1 00:00:28,695 --> 00:00:29,571 Hey there. 2 00:00:31,990 --> 00:00:33,783 - Quick! Hold it, Robin! - I got it. 3 00:00:34,284 --> 00:00:36,202 - Get it! - Kill it! Kill it! 4 00:00:39,330 --> 00:00:40,331 Shit! 5 00:00:42,959 --> 00:00:44,627 Yeah! Come on! 6 00:00:45,128 --> 00:00:46,504 Nancy! 7 00:00:46,588 --> 00:00:48,381 Come on! Please! 8 00:00:48,465 --> 00:00:50,383 Nancy, behind you! Watch out! 9 00:00:50,467 --> 00:00:52,469 Oh my God, Nance! 10 00:00:53,344 --> 00:00:55,221 Robin, get it off me! 11 00:00:55,305 --> 00:00:56,556 Got it, got it, got it! 12 00:00:56,639 --> 00:00:58,099 God damn it! Shit! 13 00:00:59,517 --> 00:01:00,435 Let go! 14 00:01:01,269 --> 00:01:02,270 Come here! 15 00:01:02,353 --> 00:01:03,772 - No! - Get it! 16 00:01:07,233 --> 00:01:08,651 - Nancy! - Go to hell! 17 00:01:10,820 --> 00:01:13,990 Come on, come on, come on, you son of a bitch! 18 00:01:14,574 --> 00:01:16,868 I said come on! Let's go! 19 00:01:36,888 --> 00:01:38,348 - Steve! - Jesus Christ. 20 00:01:38,431 --> 00:01:39,724 Jesus H. Christ! 21 00:01:41,309 --> 00:01:42,393 Are you okay? 22 00:01:44,687 --> 00:01:47,190 Well, they took about a pound of flesh. 23 00:01:48,399 --> 00:01:49,734 But other than that, 24 00:01:50,318 --> 00:01:51,528 yeah, never better. 25 00:01:53,154 --> 00:01:55,865 Uh, do you guys think these bats have, like, rabies? 26 00:01:55,949 --> 00:01:58,701 - What? - It's just that rabies are, like, 27 00:01:58,785 --> 00:02:00,328 my number one greatest fear. 28 00:02:00,411 --> 00:02:02,664 And I think we should get you to a doctor soon 29 00:02:02,747 --> 00:02:05,291 because once symptoms set in, it's too late. You're already dead. 30 00:02:21,474 --> 00:02:24,144 All right. There's not that many. 31 00:02:26,729 --> 00:02:27,730 We can take 'em. 32 00:02:28,231 --> 00:02:29,149 Right? 33 00:02:33,778 --> 00:02:35,280 You were saying? 34 00:02:39,742 --> 00:02:41,161 The woods. Come on. 35 00:02:42,704 --> 00:02:43,955 Great. 36 00:02:44,038 --> 00:02:45,165 More running. 37 00:04:18,341 --> 00:04:19,801 How'd you sleep, Mr. Wallace? 38 00:04:21,386 --> 00:04:22,387 Have you 39 00:04:23,012 --> 00:04:24,806 reconsidered your position? 40 00:04:26,474 --> 00:04:28,393 Where's the girl? 41 00:04:32,730 --> 00:04:34,565 Perhaps you need more time to think. 42 00:04:37,986 --> 00:04:39,237 Let's go. 43 00:04:39,320 --> 00:04:41,656 No, wait, wait. Please. Wait! 44 00:04:46,744 --> 00:04:47,745 Please. 45 00:04:54,127 --> 00:04:55,336 Just don't kill her. 46 00:04:57,046 --> 00:04:58,840 Promise me you won't kill her. 47 00:05:27,577 --> 00:05:31,080 We're running out of time here, Martin. Hawkins is running out of time. 48 00:05:31,581 --> 00:05:33,708 I understand the stakes quite well. 49 00:05:34,876 --> 00:05:36,836 Sometimes I wonder if you really do. 50 00:05:36,919 --> 00:05:38,755 Or maybe you've just done all this 51 00:05:38,838 --> 00:05:40,965 'cause you missed your daddy-daughter time. 52 00:05:42,425 --> 00:05:44,635 I've given you everything you asked for. 53 00:05:44,719 --> 00:05:48,723 I've compromised my principles. I've risked my life, my family's life. 54 00:05:49,223 --> 00:05:51,851 All because you assured me this would work, 55 00:05:51,934 --> 00:05:53,478 that this was the only way. 56 00:05:53,561 --> 00:05:56,147 But I don't see any progress out there, Martin. 57 00:05:56,856 --> 00:05:57,899 You know what I see? 58 00:05:57,982 --> 00:06:00,777 I see a frightened, traumatized little girl. 59 00:06:02,862 --> 00:06:03,863 Good for us. 60 00:06:16,042 --> 00:06:19,045 The truth is, you're regressing, Eleven. 61 00:06:19,962 --> 00:06:21,422 You're going backwards. 62 00:06:22,799 --> 00:06:24,133 Eleven, look at me. 63 00:06:34,435 --> 00:06:35,395 Look at me. 64 00:06:38,856 --> 00:06:40,358 I know you're frightened. 65 00:06:41,401 --> 00:06:43,736 You're terribly frightened by what you've seen. 66 00:06:44,362 --> 00:06:47,156 But it's this very fear that's now holding you back. 67 00:06:48,574 --> 00:06:51,244 If you want Nina to succeed, 68 00:06:51,953 --> 00:06:56,541 you cannot hide from the truth, no matter how frightening it may be. 69 00:06:58,835 --> 00:07:00,420 I saw what I did. 70 00:07:03,339 --> 00:07:05,049 I am a monster. 71 00:07:07,093 --> 00:07:08,928 You speak of monsters, 72 00:07:09,011 --> 00:07:10,346 superheroes. 73 00:07:11,514 --> 00:07:14,517 That's the stuff of myth and fairy tales. 74 00:07:15,059 --> 00:07:17,728 Reality, truth, is rarely so simple. 75 00:07:18,312 --> 00:07:20,773 People are not so easily defined. 76 00:07:21,649 --> 00:07:25,236 Only by facing all of ourselves, the good and the bad, 77 00:07:25,945 --> 00:07:27,447 can we become whole. 78 00:07:29,323 --> 00:07:31,409 What if I don't wanna become whole? 79 00:07:32,618 --> 00:07:34,036 Then that is a choice. 80 00:07:35,538 --> 00:07:36,581 Your choice. 81 00:07:38,416 --> 00:07:39,959 The door is always open. 82 00:07:41,169 --> 00:07:42,211 This place 83 00:07:43,087 --> 00:07:44,255 is not a prison. 84 00:07:47,341 --> 00:07:48,259 This is. 85 00:07:52,221 --> 00:07:54,348 You chose to trust me once. 86 00:07:55,516 --> 00:07:57,727 I'm asking you to trust me again. 87 00:07:59,562 --> 00:08:02,398 Journey with me into the past one last time. 88 00:08:04,692 --> 00:08:06,694 Stop hiding, Eleven. 89 00:08:59,497 --> 00:09:01,832 What have you done? 90 00:09:24,647 --> 00:09:26,023 How much time did you skip? 91 00:09:28,025 --> 00:09:29,277 You wanted progress. 92 00:09:30,945 --> 00:09:32,238 I'm giving it to you. 93 00:09:46,377 --> 00:09:49,088 What exactly were you all doing at the lake? 94 00:09:51,674 --> 00:09:52,842 Uh… 95 00:09:52,925 --> 00:09:55,636 - It's comp... - We were… We were just going for a walk. 96 00:09:55,720 --> 00:09:56,637 A walk? 97 00:09:56,721 --> 00:09:58,681 At 9:00 p.m.? 98 00:09:58,764 --> 00:09:59,849 To the lake. 99 00:10:01,225 --> 00:10:02,101 We were gonna 100 00:10:03,060 --> 00:10:04,437 take a little swim. 101 00:10:07,857 --> 00:10:08,858 Little night swim. 102 00:10:09,358 --> 00:10:10,860 Dusty. 103 00:10:10,943 --> 00:10:12,987 Someone was just murdered there. 104 00:10:13,070 --> 00:10:16,324 Yeah, we… we didn't realize that until we got there. 105 00:10:16,407 --> 00:10:17,658 That's why we didn't swim. 106 00:10:17,742 --> 00:10:20,161 And Nancy, was she with you at this night swim? 107 00:10:20,244 --> 00:10:21,162 - No. - Yes. Uh… 108 00:10:23,039 --> 00:10:24,040 We're not sure. 109 00:10:24,123 --> 00:10:25,708 She was there. 110 00:10:25,791 --> 00:10:28,461 Then she left. 111 00:10:28,544 --> 00:10:31,422 - It's all a little confusing. - That's when you guys came. 112 00:10:31,505 --> 00:10:33,924 Right. Then they dared me to say what I said. 113 00:10:34,008 --> 00:10:34,967 Oh, yeah. 114 00:10:35,051 --> 00:10:36,552 About the killer. 115 00:10:36,636 --> 00:10:38,095 You're lucky you didn't get shot. 116 00:10:38,179 --> 00:10:40,473 Have you had any contact with Eddie? 117 00:10:40,556 --> 00:10:43,851 That psycho… freak killer? 118 00:10:43,934 --> 00:10:45,144 God, no. 119 00:10:45,227 --> 00:10:47,897 - Nope. Absolutely not. - No. We haven't heard from him. 120 00:10:47,980 --> 00:10:49,315 - We barely know the guy. - Who? 121 00:10:49,398 --> 00:10:50,900 Oh, that's a bunch of bull. 122 00:10:50,983 --> 00:10:53,486 - Erica! - I mean, you realize they're lying. 123 00:10:53,569 --> 00:10:54,945 The whole couch is on fire. 124 00:10:55,029 --> 00:10:56,989 - Erica. - Just the facts. 125 00:10:57,073 --> 00:10:59,867 Are you lying to these policemen, Dusty? 126 00:10:59,950 --> 00:11:02,578 - No. - Lying to cops is a crime, son. 127 00:11:02,662 --> 00:11:05,748 - I'm not lying. - The fire is consuming us. 128 00:11:05,831 --> 00:11:08,959 Threaten them with a little jail time. Maybe that'll loosen their lips. 129 00:11:09,043 --> 00:11:11,003 - Okay... - You wanna send our kids to jail? 130 00:11:11,087 --> 00:11:13,923 - We need to take this seriously. - He didn't mean it like that. 131 00:11:18,469 --> 00:11:20,221 - Shut up! - Oh my God. 132 00:11:21,722 --> 00:11:23,891 Shut up! 133 00:11:24,558 --> 00:11:25,726 - Jesus. - Shh. 134 00:11:25,810 --> 00:11:29,105 We're gonna try a more civilized approach. 135 00:11:29,814 --> 00:11:31,440 One at a time. 136 00:11:33,401 --> 00:11:34,276 You first. 137 00:11:34,360 --> 00:11:36,654 - Wait, what? Why me? - Follow me. 138 00:11:36,737 --> 00:11:38,406 I'm not even in Hellfire. 139 00:11:38,489 --> 00:11:39,907 Do I need to cuff you? 140 00:11:41,450 --> 00:11:42,284 Up. 141 00:11:43,202 --> 00:11:44,286 Chop-chop. 142 00:11:44,370 --> 00:11:45,329 Let's go. 143 00:12:22,032 --> 00:12:24,118 Oh… okay. 144 00:12:25,369 --> 00:12:27,288 - That was close. - Yeah. 145 00:12:27,371 --> 00:12:28,497 Too close. 