1 00:00:31,156 --> 00:00:32,157 Where is he? 2 00:00:55,055 --> 00:00:57,432 Where was Eddie when that happened? 3 00:00:57,515 --> 00:00:59,100 Wha... 4 00:00:59,934 --> 00:01:01,102 Wait, what? 5 00:01:01,186 --> 00:01:02,186 Eddie. 6 00:01:02,687 --> 00:01:04,939 Where was Eddie when you saw this? 7 00:01:05,023 --> 00:01:07,609 He... He was in the... 8 00:01:07,692 --> 00:01:09,277 ...in the boat, like I said. 9 00:01:09,360 --> 00:01:10,360 Right. 10 00:01:11,279 --> 00:01:12,697 Right. Right. 11 00:01:13,698 --> 00:01:15,658 But then, uh... 12 00:01:15,742 --> 00:01:18,536 ...who lifted Patrick out the water? 13 00:01:21,623 --> 00:01:22,623 What... 14 00:01:24,084 --> 00:01:25,460 You're not listening to me. 15 00:01:27,128 --> 00:01:29,506 - Why aren't you listening to me? - Jason, we are listening. 16 00:01:29,589 --> 00:01:31,925 No, you're not. You're not. 17 00:01:32,008 --> 00:01:33,051 Eddie, he's... 18 00:01:34,385 --> 00:01:35,385 Eddie is a vessel. 19 00:01:35,929 --> 00:01:37,180 Just a vessel. 20 00:01:37,263 --> 00:01:38,181 A vessel? 21 00:01:38,264 --> 00:01:39,264 For Satan. 22 00:01:40,266 --> 00:01:42,977 He's made a pact with the devil. Now he has his powers. 23 00:01:49,609 --> 00:01:50,777 You don't believe me. 24 00:01:51,361 --> 00:01:52,529 We're just, uh, 25 00:01:53,530 --> 00:01:55,615 processing all of this, that's all. Okay? 26 00:01:56,157 --> 00:01:57,157 Yeah. 27 00:02:05,208 --> 00:02:09,003 How do you expect to stop the devil if you don't believe he's real? 28 00:04:21,886 --> 00:04:23,388 I can make it stop. 29 00:04:24,555 --> 00:04:26,599 I can make the pain end. 30 00:04:30,937 --> 00:04:31,980 Where's the girl? 31 00:04:33,690 --> 00:04:34,816 I told you. 32 00:04:36,901 --> 00:04:37,901 I don't... 33 00:04:38,361 --> 00:04:39,654 I don't... I don't know. 34 00:04:40,780 --> 00:04:43,491 There are two proposed explanations for what is happening. 35 00:04:44,492 --> 00:04:45,952 Explanation one, 36 00:04:46,035 --> 00:04:49,497 an invisible boogeyman from another dimension 37 00:04:49,580 --> 00:04:51,291 is slaughtering these kids. 38 00:04:52,667 --> 00:04:53,918 Explanation two, 39 00:04:54,002 --> 00:04:56,629 Dr. Brenner's special little pet has gone rogue again 40 00:04:56,713 --> 00:04:58,673 and he and his lackeys 41 00:04:58,756 --> 00:05:00,758 are now seeking to cover it up. 42 00:05:02,093 --> 00:05:05,305 Perhaps in the hopes of selling their pet to the Soviets. 43 00:05:07,181 --> 00:05:08,181 Now, 44 00:05:09,642 --> 00:05:12,603 which explanation sounds plausible to you? 45 00:05:12,687 --> 00:05:13,688 Hmm? 46 00:05:15,982 --> 00:05:17,025 I don't know. 47 00:05:18,151 --> 00:05:20,737 There's still a chance to redeem yourself, Mr. Wallace. 48 00:05:24,157 --> 00:05:25,408 Where is she? 49 00:05:36,419 --> 00:05:38,379 No! 50 00:05:38,463 --> 00:05:40,423 No! No! 51 00:05:42,759 --> 00:05:43,885 No! 52 00:05:58,524 --> 00:06:00,924 Do you know what happens when someone has a stroke? 53 00:06:02,695 --> 00:06:05,114 The blood supply to the brain is cut off. 54 00:06:05,740 --> 00:06:09,160 It scrambles the signals in the brain to the point where the mind 55 00:06:09,243 --> 00:06:10,953 can forget how to do things. 56 00:06:11,788 --> 00:06:13,664 To eat. To speak. 57 00:06:14,207 --> 00:06:15,041 To walk. 58 00:06:15,124 --> 00:06:16,918 When you were attacked last year, 59 00:06:17,001 --> 00:06:20,171 I believe that your signals were scrambled in much the same way. 60 00:06:21,714 --> 00:06:25,093 But just as a stroke victim can learn to walk again, 61 00:06:25,176 --> 00:06:28,304 I believe you, too, can return to your full power. 62 00:06:31,349 --> 00:06:34,727 Your abilities are still in here. 63 00:06:34,811 --> 00:06:36,896 You just need to remember. 64 00:06:42,110 --> 00:06:44,195 Everything that took place in my lab 65 00:06:44,278 --> 00:06:46,114 was captured on videotape. 66 00:06:48,741 --> 00:06:50,743 Every success and every failure. 67 00:06:51,911 --> 00:06:55,581 It's important for you to not just see your past, 68 00:06:55,665 --> 00:06:58,626 but to fully re-experience it. 69 00:06:59,210 --> 00:07:01,421 In doing so, I believe we can 70 00:07:01,504 --> 00:07:03,297 repair your broken signals. 71 00:07:04,715 --> 00:07:08,052 As we saw tonight, that process has already begun. 72 00:07:14,934 --> 00:07:16,602 If this all happened, 73 00:07:17,895 --> 00:07:19,230 why don't I remember? 74 00:07:19,814 --> 00:07:21,649 Because you do not want to. 75 00:07:23,067 --> 00:07:27,029 Our brains have a defense mechanism in place 76 00:07:27,113 --> 00:07:30,032 to protect it from bad memories. 77 00:07:30,783 --> 00:07:31,993 From trauma. 78 00:07:32,910 --> 00:07:35,371 You buried these memories long ago. 79 00:07:39,250 --> 00:07:40,250 Papa. 80 00:07:42,545 --> 00:07:43,880 When I was in there, 81 00:07:45,465 --> 00:07:46,591 I saw something. 82 00:07:48,342 --> 00:07:49,760 There was blood. 83 00:07:52,054 --> 00:07:53,181 So much blood. 84 00:07:55,433 --> 00:07:56,767 That was another memory, 85 00:07:56,851 --> 00:07:59,020 a... a more powerful one, 86 00:07:59,687 --> 00:08:01,355 invading from your subconscious. 87 00:08:02,899 --> 00:08:04,358 You have demons, Eleven. 88 00:08:05,276 --> 00:08:07,111 You have demons in your past. 89 00:08:08,446 --> 00:08:11,073 That is why we must proceed carefully. 90 00:08:12,533 --> 00:08:14,243 One step at a time, 91 00:08:14,785 --> 00:08:16,829 one memory at a time. 92 00:08:16,913 --> 00:08:19,790 If we go too fast, 93 00:08:19,874 --> 00:08:22,627 I'm afraid you could become lost in the darkness. 94 00:08:28,257 --> 00:08:29,592 And if you are lost... 95 00:08:32,970 --> 00:08:34,138 so are we all. 96 00:08:58,246 --> 00:08:59,539 Oh. 97 00:09:00,039 --> 00:09:02,041 Hey, Eric. I'm taking five. 98 00:09:02,708 --> 00:09:03,751 You just took five. 99 00:09:03,834 --> 00:09:06,921 Yeah, well, tell Milo to take it easy on the onions next time. 100 00:09:27,024 --> 00:09:29,026 Not to be a wimp, but can I sit in the car? 101 00:09:29,110 --> 00:09:31,779 'Cause this is gonna totally and royally suck. 102 00:09:31,862 --> 00:09:33,114 It'll be fine. 103 00:09:33,197 --> 00:09:36,242 I can't stand to see those dull eyes of Eddie's break again. 104 00:09:36,325 --> 00:09:37,702 I really, really can't. 105 00:09:37,785 --> 00:09:40,121 At least he can drink himself into feeling better. 106 00:09:40,204 --> 00:09:41,414 That's what my mom does. 107 00:09:41,497 --> 00:09:43,040 Why don't we give it a trial? 108 00:09:43,124 --> 00:09:45,793 "Hey, Eddie. Uh, good news first this time." 109 00:09:45,876 --> 00:09:49,130 "We got you some Dustin-approved junk food and that six-pack you requested." 110 00:09:49,213 --> 00:09:50,840 "Oh yeah, and we found Vecna." 111 00:09:50,923 --> 00:09:54,927 "Bad news is that he's in that other, darker, much scarier dimension, 112 00:09:55,011 --> 00:09:57,364 and the gate's closed, so we have no way of getting to him." 113 00:09:57,388 --> 00:10:00,349 "He's entirely shut off to us, so basically you're screwed." 114 00:10:00,433 --> 00:10:02,560 "And, no, I know you were already screwed, 115 00:10:02,643 --> 00:10:05,313 but now you're doubly, triply screwed." 116 00:10:05,396 --> 00:10:07,315 Wait. Maybe we don't put it like that. 117 00:10:07,398 --> 00:10:09,775 "We're one step closer to finding Vecna." 118 00:10:09,859 --> 00:10:11,861 That's what we say. That's what's important. 119 00:10:11,944 --> 00:10:14,780 See, Robin? Positive spin can make all the difference. 120 00:10:14,864 --> 00:10:15,698 Uh-huh. 121 00:10:15,781 --> 00:10:17,408 Oh shit. 122 00:10:26,709 --> 00:10:27,710 Nothing to see. 123 00:10:28,586 --> 00:10:32,131 Just step back a little. 124 00:10:32,214 --> 00:10:33,215 All right? 125 00:10:33,299 --> 00:10:35,009 - This way. - As many of you know, 126 00:10:35,092 --> 00:10:37,887 the Roane County line received a call 127 00:10:37,970 --> 00:10:40,348 a little after midnight... 128 00:10:40,431 --> 00:10:42,391 ...reporting a homicide here on the lake. 129 00:10:43,142 --> 00:10:45,561 Officer Callahan here and myself 130 00:10:45,645 --> 00:10:48,022 arrived first on the scene. 