:56,782
সে যদি স্কুল পত্রিকার সম্পাদকের দায়িত্ব নেয়,
633
00:42:56,865 --> 00:42:59,577
সে ওটাকে স্মরণকালের সেরা পত্রিকা বানিয়ে ছাড়বে।
634
00:42:59,660 --> 00:43:02,621
আর কখনোই ন্যায় ও
নৈতিকতার সাথে আপোষ করবে না।
635
00:43:02,705 --> 00:43:05,374
যতোই চাপ আসুক,
যতোই ব্যক্তিগত মূল্য দিতে হোক...
636
00:43:05,457 --> 00:43:08,002
- সেজন্যই ওকে ভালোবাসি আমি।
- সেজন্যই ওকে ভালোবাসি আমি।
637
00:43:08,085 --> 00:43:10,212
- আমাদের মাঝে সবকিছুই...
- পারফেক্ট।
638
00:43:10,296 --> 00:43:12,840
অ্যা, এখনো আমার শিরোনামেই বহাল আছি।
639
00:43:14,925 --> 00:43:16,260
ন্যান্সি!
640
00:43:25,311 --> 00:43:26,312
ন্যান্সি, হেই।
641
00:43:26,395 --> 00:43:29,231
আম, আজরাতে হেলফায়ার খেলতে যাবে?
642
00:43:31,650 --> 00:43:33,986
ব্যস এবারের মতো ডেটটা বাদ দাও।
643
00:43:34,069 --> 00:43:34,987
দাও না।
644
00:43:35,070 --> 00:43:37,364
তোমার আর "পাগলা"
এডি মানসনের সাথে ঘোরার জন্যে?
645
00:43:37,448 --> 00:43:39,241
আচ্ছা, জিন্দিগিতেও না।
646
00:43:39,325 --> 00:43:41,619
তুমি ব্যস হিংসায় জ্বলছো
আরেকজন বড়ো ছেলে বন্ধু পেয়েছি বলে।
647
00:43:41,702 --> 00:43:43,412
ওয়াক থু। যাইহোক।
648
00:43:43,495 --> 00:43:45,539
তাছাড়া, মেয়েটাকে সত্যিই পছন্দ করি আমি।
649
00:43:45,623 --> 00:43:46,874
মনে হয় সেই হয়তো...
650
00:43:47,583 --> 00:43:48,959
কে জানে, ওই হয়তো সেই মেয়ে।
651
00:43:49,960 --> 00:43:52,212
ওহ, কিছু কাস্টমার এসেছে।
পরে ফোন দেবো, বাই।
652
00:43:52,296 --> 00:43:54,423
না, দেবে না। আমি...
653
00:43:54,506 --> 00:43:55,424
স্কুলে আছি।
654
00:44:01,680 --> 00:44:04,600
তো তোমরা গুটি দিয়ে লড়াই করো?
655
00:44:04,683 --> 00:44:08,312
হ্যাঁ, কিন্তু এগুলো সাধারণ গুটি নয়।
656
00:44:08,395 --> 00:44:11,065
ওগুলোর ২০টা পর্যন্ত পাশ আছে।
657
00:44:14,360 --> 00:44:16,779
আমি খেললে,
ওরকম জোশ একটা টি-শার্ট পাবো?
658
00:44:16,862 --> 00:44:18,530
- হ্যাঁ।
- সত্যি?
659
00:44:18,614 --> 00:44:21,784
সবাই টি-শার্ট পায়।
তাকে নিজেদের একজন করে নেই, আর তুমি যদি...
660
00:44:23,410 --> 00:44:24,953
তুমি মজা নিচ্ছো।
661
00:44:25,954 --> 00:44:27,498
তুমি মজা নিচ্ছো?
663
00:44:30,167 --> 00:44:31,835
সে মজা নিচ্ছিলো।
664
00:44:31,919 --> 00:44:34,421
মা বলে খেলাটা শয়তানের পুজো আর
প্রাণীদের প্রতি নিষ্ঠুরতায় উদ্বুদ্ধ করে।
665
00:44:34,505 --> 00:44:36,423
ওসব ব্যস মিডিয়ার অপপ্রচার।
666
00:44:36,507 --> 00:44:38,384
"60 Minutes" তো ভিন্ন কথা বলে।
[ 60 Minutes --> টেলিভিশন প্রোগ্রাম ]
667
00:44:41,345 --> 00:44:42,846
- না।
- না।
668
00:44:42,930 --> 00:44:43,972
না।
669
00:44:44,056 --> 00:44:44,973
- না।
- না।
670
00:44:47,518 --> 00:44:49,812
হাইস্কুলের মায়রে বাপ।
671
00:44:56,694 --> 00:44:57,903
চল গুল্লি মারি।
672
00:44:58,737 --> 00:44:59,571
কীসের গুল্লি মারবো?
673
00:45:00,280 --> 00:45:01,699
হাইস্কুলের গুল্লি মারবো।
674
00:45:02,991 --> 00:45:05,703
কী? কী?
ডাস্টিন, কোথায় যাচ্ছিস?
675
00:45:05,786 --> 00:45:06,745
ব্যস বিশ্বাস রাখ!
676
00:45:07,579 --> 00:45:09,081
আরে, বললেই তো হয়।
677
00:45:09,623 --> 00:45:10,833
খুলে বল আমাকে!