146 00:12:30,499 --> 00:12:32,001 Oh, sh… shit. 147 00:12:32,084 --> 00:12:33,043 Steve? 148 00:12:33,127 --> 00:12:35,254 - Jesus. - I'm fine. I'm fine. 149 00:12:35,337 --> 00:12:37,673 No, no, no. You're not. You're losing blood. 150 00:12:37,757 --> 00:12:39,133 Come on, sit. All right? 151 00:12:40,426 --> 00:12:41,469 All right. 152 00:12:43,304 --> 00:12:45,264 Oh… 153 00:12:48,851 --> 00:12:49,810 Okay. 154 00:12:49,894 --> 00:12:53,814 So the good news is I'm pretty sure wooziness is not a symptom of rabies. 155 00:12:53,898 --> 00:12:56,609 But if you start having hallucinations or muscle spasms 156 00:12:56,692 --> 00:13:00,154 or you start feeling aggressive, like you wanna punch me, let me know. 157 00:13:00,237 --> 00:13:01,572 - Robin. - Yeah? 158 00:13:01,655 --> 00:13:02,948 I kinda wanna punch you. 159 00:13:03,032 --> 00:13:06,160 Sense of humor's still intact. That's a good sign. 160 00:13:06,243 --> 00:13:07,119 Yeah. 161 00:13:09,997 --> 00:13:11,624 Okay. 162 00:13:12,166 --> 00:13:13,042 Okay. 163 00:13:13,584 --> 00:13:14,460 - You ready? - Yeah. 164 00:13:14,543 --> 00:13:15,711 Just do it. 165 00:13:18,589 --> 00:13:19,548 Sorry. 166 00:13:19,632 --> 00:13:20,466 It's okay. 167 00:13:23,719 --> 00:13:24,970 Too tight? 168 00:13:25,054 --> 00:13:26,806 - No, that's good. - All right. 169 00:13:30,267 --> 00:13:31,185 Okay. 170 00:13:41,612 --> 00:13:42,446 Thanks. 171 00:13:43,072 --> 00:13:44,031 Yeah. 172 00:14:00,381 --> 00:14:01,298 So, uh, 173 00:14:02,299 --> 00:14:06,762 this place is like Hawkins, but with monsters and nasty shit? 174 00:14:06,846 --> 00:14:07,847 Pretty much. 175 00:14:09,932 --> 00:14:11,642 Wait, watch out for the vines. 176 00:14:11,725 --> 00:14:12,935 It's all a hive mind. 177 00:14:13,519 --> 00:14:14,353 It's all a what? 178 00:14:14,436 --> 00:14:16,480 All the creepy crawlies around here. 179 00:14:16,564 --> 00:14:18,232 They're, like, one or something. 180 00:14:18,315 --> 00:14:21,527 Step on a vine, you're stepping on a bat, you're stepping on Vecna. 181 00:14:22,194 --> 00:14:23,070 Shit. 182 00:14:24,238 --> 00:14:27,741 But everything from our world is still here, right? Except people? 183 00:14:27,825 --> 00:14:29,159 As far as I understand it, yeah. 184 00:14:29,243 --> 00:14:31,996 So, theoretically, we could go to the police station 185 00:14:32,079 --> 00:14:34,540 and steal guns and grenades and whatever we need 186 00:14:34,623 --> 00:14:36,750 to blow up those bat things that are guarding the gate. 187 00:14:36,834 --> 00:14:39,920 I highly doubt the Hawkins PD has grenades, Robin. 188 00:14:40,004 --> 00:14:41,922 But guns, yeah, sure. 189 00:14:42,006 --> 00:14:44,758 Well, we don't have to go all the way downtown for guns. 190 00:14:45,551 --> 00:14:47,553 I have guns in my bedroom. 191 00:14:48,387 --> 00:14:49,513 You, 192 00:14:49,597 --> 00:14:51,098 Nancy Wheeler, 193 00:14:51,181 --> 00:14:52,516 have guns, plural, 194 00:14:53,058 --> 00:14:54,310 in your bedroom? 195 00:14:54,393 --> 00:14:55,895 Full of surprises, isn't she? 196 00:14:55,978 --> 00:14:58,147 A Russian Makarov and a revolver. 197 00:14:58,230 --> 00:15:00,190 Yeah, you almost shot me with that one. 198 00:15:01,066 --> 00:15:02,443 You almost deserved it. 199 00:15:05,738 --> 00:15:06,947 For your modesty, dude. 200 00:15:11,869 --> 00:15:12,953 Oh my god! 201 00:15:37,102 --> 00:15:39,229 So guns seem like a pretty good idea to me. 202 00:15:39,313 --> 00:15:40,189 Yeah, me too. 203 00:15:45,194 --> 00:15:46,695 So what are we waiting for? 204 00:16:40,541 --> 00:16:41,792 You know, 205 00:16:41,875 --> 00:16:44,628 what we are to attempt is quite mad. 206 00:16:45,713 --> 00:16:47,589 Even by your standards, American. 207 00:16:48,298 --> 00:16:49,174 Yeah? 208 00:16:51,343 --> 00:16:53,137 You got odds for us this time? 209 00:16:58,017 --> 00:16:59,059 I think… 210 00:17:02,229 --> 00:17:03,397 A thousand to one? 211 00:17:05,607 --> 00:17:08,777 Even if we somehow kill this beast, we still must escape. 212 00:17:08,861 --> 00:17:10,404 We fail there, 213 00:17:10,487 --> 00:17:13,490 I don't think they will be so kind as to throw us back in a cell. 214 00:17:14,074 --> 00:17:15,451 They will shoot us on sight. 215 00:17:15,534 --> 00:17:17,911 We'd die as monster slayers. 216 00:17:18,579 --> 00:17:19,663 You'll be a legend. 217 00:17:21,248 --> 00:17:23,834 But still a traitor. You forgot traitor. 218 00:17:23,917 --> 00:17:25,627 Monster slayer trumps traitor. 219 00:17:28,672 --> 00:17:31,133 I bet Mikhail will be proud of his pops, at least. 220 00:17:31,216 --> 00:17:32,217 Mikhail? 221 00:17:32,301 --> 00:17:33,385 - Mmm. - No. 222 00:17:34,553 --> 00:17:37,598 I can't do nothing right with him anymore, it seems. 223 00:17:37,681 --> 00:17:38,682 He will say, 224 00:17:38,766 --> 00:17:42,644 "Papa, I bet that bald American did most of the monster slaying." 225 00:17:44,104 --> 00:17:45,397 He's that age, huh? 226 00:17:45,481 --> 00:17:47,483 Yeah, he is that age. 227 00:17:49,359 --> 00:17:50,903 It is same for you, American? 228 00:17:51,445 --> 00:17:52,613 With your new daughter? 229 00:17:53,739 --> 00:17:58,494 The last time I was with El, she wanted just about nothing to do with me. 230 00:17:58,577 --> 00:18:00,370 I was just in her way, really. 231 00:18:01,038 --> 00:18:04,500 I think back to the way I was with my dad at that age. I was the same way. 232 00:18:05,542 --> 00:18:06,752 The exact same way. 233 00:18:11,006 --> 00:18:14,134 I think it must be hardwired into us to reject our fathers. 234 00:18:15,636 --> 00:18:17,346 So we can grow and move on. 235 00:18:19,306 --> 00:18:20,891 Become something of our own. 236 00:18:24,144 --> 00:18:25,813 I hope that's what she's doing. 237 00:18:28,190 --> 00:18:29,399 Coming into her own. 238 00:18:32,653 --> 00:18:33,570 But still... 239 00:18:33,654 --> 00:18:35,072 You worry. 240 00:18:36,448 --> 00:18:38,742 To worry for our sons and daughters, 241 00:18:38,826 --> 00:18:40,577 that is natural, isn't it? 242 00:18:41,161 --> 00:18:41,995 Yeah. 243 00:18:43,205 --> 00:18:46,083 But nothing about what El has had to deal with is natural. 244 00:18:48,418 --> 00:18:49,503 That beast, 245 00:18:50,712 --> 00:18:52,339 that monster in there, 246 00:18:52,422 --> 00:18:56,426 it's a part of something that wants to hurt El. To kill her. 247 00:18:57,010 --> 00:18:58,137 I don't understand. 248 00:18:58,887 --> 00:19:00,556 To be honest, neither do I. 249 00:19:02,099 --> 00:19:03,976 All I know is that thing… 250 00:19:04,059 --> 00:19:06,645 That thing shouldn't be here. It shouldn't be alive. 251 00:19:08,021 --> 00:19:10,566 Because it is, it means it still isn't over. 252 00:19:13,527 --> 00:19:15,028 I thought I was put here 253 00:19:15,863 --> 00:19:17,531 to pay for what I've done. 254 00:19:19,575 --> 00:19:21,869 But I might've been put here for some other reason. 255 00:19:22,578 --> 00:19:23,495 Maybe I… 256 00:19:25,205 --> 00:19:26,748 Maybe I can still help El. 257 00:19:28,125 --> 00:19:29,793 Even if it's the last thing I do. 258 00:19:31,587 --> 00:19:33,589 You almost sound religious, American. 259 00:19:33,672 --> 00:19:35,799 Religious? I don't know about that. 260 00:19:38,343 --> 00:19:40,721 But maybe I should give that prayer thing a try. 261 00:19:41,889 --> 00:19:45,100 'Cause if we wanna get out of here, get back to El and Mikhail, 262 00:19:45,184 --> 00:19:46,143 you and me… 263 00:19:48,729 --> 00:19:50,189 We're gonna need a miracle. 264 00:20:21,178 --> 00:20:22,971 Can I help you, comrade? 265 00:20:23,430 --> 00:20:24,932 My name is Yuri Ismaylov. 266 00:20:32,064 --> 00:20:33,523 Hello. 267 00:20:34,858 --> 00:20:36,777 The warden is expecting me. 268 00:20:36,860 --> 00:20:39,071 I have a very special delivery for him. 269 00:20:39,655 --> 00:20:41,240 A rare import from America. 270 00:21:00,050 --> 00:21:01,760 Okay, okay. I'm okay. 271 00:21:59,609 --> 00:22:01,737 Try your best not to blink. 272 00:22:12,664 --> 00:22:13,874 Any more headaches? 273 00:22:15,000 --> 00:22:16,251 Nausea this morning? 274 00:22:19,463 --> 00:22:20,797 How about your memory? 275 00:22:21,840 --> 00:22:23,925 Can you remember what happened now? 276 00:22:28,138 --> 00:22:31,683 Perhaps someone else can help fill in the gaps. 277 00:22:33,185 --> 00:22:34,144 Yes? 278 00:22:46,823 --> 00:22:48,200 Good morning, children. 279 00:22:48,283 --> 00:22:49,993 Good morning, Papa. 280 00:22:50,577 --> 00:22:53,205 Today's lesson is going to be about rules. 