131 00:10:48,105 --> 00:10:50,691 We made our way to the shore of Lover's Lake, 132 00:10:50,775 --> 00:10:53,778 about ten yards from that house you see behind me. 133 00:10:54,362 --> 00:10:56,947 It was there that we found the victim, 134 00:10:57,490 --> 00:11:00,409 an 18-year-old senior from Hawkins High, 135 00:11:01,077 --> 00:11:02,078 Patrick McKinney. 136 00:11:02,870 --> 00:11:04,705 His limbs... 137 00:11:04,789 --> 00:11:06,433 - Oh my God. - ...his body, it was disfigured... 138 00:11:06,457 --> 00:11:09,877 What are we even doing? I mean, where is the FBI? 139 00:11:09,960 --> 00:11:13,464 - There was an eyewitness on the scene... - That's what I want to know. 140 00:11:13,547 --> 00:11:15,383 We got a serial killer on the loose. 141 00:11:15,466 --> 00:11:18,636 We have also identified a person of interest. 142 00:11:19,679 --> 00:11:20,971 Eddie Munson. 143 00:11:21,055 --> 00:11:23,265 We encourage anyone with information 144 00:11:23,349 --> 00:11:24,975 - to please come forward. - Oh man. 145 00:11:25,059 --> 00:11:28,020 This is not good. Really not good. 146 00:11:28,104 --> 00:11:31,732 You've got a lot of questions, and I'm going to answer as many as I can. 147 00:11:31,816 --> 00:11:33,901 Two o'clock at town hall, 148 00:11:33,984 --> 00:11:37,363 where anyone from the Hawkins community is welcome. But right now, 149 00:11:37,446 --> 00:11:40,282 I've got work to do, and I appreciate your understanding. 150 00:11:40,366 --> 00:11:42,451 Is Eddie still in Hawkins? 151 00:11:42,535 --> 00:11:45,037 Dustin, can you hear me? Wheeler? 152 00:11:46,706 --> 00:11:47,748 Eddie. Holy shit. 153 00:11:47,832 --> 00:11:48,832 Are you okay? 154 00:11:50,084 --> 00:11:53,087 Nah, man. Pretty... Pretty goddamn far from okay. 155 00:11:53,170 --> 00:11:54,839 - Where is he? - Where are you? 156 00:11:54,922 --> 00:11:57,133 - Skull Rock. Do you know it? - Uh, yeah. 157 00:11:57,216 --> 00:12:00,845 - That's near Cornwallis and... - Garrett, yeah. I know where that is. 158 00:12:01,512 --> 00:12:03,305 Hold tight. We're coming. We're coming. 159 00:12:21,574 --> 00:12:22,992 I can't feel my butt. 160 00:12:24,368 --> 00:12:25,494 Can't feel my butt. 161 00:12:25,578 --> 00:12:27,037 Can you guys feel your butts? 162 00:12:27,121 --> 00:12:28,456 I can feel my butt. 163 00:12:28,956 --> 00:12:31,417 Everyone needs to be on their best behavior, okay? 164 00:12:31,500 --> 00:12:33,562 Why are you looking at me when you say that? 165 00:12:33,586 --> 00:12:35,981 - I didn't. - They're just really religious. 166 00:12:36,005 --> 00:12:38,007 Yeah, and I'm super spiritual, dude. 167 00:12:38,090 --> 00:12:41,635 Yeah, I think they're spiritual too. Just in a different way. 168 00:12:46,640 --> 00:12:48,642 Oh. Hey. 169 00:12:48,726 --> 00:12:50,186 Is Suzie here? 170 00:12:52,229 --> 00:12:54,064 Ow! 171 00:13:02,114 --> 00:13:04,074 Away, you starveling! 172 00:13:04,158 --> 00:13:07,411 You elf-skin! You dried neat's tongue! 173 00:13:07,495 --> 00:13:09,872 This is my kind of party. 174 00:13:09,955 --> 00:13:11,207 I've been bitten. 175 00:13:11,290 --> 00:13:13,375 Help! Help! 176 00:13:13,459 --> 00:13:15,836 - Beautiful performance. - Excuse me. 177 00:13:15,920 --> 00:13:17,713 Uh, hey, we're looking for Suzie. 178 00:13:19,131 --> 00:13:21,926 Can you not see 179 00:13:22,009 --> 00:13:23,803 that we are filming? 180 00:13:25,137 --> 00:13:26,180 Come on. 181 00:13:26,680 --> 00:13:30,267 All right, stay in it, Tabitha. Stay in it. 182 00:13:33,145 --> 00:13:34,605 Hi, we're looking for Suzie. 183 00:13:34,688 --> 00:13:36,398 Don't know, don't care. 184 00:13:36,482 --> 00:13:40,528 That's too much salt, Peter. Father's kidneys! Father's kidneys! 185 00:13:42,154 --> 00:13:43,489 Cornelius! 186 00:13:44,198 --> 00:13:46,075 How many times do I have to tell you? 187 00:13:46,158 --> 00:13:47,618 That is not a toy. 188 00:13:47,701 --> 00:13:49,495 Come on. 189 00:13:56,460 --> 00:13:58,045 You make another escape, 190 00:13:58,546 --> 00:14:00,381 I'm getting Father. 191 00:14:04,885 --> 00:14:06,178 Who the hell are you? 192 00:14:08,597 --> 00:14:09,597 Argyle. 193 00:14:09,974 --> 00:14:12,977 Uh, and you are? 194 00:14:14,270 --> 00:14:15,104 Eden. 195 00:14:15,187 --> 00:14:17,106 - Like the garden. - Wow. 196 00:14:17,189 --> 00:14:19,309 - We're looking for Suzie. - Do you know where she is? 197 00:14:19,358 --> 00:14:21,360 Third floor, second door on your left. 198 00:14:21,443 --> 00:14:25,823 You make sure to give that selfish four-eyed shit a nice little shove for me. 199 00:14:25,906 --> 00:14:27,449 Absolutely. 200 00:14:28,075 --> 00:14:29,075 Eden, I... 201 00:14:30,160 --> 00:14:32,580 I will shove her for you. I will... 202 00:14:33,163 --> 00:14:34,874 I will do anything for you. 203 00:14:36,417 --> 00:14:38,586 Well, great, she's not here. 204 00:14:42,715 --> 00:14:43,799 "Give her a shove." 205 00:14:46,093 --> 00:14:47,469 - Suzie! - Yeah? 206 00:14:48,387 --> 00:14:50,139 Who the heck are you? 207 00:14:50,222 --> 00:14:52,099 And what are you doing in my room? 208 00:14:52,182 --> 00:14:54,435 - Sorry, that's... that's fair. - No, listen. 209 00:14:54,518 --> 00:14:56,270 - We're Dustin's friends. - Yeah. 210 00:14:56,353 --> 00:14:57,897 We really need your help. 211 00:15:17,958 --> 00:15:19,335 You said an hour. 212 00:15:19,418 --> 00:15:20,753 I underestimated. 213 00:15:21,295 --> 00:15:23,255 I thought you were dead. 214 00:15:23,339 --> 00:15:24,757 Might as well be. 215 00:15:24,840 --> 00:15:28,218 We are truly in hell if hell froze over. 216 00:15:30,846 --> 00:15:34,308 There's nothing south, but two miles north I saw some smoke. 217 00:15:34,391 --> 00:15:35,768 Could be a town, a house. 218 00:15:35,851 --> 00:15:38,687 Maybe somebody there knows where we can find this prison. 219 00:15:38,771 --> 00:15:40,773 The top-secret prison. 220 00:15:40,856 --> 00:15:41,857 Really? 221 00:15:41,941 --> 00:15:42,858 Right. 222 00:15:42,942 --> 00:15:46,445 Any luck with our friend? 223 00:15:46,528 --> 00:15:47,947 What do you think? 224 00:15:53,577 --> 00:15:54,577 Hey! 225 00:15:55,079 --> 00:15:56,330 Dipshit! 226 00:16:02,378 --> 00:16:04,213 We're outta here. Last chance. 227 00:16:05,089 --> 00:16:06,840 Where's the prison? 228 00:16:06,924 --> 00:16:08,050 I told you. 229 00:16:08,133 --> 00:16:10,386 Yuri will help you for the right price. 230 00:16:10,469 --> 00:16:12,471 I told you, we're wasting our time. 231 00:16:14,515 --> 00:16:15,557 - Half. - What? 232 00:16:15,641 --> 00:16:18,310 - What? - You heard me, you stubborn bastard. 233 00:16:18,394 --> 00:16:19,478 Half the reward. 234 00:16:19,561 --> 00:16:20,813 Twenty thousand. 235 00:16:20,896 --> 00:16:22,856 - Thirty thousand. - Twenty-two. 236 00:16:22,940 --> 00:16:24,024 Twenty-five. 237 00:16:26,110 --> 00:16:26,944 All right. 238 00:16:28,487 --> 00:16:31,407 Looks like we got ourselves 239 00:16:31,490 --> 00:16:33,534 a moron! 240 00:16:34,827 --> 00:16:36,662 You thought I was serious? 241 00:16:36,745 --> 00:16:38,831 He thought I was serious. 242 00:16:38,914 --> 00:16:41,041 I got you! I got you good! 243 00:16:43,293 --> 00:16:46,046 There's only one thing you get if you take this deal. 244 00:16:46,588 --> 00:16:48,007 You get to live. 245 00:16:48,090 --> 00:16:49,967 You are not killer. 246 00:16:50,050 --> 00:16:51,385 Oh, you're right. 247 00:16:51,468 --> 00:16:52,386 He's not a killer. 248 00:16:52,469 --> 00:16:53,469 No. 249 00:16:53,512 --> 00:16:55,431 Thing is, we don't need to kill you. 250 00:16:55,514 --> 00:16:57,433 We can just leave you here. 251 00:16:57,516 --> 00:17:00,686 Because there's nothing for miles 252 00:17:00,769 --> 00:17:03,814 and no one will find you. 253 00:17:03,897 --> 00:17:05,190 No human, at least. 254 00:17:05,274 --> 00:17:07,860 - I saw tracks. - Tracks. 255 00:17:07,943 --> 00:17:09,737 In the woods, Yuri. 256 00:17:10,821 --> 00:17:12,698 - Bears. - Bears. 257 00:17:12,781 --> 00:17:15,075 Who knew you could see your own future? 258 00:17:15,659 --> 00:17:17,870 Shall we fly out of here, little bird? 259 00:17:17,953 --> 00:17:20,622 Uh, da, da. 260 00:17:21,290 --> 00:17:22,499 Bye-bye, Yuri. 261 00:17:30,674 --> 00:17:31,674 Wait. 262 00:17:33,719 --> 00:17:35,971 You should go east, not north. 263 00:17:36,513 --> 00:17:40,225 My warehouse is there. Supplies, guns, truck. 264 00:17:40,309 --> 00:17:42,853 We will need to reach prison by nightfall 265 00:17:42,936 --> 00:17:44,938 if you hope to save your friend. 