678
00:45:10,916 --> 00:45:13,419
- হলেমেট পর!
- কী যা-তা বকছিস?
679
00:46:14,480 --> 00:46:15,355
হ্যালো?
680
00:46:53,393 --> 00:46:54,645
ওউ, হেই, হেই, হেই।
681
00:46:54,728 --> 00:46:56,563
সরি।
682
00:46:56,647 --> 00:46:58,232
তোমাকে ভয় লাগাতে চাইনি।
683
00:46:59,149 --> 00:46:59,983
তুমি ঠিক আছো?
684
00:47:13,997 --> 00:47:16,542
এখানে...
এখানে ভয়ের কিছু নেই। ঠিক আছে?
685
00:47:16,625 --> 00:47:18,293
কেউই কখনো এখানে আসে না।
686
00:47:19,169 --> 00:47:20,003
আমরা নিরাপদ।
687
00:47:22,214 --> 00:47:23,507
কথা দিচ্ছি।
688
00:47:27,886 --> 00:47:31,056
তো, এটা ঠিক কীভাবে কাজ করে?
689
00:47:31,139 --> 00:47:33,725
ওহ, যেকোনো পুরোনো লেনদেনের মতোই,
690
00:47:33,809 --> 00:47:36,061
ব্যস, নগদে আর কি,
691
00:47:36,144 --> 00:47:38,105
আর যুক্তিসংগত কারণেই,
692
00:47:38,730 --> 00:47:39,898
রিসিট পাবে না।
693
00:47:42,192 --> 00:47:46,154
তোমাকে আধা কেজি,
২০ ডলারে দেবো। কী বলো?
694
00:47:46,238 --> 00:47:48,615
পুরো পয়সা উসুল হয়ে যাবে।
অনেকদিন যাবে।
695
00:47:52,119 --> 00:47:53,829
হেই, এসব করার প্রয়োজন নেই।
696
00:47:53,912 --> 00:47:56,039
ব্যস বলে ফেলো আমি সোজা চলে যাবো।
697
00:47:56,123 --> 00:47:58,500
- ঠিক আছে?
- তা নয়। আমি চাই তুমি থাকো।
698
00:47:59,793 --> 00:48:00,711
আসলে...
699
00:48:01,920 --> 00:48:03,505
কখনো কি অনুভব করেছো...
700
00:48:04,715 --> 00:48:06,300
তোমার মাথা খারাপ হয়ে যাচ্ছে?
701
00:48:09,511 --> 00:48:10,804
আম,
702
00:48:10,888 --> 00:48:14,600
জানো, প্রতিদিন-ই এমন অনুভব করি।
703
00:48:15,434 --> 00:48:17,519
আমার তো এখন-ই মাথা খারাপ হয়ে যাচ্ছে...
704
00:48:17,603 --> 00:48:23,317
হকিন্স হাইয়ের রাণী,
ক্রিসি কানিংহ্যামের কাছে মাদক বেচছি ভেবে।
706
00:48:27,487 --> 00:48:30,198
জানো, এর আগেও দেখা হয়েছিল আমাদের...
707
00:48:31,366 --> 00:48:32,200
একসাথে ঘুরেছি।
708
00:48:32,284 --> 00:48:33,160
না?
709
00:48:33,243 --> 00:48:34,411
তোমার মনে নেই?
710
00:48:34,494 --> 00:48:35,704
দুঃখিত। আমি...
711
00:48:35,787 --> 00:48:36,622
সমস্যা নেই।
712
00:48:39,583 --> 00:48:41,835
আমারও মনে থাকতো না, ক্রিসি।
713
00:48:41,919 --> 00:48:44,504
সত্যি করে বলো তো, চুলে কিছু আঁটকেছে?
714
00:48:46,131 --> 00:48:47,507
আমাকে মনে নেই?
715
00:48:47,591 --> 00:48:48,926
দুঃখিত।
716
00:48:49,009 --> 00:48:50,761
মিডল স্কুল, মেধা অন্বেষণ অনুষ্ঠান।
717
00:48:50,844 --> 00:48:52,638
তুমি নাচানাচি করছিলে।
718
00:48:52,721 --> 00:48:55,641
মানে, তুমি যা করো আর কি।
719
00:48:55,724 --> 00:48:57,309
বেশ চমৎকার করেছিলে, আসলে।
720
00:48:57,392 --> 00:48:58,727
আর আমি...
721
00:48:59,227 --> 00:49:01,104
- আমি আমার ব্যান্ডের সাথে ছিলাম।
- করোডেড কফিন।
722
00:49:01,188 --> 00:49:03,607
- করো... মনে আছে তোমার।
- ওহ, খোদা! হ্যাঁ, অবশ্যই।
723
00:49:03,690 --> 00:49:05,400
এরকম নাম ভুলি কীভাবে?
724
00:49:05,484 --> 00:49:06,693
জানি না। তুমি পাগল বলে।
725
00:49:08,403 --> 00:49:09,488
না, তুমি ব্যস...
726
00:49:10,614 --> 00:49:11,865
- তুমি দেখতে একদম...
- আলাদা?