281 00:22:54,247 --> 00:22:55,832 Ah, for some of you, 282 00:22:55,916 --> 00:22:58,126 this may seem redundant. 283 00:22:59,252 --> 00:23:01,797 For others, it appears a refresher is required. 284 00:23:02,631 --> 00:23:04,091 Eleven, please step forward. 285 00:23:07,969 --> 00:23:12,099 Last night, your sister Eleven suffered a concussion 286 00:23:12,182 --> 00:23:14,559 during her alone time in the rainbow room. 287 00:23:15,185 --> 00:23:17,854 Now, she claims to not have a memory of what happened. 288 00:23:18,647 --> 00:23:21,483 But injuries of this nature don't simply happen. 289 00:23:22,192 --> 00:23:23,860 Someone did this. 290 00:23:25,695 --> 00:23:27,864 Someone in this room. 291 00:23:28,865 --> 00:23:29,866 Now, 292 00:23:30,617 --> 00:23:32,577 who's going to tell me what happened? 293 00:23:39,709 --> 00:23:42,003 She must've… fallen. 294 00:23:45,006 --> 00:23:45,841 Fallen? 295 00:23:47,467 --> 00:23:48,885 You've seen her, Papa. 296 00:23:48,969 --> 00:23:50,971 She's clumsy. 297 00:23:51,972 --> 00:23:52,806 Stupid. 298 00:23:58,228 --> 00:23:59,604 Eleven, you may step back. 299 00:24:01,314 --> 00:24:03,024 Number Two, please step forward. 300 00:24:08,530 --> 00:24:09,865 Collar him. 301 00:24:26,715 --> 00:24:27,591 Thank you. 302 00:24:34,431 --> 00:24:37,934 You think because you demonstrate some talent 303 00:24:38,018 --> 00:24:41,688 that you're somehow immune to the rules, is that it? 304 00:24:42,689 --> 00:24:44,024 No, Papa. 305 00:24:44,107 --> 00:24:46,651 That the rules don't apply to you in the same way 306 00:24:46,735 --> 00:24:48,945 that they apply to your brothers and sisters? 307 00:24:49,029 --> 00:24:50,363 No, Papa. 308 00:24:50,447 --> 00:24:52,949 Then why did you attack Eleven? 309 00:24:53,533 --> 00:24:56,786 - Did she tell you that? - Are you asking the questions or am I? 310 00:24:56,870 --> 00:24:58,663 Did you attack Eleven? 311 00:24:58,747 --> 00:25:01,500 If she told you that, then… then she's lying. 312 00:25:05,587 --> 00:25:07,714 Papa, please, you have to believe me. 313 00:25:07,797 --> 00:25:08,840 Papa, please. 314 00:25:09,424 --> 00:25:10,383 She's lying... 315 00:25:16,389 --> 00:25:17,307 Now, 316 00:25:17,849 --> 00:25:19,059 shall we try again? 317 00:25:24,314 --> 00:25:25,774 What happened? 318 00:25:25,857 --> 00:25:27,108 It was an accident. 319 00:25:45,252 --> 00:25:49,422 Couldn't we have tried a road, or something just slightly less creepy? 320 00:25:49,506 --> 00:25:53,218 I think we're getting close. We're almost out of here. Don't worry. 321 00:25:54,261 --> 00:25:55,136 Eddie. 322 00:25:55,762 --> 00:25:57,681 Eddie. Hey, man. Uh… 323 00:25:58,515 --> 00:25:59,558 Listen, I just, uh… 324 00:26:00,600 --> 00:26:02,143 I just want to say thanks. 325 00:26:04,104 --> 00:26:05,647 For saving my ass back there. 326 00:26:05,730 --> 00:26:07,941 Shit. You saved your own ass, man. 327 00:26:08,733 --> 00:26:11,486 I mean, that was a real Ozzy move you pulled back there. 328 00:26:12,529 --> 00:26:13,572 Ozzy? 329 00:26:13,655 --> 00:26:15,532 When you took a bite out of that bat. 330 00:26:16,825 --> 00:26:17,784 Ozzy Osbourne? 331 00:26:19,536 --> 00:26:20,579 Black Sabbath? 332 00:26:21,663 --> 00:26:23,957 - He bit a bat's head off onstage. - I don't... 333 00:26:24,040 --> 00:26:25,542 - You know? Doesn't matter. - No. 334 00:26:25,625 --> 00:26:28,253 It's very metal, what you did. That's all I'm saying. 335 00:26:29,588 --> 00:26:30,505 Thanks. 336 00:26:31,631 --> 00:26:36,052 Henderson told me you were a badass. Insisted on the matter, in fact. 337 00:26:36,136 --> 00:26:37,971 - Henderson said that? - Oh yeah. Shit. 338 00:26:38,054 --> 00:26:39,389 Kid worships you, dude. 339 00:26:39,472 --> 00:26:44,144 Like, you have no idea. It's kinda annoying, to be honest. 340 00:26:45,061 --> 00:26:48,648 I don't even know why I care what that little shrimp thinks, 341 00:26:48,732 --> 00:26:51,860 but, uh, guess I got a little jealous, Steve. 342 00:26:54,988 --> 00:26:58,825 I guess I couldn't accept the fact that Steve Harrington 343 00:26:58,908 --> 00:27:00,201 was actually 344 00:27:01,578 --> 00:27:02,495 a good dude. 345 00:27:03,413 --> 00:27:06,374 Rich parents, popular, chicks love him. Not a douche? 346 00:27:06,458 --> 00:27:08,918 No way, man. No way. That, like, 347 00:27:09,002 --> 00:27:11,671 flies in the face of all the laws in the universe 348 00:27:11,755 --> 00:27:14,799 and my own personal Munson doctrine. 349 00:27:17,844 --> 00:27:20,096 Still super jealous as hell, by the way. 350 00:27:20,180 --> 00:27:23,308 Which is why I would never have jumped in that lake to save your ass. 351 00:27:23,391 --> 00:27:27,771 Not under any, uh… normal circumstances. 352 00:27:33,026 --> 00:27:33,943 Nope. 353 00:27:34,778 --> 00:27:38,156 Outside of D&D, I am no hero. 354 00:27:39,240 --> 00:27:43,286 I see danger and I just turn heel and run. 355 00:27:43,953 --> 00:27:46,998 Or at least that's what I've learned about myself this week. 356 00:27:47,082 --> 00:27:48,750 - Give yourself a break, man. - See? 357 00:27:49,876 --> 00:27:52,921 The only reason I came in here was 'cause those ladies 358 00:27:53,004 --> 00:27:54,381 came in straight after you. 359 00:27:54,964 --> 00:27:57,676 Now, I was too ashamed to be the one who stayed behind. 360 00:27:58,259 --> 00:27:59,803 But Wheeler right there, 361 00:27:59,886 --> 00:28:01,554 she didn't waste a second. 362 00:28:02,722 --> 00:28:04,891 Not one second. 363 00:28:05,600 --> 00:28:06,976 She just dove right in. 364 00:28:08,186 --> 00:28:11,981 Now, I don't know what happened between you two, 365 00:28:12,065 --> 00:28:13,358 but if I were you, 366 00:28:14,776 --> 00:28:16,736 I would get her back. 367 00:28:16,820 --> 00:28:17,946 'Cause that 368 00:28:18,571 --> 00:28:22,701 was as unambiguous a sign of true love 369 00:28:23,284 --> 00:28:26,705 as these cynical eyes have ever seen. 370 00:28:31,876 --> 00:28:33,670 Goddamn it! 371 00:28:34,295 --> 00:28:35,755 Here we go again. 372 00:28:37,632 --> 00:28:40,427 Second on my list of least favorite things, earthquakes. 373 00:28:40,510 --> 00:28:42,512 Seriously, I'm unsteady enough as it is. 374 00:28:47,726 --> 00:28:48,810 Nancy! 375 00:28:50,019 --> 00:28:51,396 Where are you going? 376 00:28:51,479 --> 00:28:52,605 Nancy! 377 00:29:03,074 --> 00:29:04,033 Nancy! 378 00:29:11,124 --> 00:29:12,417 Come on. 379 00:29:25,221 --> 00:29:26,723 Steve, do you copy? 380 00:29:26,806 --> 00:29:28,725 Nancy? Robin? 381 00:29:28,808 --> 00:29:31,102 This is Dustin. Where are you? 382 00:29:31,186 --> 00:29:34,856 We've been collared by the law. I repeat, we've been collared by the law. 383 00:29:34,939 --> 00:29:36,065 Do you copy? 384 00:29:38,860 --> 00:29:40,195 Shit! 385 00:29:41,362 --> 00:29:44,365 - Should we get lawyers? - We're not ready for that. 386 00:29:44,449 --> 00:29:46,367 As far as we know, nobody did anything wrong. 387 00:29:46,451 --> 00:29:49,037 But what if they did do something wrong? 388 00:29:50,580 --> 00:29:51,998 - Anything? - Nothing. 389 00:29:54,209 --> 00:29:56,920 - You don't think they went through… - Through Watergate? 390 00:29:57,003 --> 00:29:59,339 Without us? Without a plan? Without weapons? 391 00:29:59,881 --> 00:30:01,216 They wouldn't be that stupid. 392 00:30:01,299 --> 00:30:02,467 Yeah. 393 00:30:02,550 --> 00:30:04,636 They must just be laying low 'cause the law got us. 394 00:30:04,719 --> 00:30:05,887 "The law"? 395 00:30:05,970 --> 00:30:07,806 What is this, Gun smoke? 396 00:30:07,889 --> 00:30:09,098 The Stupid and the Ugly? 397 00:30:09,724 --> 00:30:11,434 Should I round up the posse? 398 00:30:11,518 --> 00:30:13,186 - Saddle the horses? - Erica. 399 00:30:13,269 --> 00:30:15,688 Please, just go away. 400 00:30:15,772 --> 00:30:16,940 Here's the deal. 401 00:30:17,023 --> 00:30:19,776 Either you tell me what's happening 402 00:30:19,859 --> 00:30:22,654 or I tell Dustin what I found under your bed. 403 00:30:25,156 --> 00:30:25,990 Please, no. 404 00:30:26,074 --> 00:30:28,159 Spill your guts, cowpuncher. 405 00:30:28,243 --> 00:30:30,078 - What'd she find? - Nothing. 406 00:30:30,161 --> 00:30:31,454 Is it gross? 407 00:30:31,538 --> 00:30:32,956 - Scale of one to ten. - A hundred. 408 00:30:33,039 --> 00:30:34,082 A hundred? 409 00:30:34,165 --> 00:30:36,918 The serial killer is a dark wizard from the Upside Down. 410 00:30:37,001 --> 00:30:38,419 And we've been looking for him, 411 00:30:38,503 --> 00:30:40,505 but he's in the Upside Down, which we can't reach. 