266 00:17:45,564 --> 00:17:47,775 That is, if he's not already dead. 267 00:17:54,490 --> 00:17:55,365 Out. 268 00:17:55,449 --> 00:17:56,617 Everyone out. 269 00:17:57,367 --> 00:17:59,620 Let's go! Move it! 270 00:18:13,509 --> 00:18:15,344 This is it, American. 271 00:18:15,427 --> 00:18:16,762 I hope you're ready. 272 00:18:30,859 --> 00:18:32,539 What are you all waiting for? 273 00:18:32,569 --> 00:18:33,570 Move! 274 00:18:34,613 --> 00:18:36,031 Let's go! 275 00:18:36,740 --> 00:18:38,075 Move! 276 00:19:12,067 --> 00:19:13,944 Am I dreaming, American? 277 00:19:14,820 --> 00:19:18,407 Or is this real? 278 00:19:32,629 --> 00:19:35,299 What is wrong with your American friend? 279 00:19:36,800 --> 00:19:39,595 He has lost his spirit to live. 280 00:19:40,220 --> 00:19:42,139 And he is not my friend. 281 00:19:43,098 --> 00:19:45,475 Isn't that right, Cursed One? 282 00:19:45,976 --> 00:19:47,978 You have lost your spirit to live. 283 00:19:48,061 --> 00:19:50,272 Yeah. Yeah, something like that. 284 00:19:52,858 --> 00:19:53,901 No... 285 00:19:57,946 --> 00:19:59,907 He is American after all. 286 00:19:59,990 --> 00:20:03,660 Big talk, but weak inside. 287 00:20:04,661 --> 00:20:06,079 Tell him to eat. 288 00:20:07,414 --> 00:20:09,416 Or he endangers us all. 289 00:20:11,210 --> 00:20:13,378 We have a big fight ahead of us. 290 00:20:13,962 --> 00:20:15,322 What are you talking about? Fight? 291 00:20:15,964 --> 00:20:19,134 I have been in this place one week. 292 00:20:20,969 --> 00:20:22,596 My first night, 293 00:20:22,679 --> 00:20:24,598 I saw six men enter this room. 294 00:20:25,349 --> 00:20:26,433 Six. 295 00:20:26,516 --> 00:20:28,101 Just like us. 296 00:20:28,644 --> 00:20:29,728 They came out 297 00:20:29,811 --> 00:20:34,358 happy and fat, faces smothered in grease. 298 00:20:35,901 --> 00:20:38,987 But when night fell, they were thrown into that pit out there. 299 00:20:39,613 --> 00:20:40,739 But not alone. 300 00:20:41,990 --> 00:20:43,825 You heard those roars, yes? 301 00:20:46,954 --> 00:20:48,038 That is a monster. 302 00:20:48,747 --> 00:20:50,749 Not from this world. 303 00:20:54,836 --> 00:20:58,090 Thirty seconds it took! Thirty seconds... 304 00:20:58,173 --> 00:20:59,883 And all six men... 305 00:21:00,425 --> 00:21:01,885 You speak no sense. 306 00:21:01,969 --> 00:21:04,638 If they plan to kill us tonight, why waste this food on us? 307 00:21:04,721 --> 00:21:06,390 They want us strong. 308 00:21:06,473 --> 00:21:08,558 So we can fight it. 309 00:21:09,434 --> 00:21:10,852 To test its strength. 310 00:21:10,936 --> 00:21:13,105 To train this monster for war. 311 00:21:13,188 --> 00:21:16,566 But last week, the men got their weapons... 312 00:21:16,650 --> 00:21:19,611 then scattered like fools. 313 00:21:20,153 --> 00:21:21,905 We stick together... 314 00:21:22,489 --> 00:21:23,782 Perhaps we stand a chance! 315 00:21:24,366 --> 00:21:26,410 Perhaps we live to see another day. 316 00:21:27,786 --> 00:21:30,872 Till tomorrow! 317 00:21:32,124 --> 00:21:33,458 Let me guess. 318 00:21:34,918 --> 00:21:35,919 This... 319 00:21:38,547 --> 00:21:40,340 ...it's about nine feet tall? 320 00:21:41,091 --> 00:21:42,426 Thin, white skin? 321 00:21:43,093 --> 00:21:44,136 No face? 322 00:21:45,762 --> 00:21:46,847 No eyes? 323 00:21:47,931 --> 00:21:50,309 Come on, come on, come on. Translate! 324 00:22:02,321 --> 00:22:04,156 How do you know this? 325 00:22:05,073 --> 00:22:06,450 'Cause I've seen one. 326 00:22:07,451 --> 00:22:08,493 And I've fought one. 327 00:22:09,536 --> 00:22:11,371 And all your theories about it, 328 00:22:12,956 --> 00:22:14,041 they're all wrong. 329 00:22:16,335 --> 00:22:19,212 You know why they feed captive predators live prey? 330 00:22:20,464 --> 00:22:24,676 Because if they don't, the predator gets bored and it stops eating. 331 00:22:26,428 --> 00:22:28,472 It needs the thrill of the hunt. 332 00:22:31,808 --> 00:22:37,022 We're not here to train this monster with swords and axes. 333 00:22:38,315 --> 00:22:39,941 We're here to entertain it. 334 00:22:41,818 --> 00:22:42,944 And this food... 335 00:22:45,614 --> 00:22:47,741 this food isn't to make us strong. 336 00:22:47,824 --> 00:22:51,161 It's to, uh, make us plump. 337 00:22:53,914 --> 00:22:58,251 So we're full of the nutrients and protein that a growing monster might need. 338 00:23:03,673 --> 00:23:04,925 So eat up, boys. 339 00:23:05,717 --> 00:23:06,717 Enjoy. 340 00:23:08,053 --> 00:23:09,513 This is your last meal. 341 00:23:43,046 --> 00:23:44,756 Which number are you aiming for? 342 00:23:49,261 --> 00:23:50,261 Three. 343 00:23:56,101 --> 00:23:57,101 You know, 344 00:23:58,603 --> 00:23:59,688 sometimes 345 00:24:01,106 --> 00:24:03,358 it's helpful to take a step away for a moment. 346 00:24:04,526 --> 00:24:05,735 Let the mind clear. 347 00:24:19,749 --> 00:24:21,084 Determined, aren't we? 348 00:24:21,626 --> 00:24:23,336 You know... 349 00:24:23,420 --> 00:24:27,048 ...you remind me of someone. Someone I used to know really well. 350 00:24:27,966 --> 00:24:29,509 Can you guess who that is? 351 00:24:39,644 --> 00:24:40,854 One? 352 00:24:43,398 --> 00:24:45,609 - Papa said that he doesn't... - Exist? I know. 353 00:24:50,655 --> 00:24:52,616 But can I tell you a secret? 354 00:24:52,699 --> 00:24:53,950 Sometimes, 355 00:24:55,160 --> 00:24:56,745 Papa doesn't tell the truth. 356 00:24:58,330 --> 00:25:00,123 I spent years with One. 357 00:25:01,291 --> 00:25:02,291 Right here. 358 00:25:03,418 --> 00:25:04,794 In this very room. 359 00:25:04,878 --> 00:25:05,921 Where is he? 360 00:25:07,172 --> 00:25:09,466 Maybe we'll save that story for another day. 361 00:25:10,967 --> 00:25:13,094 It doesn't have a happy ending, I'm afraid. 362 00:25:14,012 --> 00:25:15,555 But he was a lot like you. 363 00:25:15,639 --> 00:25:17,641 Everything was hard for him. 364 00:25:17,724 --> 00:25:21,228 Then, out of nowhere, he walked in here and it was like 365 00:25:21,978 --> 00:25:23,355 something had changed. 366 00:25:24,773 --> 00:25:27,150 And I asked him what's different, and he said... 367 00:25:29,986 --> 00:25:32,948 he said he had figured it out. 368 00:25:33,490 --> 00:25:36,576 He had found his strength in a memory from his past. 369 00:25:38,036 --> 00:25:39,871 Something that made him sad. 370 00:25:41,373 --> 00:25:42,666 But also angry. 371 00:25:44,042 --> 00:25:45,042 Do you 372 00:25:45,544 --> 00:25:47,337 maybe have a memory like that? 373 00:25:50,799 --> 00:25:54,135 Do you remember the day a strange woman came to see you? 374 00:25:55,929 --> 00:25:58,139 This would've been when Eight was still here. 375 00:26:01,476 --> 00:26:02,769 The woman, 376 00:26:04,396 --> 00:26:06,231 she was calling a name to you. 377 00:26:06,856 --> 00:26:09,150 Jane. No! No! 378 00:26:09,234 --> 00:26:10,777 No! Jane! 379 00:26:11,653 --> 00:26:12,654 That 380 00:26:13,697 --> 00:26:14,948 was your mother. 381 00:26:17,617 --> 00:26:18,952 Mama is dead. 382 00:26:19,035 --> 00:26:20,870 She died making me. 383 00:26:20,954 --> 00:26:22,080 And who told you that? 384 00:26:22,163 --> 00:26:23,164 Papa. 385 00:26:27,752 --> 00:26:29,838 Who doesn't always tell the truth. 386 00:26:32,090 --> 00:26:33,425 This place... 387 00:26:35,427 --> 00:26:36,761 and the people here... 388 00:26:39,139 --> 00:26:40,849 are not what you think. 389 00:26:43,727 --> 00:26:47,981 - Good morning, children. - Good morning, Papa. 390 00:26:48,815 --> 00:26:52,027 I've got something very special planned for you today. 391 00:26:52,861 --> 00:26:53,778 Are you ready? 392 00:26:53,862 --> 00:26:55,572 Yes, Papa. 393 00:26:55,655 --> 00:26:56,865 Good. 394 00:26:56,948 --> 00:26:58,950 Seventeen, would you open the door? 395 00:26:59,034 --> 00:27:00,785 - Yes, Papa. - Off you go. 396 00:27:09,878 --> 00:27:10,878 After you. 397 00:27:24,100 --> 00:27:26,311 We should've just told her the truth. 398 00:27:26,394 --> 00:27:27,687 And risk everything? 399 00:27:28,521 --> 00:27:29,521 No. 400 00:27:30,482 --> 00:27:32,192 She'll find out soon enough. 401 00:27:53,004 --> 00:27:55,441 Dude, I'm telling you, you're taking us the wrong way. 402 00:27:55,465 --> 00:27:57,717 It's north. I'm positive. I checked the map. 403 00:27:57,801 --> 00:28:00,428 You do realize Skull Rock, it's a super popular make-out spot? 404 00:28:00,512 --> 00:28:01,429 Yeah. So? 405 00:28:01,513 --> 00:28:04,307 Yeah, well, it wasn't popular until I made it popular. 