727
00:49:11,949 --> 00:49:14,576
হ্যাঁ। আসলে, আমার চুল ছোট ছিল,
728
00:49:14,660 --> 00:49:17,746
আর তখনো এই সুন্দর ট্যাটুটা ছিল না।
729
00:49:17,829 --> 00:49:19,456
- তুমি গিটার বাজাতে, তাই না?
- হ্যাঁ।
730
00:49:19,539 --> 00:49:21,875
এখনো বাজাই। এখনো বাজাই।
731
00:49:22,501 --> 00:49:23,669
আমাদের বাজানো দেখতে এসো।
732
00:49:23,752 --> 00:49:26,213
মঙ্গলবারে আস্তানাতে বাজাই আমরা।
733
00:49:26,296 --> 00:49:31,551
ভালোই জমে।
পাঁচ মাতালের জম্পেশ ভীড় হয়।
735
00:49:32,803 --> 00:49:36,932
ওটাকে ঠিক বাগান বলা যায় না,
কিন্তু কোথাও তো শুরু করতে হবে, ঠিক না? তাই...
736
00:49:38,350 --> 00:49:41,144
জানো, যা ভেবেছিলাম তুমি তেমন নও।
737
00:49:41,228 --> 00:49:43,313
- বদ আর ভয়ঙ্কর?
- হ্যাঁ।
738
00:49:43,397 --> 00:49:48,485
হ্যাঁ, আমিও আসলে ভেবেছিলাম
তুমি বদ আর ভয়ঙ্কর টাইপের হবে।
739
00:49:48,568 --> 00:49:49,403
আমি?
740
00:49:49,486 --> 00:49:50,529
ভয়ানক।
741
00:49:51,071 --> 00:49:52,614
তো,
742
00:49:53,490 --> 00:49:57,369
আরেকটা সুসংবাদ হচ্ছে,
আমি প্রশংসা পছন্দ করি, তাই...
743
00:49:58,495 --> 00:50:01,164
আধা কেজির জন্য পঁচিশ পার্সেন্ট ছাড়।
744
00:50:01,915 --> 00:50:05,627
পনেরো ডলার।
আমাকে একদম ঠকিয়ে দিচ্ছো, জানো।
745
00:50:10,382 --> 00:50:11,758
তোমার কাছে কি আরো...
746
00:50:13,051 --> 00:50:16,263
কড়া কিছু আছে?
748
00:50:22,644 --> 00:50:23,895
দারুণ করেছো, কেট।
749
00:50:24,438 --> 00:50:26,773
অসাধারণ করেছো, পল।
দারুণ উন্নতি করেছো।
750
00:50:28,775 --> 00:50:30,485
ভীষণ হতাশাজনক, জেন।
751
00:50:30,986 --> 00:50:32,696
বিরতির পর কথা হবে।
752
00:50:53,717 --> 00:50:55,969
- ওহ!
- ওহ খোদা।
753
00:50:56,470 --> 00:50:59,139
আমি ভীষণ দুঃখিত।
754
00:50:59,222 --> 00:51:02,267
আশা করি মি: ফিবলি ঠিক আছে।
755
00:51:11,777 --> 00:51:12,736
উপস!
756
00:51:18,700 --> 00:51:19,701
ওহ খোদা।
757
00:51:28,168 --> 00:51:29,252
এঞ্জেলা!
758
00:51:41,473 --> 00:51:42,849
বাপরে!
759
00:51:42,933 --> 00:51:44,643
ওটা কী ছিল?
760
00:51:52,484 --> 00:51:54,736
হেই! হেই! হেই! হেই!
761
00:51:54,820 --> 00:51:56,863
হেই, কী হচ্ছে এখানে?
762
00:51:56,947 --> 00:51:58,490
কী হয়েছে? জেন?
763
00:51:59,199 --> 00:52:00,784
জেন।
764
00:52:00,867 --> 00:52:01,868
কেউ একাজ করেছে?
765
00:52:04,704 --> 00:52:05,705
হোঁচট খেয়েছিলাম।
766
00:52:09,292 --> 00:52:10,502
ব্যস একটা দুর্ঘটনা ছিল।
767
00:52:11,461 --> 00:52:13,630
আচ্ছা, এঞ্জেলা।
আমার সাথে এসো।
768
00:52:13,713 --> 00:52:16,049
- উহ!
- কী? কেন?
769
00:52:16,133 --> 00:52:17,134
চলো।
770
00:52:17,217 --> 00:52:20,887
আমি কিছু করিনি।
ওনাকে বলো, জেন। বলো!
771
00:52:27,269 --> 00:52:29,521
ধ্যাত। এল। এল।
772
00:52:30,105 --> 00:52:31,189
ধ্যাত।
773
00:52:33,024 --> 00:52:34,025
এল...
774
00:52:34,901 --> 00:52:36,319
দুঃখিত।
775
00:52:37,696 --> 00:52:38,822
ওটা ঠিক করা যাবে।
776
00:52:39,739 --> 00:52:41,324
অতোটাও ক্ষতি হয়নি।
777
00:52:42,367 --> 00:52:44,327
একসাথে ঠিক করবো, ঠিক আছে?
778
00:52:46,037 --> 00:52:47,581
ঠিক আছে? ধ্যাত।
779
00:53:10,854 --> 00:53:12,314
এসো, বাবুরা।
780
00:53:12,397 --> 00:53:13,356
তাকিও না।
781
00:53:13,440 --> 00:53:15,192
ওহ, হাই।
782
00:53:15,275 --> 00:53:17,068
আম্মু, কী করছেন উনি?