412 00:30:40,588 --> 00:30:42,215 At least we thought we couldn't, 413 00:30:42,298 --> 00:30:44,551 until we found a gate at Lover's Lake. 414 00:30:44,634 --> 00:30:48,096 That was the reason why we were there, but these stupid cops grabbed us. 415 00:30:48,179 --> 00:30:50,974 And if you tell anyone about this, 416 00:30:51,057 --> 00:30:53,059 that's including Mom 417 00:30:53,142 --> 00:30:54,310 and Dad 418 00:30:54,394 --> 00:30:55,854 and Tina… 419 00:30:59,440 --> 00:31:02,235 …especially Tina, 420 00:31:02,318 --> 00:31:03,278 I… 421 00:31:04,237 --> 00:31:05,488 Will smother you 422 00:31:06,531 --> 00:31:07,657 in your sleep. 423 00:31:09,868 --> 00:31:11,160 Do you understand? 424 00:31:11,661 --> 00:31:12,871 Hmm… 425 00:31:13,705 --> 00:31:14,831 Erica? 426 00:31:17,834 --> 00:31:18,668 Do 427 00:31:19,627 --> 00:31:20,545 You 428 00:31:21,212 --> 00:31:22,213 copy? 429 00:31:22,297 --> 00:31:25,383 The smothering in my sleep part, but not much else. 430 00:31:25,466 --> 00:31:27,719 Why would they open up a gate at Lover's Lake? 431 00:31:28,261 --> 00:31:29,929 - What? - The commies. 432 00:31:30,013 --> 00:31:31,931 - The commies didn't. - Then who did? 433 00:31:32,015 --> 00:31:34,350 - Nobody. - So it just opened up for fun? 434 00:31:34,434 --> 00:31:36,895 Erica, you have no idea what you're talking about. 435 00:31:36,978 --> 00:31:41,649 No, she doesn't, yet she raises an essential question. 436 00:31:42,233 --> 00:31:43,610 How did Watergate open up? 437 00:31:43,693 --> 00:31:46,029 Only two gates have opened, so far as we know. 438 00:31:46,112 --> 00:31:47,947 One by El, one by the commies. 439 00:31:48,031 --> 00:31:50,408 But it's not the commies or El this time, so it… 440 00:31:55,204 --> 00:31:56,247 Holy shit. 441 00:31:57,165 --> 00:31:58,333 Wait, wait, wait, wait. 442 00:31:58,416 --> 00:32:00,168 "Wait, wait, wait," what? 443 00:32:00,251 --> 00:32:03,212 There's one thing we've never understood. 444 00:32:04,213 --> 00:32:06,466 Which is why Vecna's killing people. 445 00:32:07,091 --> 00:32:08,176 What's his motive? 446 00:32:08,801 --> 00:32:11,596 Killing teens? It always just seemed too random. 447 00:32:12,221 --> 00:32:13,306 Too prosaic. 448 00:32:14,223 --> 00:32:17,685 On top of that, how does the Mind Flayer figure into all this? 449 00:32:18,436 --> 00:32:20,021 Maybe this is it. 450 00:32:20,647 --> 00:32:22,023 This is the answer. 451 00:32:22,106 --> 00:32:23,733 What is the answer? 452 00:32:23,816 --> 00:32:25,360 You sure you just want water? 453 00:32:25,443 --> 00:32:28,321 - We have Coke, Sprite, Dr. Pepper. - Coke works. Thank you. 454 00:32:31,074 --> 00:32:32,492 Okay, just hear me out. 455 00:32:32,575 --> 00:32:34,744 How did El open the Mother gate? 456 00:32:34,827 --> 00:32:37,038 She contacted the Demogorgon. 457 00:32:37,121 --> 00:32:39,415 With psychic contact. Just like… 458 00:32:40,124 --> 00:32:42,543 - Vecna when he casts his spells. - Exactly. 459 00:32:42,627 --> 00:32:44,629 So, what if, with each kill, 460 00:32:44,712 --> 00:32:46,589 he's not simply killing them, 461 00:32:46,673 --> 00:32:49,592 he's making a powerful psychic connection with his victims? 462 00:32:49,676 --> 00:32:51,177 A connection powerful enough 463 00:32:51,260 --> 00:32:54,389 to rip a hole in the fabric of time and space. 464 00:32:54,472 --> 00:32:55,807 He's opening more gates. 465 00:32:55,890 --> 00:32:56,891 Bingo. 466 00:32:57,558 --> 00:32:59,560 Copy. We're still at the Wheeler house. 467 00:33:02,021 --> 00:33:04,565 - Why would he be opening gates? - To take over the world. 468 00:33:04,649 --> 00:33:06,526 Who do we know that wants to take over the world? 469 00:33:06,609 --> 00:33:07,527 The Mind Flayer. 470 00:33:07,610 --> 00:33:10,321 So if the Demogorgon was just his foot soldier, 471 00:33:10,405 --> 00:33:12,615 Vecna's his five-star general. 472 00:33:13,116 --> 00:33:16,536 A five-star general with the power to open gates. 473 00:33:17,203 --> 00:33:19,038 - Holy shit. - Holy shit. 474 00:33:19,122 --> 00:33:21,541 Holy shit. That was incomprehensible. 475 00:33:21,624 --> 00:33:25,003 You lost me at "Mother gate." Please be kind. Rewind. 476 00:33:25,086 --> 00:33:26,963 Okay, so remember the gate? 477 00:33:27,046 --> 00:33:28,423 Oh, no. I blocked that out. 478 00:33:30,800 --> 00:33:32,719 So what was that giant laser? 479 00:33:52,905 --> 00:33:54,866 Might be time to get a maid, Wheeler. 480 00:33:55,575 --> 00:33:58,661 Come on. I don't want to stay here longer than we have to. 481 00:34:19,307 --> 00:34:20,767 Those aren't guns. 482 00:34:20,850 --> 00:34:22,060 These heels are pointy, 483 00:34:22,143 --> 00:34:25,104 but I was hoping for a deadly projectile. 484 00:34:25,188 --> 00:34:28,024 - I don't understand. - Maybe you left them somewhere else. 485 00:34:28,107 --> 00:34:30,610 There's a six-year-old in the house. I know where I keep my guns. 486 00:34:30,693 --> 00:34:33,821 And also, I threw these away years ago. 487 00:34:44,916 --> 00:34:46,542 Jesus. How many did you make? 488 00:34:46,626 --> 00:34:48,044 You said you wanted to help. 489 00:34:49,504 --> 00:34:51,506 I get that grades are important, 490 00:34:51,589 --> 00:34:53,466 but perhaps studying can wait till we get out? 491 00:34:53,549 --> 00:34:55,885 These are from sophomore chemistry. 492 00:34:56,969 --> 00:35:01,349 And this… this wallpaper, this is old wallpaper. 493 00:35:02,600 --> 00:35:04,811 And this mirror, this went to a yard sale. 494 00:35:05,478 --> 00:35:07,188 And you… 495 00:35:08,481 --> 00:35:10,233 You're not supposed to be here. 496 00:35:10,316 --> 00:35:12,985 No, I gave you to Cousin Joanna two years ago. 497 00:35:24,539 --> 00:35:25,414 What is it? 498 00:35:27,125 --> 00:35:29,418 Nancy? You're freaking me out. 499 00:35:30,378 --> 00:35:33,673 I think the reason that my guns aren't here 500 00:35:35,216 --> 00:35:37,510 is because they don't exist yet. 501 00:35:38,094 --> 00:35:41,639 They don't… exist? 502 00:35:41,722 --> 00:35:43,766 This diary should be full of entries. 503 00:35:43,850 --> 00:35:44,684 It's not. 504 00:35:44,767 --> 00:35:47,311 The last entry is November 6, 1983. 505 00:35:47,395 --> 00:35:48,938 The day Will went missing. 506 00:35:49,522 --> 00:35:50,982 The day the gate opened. 507 00:35:53,693 --> 00:35:54,986 We're in the past. 508 00:35:56,571 --> 00:35:58,739 Dustin! Dustin! 509 00:36:01,117 --> 00:36:02,285 Dustin! 510 00:36:02,368 --> 00:36:03,828 Can you hear me? Dustin! 511 00:36:04,328 --> 00:36:06,414 Du... Hello? Hel… Hello? 512 00:36:06,497 --> 00:36:09,375 - Maybe he really does have rabies. - Hello! Hello? 513 00:36:09,458 --> 00:36:10,418 What are you doing? 514 00:36:10,501 --> 00:36:11,836 Hello! 515 00:36:11,919 --> 00:36:15,715 He's here. Henderson. That little shit, he's here. He's like… 516 00:36:15,798 --> 00:36:18,092 He's in the walls or something. Just listen. 517 00:36:18,176 --> 00:36:19,427 Dustin. 518 00:36:20,094 --> 00:36:21,596 Dustin! Dustin! 519 00:36:22,138 --> 00:36:24,599 Dustin! Dustin! Can you hear me? 520 00:36:25,516 --> 00:36:28,477 That brings us to the question you first raised. 521 00:36:28,561 --> 00:36:31,772 How and why is there a gate at Lover's Lake? 522 00:36:32,648 --> 00:36:33,608 Let's analyze. 523 00:36:34,317 --> 00:36:36,527 What do Eleven and Vecna have in common? 524 00:36:37,069 --> 00:36:38,196 Dustin! 525 00:36:40,448 --> 00:36:42,909 - Dustin? - Dustin! 526 00:36:43,534 --> 00:36:46,913 All right, either this kid can't hear us or he's being a total douche bag. 527 00:36:47,580 --> 00:36:49,415 - Will found a way. - What? 528 00:36:49,498 --> 00:36:50,666 Will. 529 00:36:50,750 --> 00:36:53,920 He found a way to speak to Joyce through the lights. 530 00:36:54,003 --> 00:36:55,129 - Lights? - Yeah. 531 00:36:55,838 --> 00:36:57,590 - The switch. Try the switch. - Okay. 532 00:36:59,258 --> 00:37:00,593 It's not working. 533 00:37:01,177 --> 00:37:02,094 Guys? 534 00:37:04,180 --> 00:37:05,389 You seeing this? 535 00:37:26,452 --> 00:37:28,788 …to open a tear in time and space, 536 00:37:28,871 --> 00:37:30,122 just like the Mother gate. 537 00:37:33,334 --> 00:37:34,418 Whoa. 538 00:37:37,630 --> 00:37:41,425 …are these like the Mother gate… 539 00:37:43,261 --> 00:37:45,346 But a gate nonetheless. 540 00:37:54,188 --> 00:37:55,064 It… 541 00:37:56,691 --> 00:37:57,733 Tickles. 542 00:37:58,276 --> 00:38:00,820 It kinda feels good. 543 00:38:03,322 --> 00:38:05,032 Does anyone know Morse code? 544 00:38:05,908 --> 00:38:06,909 No. 545 00:38:08,202 --> 00:38:09,787 Wait, does SOS count? 546 00:38:11,414 --> 00:38:12,290 Is that… 547 00:38:13,582 --> 00:38:14,625 Is that good? 548 00:38:15,209 --> 00:38:19,380 So our working theory is that Vecna makes remote contact from his attic. 