406 00:28:04,391 --> 00:28:06,101 All right? I practically invented it. 407 00:28:06,184 --> 00:28:08,436 - We're heading in the wrong direction. - Steve. 408 00:28:08,978 --> 00:28:12,524 - Where are you going? Steve! - Stop whining. Let's go. Trust me. 409 00:28:13,692 --> 00:28:16,361 Okay, so apparently we're going this way now? 410 00:28:16,444 --> 00:28:18,613 I swear to God, if they get us lost... 411 00:28:21,991 --> 00:28:22,991 Hey. 412 00:28:23,702 --> 00:28:24,536 You okay? 413 00:28:24,619 --> 00:28:25,662 Uh, yeah. 414 00:28:27,580 --> 00:28:28,748 I'm fine. Just... 415 00:28:29,666 --> 00:28:31,668 thinking about Patrick. You know? 416 00:28:32,377 --> 00:28:33,377 Yeah. 417 00:28:33,920 --> 00:28:35,922 I mean, it's... it's like, 418 00:28:36,631 --> 00:28:38,299 why him? 419 00:28:39,342 --> 00:28:41,845 But then, I remember this one day, 420 00:28:41,928 --> 00:28:44,013 he... he came to practice with a black eye. 421 00:28:44,514 --> 00:28:47,517 He said he fell, but clearly he was lying. 422 00:28:49,561 --> 00:28:52,647 It's like everyone Vecna targets 423 00:28:52,731 --> 00:28:54,733 has something in their life. 424 00:28:56,484 --> 00:28:58,445 - Something that's... - Hurting them. 425 00:29:00,947 --> 00:29:01,865 Haunting them. 426 00:29:03,032 --> 00:29:04,032 Yeah. 427 00:29:05,326 --> 00:29:07,454 I... I didn't really know Patrick, 428 00:29:07,537 --> 00:29:10,081 so it was easy to just 429 00:29:10,790 --> 00:29:12,792 look the other way, I guess. 430 00:29:14,669 --> 00:29:16,337 But I did know you. 431 00:29:18,631 --> 00:29:21,384 And I'm sorry I wasn't there. 432 00:29:21,926 --> 00:29:22,926 It's not your fault. 433 00:29:23,678 --> 00:29:25,013 - No. - I disappeared. 434 00:29:25,096 --> 00:29:26,848 No, no, you didn't. 435 00:29:27,640 --> 00:29:29,476 I just didn't look hard enough. 436 00:29:30,351 --> 00:29:31,478 Okay? 437 00:29:32,103 --> 00:29:33,480 But I see you now. 438 00:29:34,814 --> 00:29:35,857 I see you. 439 00:29:41,446 --> 00:29:45,158 Oh my God, they're so adorable. I just wanna squeeze 'em, you know? 440 00:29:45,742 --> 00:29:49,996 If I'm permitted to see a silver lining in this end-of-the-world doom and gloom, 441 00:29:50,079 --> 00:29:54,876 it would be the rekindling of old flames that never should've been snuffed out. 442 00:29:55,835 --> 00:29:58,379 I didn't mean that as a hint or anything. 443 00:29:58,463 --> 00:29:59,464 Right. 444 00:30:00,340 --> 00:30:03,510 But if I did mean it as a hint, would that be so terrible? 445 00:30:03,593 --> 00:30:05,470 To wish for happiness for my friends? 446 00:30:05,553 --> 00:30:07,597 You think I'm not happy? 447 00:30:07,680 --> 00:30:08,681 I... I'm sure you are. 448 00:30:08,765 --> 00:30:10,850 It's just, the other day, I mentioned Jonathan 449 00:30:10,934 --> 00:30:13,186 and you flinched or winced or something like... 450 00:30:13,269 --> 00:30:15,396 I didn't flinch or wince. 451 00:30:15,480 --> 00:30:17,315 - Okay. - Jonathan and I are fine. 452 00:30:17,398 --> 00:30:18,398 - Got it. - We're good. 453 00:30:18,441 --> 00:30:19,818 Right. 454 00:30:20,944 --> 00:30:22,111 It's just... 455 00:30:26,199 --> 00:30:28,368 He was supposed to be here for the break, 456 00:30:28,451 --> 00:30:33,790 and then he backed out at the last minute for some vague, mumbly Jonathan reason. 457 00:30:33,873 --> 00:30:36,084 And, to be honest, I'm not that surprised 458 00:30:36,167 --> 00:30:38,294 because I've been feeling him pulling away. 459 00:30:38,378 --> 00:30:41,130 And I don't know if it's because we're 2,000 miles away 460 00:30:41,214 --> 00:30:43,550 or if he met someone new or what. 461 00:30:43,633 --> 00:30:45,343 And now I can't find out why 462 00:30:45,426 --> 00:30:48,638 because apparently he's blown up his family's house phone or something. 463 00:30:48,721 --> 00:30:53,518 So, yeah, if... if the mention of his name caused a slight muscle spasm on my face, 464 00:30:53,601 --> 00:30:56,312 that's... probably why. 465 00:30:57,230 --> 00:31:01,359 Seems like a perfectly reasonable reason to flinch, wince, or something. 466 00:31:03,778 --> 00:31:07,824 You said, "the happiness of your friends." 467 00:31:07,907 --> 00:31:10,660 So does that make us friends? 468 00:31:10,743 --> 00:31:12,537 As in, officially? 469 00:31:12,620 --> 00:31:15,456 Uh, yeah. I... I mean, right? 470 00:31:16,291 --> 00:31:17,291 Right. 471 00:31:19,586 --> 00:31:20,670 Oh, boom! 472 00:31:20,753 --> 00:31:23,089 Bada bing, bada boom. There she is, Henderson. 473 00:31:23,172 --> 00:31:24,382 Skull Rock. 474 00:31:24,465 --> 00:31:27,343 In your face, man. In your stupid, cocky little face. 475 00:31:28,511 --> 00:31:29,387 Doesn't make sense. 476 00:31:29,470 --> 00:31:32,157 Yeah, yeah. Even with it staring you in the face, you can't admit it. 477 00:31:32,181 --> 00:31:34,183 Can't admit you're wrong, you butthead. 478 00:31:34,726 --> 00:31:36,185 I concur. 479 00:31:36,269 --> 00:31:38,479 You, Dustin Henderson, are a... 480 00:31:39,689 --> 00:31:41,149 total butthead. 481 00:31:41,232 --> 00:31:43,026 Jesus, we thought you were a goner. 482 00:31:44,319 --> 00:31:45,528 Yeah, me too, man. 483 00:31:46,446 --> 00:31:47,447 Me too. 484 00:31:51,868 --> 00:31:54,579 How long have you known Eddie was killing these kids? 485 00:31:54,662 --> 00:31:56,664 It was his trailer where Chrissy was killed, 486 00:31:56,748 --> 00:31:59,834 and you expect us to believe he was made a suspect just this morning? 487 00:31:59,918 --> 00:32:03,129 The truth is we've been following several leads, 488 00:32:03,212 --> 00:32:05,757 and, yes, Eddie Munson was one of them. 489 00:32:05,840 --> 00:32:09,636 And we are now doing everything in our power to find him. 490 00:32:10,887 --> 00:32:13,348 In the meantime, for your safety, 491 00:32:13,431 --> 00:32:15,558 we will be enforcing a strict curfew. 492 00:32:15,642 --> 00:32:17,727 - What? - That's your solution? 493 00:32:17,810 --> 00:32:20,688 - Hide from him? - We're already doing that. 494 00:32:20,772 --> 00:32:22,523 It's been days. Days! 495 00:32:22,607 --> 00:32:25,151 So you tell me why he's not behind bars right now. 496 00:32:25,234 --> 00:32:28,863 I understand you all are upset, but I promise you, 497 00:32:28,947 --> 00:32:30,531 we will find him. 498 00:32:30,615 --> 00:32:31,658 No. 499 00:32:35,620 --> 00:32:36,620 You won't. 500 00:32:36,996 --> 00:32:37,996 Jason? 501 00:32:38,831 --> 00:32:40,917 Son, how about we talk about this in private? 502 00:32:41,000 --> 00:32:43,670 Why? So you can keep me quiet? 503 00:32:43,753 --> 00:32:46,130 So you can keep the truth from coming out? 504 00:32:46,214 --> 00:32:47,966 I don't know about the rest of you, 505 00:32:48,049 --> 00:32:50,802 but I can't bear to listen to any more excuses and lies. 506 00:32:50,885 --> 00:32:53,137 - That's enough. - I agree, I've had enough! 507 00:32:54,305 --> 00:32:56,224 In fact, I think we've all had enough. 508 00:33:07,110 --> 00:33:08,111 Last night... 509 00:33:14,242 --> 00:33:16,744 Last night, I saw things, things I can't explain. 510 00:33:18,454 --> 00:33:22,291 Things the police don't wanna believe. 511 00:33:23,835 --> 00:33:26,045 And things that I don't wanna believe myself. 512 00:33:26,129 --> 00:33:28,172 But I know what I saw. I know. 513 00:33:29,590 --> 00:33:31,968 And I've come to accept an awful truth. 514 00:33:33,302 --> 00:33:36,681 These murders are ritualistic sacrifices. 515 00:33:36,764 --> 00:33:40,143 We've all heard how satanic cults are spreading through our country 516 00:33:40,226 --> 00:33:41,769 like some... some disease. 517 00:33:41,853 --> 00:33:43,187 And Eddie Munson 518 00:33:44,022 --> 00:33:45,982 is the leader of one of these cults. 519 00:33:46,482 --> 00:33:48,484 A cult that operates here in Hawkins. 520 00:33:49,861 --> 00:33:51,279 The mall fire. 521 00:33:51,362 --> 00:33:53,531 All those unexplained deaths over the years. 522 00:33:54,157 --> 00:33:57,326 Some people say our town is cursed. They just don't know why. 523 00:33:57,410 --> 00:33:59,037 Now... Now we do. 524 00:33:59,662 --> 00:34:00,662 Now we know. 525 00:34:04,667 --> 00:34:05,877 They call themselves Hellfire. 