783
00:53:17,152 --> 00:53:19,613
এসবের কি সত্যিই দরকার আছে?
784
00:53:19,696 --> 00:53:23,617
যদি চীনামাটির পুতলটার
পেটে বিস্ফোরক ডিভাইস ভরা থাকে,
785
00:53:23,700 --> 00:53:25,660
শিগগিরই আমাকে ধন্যবাদ দেবে।
786
00:53:25,744 --> 00:53:29,372
আর মনে রেখো,
জিনিসটা নামাচ্ছো না তুমি। তুমি...
787
00:53:29,456 --> 00:53:30,957
ছেড়ে দিচ্ছি। বুঝেছি।
788
00:53:31,041 --> 00:53:36,880
আমাদের পুতুলটা সর্বোচ্চ
শক্তি দিয়ে ধ্বংস করা নিশ্চিত করতে হবে।
790
00:53:36,963 --> 00:53:38,215
জি। বুঝেছি।
791
00:53:39,007 --> 00:53:39,841
আরেকটা কথা।
792
00:53:40,926 --> 00:53:44,763
জয়েস। শুনতে পাচ্ছো?
কথা বলো! জয়েস! জয়েস!
793
00:53:44,846 --> 00:53:47,307
জয়েস! জয়েস! জয়েস!
794
00:53:47,390 --> 00:53:49,267
- জয়েস!
- হ্যাঁ?
795
00:53:50,685 --> 00:53:51,519
কী হয়েছিল?
796
00:53:51,603 --> 00:53:52,896
ওটা ভেঙে গেছে।
797
00:53:54,064 --> 00:53:55,106
কোনো মাইক্রোফোন দেখছো?
798
00:53:55,190 --> 00:53:56,316
তারযুক্ত কোনোকিছু?
799
00:53:56,399 --> 00:53:59,778
কিংবা এমনকিছু...
যা পুতুলের ভেতরের জিনিস মনে হচ্ছে না।
800
00:53:59,861 --> 00:54:00,862
সেরকম কোনোকিছু?
801
00:54:01,821 --> 00:54:03,156
জয়েস! জয়েস!
802
00:54:03,240 --> 00:54:05,200
কোথায় গেলে? এবার কোথায় গেলে?
803
00:54:05,283 --> 00:54:07,661
আবারো জবাব দিচ্ছো না কেন?
804
00:54:08,745 --> 00:54:09,746
জয়েস!
805
00:54:16,086 --> 00:54:17,170
ওহ খোদা...
806
00:54:28,139 --> 00:54:29,933
ফাটিয়ে দাও, টাইগার্স!
807
00:54:31,893 --> 00:54:33,895
ফাটিয়ে দাও, টাইগার্স!
808
00:54:43,697 --> 00:54:48,118
তুমি পাশ করার পরপরই আমরা চ্যাম্পিয়নশিপ
জিতে যেতে পারি এতে কি তোমার খারাপ লাগছে?
810
00:54:48,201 --> 00:54:50,036
হ্যাঁ, দারুণ পয়েন্ট ধরেছো।
811
00:54:50,120 --> 00:54:52,831
কথাটা তোলার জন্য অসংখ্য ধন্যবাদ, ব্রেন্ডা।
812
00:54:58,795 --> 00:55:01,631
এবার জাতীয় সঙ্গীতের জন্য সবাই উঠে দাঁড়াও।
813
00:55:03,883 --> 00:55:07,053
আজরাতে গাইবার জন্য,
খুবই স্পেশাল একজন অথিতি এসেছে।
814
00:55:07,137 --> 00:55:09,514
সুদূর ন্যাশভিল থেকে,
815
00:55:09,597 --> 00:55:13,727
আমাদের শহরেরই মেয়ে ট্যামি থম্পসন!
816
00:55:19,733 --> 00:55:22,152
ফাটাও, ট্যামি!
817
00:55:26,489 --> 00:55:28,074
আমরা তোমাকে ভালোবাসি, ট্যামি!
820
00:55:44,132 --> 00:55:45,133
বলেছিলাম না।
821
00:55:45,884 --> 00:55:46,760
কাঠখোট্টা।
822
00:55:47,510 --> 00:55:49,346
আচ্ছা, কন্ঠটা সত্যিই কাঠখোট্টা লাগছে।
823
00:55:49,429 --> 00:55:50,889
ওহ খোদা, একদম।
824
00:55:50,972 --> 00:55:52,349
কন্ঠটা কেরমিটের মতো লাগছে।
825
00:55:52,432 --> 00:55:54,792
আমার কাছে মিস পিগি'র মতো বেশি লাগছিল।
826
00:55:56,519 --> 00:55:59,147
আমার ধারণা ছিল তার কন্ঠটা সুন্দর
কারণ তার ওপর হেভি ক্রাশ খেয়েছিলাম...
827
00:55:59,230 --> 00:56:00,398
দুঃখিত?
828
00:56:00,982 --> 00:56:04,819
আম, আমরা...