549 00:38:19,463 --> 00:38:22,425 We don't know why. We assume he can do it from anywhere. 550 00:38:25,761 --> 00:38:28,139 - Are you even listening to me? - I'm listening. 551 00:38:28,222 --> 00:38:29,223 It's just… 552 00:38:30,391 --> 00:38:33,728 You said you followed Vecna through lights, right? 553 00:38:34,854 --> 00:38:35,813 Yeah, why? 554 00:38:36,647 --> 00:38:38,357 Because I think he's here. 555 00:38:55,666 --> 00:38:56,876 It's working. 556 00:39:02,173 --> 00:39:03,132 "S." 557 00:39:04,508 --> 00:39:05,468 "O." 558 00:39:07,178 --> 00:39:08,262 "S." 559 00:39:10,181 --> 00:39:11,349 Hey, uh, 560 00:39:12,683 --> 00:39:14,769 remember when I said they wouldn't be stupid enough 561 00:39:14,852 --> 00:39:16,187 to go through Watergate? 562 00:39:17,563 --> 00:39:18,647 Yeah? 563 00:39:20,775 --> 00:39:22,360 I overestimated them. 564 00:39:31,243 --> 00:39:34,330 Warden, beautiful prison you got here. 565 00:39:35,122 --> 00:39:38,376 How about this? Huh? 566 00:39:38,459 --> 00:39:39,877 How about that? Huh? 567 00:39:39,960 --> 00:39:40,878 Huh? 568 00:39:40,961 --> 00:39:43,005 That's what I thought, yeah. 569 00:39:44,090 --> 00:39:45,508 Warden. 570 00:39:45,591 --> 00:39:47,093 So nice to meet you. 571 00:39:47,176 --> 00:39:51,472 Uh, I'm Yuri, of course, but allow me to introduce you to my very... 572 00:39:52,390 --> 00:39:53,641 Shit. 573 00:39:53,724 --> 00:39:55,684 - Murray! - I'm sorry. 574 00:39:56,352 --> 00:39:57,186 What? 575 00:39:57,269 --> 00:39:59,772 Can you please stop playing with that thing? 576 00:39:59,855 --> 00:40:02,024 I am not playing. I am practicing. 577 00:40:02,108 --> 00:40:05,403 Will you please stop trying to talk to me and stay in character? 578 00:40:05,486 --> 00:40:08,614 Remember, you are frightened, scared, confused. 579 00:40:08,697 --> 00:40:13,619 - Yes, I am frightened, scared, and... - Okay. All right. Yes. Good. 580 00:40:16,372 --> 00:40:17,540 Yuri Ismaylov. 581 00:40:20,084 --> 00:40:22,253 At last, we meet. 582 00:40:22,753 --> 00:40:23,754 Comrade Major. 583 00:40:25,339 --> 00:40:27,341 This is the Bauman spy? 584 00:40:30,261 --> 00:40:32,138 He looks different. 585 00:40:32,221 --> 00:40:34,682 Uglier in person, I know. 586 00:40:34,765 --> 00:40:37,101 He also shaved his beard to disguise himself. 587 00:40:37,184 --> 00:40:38,394 Tricky bastard. 588 00:40:39,186 --> 00:40:42,189 Silence, American scum! Enough from you. Enough! 589 00:40:46,569 --> 00:40:47,903 Now this one… 590 00:40:47,987 --> 00:40:50,573 This one I would recognize a continent away. 591 00:40:50,656 --> 00:40:54,285 She was more beautiful in her uniform, but still, 592 00:40:54,368 --> 00:40:55,870 quite striking, isn't she? 593 00:40:55,953 --> 00:40:59,248 Yes, very pleasing to the eyes, comrade. 594 00:40:59,331 --> 00:41:01,542 But not so pleasing to the ears, I am afraid. 595 00:41:02,334 --> 00:41:03,878 Where is he? 596 00:41:03,961 --> 00:41:06,797 What have you done with Hopper, you vile commie pig? 597 00:41:06,881 --> 00:41:08,048 As I said, 598 00:41:09,049 --> 00:41:10,301 unpleasant. 599 00:41:11,677 --> 00:41:12,928 But, I must say, 600 00:41:13,679 --> 00:41:15,431 I, too, am curious. 601 00:41:16,140 --> 00:41:17,850 The other American. 602 00:41:17,933 --> 00:41:19,435 What did you do with him? 603 00:41:19,977 --> 00:41:22,313 I don't know why, but I imagine him on a rack, 604 00:41:22,396 --> 00:41:25,858 in the cold, stretched thin, 605 00:41:25,941 --> 00:41:27,985 birds pecking his eyeballs. 606 00:41:28,068 --> 00:41:29,862 Am I... close? 607 00:41:31,155 --> 00:41:33,866 I have heard stories of Yuri Ismaylov, 608 00:41:35,201 --> 00:41:37,286 the Peanut Butter Smuggler. 609 00:41:38,954 --> 00:41:39,914 And you… 610 00:41:41,415 --> 00:41:43,417 You are not the Yuri I have heard of. 611 00:41:46,504 --> 00:41:47,463 I am… 612 00:41:48,088 --> 00:41:49,006 I am not? 613 00:41:49,673 --> 00:41:50,633 No. 614 00:41:52,760 --> 00:41:53,594 No. 615 00:41:55,304 --> 00:41:59,308 The Yuri I was told of had a screw loose. 616 00:42:00,017 --> 00:42:01,227 And you… 617 00:42:02,436 --> 00:42:04,146 Have many screws loose! 618 00:42:22,206 --> 00:42:24,542 I hope we have not missed the show. 619 00:42:24,625 --> 00:42:27,127 On the contrary, just in time. 620 00:42:39,014 --> 00:42:43,519 This key here will give you access to that weapons locker. 621 00:42:44,770 --> 00:42:47,815 Choose any weapon you like. 622 00:42:51,402 --> 00:42:55,656 Work together or alone. 623 00:42:56,323 --> 00:42:57,616 What… what is happening? 624 00:42:58,617 --> 00:43:00,411 They are being told the rules. 625 00:43:02,830 --> 00:43:03,872 Rules for what? 626 00:43:04,456 --> 00:43:05,749 I could tell you... 627 00:43:06,417 --> 00:43:08,752 but that would spoil the fun, now, wouldn't it? 628 00:43:13,382 --> 00:43:14,842 You wait for the buzzer. 629 00:43:15,593 --> 00:43:16,635 You wait. 630 00:43:18,178 --> 00:43:20,889 You move before the buzzer... 631 00:43:21,557 --> 00:43:23,350 you will be shot. 632 00:43:24,602 --> 00:43:25,853 Is that understood? 633 00:43:29,064 --> 00:43:30,524 Is that understood? 634 00:43:30,608 --> 00:43:32,109 Yes. 635 00:43:38,866 --> 00:43:41,410 I'd wish you luck 636 00:43:42,620 --> 00:43:43,996 but it won't help you. 637 00:43:52,588 --> 00:43:55,466 Let us hope your prayers have been heard, American. 638 00:44:55,567 --> 00:44:58,153 You open for something a little more challenging? 639 00:45:17,339 --> 00:45:19,967 Try not to show any emotion as I speak, okay? 640 00:45:22,428 --> 00:45:24,638 Just keep playing the game if you understand. 641 00:45:32,813 --> 00:45:35,023 Two is still in the infirmary recovering. 642 00:45:36,442 --> 00:45:39,361 He's being watched now, but once he is released, 643 00:45:39,445 --> 00:45:42,030 he and the others are going to attempt to kill you. 644 00:45:42,781 --> 00:45:43,741 Right here, 645 00:45:44,742 --> 00:45:45,784 in this room. 646 00:45:46,326 --> 00:45:47,828 And Papa 647 00:45:47,911 --> 00:45:49,455 will allow it to happen. 648 00:45:49,538 --> 00:45:51,457 In fact, he wants it to happen. 649 00:45:52,040 --> 00:45:54,376 He's been planning it for some time now. 650 00:45:56,170 --> 00:45:57,504 Stay calm. 651 00:45:59,006 --> 00:46:00,299 Focus on the game. 652 00:46:05,471 --> 00:46:10,392 There's a reason why Two and the others were able to escape their room last night. 653 00:46:11,351 --> 00:46:13,729 Why the security cameras were turned off. 654 00:46:13,812 --> 00:46:16,064 Why Papa punished Two today. 655 00:46:17,733 --> 00:46:18,776 They don't even realize it, 656 00:46:18,859 --> 00:46:22,112 but he is moving them like pieces on this board here. 657 00:46:24,114 --> 00:46:25,240 Driving them 658 00:46:25,741 --> 00:46:27,826 to do exactly what he wants, 659 00:46:27,910 --> 00:46:29,244 which is… 660 00:46:33,957 --> 00:46:35,083 Why? 661 00:46:36,001 --> 00:46:37,503 You frighten him. 662 00:46:37,586 --> 00:46:41,131 He knows you are more powerful than the others. 663 00:46:41,965 --> 00:46:44,176 And he also knows he can't control you. 664 00:46:45,552 --> 00:46:47,054 That's all he wants. 665 00:46:47,805 --> 00:46:48,680 Control. 666 00:46:50,224 --> 00:46:51,225 I saw all this happening. 667 00:46:51,308 --> 00:46:54,353 That's why I wanted to help you, but I only made things worse. 668 00:46:55,437 --> 00:46:56,480 Helping me… 669 00:46:59,107 --> 00:47:00,692 Made Papa hurt you. 670 00:47:06,573 --> 00:47:08,242 And it is why you must escape. 671 00:47:09,701 --> 00:47:10,869 Today. 672 00:47:11,578 --> 00:47:13,497 But they are watching us. 673 00:47:14,206 --> 00:47:15,249 Closely. 674 00:47:18,210 --> 00:47:21,880 If you want to make it out of here alive, you must do exactly as I say. 675 00:47:21,964 --> 00:47:23,173 Do you understand? 676 00:47:30,889 --> 00:47:33,225 Why do you still help? 677 00:47:34,184 --> 00:47:35,769 Because I believe in you. 678 00:47:38,063 --> 00:47:41,108 It is time you are free from this hell. 679 00:48:07,885 --> 00:48:08,760 Hey! 680 00:48:11,054 --> 00:48:13,307 - I'm sorry! - Sorry, sorry, sorry. 681 00:48:14,683 --> 00:48:16,143 For your understanding. 682 00:48:33,201 --> 00:48:34,745 Come on. Come on. 683 00:48:40,167 --> 00:48:42,419 - Okay, that's it. Go, go, go. - Yeah, okay. 684 00:48:47,424 --> 00:48:48,800 Okay, you guys seeing this? 685 00:48:48,884 --> 00:48:50,844 …seeing this? 686 00:48:56,350 --> 00:48:58,518 Holy shit! 687 00:49:03,273 --> 00:49:06,151 We're not moving it, but we're gonna unplug it. Stand by. 688 00:49:06,234 --> 00:49:07,361 Yank it. 689 00:49:10,364 --> 00:49:11,573 Okay, try it now. 690 00:49:12,115 --> 00:49:13,325 - Try it now. - Okay. 691 00:49:14,117 --> 00:49:15,869 Um… Uh… 692 00:49:25,170 --> 00:49:26,213 "H." 693 00:49:27,965 --> 00:49:28,799 "Hi"! 