526 00:34:05,960 --> 00:34:07,462 That's bullshit! 527 00:34:07,545 --> 00:34:10,840 The Hellfire isn't a cult. It's a club for nerds. 528 00:34:10,923 --> 00:34:12,884 - Erica! - Just the facts. 529 00:34:12,967 --> 00:34:13,967 A club. 530 00:34:14,552 --> 00:34:17,930 A club. A harmless club. That's what they want you to think. 531 00:34:18,681 --> 00:34:20,183 But it's a lie. 532 00:34:20,266 --> 00:34:22,185 A lie designed to conceal the truth. 533 00:34:24,562 --> 00:34:28,608 And now this cult is protecting its leader, Eddie. 534 00:34:28,691 --> 00:34:29,776 Hiding him. 535 00:34:30,401 --> 00:34:33,071 Allowing him to... to continue his rampage. 536 00:34:33,654 --> 00:34:37,283 Last night, I became overcome with this feeling of... of hopelessness. 537 00:34:38,618 --> 00:34:40,953 Then I remembered Romans 12:21. 538 00:34:42,163 --> 00:34:43,873 "Do not be overcome by evil." 539 00:34:45,124 --> 00:34:47,043 "But overcome evil with good." 540 00:34:47,126 --> 00:34:49,504 And God knows there's good in this town. 541 00:34:49,587 --> 00:34:52,215 So much good. It's in this room! 542 00:34:52,298 --> 00:34:55,009 It's in this room, right here, right now. 543 00:34:55,551 --> 00:34:57,512 So I came here today, humbly, 544 00:34:58,054 --> 00:34:59,305 to ask for your help. 545 00:34:59,972 --> 00:35:01,349 To join me in this fight. 546 00:35:01,432 --> 00:35:05,353 Let us cast out this evil and save Hawkins together. 547 00:35:25,414 --> 00:35:27,542 What are y'all just sitting around for? 548 00:35:27,625 --> 00:35:28,876 You heard the kid. 549 00:35:37,343 --> 00:35:38,343 Hey. 550 00:35:39,262 --> 00:35:41,472 I want you all to hear me loud and clear on this. 551 00:35:41,556 --> 00:35:45,059 Anyone interfering with this investigation 552 00:35:45,143 --> 00:35:46,811 will be arrested. 553 00:35:46,894 --> 00:35:50,022 Hey! Hey! We will be implementing a curfew. 554 00:35:50,106 --> 00:35:54,610 If you are not in your house after sunset with the doors locked, 555 00:35:54,694 --> 00:35:55,862 you'll be written up. 556 00:35:56,362 --> 00:35:58,698 And it's gonna go on your permanent record. 557 00:36:05,037 --> 00:36:07,582 Okay, that is a lot to process. 558 00:36:08,291 --> 00:36:12,461 I mean, that might be seriously the craziest thing I've ever heard. 559 00:36:12,545 --> 00:36:14,005 I know, it's hard to believe. 560 00:36:14,088 --> 00:36:15,506 But it's true. All true. 561 00:36:17,550 --> 00:36:20,553 I dial in to this computer and find a location, 562 00:36:20,636 --> 00:36:23,347 and at this location is the Nina Project? 563 00:36:23,431 --> 00:36:24,348 Exactly. 564 00:36:24,432 --> 00:36:27,935 And the Nina Project is the code name for a video game? 565 00:36:28,019 --> 00:36:30,897 No, it's not just a video game. It's a video game console. 566 00:36:30,980 --> 00:36:33,399 It's basically America's answer to Nintendo. 567 00:36:33,482 --> 00:36:34,984 Americantendo. 568 00:36:35,067 --> 00:36:36,152 That's a stupid name. 569 00:36:36,235 --> 00:36:40,406 You're right, it is a stupid name, but, Suzie, it's 16-bit. 570 00:36:40,489 --> 00:36:41,741 Sixteen-bit? 571 00:36:42,325 --> 00:36:44,869 - Why have I never heard of it? - Because it's top secret. 572 00:36:44,952 --> 00:36:48,289 - That's why we're doing this. - Yeah, right. It's for the promotion. 573 00:36:48,372 --> 00:36:50,750 The first people to find the secret location receive a... 574 00:36:50,833 --> 00:36:53,044 - Americantendo? - Uh, an Americantendo. 575 00:36:53,127 --> 00:36:55,880 So you drove 3,000 miles over your spring break 576 00:36:55,963 --> 00:36:58,216 so I can help you get a new video game console 577 00:36:58,299 --> 00:36:59,383 no one has ever heard of? 578 00:36:59,467 --> 00:37:00,760 Yes. 579 00:37:01,761 --> 00:37:04,472 - But it's not for us. It's for Dustin. - Right. 580 00:37:04,555 --> 00:37:07,683 Exactly. It's for Dustin. For Dustin's birthday, which is... 581 00:37:07,767 --> 00:37:09,477 In two months, three days, five hours. 582 00:37:09,560 --> 00:37:11,371 I don't know what you're doing, 583 00:37:11,395 --> 00:37:13,773 but I am not spending my entire day babysitting. 584 00:37:13,856 --> 00:37:15,942 - Pull your damn weight. - Language! 585 00:37:16,025 --> 00:37:18,069 Oh no, am I gonna burn in hell now? 586 00:37:18,152 --> 00:37:19,152 You tell her, Eden. 587 00:37:19,779 --> 00:37:21,906 - Out of my room. - Don't touch me, you little shit! 588 00:37:21,989 --> 00:37:24,951 Okay, so can you help? 589 00:37:25,034 --> 00:37:27,286 I would do anything for Dustybun, 590 00:37:27,370 --> 00:37:30,957 but I'm afraid there's been an unfortunate development. 591 00:37:31,040 --> 00:37:35,378 After changing Dusty's grade, I was wracked with the most awful guilt. 592 00:37:35,461 --> 00:37:37,505 Suzie, I am incredibly disappointed. 593 00:37:37,588 --> 00:37:40,841 Father could see my soul was tortured, and he wrenched a confession out of me. 594 00:37:40,925 --> 00:37:42,385 I wanted to help him. 595 00:37:42,468 --> 00:37:45,680 Not only was I breaking the law, I was dating an agnostic. 596 00:37:46,264 --> 00:37:47,765 An agnostic! 597 00:37:47,848 --> 00:37:50,351 - I've never seen Father so angry. - ...starting today. 598 00:37:50,434 --> 00:37:51,477 He needed me. 599 00:37:51,560 --> 00:37:53,521 - Naturally... - Father, no! 600 00:37:53,604 --> 00:37:55,690 ...after learning the terrible truth, 601 00:37:55,773 --> 00:37:57,441 he confiscated my computer. 602 00:37:57,525 --> 00:37:59,986 And Father is not one to change his mind. 603 00:38:00,069 --> 00:38:03,072 I'm as likely to see it again as I am my poor Dustybun. 604 00:38:04,073 --> 00:38:05,073 Where is it? 605 00:38:05,116 --> 00:38:06,116 His study. 606 00:38:06,617 --> 00:38:07,994 He uses it for work now. 607 00:38:08,077 --> 00:38:12,164 And Father's always working, and his door is, like, permanently locked. 608 00:38:12,248 --> 00:38:14,083 I'm really sorry. 609 00:38:14,583 --> 00:38:15,583 Truly. 610 00:38:16,294 --> 00:38:18,671 But it looks like you came all the way here for nothing. 611 00:38:18,754 --> 00:38:20,881 Cornelius! 612 00:38:24,051 --> 00:38:25,051 Unless... 613 00:38:25,928 --> 00:38:26,762 Unless? 614 00:38:26,846 --> 00:38:28,222 There might be a way. 615 00:38:28,306 --> 00:38:29,890 But we're gonna need help. 616 00:38:30,474 --> 00:38:32,059 And I mean a lot of help. 617 00:38:33,686 --> 00:38:34,854 All right. 618 00:38:51,412 --> 00:38:52,955 Guys? 619 00:38:53,039 --> 00:38:54,123 Are you down here? 620 00:38:54,790 --> 00:38:55,790 Guys? 621 00:38:57,752 --> 00:39:00,129 They should've been back by now. 622 00:39:00,212 --> 00:39:01,339 They should be back. 623 00:39:01,422 --> 00:39:03,841 - What time was the movie? - Uh, four hours ago. 624 00:39:03,924 --> 00:39:06,469 Hate to break it to you, Mrs. Wheeler, but they lied to you. 625 00:39:06,552 --> 00:39:09,055 - ♪ Liar, liar, pants on fire ♪ - Holly. 626 00:39:09,138 --> 00:39:12,183 We don't think they're actually involved with Eddie, do we? 627 00:39:12,266 --> 00:39:14,852 I think at this point, anything's possible. 628 00:39:14,935 --> 00:39:18,606 - Our children are not murderers, Ted. - Don't put words in my mouth. 629 00:39:19,273 --> 00:39:21,317 See, she does that, twists my words. 630 00:39:21,400 --> 00:39:23,280 You're calling the theater? 631 00:39:23,861 --> 00:39:25,488 The police. 632 00:39:29,241 --> 00:39:32,453 When I got to the shore, I tried calling you guys, but, uh... 633 00:39:35,247 --> 00:39:37,083 my walkie was busted, man. 634 00:39:37,166 --> 00:39:38,166 Drenched. 635 00:39:38,209 --> 00:39:42,171 So, uh, I did the thing that I do now, apparently. 636 00:39:42,838 --> 00:39:44,298 I ran. 637 00:39:44,382 --> 00:39:47,176 Do you know what time this was? The attack? 638 00:39:47,259 --> 00:39:50,137 Yeah, no, I... I know exactly what time it was. 639 00:39:50,221 --> 00:39:53,391 My walkie wasn't the only thing that got soaked. 640 00:39:56,727 --> 00:39:58,896 - 9:27. - Same time our flashlights went kablooey. 641 00:39:58,979 --> 00:40:00,689 Which means what, exactly? 642 00:40:00,773 --> 00:40:04,568 That that surge of energy was Vecna attacking Patrick. 643 00:40:04,652 --> 00:40:06,695 Well, we're one step closer. 644 00:40:06,779 --> 00:40:08,531 We know how Vecna attacks. 