একসাথে হেভি কঠিন একটা ক্লাস করেছিলাম।
829
00:56:04,903 --> 00:56:07,322
আমরা... মিসেস ক্লিকের ক্লাসে একসাথে ছিলাম।
830
00:56:08,365 --> 00:56:09,616
হ্যাঁ।
831
00:56:10,158 --> 00:56:11,326
আ:...
832
00:56:11,409 --> 00:56:13,787
- সরি, কোনো প্রশ্ন করছিলে?
- না।
833
00:56:13,870 --> 00:56:15,163
ওহ, আচ্ছা।
835
00:56:18,917 --> 00:56:22,379
বাহ। তার কন্ঠটা অসাধারণ, তাই না?
841
00:57:19,853 --> 00:57:21,104
একদম না।
842
00:57:21,187 --> 00:57:23,606
আপনি বদলি চেয়েছিলেন। এনে দিয়েছি।
843
00:57:23,690 --> 00:57:26,860
এটা হেলফায়ার ক্লাব।
বাচ্চা পালার ক্লাব না।
844
00:57:26,943 --> 00:57:29,237
আমার বয়স ১১, লম্বা চুলো মদন।
845
00:57:29,320 --> 00:57:31,906
খাইছে, পিচ্চি কথাও জানে।
846
00:57:34,367 --> 00:57:37,871
তো, তোমার নাম কী, পিচ্চি?
847
00:57:37,954 --> 00:57:39,289
এরিকা সিনক্লেয়ার।
848
00:57:41,291 --> 00:57:44,210
তাহলে এটাই সিনক্লেয়ারের সেই বিখ্যাত বোন।
849
00:57:45,170 --> 00:57:47,297
চালু মাল।
850
00:57:48,756 --> 00:57:51,342
তোমার ক্লাস আর লেভেল কতো?
লেভেল এক ডোয়ার্ফ?
851
00:57:55,013 --> 00:57:56,931
আমার নাম লেডি অ্যাপলজ্যাক।
852
00:57:57,015 --> 00:57:59,934
আর আমি খুবই ভয়ানক
অর্ধ-এলফ ভবঘুরে, লেভেল ১৪.
853
00:58:00,018 --> 00:58:02,437
আমার দিকে পাঠানো
যেকোনো জানোয়ারের পেছনে গিয়ে...
854
00:58:02,520 --> 00:58:05,273
লুকিয়ে তাদের পিঠে আমার
বিষাক্ত ছোড়াটা বসিয়ে দেবো।
855
00:58:05,356 --> 00:58:10,278
আর হাসতে হাসতে তাদের
ধীর, যাতনাময় মৃত্যু দেখবো।
856
00:58:10,361 --> 00:58:11,488
তো, খেলা কি হবে,
857
00:58:11,988 --> 00:58:15,283
নাকি আপনার আম্মুর
বুক ক্লাবের মতো বাতচিত চলতেই থাকবে?
858
00:58:24,125 --> 00:58:25,168
হেলফায়ারে স্বাগতম।
859
00:58:30,798 --> 00:58:33,885
পিছু হটাও, ঠেকাও!
ওদের পিছু হটাও...
860
00:58:48,358 --> 00:58:50,818
হেই! ইয়ো, ওদের সাথে লেগে থাকতে হবে।
861
00:58:50,902 --> 00:58:52,570
লেগে থাকো! চলো! যাও!
862
00:58:55,031 --> 00:58:56,741
মনে হচ্ছে আমার শিরোনামটার সুযোগ আছে।
863
00:58:57,242 --> 00:59:01,079
মুখ ঢাকা অনুসারীরা গেয়ে উঠলো,
864
00:59:02,455 --> 00:59:05,875
"জয় প্রভু ভেকনা।"
865
00:59:07,418 --> 00:59:10,713
"জয় প্রভু ভেকনা।"
866
00:59:11,714 --> 00:59:12,799
তারা তোমাদের দিকে ঘুরলো,
867
00:59:13,466 --> 00:59:15,385
মুখের আবরণ হটালো।
868
00:59:16,135 --> 00:59:18,680
তোমরা তাদের বেশিরভাগকেই মাকবারে দেখেছিলে।
869
00:59:19,222 --> 00:59:22,850
কিন্তু একজনকে চিনতে পারলে না,
870
00:59:22,934 --> 00:59:25,812
তার চামড়া কুঞ্চিত,
871
00:59:25,895 --> 00:59:27,397
শুকনো।
872
00:59:27,897 --> 00:59:29,315
সাথে আরেকটা ব্যাপার।
873
00:59:29,399 --> 00:59:33,152
তার শুধু বাম হাতটাই নয়,
874
00:59:33,236 --> 00:59:34,654
বরং বাম চোখটাও নেই!
875
00:59:36,447 --> 00:59:38,241
না! না!
876
00:59:38,324 --> 00:59:40,243
- ভেকনা মারা গেছে।
- সে কাসের হাতে নিহত হয়েছে।
877
00:59:40,326 --> 00:59:43,580
সবাই তাই ভেবেছিল, বন্ধুরা।
সবাই তাই ভেবেছিল।
878
00:59:43,663 --> 00:59:45,081
কিন্তু ভেকনা বেঁচে আছে।
879
00:59:51,170 --> 00:59:53,339
ইয়ো, ওটা কী ছিল?
880
00:59:53,423 --> 00:59:55,967
ওটা কী ছিল?