694 00:49:28,882 --> 00:49:30,342 - Hi! - Hey! Hi. 695 00:49:30,425 --> 00:49:31,385 That worked! 696 00:49:31,468 --> 00:49:33,470 Yes! Yes! 697 00:49:33,553 --> 00:49:34,846 Hi! 698 00:49:35,430 --> 00:49:36,848 Okay. Um… 699 00:49:38,725 --> 00:49:39,726 Um… 700 00:49:43,522 --> 00:49:46,316 "S… T…" 701 00:49:46,400 --> 00:49:47,693 "U…" 702 00:49:47,776 --> 00:49:50,070 - "Stu…" - Stupid? Stupid? 703 00:49:52,280 --> 00:49:53,865 "…C… K." 704 00:49:53,949 --> 00:49:54,950 - "Stuck." - Stuck. 705 00:49:55,033 --> 00:49:56,451 - Yes. - We are. 706 00:49:56,535 --> 00:49:58,662 - They're stuck in the Upside Down. - Okay. 707 00:49:58,745 --> 00:50:01,289 Uh, you can't get back through Watergate? 708 00:50:01,999 --> 00:50:05,711 - What the hell's Watergate? - 'Cause it's in water and it's a gate. 709 00:50:05,794 --> 00:50:07,254 - Oh. - That's cute. 710 00:50:07,337 --> 00:50:10,132 - Right. - Um, no. It's… 711 00:50:13,385 --> 00:50:14,261 That a six? 712 00:50:14,344 --> 00:50:15,595 - "G"? - No, "G." 713 00:50:15,679 --> 00:50:18,807 - Yeah. - "U… A… R." 714 00:50:18,890 --> 00:50:20,183 "Guar"? 715 00:50:20,267 --> 00:50:21,560 Guar… 716 00:50:23,353 --> 00:50:25,147 Guar… Guar… 717 00:50:25,230 --> 00:50:27,274 - "Guard…" - "Guarded." 718 00:50:27,357 --> 00:50:30,444 - "Guarded"? - Okay. Uh, Watergate's guarded. 719 00:50:30,527 --> 00:50:32,446 Perfect. Yes. Yes. Yes. 720 00:50:32,529 --> 00:50:35,198 We think we have a theory that can help with that. 721 00:50:35,282 --> 00:50:36,742 - Yes. - Genius child. 722 00:50:36,825 --> 00:50:39,077 We think Watergate isn't the only gate. 723 00:50:39,161 --> 00:50:41,246 That there's a gate at every murder site. 724 00:50:41,329 --> 00:50:42,497 …murder site. 725 00:50:42,581 --> 00:50:45,667 Does anybody understand what he's talking about? 726 00:50:45,751 --> 00:50:47,044 - No. - No idea. 727 00:50:50,380 --> 00:50:52,174 Okay. Seriously? 728 00:50:52,257 --> 00:50:56,261 How many times do I have to be right on the money before you trust me? 729 00:50:56,344 --> 00:50:58,847 Jesus Christ. This kid's gotta get his ego in check. 730 00:50:58,930 --> 00:51:00,307 It's his tone. Right? 731 00:51:00,390 --> 00:51:01,516 - I know. - Okay. 732 00:51:01,600 --> 00:51:03,477 So… So how far is your trailer? 733 00:51:03,560 --> 00:51:04,519 Seven miles. 734 00:51:05,103 --> 00:51:06,146 Nancy? 735 00:51:06,688 --> 00:51:10,984 Uh, I know your house here is, like, weirdly, creepily frozen in time and shit, 736 00:51:11,068 --> 00:51:13,028 but haven't you always had bikes? 737 00:51:23,747 --> 00:51:24,915 So, anything? 738 00:51:25,540 --> 00:51:28,085 Nope. She's sticking to her story. 739 00:51:28,168 --> 00:51:30,462 They went to the lake for a night swim. 740 00:51:30,545 --> 00:51:32,464 Nancy showed up at some point… 741 00:51:34,800 --> 00:51:35,634 Come on! 742 00:51:36,843 --> 00:51:39,262 …same thing she said here on the couch. 743 00:51:39,346 --> 00:51:41,139 Pretty much all she told us. 744 00:51:41,223 --> 00:51:42,557 She stuck to her guns. 745 00:51:43,183 --> 00:51:45,435 Honestly, shouldn't have gone with her first. 746 00:51:45,519 --> 00:51:46,436 She was, like, 747 00:51:47,395 --> 00:51:48,230 kinda mean. 748 00:51:48,313 --> 00:51:50,440 We'll find your daughter, Mrs. Wheeler. 749 00:51:50,941 --> 00:51:51,817 Don't worry. 750 00:51:51,900 --> 00:51:54,861 One of these little brats is gonna squeal. I just know it. 751 00:51:56,238 --> 00:51:57,155 Where are they? 752 00:51:57,239 --> 00:51:58,323 Upstairs. 753 00:51:59,032 --> 00:52:00,200 Moping. 754 00:52:02,369 --> 00:52:04,579 Oh little pigs. 755 00:52:05,288 --> 00:52:07,707 Oh little pigs. 756 00:52:09,709 --> 00:52:13,296 Let Officer Callahan in. 757 00:52:25,225 --> 00:52:26,893 - Let's go. - Careful. 758 00:52:27,477 --> 00:52:28,311 Hey! 759 00:52:28,395 --> 00:52:30,939 Excuse me! No, get back here! 760 00:52:31,022 --> 00:52:32,649 Let's go! Let's go! 761 00:52:32,732 --> 00:52:35,819 - I guess it's just a minor misdemeanor. - Hey! No! 762 00:52:35,902 --> 00:52:36,987 No! 763 00:52:41,074 --> 00:52:43,243 - Lucas! - Dusty! 764 00:52:43,326 --> 00:52:44,494 Dusty! 765 00:52:45,453 --> 00:52:47,330 Lucas, Erica! Get back here! 766 00:52:47,414 --> 00:52:48,790 Dusty! 767 00:54:24,803 --> 00:54:27,180 That's your favorite, isn't it? 768 00:54:29,724 --> 00:54:30,934 How are you feeling today? 769 00:54:31,518 --> 00:54:32,519 Okay. 770 00:54:33,019 --> 00:54:34,980 Are you up for some more lessons? 771 00:54:40,318 --> 00:54:41,152 Good. 772 00:55:07,929 --> 00:55:09,055 I feel dizzy. 773 00:55:09,597 --> 00:55:10,473 Dizzy? 774 00:55:11,641 --> 00:55:12,517 Yes. 775 00:55:13,476 --> 00:55:15,020 And the light. 776 00:55:16,229 --> 00:55:17,856 The light is hurting my head. 777 00:55:39,419 --> 00:55:40,253 Sorry to bother you. 778 00:55:40,962 --> 00:55:42,464 - Everything all right? - Not sure. 779 00:55:42,547 --> 00:55:45,508 She says she's still dizzy. Lights are hurting her. 780 00:55:46,176 --> 00:55:47,218 Hurting who? 781 00:56:35,642 --> 00:56:36,851 Quiet. 782 00:56:36,935 --> 00:56:37,852 Follow me. 783 00:56:44,484 --> 00:56:45,443 Now, 784 00:56:46,569 --> 00:56:48,696 it's going to be a bit scary in here, 785 00:56:49,447 --> 00:56:50,365 but this, 786 00:56:51,366 --> 00:56:54,202 this will lead you out beyond the lab fence to the woods. 787 00:56:56,496 --> 00:56:58,915 But you're too big. 788 00:57:06,339 --> 00:57:08,049 I'm not going with you, Eleven. 789 00:57:08,800 --> 00:57:12,429 I meant what I said when I called this place a prison. 790 00:57:13,012 --> 00:57:15,723 And everyone here is a prisoner, not just you. 791 00:57:16,307 --> 00:57:20,311 Not just your brothers and sisters, but the guards, too, the nurses. 792 00:57:22,313 --> 00:57:23,148 Me. 793 00:57:27,110 --> 00:57:27,986 Here. 794 00:57:31,948 --> 00:57:33,032 Can you feel it? 795 00:57:34,576 --> 00:57:36,828 Your papa calls it Soteria. 796 00:57:39,456 --> 00:57:40,874 It weakens me. It tracks me. 797 00:57:40,957 --> 00:57:43,251 Even if there were another way out, he will find me. 798 00:57:43,334 --> 00:57:45,503 And if he finds me, he will find you. 799 00:57:52,677 --> 00:57:54,929 What if I make it go away? 800 00:57:59,934 --> 00:58:01,186 You helped me. 801 00:58:01,686 --> 00:58:02,812 I help you. 802 00:58:33,718 --> 00:58:34,886 Stay calm. 803 00:58:35,553 --> 00:58:36,721 Stay close. 804 00:58:37,805 --> 00:58:39,224 Stick to the plan. 805 00:58:58,910 --> 00:58:59,953 American! 806 00:59:00,662 --> 00:59:02,747 I enjoy this part... 807 00:59:03,957 --> 00:59:06,626 When they still believe there is hope. 808 00:59:27,605 --> 00:59:29,607 Whatever comes out of there... 809 00:59:30,233 --> 00:59:31,568 hold your ground. 810 00:59:32,151 --> 00:59:33,695 HOLD YOUR GROUND! 811 00:59:52,463 --> 00:59:54,132 What is the American doing? 812 00:59:54,841 --> 00:59:55,675 I don't know. 813 00:59:55,758 --> 00:59:56,884 Find out! 814 01:00:25,705 --> 01:00:28,291 You move so much as an inch, I'll kill you. 815 01:00:28,374 --> 01:00:29,334 What? 816 01:00:34,589 --> 01:00:35,923 Oh, come on! 817 01:00:36,424 --> 01:00:38,009 What is this? Some kind of sick joke? 818 01:00:38,092 --> 01:00:40,219 It's no joke. As I said… 819 01:00:40,303 --> 01:00:42,722 …the Americans are very tricky. 820 01:00:42,805 --> 01:00:45,433 Come on. Come on. Come on. 821 01:00:45,516 --> 01:00:47,185 Tell me that's not out of fluid. 822 01:00:47,268 --> 01:00:49,646 Come on! Come on! 823 01:00:50,730 --> 01:00:51,939 If you wanna live, 824 01:00:52,023 --> 01:00:54,692 then whatever sick, twisted game this is, 825 01:00:54,776 --> 01:00:57,445 you're gonna stop it and you're gonna free our friend. 826 01:00:57,528 --> 01:01:00,323 Then I'm afraid you're going to have to kill me. 827 01:01:00,990 --> 01:01:03,826 Because your friend is already dead. 828 01:01:03,910 --> 01:01:04,952 Come on! 829 01:01:05,953 --> 01:01:08,665 Come on! Oh, come on! 830 01:01:09,832 --> 01:01:10,833 Come on! 831 01:01:43,199 --> 01:01:44,575 WHAT ARE YOU DOING? 832 01:01:45,201 --> 01:01:47,495 STAY TOGETHER YOU FOOLS! 833 01:01:47,995 --> 01:01:50,039 Order your men to shoot. To kill it! 834 01:01:50,123 --> 01:01:53,459 If I give that order, I will be shot tomorrow and die a traitor. 