645 00:40:08,614 --> 00:40:10,199 And where he attacks from. 646 00:40:10,282 --> 00:40:13,577 So now we just need to sneak into his lair in the Upside Down 647 00:40:13,661 --> 00:40:15,162 and drive a stake through his heart. 648 00:40:15,246 --> 00:40:16,330 If he has a heart. 649 00:40:16,414 --> 00:40:18,582 A stake? Is he like a vamp? Is he a vampire? 650 00:40:18,666 --> 00:40:20,936 - It was a metaphor. - A bullet should work on him, right? 651 00:40:20,960 --> 00:40:22,378 I say we chop his head off. 652 00:40:22,461 --> 00:40:24,672 All of the above, but we can't do any of that 653 00:40:24,755 --> 00:40:28,217 - 'til we find a way into the Upside Down. - We need El to get her powers back. 654 00:40:28,300 --> 00:40:31,554 Everything was way easier. We had this girl. She had superpowers. 655 00:40:31,637 --> 00:40:34,056 Superpowers. Yeah, you mentioned her. 656 00:40:34,140 --> 00:40:38,352 Hey, uh, Henderson's not, uh, cursed, is he? 657 00:40:38,436 --> 00:40:40,229 Cursed? No, no. He's fine. 658 00:40:40,312 --> 00:40:42,982 Mental? Absolutely. 659 00:40:43,607 --> 00:40:44,817 Boom! 660 00:40:46,527 --> 00:40:49,613 Bada... bada... boom. 661 00:40:50,239 --> 00:40:51,991 I was right. 662 00:40:52,074 --> 00:40:54,493 Skull Rock was north. 663 00:40:54,577 --> 00:40:56,704 - Seriously? You're serious? - Mm-hmm. 664 00:40:56,787 --> 00:40:58,456 - This is Skull Rock. Okay? - Mm-hmm. 665 00:40:58,539 --> 00:41:01,876 You're totally, absolutely, 100% wrong. Right now. 666 00:41:01,959 --> 00:41:02,959 Yes. 667 00:41:03,794 --> 00:41:05,254 And no. 668 00:41:05,337 --> 00:41:06,422 Oh my God. 669 00:41:06,505 --> 00:41:09,258 This worked correctly when we left the Wheelers'. 670 00:41:09,341 --> 00:41:11,469 Correct when we got in the car on Curly. 671 00:41:11,552 --> 00:41:13,512 But it started to slip the further east we went. 672 00:41:13,596 --> 00:41:16,098 Now it's way off. 673 00:41:16,182 --> 00:41:18,684 When I was leading us here, I wasn't wrong. 674 00:41:19,643 --> 00:41:20,728 The compass was. 675 00:41:20,811 --> 00:41:22,897 So you're using faulty equipment. You're still wrong. 676 00:41:22,980 --> 00:41:24,899 Except it isn't faulty. 677 00:41:24,982 --> 00:41:27,234 Lucas, remember what can affect a compass? 678 00:41:27,318 --> 00:41:29,778 - An electromagnetic field. - Yep. 679 00:41:29,862 --> 00:41:31,780 Sorry. I must've skipped that class. 680 00:41:31,864 --> 00:41:34,700 In the presence of a stronger electromagnetic field, 681 00:41:34,783 --> 00:41:37,578 the needle will deflect towards that power. 682 00:41:37,661 --> 00:41:41,165 So either there's some super big magnet around here, or... 683 00:41:41,248 --> 00:41:42,248 There's a gate. 684 00:41:42,708 --> 00:41:44,752 But we're nowhere near the lab. 685 00:41:44,835 --> 00:41:48,255 But what if, somehow, there's another gate? 686 00:41:48,339 --> 00:41:50,007 A gate that we don't know about. 687 00:41:50,090 --> 00:41:52,301 It'd have to be smaller. Way less powerful. 688 00:41:52,384 --> 00:41:54,011 - Snack-size gate. - How? Why? 689 00:41:54,094 --> 00:41:58,057 No idea. All I know is that something is causing this disturbance, 690 00:41:58,140 --> 00:42:00,893 and the last time we've seen anything like it, it was a gate. 691 00:42:00,976 --> 00:42:03,771 And I hope it is because then we'd have a way to Vecna. 692 00:42:03,854 --> 00:42:06,148 And a shot at freeing Max from this curse. 693 00:42:07,066 --> 00:42:09,818 Where are you going? Hey, hey, hey, hey, hey. 694 00:42:09,902 --> 00:42:13,239 Eddie's still a wanted man. We can't just go hike in the woods. 695 00:42:13,322 --> 00:42:18,827 This little steel capsule might be the key to saving both Max and Eddie. 696 00:42:20,162 --> 00:42:22,164 What say you, Eddie the Banished? 697 00:42:25,376 --> 00:42:28,629 I say you're asking me to follow you into Mordor, 698 00:42:28,712 --> 00:42:31,674 which, if I'm totally straight with you, 699 00:42:31,757 --> 00:42:33,759 I think is a really bad idea. 700 00:42:34,301 --> 00:42:36,178 But, uh, the Shire... 701 00:42:36,720 --> 00:42:39,014 the Shire is burning. 702 00:42:44,478 --> 00:42:45,813 So Mordor it is. 703 00:42:51,986 --> 00:42:53,529 What is Mordor? 704 00:42:54,989 --> 00:42:56,991 Get your stuff, dude. Let's go. 705 00:43:00,869 --> 00:43:01,869 Today, 706 00:43:02,705 --> 00:43:05,040 we are going to play a game. 707 00:43:06,292 --> 00:43:08,627 The rules of the game are quite simple. 708 00:43:08,711 --> 00:43:11,297 Stay in your circle. 709 00:43:12,464 --> 00:43:13,966 If you leave your circle, 710 00:43:14,633 --> 00:43:15,884 you lose. 711 00:43:16,468 --> 00:43:19,388 The last person standing in their circle 712 00:43:20,347 --> 00:43:22,975 will get to spend an extra hour of free time 713 00:43:23,684 --> 00:43:25,227 in the rainbow room. 714 00:43:27,062 --> 00:43:31,734 Now, even though we are going to be competing against one another... 715 00:43:32,276 --> 00:43:33,319 Two. 716 00:43:34,737 --> 00:43:35,613 Six. 717 00:43:35,696 --> 00:43:39,700 ...I don't want you to approach this any differently than one of our tests. 718 00:43:39,783 --> 00:43:40,951 Yeah? 719 00:43:41,035 --> 00:43:43,495 Now, this is very important. 720 00:43:44,163 --> 00:43:48,250 If you allow anger or emotion 721 00:43:48,876 --> 00:43:50,461 to invade your thoughts, 722 00:43:52,463 --> 00:43:53,589 you will fail. 723 00:43:55,007 --> 00:43:56,008 I promise. 724 00:43:56,925 --> 00:43:58,177 Do you understand? 725 00:43:59,386 --> 00:44:01,013 Yes, Papa. 726 00:44:02,473 --> 00:44:03,682 Good. 727 00:44:09,480 --> 00:44:10,356 Begin. 728 00:44:30,209 --> 00:44:31,251 Very good, Two. 729 00:44:32,920 --> 00:44:34,129 Number Six, 730 00:44:34,713 --> 00:44:35,713 please, 731 00:44:35,756 --> 00:44:37,383 take a seat by the door. 732 00:44:47,768 --> 00:44:48,602 Five. 733 00:45:01,949 --> 00:45:03,367 Ah! 734 00:45:23,470 --> 00:45:24,847 Eleven. 735 00:45:46,827 --> 00:45:47,827 Good luck. 736 00:45:54,126 --> 00:45:55,335 Begin. 737 00:46:19,818 --> 00:46:22,780 He'd found his strength in a memory from his past. 738 00:46:23,363 --> 00:46:24,823 Something that made him sad, 739 00:46:24,907 --> 00:46:26,408 but also angry. 740 00:46:30,746 --> 00:46:32,456 Do you have a memory like that? 741 00:46:33,165 --> 00:46:34,917 Jane. No! No! 742 00:46:35,417 --> 00:46:36,460 No! 743 00:46:59,983 --> 00:47:01,401 Well, well. 744 00:47:02,027 --> 00:47:03,862 It looks like we have a new winner. 745 00:47:26,593 --> 00:47:29,638 I present you... Kyrzran. 746 00:47:32,266 --> 00:47:34,643 You see that gray steeple over there? 747 00:47:34,726 --> 00:47:36,311 That is Yuri's warehouse. 748 00:47:36,395 --> 00:47:37,813 Looks like a church. 749 00:47:37,896 --> 00:47:41,400 Let's see what miracles it holds, yes? 750 00:48:04,339 --> 00:48:06,258 Oh. 751 00:48:06,341 --> 00:48:09,011 Someone has been in my peanut butter. 752 00:48:09,803 --> 00:48:12,681 Very popular, as I say, eh? 753 00:48:12,764 --> 00:48:13,764 Weapons. 754 00:48:14,141 --> 00:48:15,601 Where are the weapons? 755 00:48:21,648 --> 00:48:24,610 - Oh Jesus. - Hey. Not in a church. 756 00:48:24,693 --> 00:48:28,322 You like all this? Wait until you see my flamethrower. 757 00:48:28,405 --> 00:48:32,034 We don't have time for show-and-tell. We need to get going. 758 00:48:32,117 --> 00:48:34,036 She's always this bossy? 759 00:48:34,119 --> 00:48:35,329 You heard her. 760 00:48:37,247 --> 00:48:38,916 Keys, map. 761 00:48:40,083 --> 00:48:41,084 Let's go. 762 00:48:43,587 --> 00:48:46,173 So, prison is here. 763 00:48:47,007 --> 00:48:49,009 Between these two mountains. 764 00:48:49,092 --> 00:48:50,928 Approximately two-hour drive. 765 00:48:51,011 --> 00:48:52,095 I don't see anything. 766 00:48:52,179 --> 00:48:55,265 Because it's not on the map, but it is there. 767 00:48:55,349 --> 00:48:57,935 How do we know you're not leading us into some trap? 768 00:48:58,018 --> 00:48:59,978 Because I do not need to. 769 00:49:00,062 --> 00:49:05,108 You want to break into deadliest prison in all motherland. 770 00:49:05,192 --> 00:49:07,361 It is suicide. 771 00:49:07,444 --> 00:49:09,780 Who said anything about breaking in? 772 00:49:09,863 --> 00:49:12,407 Oh. You just expect to knock? 773 00:49:12,491 --> 00:49:16,036 "Oh hello, let me in. I'm friendly American with a big beard." 