আমি করিনি, সে করেছে।
881
00:59:56,050 --> 00:59:59,470
তোমরা ভীত। ক্লান্ত। আহত।
882
00:59:59,554 --> 01:00:03,057
ভেকনা আর তার অনুসারীদের থেকে পালাবে?
883
01:00:04,267 --> 01:00:05,727
নাকি রুখে দাঁড়িয়ে লড়াই করবে?
884
01:00:06,519 --> 01:00:07,604
জলদি।
885
01:00:08,438 --> 01:00:10,315
- সিনক্লেয়ার, তোমার পালা।
- হাহ?
886
01:00:10,398 --> 01:00:12,191
তোমার পালা। খোকা, যাও!
887
01:00:15,695 --> 01:00:16,946
আমি বলি লড়াই করবো।
888
01:00:18,197 --> 01:00:19,490
আমৃত্যু পর্যন্ত।
889
01:00:19,574 --> 01:00:20,700
আমৃত্যু পর্যন্ত।
890
01:00:20,783 --> 01:00:21,951
আমৃত্যু পর্যন্ত!
891
01:00:22,035 --> 01:00:24,162
আমৃত্যু পর্যন্ত! আমৃত্যু পর্যন্ত!
892
01:00:24,746 --> 01:00:27,123
আমৃত্যু পর্যন্ত! আমৃত্যু পর্যন্ত!
893
01:00:27,206 --> 01:00:28,333
আমৃত্যু পর্যন্ত!
894
01:00:28,416 --> 01:00:29,334
আমৃত্যু পর্যন্ত!
895
01:00:29,417 --> 01:00:30,418
আমৃত্যু পর্যন্ত!
896
01:00:31,085 --> 01:00:32,462
আমৃত্যু পর্যন্ত!
901
01:00:43,473 --> 01:00:45,016
ইয়াহ!
904
01:00:54,901 --> 01:00:57,195
- না!
- ঠেকাও! ঠেকাও!
907
01:01:03,951 --> 01:01:05,078
মারো!
908
01:01:07,747 --> 01:01:08,748
ইয়েস!
909
01:01:10,333 --> 01:01:11,250
ধুরো!
910
01:01:24,138 --> 01:01:25,098
সময় শেষ। সময় শেষ।
911
01:01:26,557 --> 01:01:27,600
সময় শেষ! সময় শেষ!
912
01:01:28,267 --> 01:01:30,770
বন্ধুরা, বলতে খারাপ লাগছে,
কিন্তু আমাদের পালাতেই হবে।
913
01:01:30,853 --> 01:01:33,481
- আমি একমত।
- এইমাত্র না "আমৃত্যু" লড়াইয়ের পণ করলাম?
914
01:01:33,564 --> 01:01:35,066
ওটা সত্যি ছিল না।
915
01:01:35,149 --> 01:01:37,902
ভেকনা মাত্র আমাদের ধসিয়ে দিয়েছে।
দুইজন প্লেয়ার নিয়ে তাকে মারতে পারবো না।
916
01:01:37,985 --> 01:01:42,073
তুমিও? তার মাত্র ১৫ পয়েন্ট বাকি।
কাপুরুষতা কোরো না।
917
01:01:42,156 --> 01:01:44,867
কাপুরুষ? সিরিয়াসলি?
অবাস্তব স্বপ্ন দেখি না বলে?
918
01:01:44,951 --> 01:01:47,453
- অবাস্তব? ভীতুর ডিম বললে কেমন হয়?
- হেই!
919
01:01:48,955 --> 01:01:53,251
কথা বলার অনুমতি চাইছি,
জেন্টলম্যান, লেডি অ্যাপলজ্যাক।
920
01:01:53,960 --> 01:01:55,795
তোমাদের আবেগকে সম্মান করলেও,
921
01:01:55,878 --> 01:01:58,756
গ্যারেথ দ্য গ্রেটের কথা
মন দিয়ে শুনলেই বুদ্ধিমানের কাজ করবে।
922
01:01:59,674 --> 01:02:02,176
পলায়নে কোনো লজ্জা নেই।
923
01:02:03,094 --> 01:02:04,387
হিরো সাজার চেষ্টা কোরো না।
924
01:02:05,221 --> 01:02:07,098
আজকে নয়, ঠিক আছে?
925
01:02:08,558 --> 01:02:09,392
এক সেকেন্ড।
926
01:02:10,935 --> 01:02:11,769
কী মনে হয়?
927
01:02:11,853 --> 01:02:13,855
তোমার আর অ্যাপলজ্যাকের
কতো হিট পয়েন্ট বাকি আছে?
928
01:02:13,938 --> 01:02:14,772
বারো।
929
01:02:15,398 --> 01:02:16,482
এই যে, পথে আছে,
930
01:02:16,566 --> 01:02:19,193
তারা জ্যাসন'কে দু'জন দিয়ে সরিয়ে রাখার চেষ্টা করবে।
931
01:02:19,277 --> 01:02:20,945
এতে প্যাট্রিক ফ্রি হয়ে যাবে।
932
01:02:21,028 --> 01:02:23,197
দাঁড়ান, না।
শটটা আমাকেই নিতে দিতে হবে।
933
01:02:23,281 --> 01:02:24,741
এটা ঝুঁকিপূর্ণ হয়ে যায়।
934
01:02:25,533 --> 01:02:27,493
কিন্তু যুদ্ধের ময়দানে তোমরাই থাকবে।
935
01:02:27,577 --> 01:02:28,828
তাই তোমাদের সিদ্ধান্ত।
936
01:02:29,704 --> 01:02:32,457
- কী বলো, লেডি অ্যাপলজ্যাক?