835 01:01:53,543 --> 01:01:55,461 You want to kill me, do it! 836 01:02:00,842 --> 01:02:02,844 Come on! Come on! Come on! 837 01:02:03,720 --> 01:02:05,471 Ah! Ah! 838 01:02:11,018 --> 01:02:13,271 Get back! Get back! 839 01:02:15,940 --> 01:02:17,525 Get the hell back! 840 01:02:19,277 --> 01:02:21,362 Get back! Get back! 841 01:02:29,912 --> 01:02:32,206 I'll kill him! I'll KILL HIM! 842 01:02:32,290 --> 01:02:34,751 TOSS YOUR GUN! OVER TO ME! 843 01:02:38,004 --> 01:02:39,797 You, open all the doors below. 844 01:02:39,881 --> 01:02:40,715 You understand? 845 01:02:41,215 --> 01:02:42,425 OPEN THE DOORS. 846 01:02:42,508 --> 01:02:44,594 You open all the doors, 847 01:02:44,677 --> 01:02:46,804 that monster will get loose in this prison 848 01:02:46,888 --> 01:02:48,931 and we are all dead. 849 01:02:49,015 --> 01:02:51,934 I will pull this trigger! OPEN THE DOORS! 850 01:03:06,407 --> 01:03:09,494 They would need a battering ram to open that door. 851 01:03:10,787 --> 01:03:13,498 Let the monster feed. 852 01:03:22,965 --> 01:03:24,383 You think I'm playing? 853 01:03:24,467 --> 01:03:26,719 You think I won't do it? 854 01:03:27,220 --> 01:03:28,971 OPEN THE DOOR! 855 01:03:30,556 --> 01:03:32,391 If I open those doors, 856 01:03:33,309 --> 01:03:35,645 I condemn not just myself, 857 01:03:36,187 --> 01:03:38,064 but all of my comrades to death. 858 01:03:39,565 --> 01:03:41,275 In good conscience, I cannot. 859 01:03:42,360 --> 01:03:43,486 I will not. 860 01:03:45,738 --> 01:03:48,866 I gotta hand it to you commies. You're committed. 861 01:04:10,930 --> 01:04:11,973 Stay back! 862 01:04:12,056 --> 01:04:14,267 Back! Back! Get back! 863 01:04:16,227 --> 01:04:17,353 Get away! 864 01:04:21,065 --> 01:04:23,901 Okay. Okay. Okay. Okay. 865 01:04:23,985 --> 01:04:26,737 - What are you doing? - No idea. There's a lot of buttons. 866 01:04:26,821 --> 01:04:29,198 I can't see. I need my glasses. Gimme a second. 867 01:04:29,991 --> 01:04:30,825 Come here. No. 868 01:04:30,908 --> 01:04:32,285 Give me. Mine! 869 01:04:40,126 --> 01:04:41,836 Running out of time here! 870 01:04:42,920 --> 01:04:44,171 I'm trying! 871 01:04:48,467 --> 01:04:52,054 No, no, no. Joyce, we have no idea what these buttons do. 872 01:04:52,138 --> 01:04:53,723 You can't just press away like that. 873 01:04:58,269 --> 01:04:59,478 Get back! 874 01:04:59,562 --> 01:05:01,063 Back! Get back! 875 01:05:02,940 --> 01:05:04,317 Joyce, just relax. 876 01:05:04,400 --> 01:05:05,318 Come on! 877 01:05:08,279 --> 01:05:09,322 American! 878 01:05:13,242 --> 01:05:15,411 That did it! That did it! 879 01:05:20,458 --> 01:05:21,542 Close it, Joyce. 880 01:05:21,626 --> 01:05:23,127 Close it! 881 01:06:09,256 --> 01:06:13,010 For a second, I thought we had your miracle. 882 01:06:16,222 --> 01:06:18,891 But out of one prison into another. 883 01:08:03,329 --> 01:08:04,288 Right here. 884 01:08:11,253 --> 01:08:15,216 That's gotta be a Guinness World Record. Most miles traveled interdimensionally. 885 01:08:15,716 --> 01:08:19,303 - Just inhaled a bunch of that crap. - It's stuck in my throat. 886 01:08:27,853 --> 01:08:29,063 Goddamn. 887 01:08:31,774 --> 01:08:33,526 This is where Chrissy died. 888 01:08:34,026 --> 01:08:36,654 Like, right where she died. 889 01:08:38,405 --> 01:08:40,157 I think there's something in there. 890 01:08:44,662 --> 01:08:46,330 What the hell is that? 891 01:09:21,282 --> 01:09:22,741 No way. 892 01:09:32,668 --> 01:09:33,502 Hi there. 893 01:09:33,586 --> 01:09:35,087 - Hi. - Hi. 894 01:09:38,841 --> 01:09:41,468 Holy shit, this is trippy. 895 01:09:43,220 --> 01:09:44,680 Bada-bada-boom! 896 01:09:54,565 --> 01:09:58,777 Remember, you can't hurt me more than they already have. 897 01:10:38,067 --> 01:10:39,068 Huh. 898 01:10:51,622 --> 01:10:54,792 {\an8}Who knew something so small could cause so much trouble? 899 01:10:57,795 --> 01:10:58,796 Thank you. 900 01:11:03,050 --> 01:11:04,218 There they are! 901 01:11:04,718 --> 01:11:05,678 - Stop! - Run. 902 01:11:05,761 --> 01:11:06,595 Freeze! 903 01:11:08,430 --> 01:11:09,265 Stop! 904 01:11:12,309 --> 01:11:14,353 Lock it down! Lock it down! 905 01:11:16,313 --> 01:11:17,147 Hey! 906 01:11:18,607 --> 01:11:20,067 Where do you think you're going? 907 01:11:27,449 --> 01:11:28,367 Against the wall. 908 01:11:28,450 --> 01:11:30,411 Both of you. Now. 909 01:11:33,497 --> 01:11:34,415 No. 910 01:11:35,499 --> 01:11:37,459 You don't have to be afraid of them, Eleven. 911 01:11:38,919 --> 01:11:39,920 Not anymore. 912 01:11:44,341 --> 01:11:45,301 Take 'em. 913 01:12:11,201 --> 01:12:12,077 Come. 914 01:12:15,914 --> 01:12:17,416 Wait here. Don't move. 915 01:12:17,499 --> 01:12:19,835 - I'm going to find us a way out. - Wait. 916 01:12:20,753 --> 01:12:21,795 How did you... 917 01:12:21,879 --> 01:12:22,755 Like I said, 918 01:12:24,131 --> 01:12:25,090 we're alike, 919 01:12:26,216 --> 01:12:27,343 you and I. 920 01:13:05,422 --> 01:13:07,007 Those stains are, uh… 921 01:13:10,219 --> 01:13:12,554 - I dunno what those stains are. - Mmm. 922 01:13:17,393 --> 01:13:19,478 Not quite sure how these physics work. 923 01:13:20,062 --> 01:13:21,063 But, uh… 924 01:13:23,023 --> 01:13:23,941 Here goes nothing. 925 01:13:28,821 --> 01:13:30,823 There we go. 926 01:13:32,699 --> 01:13:35,119 And if my theory is correct… 927 01:13:37,621 --> 01:13:39,915 - Huh. Abracadabra. - Holy shit. 928 01:13:40,999 --> 01:13:43,377 All right, pull on it! See if it holds! 929 01:13:51,260 --> 01:13:54,263 This is the craziest shit I've ever seen in my life. 930 01:13:54,346 --> 01:13:56,348 And I've seen some crazy shit. 931 01:13:59,268 --> 01:14:00,811 Guess I'm the guinea pig. 932 01:14:05,023 --> 01:14:06,608 Let's clear the landing pad. 933 01:14:14,867 --> 01:14:16,076 Oh my God! 934 01:14:18,996 --> 01:14:20,164 Oh, thank God. 935 01:14:20,247 --> 01:14:21,331 That was fun. 936 01:14:26,753 --> 01:14:28,088 All right, guess I'll go. 937 01:14:28,172 --> 01:14:29,047 All right. 938 01:14:33,385 --> 01:14:34,553 Easy, easy. 939 01:14:38,807 --> 01:14:39,641 That 940 01:14:40,350 --> 01:14:41,185 was fun. 941 01:14:41,852 --> 01:14:42,686 Shit. 942 01:14:44,980 --> 01:14:46,315 See you on the other side. 943 01:14:47,566 --> 01:14:48,692 On the other side. 944 01:14:54,865 --> 01:14:55,699 Nice. 945 01:15:30,025 --> 01:15:30,901 Nancy. 946 01:15:31,610 --> 01:15:32,778 Hey! Hey! 947 01:15:33,654 --> 01:15:35,572 Stay with me. Nancy! Hey! 948 01:15:36,240 --> 01:15:37,366 Nancy, wake up. 949 01:15:37,449 --> 01:15:39,076 - Wake up! Nancy! - Vecna. 950 01:16:07,437 --> 01:16:10,524 Do you remember what you did, Nancy? 951 01:16:13,944 --> 01:16:16,488 Or have you already forgotten? 952 01:16:18,740 --> 01:16:21,034 When I kill someone… 953 01:16:24,079 --> 01:16:25,872 …I never forget. 954 01:16:26,665 --> 01:16:28,125 Nancy! 955 01:19:14,916 --> 01:19:16,293 I asked you to wait. 956 01:19:41,777 --> 01:19:43,695 Why do you cry for them, Eleven? 957 01:19:46,573 --> 01:19:48,533 After everything they did to you? 958 01:19:49,534 --> 01:19:50,535 Hmm? 959 01:19:51,620 --> 01:19:53,872 You think you need them, but you don't. 960 01:19:55,582 --> 01:19:56,625 You don't. 961 01:19:58,877 --> 01:20:01,004 Oh, but I know you're just scared. 962 01:20:04,216 --> 01:20:05,759 I was scared once too. 963 01:20:11,139 --> 01:20:12,015 I know 964 01:20:12,724 --> 01:20:13,809 what it's like 965 01:20:15,644 --> 01:20:17,229 to be different. 966 01:20:19,189 --> 01:20:20,357 To be alone 967 01:20:20,982 --> 01:20:22,275 in this world. 968 01:20:56,434 --> 01:20:59,604 I see you've been looking for me, Nancy. 969 01:21:00,146 --> 01:21:02,357 You were so close. 970 01:21:02,440 --> 01:21:05,110 So close to the truth. 971 01:21:05,193 --> 01:21:09,614 How was old, blind, dumb Victor? 972 01:21:09,698 --> 01:21:10,991 Did he miss me? 973 01:21:12,325 --> 01:21:15,245 I've been meaning to check back in, 974 01:21:15,328 --> 01:21:17,163 but I've been busy. 975 01:21:21,960 --> 01:21:24,462 So very busy. 976 01:21:37,642 --> 01:21:39,269 - What'd I tell ya? - Wow. 977 01:21:40,103 --> 01:21:42,105 This is amazing. 978 01:21:42,731 --> 01:21:44,482 It looks like a fairy tale. 979 01:21:45,066 --> 01:21:46,109 A dream. 980 01:21:47,193 --> 01:21:49,905 - Alice, no running. - It's so big! 981 01:21:51,948 --> 01:21:52,866 This is nice. 982 01:21:53,366 --> 01:21:54,200 Yeah. 983 01:21:55,577 --> 01:21:57,162 - Yeah. - Like you, 984 01:21:57,829 --> 01:21:59,956 I didn't fit in with the other children. 985 01:22:00,457 --> 01:22:02,500 Something was wrong with me. 986 01:22:02,584 --> 01:22:05,295 All the teachers and the doctors said I was… 987 01:22:06,171 --> 01:22:07,130 "Broken," 988 01:22:08,006 --> 01:22:08,924 they said. 989 01:22:12,844 --> 01:22:14,137 My parents 990 01:22:15,096 --> 01:22:18,850 thought a change of scenery, a fresh start in Hawkins, 991 01:22:19,559 --> 01:22:21,061 might just cure me. 992 01:22:23,188 --> 01:22:24,397 It was absurd. 