774 00:49:18,455 --> 00:49:21,083 Something like that, actually, yes. 775 00:49:21,166 --> 00:49:23,418 You were planning to turn us over to the warden. 776 00:49:23,502 --> 00:49:25,963 Today, if I'm not mistaken. 777 00:49:26,046 --> 00:49:29,091 Ah, I see now. 778 00:49:29,174 --> 00:49:30,968 I bring you in as prisoners 779 00:49:31,051 --> 00:49:33,053 and then set you free inside walls. 780 00:49:33,136 --> 00:49:35,681 It is risky, crazy, 781 00:49:35,764 --> 00:49:37,891 you will still probably die, 782 00:49:37,975 --> 00:49:39,393 yet I like it. 783 00:49:40,477 --> 00:49:42,854 But for this to work, Yuri cannot be tied. 784 00:49:42,938 --> 00:49:45,232 Hey, it's hard to turn over prisoners 785 00:49:45,315 --> 00:49:46,984 when I'm a prisoner myself. 786 00:49:47,067 --> 00:49:50,612 Hey, I think the warden might find that suspicious. 787 00:49:50,696 --> 00:49:53,198 Which is why, from here on out, 788 00:49:53,281 --> 00:49:55,450 you're gonna be Murray. 789 00:49:55,534 --> 00:49:58,036 And I'm gonna be Yuri. 790 00:49:58,620 --> 00:50:00,080 I don't follow. 791 00:50:00,163 --> 00:50:01,163 Don't worry. 792 00:50:05,919 --> 00:50:07,254 It's a silent role. 793 00:50:08,046 --> 00:50:09,798 Ah! 794 00:50:25,856 --> 00:50:28,233 You want to make a fool of yourself, go ahead. 795 00:50:28,316 --> 00:50:31,111 But to bring down these men, leaving them with no hope, 796 00:50:31,194 --> 00:50:32,487 what is the purpose of that? 797 00:50:32,571 --> 00:50:34,698 I tell them truth. You feed their delusion. 798 00:50:34,781 --> 00:50:36,199 Not delusions. Hope. 799 00:50:36,283 --> 00:50:39,077 I believe we can fight. I believe we can win. 800 00:50:39,161 --> 00:50:40,787 I have a son, Mikhail. 801 00:50:40,871 --> 00:50:43,558 I cannot leave this world with him believing his father is a traitor. 802 00:50:43,582 --> 00:50:46,001 I need to get back to him, and I will get back to him. 803 00:50:46,084 --> 00:50:48,128 - Is he slow? - What? 804 00:50:48,211 --> 00:50:51,256 Mikhail, your son. Is... Is he slow? Is he stupid? 805 00:50:51,339 --> 00:50:52,466 Stop talking. 806 00:50:52,549 --> 00:50:54,549 No, he's very smart. Top of his class. 807 00:50:54,593 --> 00:50:55,677 Be silent! 808 00:50:55,761 --> 00:50:56,946 Then you're not his father. 809 00:50:56,970 --> 00:50:57,970 I said go! 810 00:50:58,013 --> 00:50:59,493 You are drunk, American. 811 00:50:59,556 --> 00:51:01,933 I would stop speaking unless you wish to die sooner. 812 00:51:02,017 --> 00:51:04,269 I can. It doesn't matter. I know I'm gonna die today. 813 00:51:04,352 --> 00:51:07,022 But guess what? I know who I am and what I've done, 814 00:51:07,105 --> 00:51:08,690 unlike you and these men, 815 00:51:08,774 --> 00:51:10,484 who can't face the truth. 816 00:51:10,567 --> 00:51:12,887 That you're the reason why we're in here. You're gonna die. 817 00:51:12,944 --> 00:51:13,945 Come on, go! 818 00:51:14,029 --> 00:51:16,114 Your son is not your son... 819 00:51:16,198 --> 00:51:17,216 I said to be silent! 820 00:51:17,240 --> 00:51:21,453 ...and your wife... 821 00:51:21,536 --> 00:51:23,747 Come on! Come on! 822 00:51:54,694 --> 00:51:56,488 You do that again... 823 00:51:57,447 --> 00:51:59,282 we shoot you on the spot. 824 00:52:00,742 --> 00:52:02,452 Fools. 825 00:52:02,536 --> 00:52:04,913 You happy now, American? 826 00:52:06,748 --> 00:52:08,333 Was that worth it? 827 00:52:08,416 --> 00:52:09,709 Was that worth it? 828 00:52:15,132 --> 00:52:16,550 We call it a Demogorgon. 829 00:52:17,175 --> 00:52:20,178 I don't know how they got it here or what they're doing with it, but... 830 00:52:21,138 --> 00:52:23,014 everything I said about it's true. 831 00:52:24,057 --> 00:52:25,600 Except it has one weakness. 832 00:52:27,310 --> 00:52:28,395 Fire. 833 00:52:29,396 --> 00:52:30,397 Hates fire. 834 00:52:30,480 --> 00:52:33,233 So I figure, if we want a shot at killing this thing, 835 00:52:33,817 --> 00:52:34,943 we need some fuel. 836 00:52:35,527 --> 00:52:37,988 And I need something to light it with. 837 00:52:42,450 --> 00:52:44,828 So you asked me if it was worth it? 838 00:52:44,911 --> 00:52:47,038 To answer your question... 839 00:52:48,582 --> 00:52:50,667 ...yeah, I think it was worth it. 840 00:52:53,086 --> 00:52:55,672 You son of a bitch. 841 00:52:55,755 --> 00:52:58,091 You son of a bitch. 842 00:52:58,175 --> 00:53:01,178 Don't make me laugh. My ribs are broken. Don't make me laugh. 843 00:53:14,357 --> 00:53:15,400 Cornelius? 844 00:53:18,236 --> 00:53:19,571 Cornelius? 845 00:53:19,654 --> 00:53:21,114 Cornelius! 846 00:53:28,121 --> 00:53:30,290 - Wait, where's Argyle? - Shit, I don't know. 847 00:53:30,874 --> 00:53:33,043 And three, two... 848 00:53:35,962 --> 00:53:37,756 Oh my God. 849 00:53:37,839 --> 00:53:39,049 Way to go, Cornelius. 850 00:53:42,052 --> 00:53:45,222 Away, you mouldy rogue! Away! 851 00:53:47,933 --> 00:53:49,684 And we're in. 852 00:53:49,768 --> 00:53:51,519 Holy sh... heck. 853 00:53:51,603 --> 00:53:53,188 Oh holy heck. You did it. 854 00:53:53,271 --> 00:53:55,607 Hold your applause. I don't see an address. 855 00:53:56,233 --> 00:53:57,984 "Office." Try "office." 856 00:54:01,613 --> 00:54:03,615 What is all this? 857 00:54:06,368 --> 00:54:09,120 Tanner, Tatum, out of the way! 858 00:54:10,538 --> 00:54:12,415 Cornelius. 859 00:54:16,503 --> 00:54:18,672 Maybe it's hidden in the code? 860 00:54:18,755 --> 00:54:21,841 - What you just said makes no sense. - Hold your butts. I'll trace the IP. 861 00:54:21,925 --> 00:54:23,301 The... The I-what? 862 00:54:23,385 --> 00:54:24,928 The internet protocol address. 863 00:54:25,011 --> 00:54:27,722 It's a unique numerical label given to all information technology 864 00:54:27,806 --> 00:54:28,846 connected to the Internet. 865 00:54:28,890 --> 00:54:30,934 - What's the Internet? - Don't worry about it. 866 00:54:31,017 --> 00:54:33,144 It's just gonna change the world. 867 00:54:41,820 --> 00:54:43,071 What's happening now? 868 00:54:43,154 --> 00:54:45,240 I'm running the IP through a geolocation software. 869 00:54:45,323 --> 00:54:46,950 Basically a form of data mining. 870 00:54:53,540 --> 00:54:54,624 Tabitha! 871 00:54:55,583 --> 00:54:56,418 Tabitha? 872 00:54:56,501 --> 00:54:58,461 Tabitha. Oh no. 873 00:54:59,754 --> 00:55:00,755 And cut! 874 00:55:01,339 --> 00:55:04,259 Incredible. Just incredible. 875 00:55:04,342 --> 00:55:06,594 And, Father, your terror. 876 00:55:07,804 --> 00:55:08,888 It looked genuine. 877 00:55:11,975 --> 00:55:12,975 Bingo. 878 00:55:13,018 --> 00:55:14,018 Nevada? 879 00:55:14,060 --> 00:55:15,186 Can you print this? 880 00:55:15,270 --> 00:55:17,731 No, my skills end at IP geolocation. 881 00:55:23,611 --> 00:55:25,030 You were being sarcastic. 882 00:55:25,113 --> 00:55:26,113 Yeah. 883 00:55:28,450 --> 00:55:30,535 These kids are gonna drive me to the loony bin. 884 00:55:34,080 --> 00:55:36,333 Hi, Father. You look like you need a nap. 885 00:55:40,754 --> 00:55:41,921 Slow down! 886 00:55:49,304 --> 00:55:50,347 Dustin's right. 887 00:55:51,139 --> 00:55:52,682 You're a certified genius. 888 00:55:54,684 --> 00:55:56,603 I think we just spooked a skunk. 889 00:56:00,315 --> 00:56:02,692 ♪ Pass the Dutchie 'Pon the left-hand side... ♪ 890 00:56:02,776 --> 00:56:03,776 Yo. 891 00:56:04,361 --> 00:56:05,361 My dudes. 892 00:56:05,945 --> 00:56:06,780 Any luck? 893 00:56:06,863 --> 00:56:10,116 ♪ Give me the music Make me jump and prance ♪ 894 00:56:13,828 --> 00:56:16,539 You see that, Chief? Openly mocking us. 895 00:56:16,623 --> 00:56:17,874 Stay calm. Stay calm. 896 00:56:17,957 --> 00:56:21,419 A bunch of angry, armed vigilantes are out hunting kids, 897 00:56:21,503 --> 00:56:22,921 openly defying us, 898 00:56:23,004 --> 00:56:24,631 and you want me to stay calm. 899 00:56:25,340 --> 00:56:26,716 Stay calm. Yeah. 900 00:56:28,927 --> 00:56:30,804 Hey, Chief, you copy? 901 00:56:30,887 --> 00:56:32,013 Yeah, I copy. 902 00:56:33,056 --> 00:56:35,600 Found their station wagon hidden up by Skull Rock. 903 00:56:35,683 --> 00:56:36,810 No sign of them though. 904 00:56:36,893 --> 00:56:38,686 - Skull Rock? - Yeah. 905 00:56:38,770 --> 00:56:42,190 - Isn't that a make-out spot? - And a stone's throw from Lover's Lake. 906 00:56:42,273 --> 00:56:44,359 The hell they wanna go back there for? 907 00:56:44,442 --> 00:56:47,195 One way to find out. Hold tight. On our way. 908 00:57:02,877 --> 00:57:04,295 Something's happening. 