- এটা আবার জিজ্ঞেস করতে হয়?
937
01:02:37,754 --> 01:02:38,588
যা থাকে কপালে।
938
01:02:40,423 --> 01:02:41,966
চলো শালারপুতকে খুন করি।
939
01:02:42,049 --> 01:02:44,719
বিজয়ীরা জয়ের পথ খুঁজে নেয়।
চলো পথটা খুঁজে নেই।
940
01:02:44,802 --> 01:02:46,721
সফলতার সম্ভাবনা ২০ ভাগের ১ ভাগ।
941
01:02:46,804 --> 01:02:49,724
অসম্ভবের কথা বলবে না।
942
01:02:49,807 --> 01:02:51,934
বলটা ব্যস আমাকে দেবে। আমাকে দেবে।
943
01:02:52,018 --> 01:02:53,394
আমাকে D20'টা দেন।
944
01:03:11,662 --> 01:03:13,748
মিস হয়ে গেল!
945
01:03:13,831 --> 01:03:15,750
- না!
- শিট! শিট!
946
01:03:40,983 --> 01:03:44,028
- প্লিজ!
- মারো!
947
01:03:44,111 --> 01:03:46,072
- প্লিজ!
- মারো!
948
01:04:06,175 --> 01:04:07,593
প্লিজ!
949
01:04:07,677 --> 01:04:10,638
যা!
950
01:04:34,203 --> 01:04:35,663
- মরণ ছোবল!
- ইয়াহ!
951
01:04:35,746 --> 01:04:37,248
কী? কী?
952
01:04:43,504 --> 01:04:45,256
এজন্যেই খেলি আমরা।
953
01:04:49,135 --> 01:04:50,970
ইয়েস! ইয়েস!
954
01:04:59,979 --> 01:05:03,733
লুকাস! লুকাস! লুকাস! লুকাস!
955
01:05:05,818 --> 01:05:07,862
সব তোমার খেল,বেবি! তোমার খেল!
956
01:05:08,487 --> 01:05:09,697
হ্যাঁ, ভাই।
957
01:05:09,780 --> 01:05:11,407
হেই, জেড, যাবে?
958
01:05:11,490 --> 01:05:13,242
ওহ, ইয়াহ।
বেনি'র ওখানে পার্টি হবে, ভাইলোগ!
959
01:05:13,326 --> 01:05:14,577
ইয়াহ!
960
01:05:20,625 --> 01:05:21,792
ইয়েস!
961
01:05:24,545 --> 01:05:26,130
লুকাস। চলো, ভাই।
962
01:05:28,591 --> 01:05:30,259
আমাদের শহর এক মর্মান্তিক বছর কাটানোর পর,
963
01:05:30,343 --> 01:05:34,680
টাইগাররা ২২ বছরের মধ্যে
প্রথমবার ঘরে শিরোপা নিয়ে এসেছে।
965
01:05:34,764 --> 01:05:37,183
আর কী অসাধারণ একটা খেলা হলো, এলেন,
966
01:05:37,266 --> 01:05:40,686
বেঞ্চ গরম করা লুকাস সিনক্লেয়ারের
নাটকীয় এক স্কোরে সমাপ্তির মাধ্যমে।
967
01:05:40,770 --> 01:05:43,105
সে নিশ্চয়ই এই মুহূর্তে ভীষণ খুশি...
968
01:05:50,446 --> 01:05:52,531
আচ্ছা, আচ্ছা, শুনেছি।
975
01:06:25,231 --> 01:06:26,691
আসছি বাবা। আসছি।
976
01:06:28,526 --> 01:06:31,153
এই নে। লক্ষ্মী ছেলে।
977
01:06:42,415 --> 01:06:45,334
এই হচ্ছে আমার প্রাসাদ।
978
01:06:55,511 --> 01:06:57,096
আচ্ছা। ঠিক আছে।
979
01:06:57,680 --> 01:06:59,390
আরেকটা। এটাই শেষ, তাই না?
980
01:07:00,141 --> 01:07:01,100
লক্ষ্মী ছেলে।
981
01:07:12,695 --> 01:07:16,574
ঘর অগোছালো থাকায় দুঃখিত।
বুয়া একসপ্তাহ ছুটিতে আছে।
983
01:07:17,158 --> 01:07:17,992
তুমি, আম...
984
01:07:19,160 --> 01:07:20,286
তুমি এখানে একা থাকো?
985
01:07:20,369 --> 01:07:21,370
আমার চাচার সাথে।
986
01:07:21,454 --> 01:07:24,040
কিন্তু, সে প্ল্যান্টে নাইট ডিউটি করে।
987
01:07:25,041 --> 01:07:27,418
অনেক টাকা কামাই করে।
988
01:07:27,501 --> 01:07:28,919
কতোক্ষণ লাগে?
989
01:07:29,003 --> 01:07:29,920
দুঃখিত?