993 01:22:27,108 --> 01:22:29,653 As if the world would be any different here. 994 01:22:39,537 --> 01:22:40,538 But then… 995 01:22:42,707 --> 01:22:45,752 To my surprise, our new home provided 996 01:22:45,835 --> 01:22:46,962 a discovery. 997 01:22:49,172 --> 01:22:51,424 And a new found sense of purpose. 998 01:22:52,634 --> 01:22:55,720 I found a nest of black widows living inside a vent. 999 01:22:57,305 --> 01:22:59,516 Most people fear spiders. 1000 01:23:00,225 --> 01:23:01,935 They detest them. 1001 01:23:03,687 --> 01:23:04,688 And yet, 1002 01:23:05,230 --> 01:23:08,108 I found them endlessly fascinating. 1003 01:23:09,109 --> 01:23:10,068 More than that, 1004 01:23:11,528 --> 01:23:13,238 I found a great comfort in them. 1005 01:23:15,073 --> 01:23:15,991 A kinship. 1006 01:23:18,284 --> 01:23:19,202 Like me, 1007 01:23:20,328 --> 01:23:22,163 they are solitary creatures. 1008 01:23:23,498 --> 01:23:25,375 And deeply misunderstood. 1009 01:23:26,793 --> 01:23:27,752 They 1010 01:23:27,836 --> 01:23:30,588 are gods of our world. 1011 01:23:31,589 --> 01:23:33,758 The most important of all predators. 1012 01:23:34,509 --> 01:23:36,970 They immobilize and feed on the weak, 1013 01:23:37,053 --> 01:23:40,598 bringing balance and order to an unstable ecosystem. 1014 01:23:43,935 --> 01:23:46,855 But the human world was disrupting this harmony. 1015 01:23:47,689 --> 01:23:48,732 You see, 1016 01:23:49,441 --> 01:23:50,525 humans 1017 01:23:51,359 --> 01:23:53,695 are a unique type of pest, 1018 01:23:53,778 --> 01:23:54,863 multiplying 1019 01:23:55,530 --> 01:23:57,073 and poisoning our world, 1020 01:23:57,157 --> 01:23:59,909 all while enforcing a structure of their own. 1021 01:23:59,993 --> 01:24:03,705 A deeply unnatural structure. 1022 01:24:04,539 --> 01:24:07,751 Where others saw order, I saw a straitjacket. 1023 01:24:08,960 --> 01:24:12,297 A cruel, oppressive world 1024 01:24:12,380 --> 01:24:15,008 dictated by made-up rules. 1025 01:24:15,091 --> 01:24:17,052 Seconds, minutes, 1026 01:24:17,135 --> 01:24:20,013 hours, days, weeks, months, 1027 01:24:20,096 --> 01:24:22,140 years, decades. 1028 01:24:22,223 --> 01:24:26,394 Each life a faded, lesser copy of the one before. 1029 01:24:26,478 --> 01:24:29,439 Wake up, eat, work, sleep, 1030 01:24:29,522 --> 01:24:31,733 reproduce, and die. 1031 01:24:33,610 --> 01:24:34,903 Everyone 1032 01:24:36,071 --> 01:24:37,280 is just 1033 01:24:37,864 --> 01:24:38,823 waiting. 1034 01:24:39,616 --> 01:24:40,950 Waiting 1035 01:24:41,034 --> 01:24:44,245 for it all to be over. 1036 01:24:44,329 --> 01:24:49,667 All while performing in a silly, terrible play, 1037 01:24:49,751 --> 01:24:51,961 day after day. 1038 01:24:53,296 --> 01:24:54,339 I could not do that. 1039 01:24:55,965 --> 01:24:58,802 I could not close off my mind 1040 01:24:58,885 --> 01:25:00,386 and join in the madness. 1041 01:25:00,470 --> 01:25:02,472 I could not pretend. 1042 01:25:04,390 --> 01:25:05,975 And I realized 1043 01:25:07,602 --> 01:25:08,770 I didn't have to. 1044 01:25:19,739 --> 01:25:21,324 I could make my own rules. 1045 01:25:22,075 --> 01:25:25,995 I could restore balance to a broken world. 1046 01:25:26,079 --> 01:25:27,413 A predator… 1047 01:25:29,666 --> 01:25:30,625 But for good. 1048 01:25:38,007 --> 01:25:40,510 As I practiced, I realized 1049 01:25:40,593 --> 01:25:43,263 I could do more than I possibly imagined. 1050 01:25:44,222 --> 01:25:47,142 I could reach into others, 1051 01:25:47,767 --> 01:25:49,352 into their minds, 1052 01:25:50,228 --> 01:25:51,729 their memories. 1053 01:25:55,692 --> 01:25:57,193 I became an explorer. 1054 01:25:59,154 --> 01:26:01,489 I saw my parents as they truly were. 1055 01:26:03,032 --> 01:26:03,950 To the world, 1056 01:26:04,868 --> 01:26:09,956 they presented themselves as good, normal people. 1057 01:26:10,039 --> 01:26:12,292 But like everything else in this world, 1058 01:26:12,375 --> 01:26:13,793 it was all a lie. 1059 01:26:14,919 --> 01:26:16,254 A terrible lie. 1060 01:26:18,089 --> 01:26:20,967 They had done things, Eleven. 1061 01:26:21,968 --> 01:26:23,386 Such awful things. 1062 01:26:30,602 --> 01:26:33,730 I showed them who they really were. 1063 01:26:35,106 --> 01:26:36,441 I held up a mirror. 1064 01:26:37,650 --> 01:26:39,944 My naive father believed 1065 01:26:40,028 --> 01:26:43,448 it was a demon cursing them for their sins. 1066 01:26:44,324 --> 01:26:46,284 But my mother somehow knew. 1067 01:26:46,367 --> 01:26:50,205 Knew it was I who was holding up that mirror, 1068 01:26:51,414 --> 01:26:55,460 and she despised me for it. 1069 01:26:55,543 --> 01:26:58,796 She called a doctor, an expert. 1070 01:26:58,880 --> 01:27:01,925 She wanted him to lock me away, to fix me, 1071 01:27:02,008 --> 01:27:06,012 even though it wasn't I who was broken. It was them. 1072 01:27:06,638 --> 01:27:08,640 And so she left me with no choice. 1073 01:27:09,265 --> 01:27:10,600 No choice but to act. 1074 01:27:11,517 --> 01:27:12,560 To break free. 1075 01:27:22,820 --> 01:27:26,074 With each life I took, I grew stronger. 1076 01:27:27,700 --> 01:27:29,035 More powerful. 1077 01:27:30,119 --> 01:27:31,955 They were becoming a part of me. 1078 01:27:32,789 --> 01:27:34,207 But I was still a child. 1079 01:27:35,708 --> 01:27:37,710 And I did not yet know my limits. 1080 01:27:38,920 --> 01:27:40,672 And it nearly killed me. 1081 01:27:52,100 --> 01:27:55,645 He was arrested, blamed for the death of my sister and mother, 1082 01:27:55,728 --> 01:27:57,272 just as I had planned. 1083 01:27:58,273 --> 01:28:00,149 But I was far from free. 1084 01:28:01,067 --> 01:28:05,697 I woke up from my coma only to find myself placed in the care of a doctor, 1085 01:28:05,780 --> 01:28:07,824 the very doctor I had hoped to escape. 1086 01:28:08,324 --> 01:28:10,535 Dr. Martin Brenner. 1087 01:28:12,287 --> 01:28:13,204 Papa. 1088 01:28:13,788 --> 01:28:15,373 But the truth… 1089 01:28:16,749 --> 01:28:20,128 The truth is he did not just want to study me. 1090 01:28:22,130 --> 01:28:23,256 He wanted more. 1091 01:28:24,549 --> 01:28:25,967 He wanted to control. 1092 01:28:27,844 --> 01:28:31,347 When Papa finally realized he could not control me, 1093 01:28:32,432 --> 01:28:34,100 he tried to recreate me. 1094 01:28:36,519 --> 01:28:38,062 He began a program. 1095 01:28:39,022 --> 01:28:40,064 And soon, 1096 01:28:41,691 --> 01:28:42,942 others were born. 1097 01:28:44,652 --> 01:28:45,611 You were born. 1098 01:28:47,280 --> 01:28:50,533 And I am so glad you were, Eleven. 1099 01:28:52,744 --> 01:28:54,329 So very glad. 1100 01:29:00,877 --> 01:29:03,629 They're not gone, Eleven. 1101 01:29:06,132 --> 01:29:07,550 They're still with me. 1102 01:29:10,303 --> 01:29:11,429 In here. 1103 01:29:12,764 --> 01:29:15,183 You tricked me. 1104 01:29:16,684 --> 01:29:17,727 Tricked you? 1105 01:29:18,936 --> 01:29:20,396 No, I saved you. 1106 01:29:20,480 --> 01:29:23,775 You are a prisoner here, 1107 01:29:23,858 --> 01:29:25,818 just like me. 1108 01:29:25,902 --> 01:29:30,448 To your papa, you are nothing more than an animal, a monster, 1109 01:29:30,531 --> 01:29:32,283 a lab rat to be tamed. 1110 01:29:32,367 --> 01:29:34,035 But the truth, Eleven, 1111 01:29:35,578 --> 01:29:37,705 the truth is just the opposite. 1112 01:29:39,540 --> 01:29:42,126 You are better than they are. 1113 01:29:45,755 --> 01:29:46,839 Superior. 1114 01:29:49,926 --> 01:29:51,636 That is why you frighten him. 1115 01:29:54,180 --> 01:29:55,681 If you come with me, 1116 01:29:55,765 --> 01:29:59,185 for the first time in your life, you will be free. 1117 01:30:01,979 --> 01:30:04,065 Imagine what we could do together. 1118 01:30:05,274 --> 01:30:08,152 We could reshape the world, 1119 01:30:08,236 --> 01:30:10,905 remake it however we see fit. 1120 01:30:12,740 --> 01:30:13,741 Join me. 1121 01:30:18,287 --> 01:30:19,122 No. 1122 01:31:19,223 --> 01:31:22,018 He had found his strength in a memory from his past. 1123 01:31:22,643 --> 01:31:24,061 Something that made him sad. 1124 01:31:25,605 --> 01:31:26,772 But also angry. 1125 01:31:30,109 --> 01:31:31,861 Do you have a memory like that? 1126 01:31:33,738 --> 01:31:36,491 No! No! Jane! 1127 01:31:53,925 --> 01:31:55,259 No! No! 1128 01:32:12,985 --> 01:32:14,862 It wasn't supposed to end like this. 1129 01:32:50,565 --> 01:32:51,399 Jane. 1130 01:32:53,651 --> 01:32:54,694 I love you. 1131 01:33:15,172 --> 01:33:16,215 Jane. 1132 01:33:28,477 --> 01:33:29,437 It's happening.