909 00:57:04,796 --> 00:57:07,799 Dustin? Can you slow down? Dustin? 910 00:57:09,426 --> 00:57:10,844 I think we're getting close. 911 00:57:11,428 --> 00:57:13,054 Watch your step, big guy. 912 00:57:13,555 --> 00:57:14,973 Oh man. 913 00:57:16,433 --> 00:57:18,184 - You gotta be shitting me. - Yeah. 914 00:57:19,352 --> 00:57:22,689 - I thought these woods were familiar. - Lover's Lake. 915 00:57:22,772 --> 00:57:25,358 This is confounding. 916 00:57:25,900 --> 00:57:27,444 There's a gate in Lover's Lake? 917 00:57:27,527 --> 00:57:29,195 Whenever the Demogorgon attacked, 918 00:57:29,946 --> 00:57:31,406 it always left an opening. 919 00:57:32,615 --> 00:57:33,867 Maybe Vecna's the same way. 920 00:57:34,784 --> 00:57:36,369 Yeah, only one way to find out. 921 00:57:41,166 --> 00:57:43,251 - Easy. I... I said easy, man. - Sorry, dude. 922 00:57:43,334 --> 00:57:45,670 - Here you go. - Yeah, I'm just gonna do that. 923 00:57:45,753 --> 00:57:47,755 - Thank you. - Yeah, that works too. 924 00:57:50,884 --> 00:57:51,801 Good, you got her. 925 00:57:51,885 --> 00:57:53,178 - Wheeler. - Thanks. 926 00:57:55,180 --> 00:57:57,182 Hey, hey, hey, you trying to sink us? 927 00:57:57,265 --> 00:57:59,809 This thing holds three people tops, okay? 928 00:57:59,893 --> 00:58:02,770 It's better this way, okay? You guys stay here with Max. 929 00:58:02,854 --> 00:58:04,934 - Keep an eye out for trouble. - You keep an eye out. 930 00:58:05,982 --> 00:58:08,067 - It's my goddamn theory. - You heard Nance. 931 00:58:08,151 --> 00:58:09,694 - Who put her in charge? - I did. 932 00:58:10,653 --> 00:58:11,863 Compass. 933 00:58:16,743 --> 00:58:18,203 Hey, there you go. 934 00:58:18,786 --> 00:58:19,787 Ow. 935 00:58:20,914 --> 00:58:22,457 You said three. 936 00:58:22,540 --> 00:58:23,750 Sorry. 937 00:58:25,960 --> 00:58:27,420 Bedtime at nine, kiddos. 938 00:58:29,839 --> 00:58:31,216 Miss you already! 939 00:58:53,363 --> 00:58:54,364 Please! 940 00:59:24,102 --> 00:59:26,563 Please, please... 941 01:00:00,888 --> 01:00:03,016 You shouldn't be wandering the halls. 942 01:00:05,768 --> 01:00:07,604 It's against the rules. 943 01:00:07,687 --> 01:00:08,938 And not safe. 944 01:00:10,523 --> 01:00:11,858 You shamed me today. 945 01:00:12,358 --> 01:00:14,944 - I'm sorry. - I didn't wanna hurt you. 946 01:00:16,154 --> 01:00:17,989 You are weak 947 01:00:18,698 --> 01:00:19,907 and pathetic. 948 01:00:21,659 --> 01:00:23,119 I was holding back. 949 01:00:24,746 --> 01:00:28,291 And then you do that before everyone? 950 01:00:30,001 --> 01:00:31,377 Before Papa? 951 01:00:31,461 --> 01:00:33,171 No. 952 01:00:42,263 --> 01:00:43,306 How'd that feel? 953 01:00:44,057 --> 01:00:45,183 Did you like that? 954 01:00:52,774 --> 01:00:53,941 See a light? 955 01:00:54,859 --> 01:00:55,860 I don't. 956 01:00:57,403 --> 01:00:59,364 Something must've happened to the power. 957 01:01:13,628 --> 01:01:15,546 Stop it! No! 958 01:01:15,630 --> 01:01:16,881 No! 959 01:01:27,892 --> 01:01:29,477 Tell Papa we did this, 960 01:01:30,853 --> 01:01:32,230 we will kill you. 961 01:01:47,537 --> 01:01:49,914 Aw, feeling a little dizzy there? 962 01:01:49,997 --> 01:01:51,165 Poor baby. 963 01:02:38,588 --> 01:02:40,047 What have you done? 964 01:02:41,966 --> 01:02:43,885 What have you done? 965 01:02:44,385 --> 01:02:47,555 Okay, easy. Deep breaths. 966 01:02:47,638 --> 01:02:49,223 Take deep breaths. 967 01:02:49,307 --> 01:02:50,641 You did well, Eleven. 968 01:02:50,725 --> 01:02:51,934 You did very well. 969 01:02:57,315 --> 01:02:58,900 I know what happened now. 970 01:03:01,861 --> 01:03:04,030 I killed them, didn't I, Papa? 971 01:03:06,115 --> 01:03:07,325 I killed them all. 972 01:03:07,408 --> 01:03:08,408 Okay. Shh. 973 01:03:08,451 --> 01:03:09,994 I killed them all. 974 01:03:23,216 --> 01:03:25,134 Whoa, whoa, whoa, whoa, slow down. 975 01:03:25,218 --> 01:03:26,218 Slow down, guys. 976 01:03:33,726 --> 01:03:35,520 - Whoa. - Wait, wait, wait. 977 01:03:37,104 --> 01:03:39,565 They're stopping. What are they stopping for? 978 01:03:39,649 --> 01:03:40,983 Guys, what's going on? 979 01:03:41,692 --> 01:03:42,902 Come on, talk to me. 980 01:03:42,985 --> 01:03:43,820 What's going on? 981 01:03:43,903 --> 01:03:48,491 Uh, Dustin, your compass has gone from wonky to wonky with a capital "aah!" 982 01:03:51,536 --> 01:03:52,870 Steve, what are you doing? 983 01:03:52,954 --> 01:03:54,674 Somebody's gotta go down and check this out. 984 01:03:54,747 --> 01:03:58,334 Unless one of you three can top being a Hawkins High swim co-captain 985 01:03:58,417 --> 01:04:00,837 and a certified lifeguard for three years, then... 986 01:04:01,629 --> 01:04:03,923 it's gotta be me. No complaints, all right? 987 01:04:04,924 --> 01:04:07,260 Hey, I'm not complaining. 988 01:04:07,343 --> 01:04:09,303 I do not wanna go down there. 989 01:04:19,188 --> 01:04:20,565 Ugh. 990 01:04:20,648 --> 01:04:23,442 - When'd Steve get so hairy? - Right? 991 01:04:23,526 --> 01:04:25,653 I keep telling him he needs to tame that jungle, 992 01:04:25,736 --> 01:04:27,613 but he claims the ladies dig it. 993 01:04:29,657 --> 01:04:30,867 Let me see. 994 01:04:30,950 --> 01:04:31,950 What? 995 01:04:44,213 --> 01:04:45,214 Hey. 996 01:04:45,798 --> 01:04:46,883 Good luck. 997 01:04:46,966 --> 01:04:47,884 Thanks. 998 01:04:51,554 --> 01:04:52,554 Gross. 999 01:04:54,974 --> 01:04:57,226 Steve? 1000 01:05:00,104 --> 01:05:01,104 Be careful. 1001 01:05:23,252 --> 01:05:25,630 You guys realize, if there's a gate down there, 1002 01:05:25,713 --> 01:05:27,506 it's technically a water gate. 1003 01:05:30,134 --> 01:05:31,260 Watergate. 1004 01:05:58,788 --> 01:06:00,289 Where we at, Wheeler? 1005 01:06:00,373 --> 01:06:02,249 - Closing in on a minute. - Okay. 1006 01:06:04,502 --> 01:06:06,712 Come on, Steve. Come on. 1007 01:06:10,383 --> 01:06:12,385 - Down by the water! - Shit. Down! 1008 01:06:12,969 --> 01:06:14,345 Shit. Shit. 1009 01:06:14,428 --> 01:06:16,138 It was on this shoreline. 1010 01:06:54,635 --> 01:06:55,635 Oh Christ! 1011 01:06:56,554 --> 01:06:57,430 I found it. 1012 01:06:57,513 --> 01:06:59,974 - You found it? - I found it. Yeah. I found it. 1013 01:07:00,057 --> 01:07:02,768 Dustin, you are a goddamn Einstein. 1014 01:07:02,852 --> 01:07:05,396 Steve found the gate... 1015 01:07:05,479 --> 01:07:08,024 - Cops. - Shit, shit, shit. 1016 01:07:08,107 --> 01:07:09,817 We can't let 'em find Eddie. 1017 01:07:11,485 --> 01:07:12,485 Stay with me. 1018 01:07:12,528 --> 01:07:13,821 Hey, officers! 1019 01:07:13,904 --> 01:07:16,532 - Max! - Over here! I found the killer! This way! 1020 01:07:16,615 --> 01:07:17,867 - Shit. - Go! 1021 01:07:17,950 --> 01:07:19,035 It's pretty wild. 1022 01:07:19,118 --> 01:07:20,958 It's more a snack-size gate than the mama gate, 1023 01:07:20,995 --> 01:07:23,289 but still, it's pretty damn big. 1024 01:07:29,754 --> 01:07:30,880 Steve! 1025 01:07:34,341 --> 01:07:35,968 - Steve! Steve! - No! No! 1026 01:07:36,052 --> 01:07:39,555 - What the hell was that, man? - Nancy, really, what happened? 1027 01:07:39,638 --> 01:07:40,638 Jesus! 1028 01:07:49,273 --> 01:07:50,524 Stop! 1029 01:07:51,233 --> 01:07:52,693 Get back here, you little rats! 1030 01:07:55,988 --> 01:07:57,114 Wait, wait, wait. 1031 01:07:57,198 --> 01:08:00,076 - You're not going in there, are you? - Just wait here. 1032 01:08:00,576 --> 01:08:01,827 - No, Nancy! - Nancy! 1033 01:08:02,495 --> 01:08:03,495 Goddamn it! 1034 01:08:17,176 --> 01:08:18,511 Dustin! Shit. 1035 01:08:21,222 --> 01:08:22,264 Hey there. 1036 01:08:24,809 --> 01:08:26,143 No, no, no, no, no, no. 1037 01:08:26,227 --> 01:08:28,062 What are you doing? She said wait. 1038 01:08:28,145 --> 01:08:29,146 Yeah, I heard her. 1039 01:08:29,855 --> 01:08:30,856 She's in charge. 1040 01:08:30,940 --> 01:08:32,108 Are you kidding me? 1041 01:08:32,775 --> 01:08:34,110 I made that shit up. 1042 01:08:34,693 --> 01:08:36,195 Don't you go. Don't you... 1043 01:08:36,737 --> 01:08:39,073 Goddamn it... 1044 01:08:39,156 --> 01:08:41,200 Son of a bitch! 1045 01:08:41,283 --> 01:08:43,035 Oh, this is so stupid. 1046 01:08:43,119 --> 01:08:45,830 This is so stupid. This is so stupid. Shit! Shit! Shit!