990
01:07:30,796 --> 01:07:33,883
স্পেশাল জিনিসটা।
কতোক্ষণে নেশা চড়ে?
991
01:07:33,966 --> 01:07:37,845
ওহ, নির্ভর করে নাক দিয়ে টানা না টানার ওপরে।
992
01:07:37,928 --> 01:07:39,430
নাক দিয়ে টানলে,
993
01:07:39,930 --> 01:07:41,265
তাহলে, হ্যাঁ।
994
01:07:41,348 --> 01:07:43,350
খুব জলদিই নেশা চড়ে যাবে।
995
01:07:43,976 --> 01:07:44,977
ওহ, বাল।
996
01:07:45,061 --> 01:07:47,229
- তোমার কাছে আছে নিশ্চিত তো?
- না, না, আছে।
997
01:07:47,313 --> 01:07:49,190
কোনো এক জায়গায়।
998
01:07:50,691 --> 01:07:51,692
আ:...
999
01:07:55,279 --> 01:07:56,906
সরি দেরি হয়ে গেল, জানপাখি।
1000
01:08:00,409 --> 01:08:02,536
তুই হেভি সুন্দরী।
1001
01:08:42,576 --> 01:08:45,246
এডি? পেয়েছো?
1002
01:08:46,664 --> 01:08:47,540
এডি?
1003
01:08:54,588 --> 01:08:55,631
এডি?
1004
01:08:56,841 --> 01:08:57,883
এডি?
1005
01:08:58,634 --> 01:09:00,219
মা?
1006
01:09:00,302 --> 01:09:02,680
ব্যস এটা একটু ঢিলে করছি, মামুনি।
1007
01:09:03,180 --> 01:09:06,809
তোকে দেখতে... অনিন্দ্য সুন্দরী লাগবে।
1008
01:09:25,744 --> 01:09:26,745
ক্রিসি!
1009
01:09:26,829 --> 01:09:28,956
- না!
- ক্রিসি, দরজা খোল!
1010
01:09:29,039 --> 01:09:32,168
- না!
- ছাড়! ছাড়!
1011
01:09:32,793 --> 01:09:33,836
ক্রিসি!
1012
01:09:43,470 --> 01:09:44,471
বাবা।
1013
01:09:45,723 --> 01:09:47,474
বাবা! বাবা?
1014
01:09:54,523 --> 01:09:55,399
পেয়েছি।
1015
01:09:56,984 --> 01:09:57,902
পেয়ে গেছি।
1016
01:09:58,485 --> 01:10:01,238
প্রশান্তির ছোঁয়া, কয়েক মুহূর্ত দূরেই।
1017
01:10:04,533 --> 01:10:05,367
ক্রিসি?
1018
01:10:08,704 --> 01:10:09,830
ক্রিসি।
1019
01:10:11,248 --> 01:10:12,124
হ্যালো?
1020
01:10:14,501 --> 01:10:15,586
ক্রিসি।
1021
01:10:17,129 --> 01:10:18,255
হেই, ক্রিসি, ওঠো।
1022
01:10:19,089 --> 01:10:20,507
হেই। হ্যালো?
1023
01:10:21,091 --> 01:10:22,927
ক্রিসি। হ্যালো?
1024
01:10:23,010 --> 01:10:23,928
হেই, ক্রিসি।
1025
01:10:33,479 --> 01:10:34,813
ক্রিসি?
1026
01:10:59,088 --> 01:11:00,297
ক্রিসি।
1027
01:11:06,679 --> 01:11:08,222
না!
1028
01:11:08,722 --> 01:11:11,016
বাঁচাও! বাঁচাও!
1029
01:11:11,100 --> 01:11:12,810
কেউ আমাকে বাঁচাও!
1030
01:11:12,893 --> 01:11:14,937
জাগার সময় হয়েছে।
হ্যালো? শুনতে পাচ্ছো?
1031
01:11:15,020 --> 01:11:16,772
ওঠো, ক্রিসি।
1032
01:11:17,356 --> 01:11:18,732
ক্রিসি, ওঠো!
1033
01:11:18,816 --> 01:11:21,610
এসব ভালো লাগছে না, ক্রিসি! ওঠো!
1034
01:11:21,694 --> 01:11:23,112
বাঁচাও!
1035
01:11:23,195 --> 01:11:24,530
ক্রিসি।
1036
01:11:27,783 --> 01:11:29,034
না।
1037
01:11:58,022 --> 01:12:00,024
ক্রিসি! ক্রিসি! ক্রিসি!
1038
01:12:00,107 --> 01:12:02,443
ক্রিসি, এক্ষুণি ওঠো! ক্রিসি!
1039
01:12:04,695 --> 01:12:07,781
কেঁদো না, ক্রিসি।
1040
01:12:09,950 --> 01:12:11,327
সময় হয়েছে...
1041
01:12:12,244 --> 01:12:13,996
তোমার যন্ত্রণার...
1042
01:12:16,290 --> 01:12:17,916
ইতি ঘটবার।
1043
01:12:24,423 --> 01:12:25,257
ক্রিসি!
1044
01:12:28,927 --> 01:12:29,845
কী...
1045
01:12:38,187 --> 01:12:39,646
ইয়া মা'বুদ!
1046
01:12:53,287 --> 01:13:52,646
অনুবাদে:
〄 AsadujJaman 〄