1 00:00:17,600 --> 00:00:19,894 (1984年6月28日) 2 00:03:59,364 --> 00:04:00,573 將軍同志 3 00:04:03,451 --> 00:04:04,994 我們快完成了 4 00:04:05,453 --> 00:04:06,621 你看 5 00:04:06,913 --> 00:04:08,831 你能看到我們的進展 6 00:04:09,249 --> 00:04:10,375 我們只是需要更多… 7 00:04:24,472 --> 00:04:26,015 你有一年時間 8 00:04:28,476 --> 00:04:30,770 是,將軍同志 9 00:05:04,971 --> 00:05:06,806 NETFLIX 原創影集 10 00:05:55,188 --> 00:06:01,361 劇名:第1章:呼叫蘇西 11 00:06:07,283 --> 00:06:09,702 (一年後) 12 00:06:40,983 --> 00:06:43,945 麥克,住嘴,別唱了 13 00:06:44,278 --> 00:06:45,113 麥克 14 00:06:46,406 --> 00:06:47,323 住嘴 15 00:06:48,074 --> 00:06:49,450 麥克 16 00:06:50,785 --> 00:06:51,869 別唱了 17 00:06:54,122 --> 00:06:56,332 -妳不喜歡嗎? -對 18 00:07:27,780 --> 00:07:28,948 別亂來 19 00:07:29,949 --> 00:07:30,908 別亂來 20 00:07:32,076 --> 00:07:33,536 最少十公分 21 00:07:33,703 --> 00:07:35,746 門縫最少要有十公分 22 00:07:38,875 --> 00:07:40,918 小伊,快開門 23 00:07:41,836 --> 00:07:43,129 快開… 24 00:07:46,215 --> 00:07:47,049 怎麼了? 25 00:07:52,889 --> 00:07:54,682 天啊,剛真是太好笑了 26 00:07:54,891 --> 00:07:56,142 妳有看到他的臉嗎? 27 00:07:56,934 --> 00:07:58,519 好像番茄 28 00:07:58,895 --> 00:08:00,271 對,皺番茄 29 00:08:00,730 --> 00:08:03,065 -真希望還在你身邊 -我知道 30 00:08:03,149 --> 00:08:04,066 我也是 31 00:08:04,150 --> 00:08:06,360 但明天一大早見好嗎? 32 00:08:06,694 --> 00:08:07,570 明天見 33 00:08:11,949 --> 00:08:15,870 (星城購物中心) 34 00:08:25,505 --> 00:08:26,756 -你遲到了 -抱歉 35 00:08:26,839 --> 00:08:28,132 -又一次 -這樣會錯過開場 36 00:08:28,216 --> 00:08:30,176 你們再一直碎碎念就會,快走 37 00:08:30,259 --> 00:08:32,053 你們再一直碎碎念就會 38 00:08:32,512 --> 00:08:34,597 -拜託別念了 -讓我猜 39 00:08:34,680 --> 00:08:35,681 你忙著親嘴 40 00:08:36,057 --> 00:08:37,600 真幼稚,路卡斯 41 00:08:37,683 --> 00:08:39,727 小伊,真希望我們能親到永遠 42 00:08:39,810 --> 00:08:41,646 再也別跟朋友們出去玩 43 00:08:41,729 --> 00:08:42,897 路卡斯,別說了 44 00:08:42,980 --> 00:08:44,565 -威爾覺得很好玩 -就是啊 45 00:08:44,649 --> 00:08:47,568 好玩到我想跟我女朋友浪漫一下 46 00:08:47,652 --> 00:08:49,820 我要跟我女朋友浪漫一下 47 00:08:53,032 --> 00:08:55,326 -別擠 -借過,抱歉 48 00:08:55,660 --> 00:08:57,620 抱歉 49 00:08:57,828 --> 00:08:59,372 -借過,抱歉 -抱歉 50 00:08:59,872 --> 00:09:01,082 -別推 -小心點 51 00:09:01,165 --> 00:09:03,167 小心點,怪胎 52 00:09:03,251 --> 00:09:04,544 妳不是該上床睡覺了? 53 00:09:04,627 --> 00:09:06,087 你不是該去死了? 54 00:09:06,379 --> 00:09:07,922 -神經病 -豬頭 55 00:09:08,005 --> 00:09:09,465 -小屁孩 -結屎臉 56 00:09:10,007 --> 00:09:11,551 別幼稚了 57 00:09:18,808 --> 00:09:20,810 傻哥,你的小孩來了 58 00:09:22,395 --> 00:09:24,105 又來?真的假的? 59 00:09:30,278 --> 00:09:31,404 快點 60 00:09:32,405 --> 00:09:34,198 我發誓要是被人發現 61 00:09:34,282 --> 00:09:35,283 我們就死定了 62 00:09:42,582 --> 00:09:43,499 沒人 63 00:09:48,754 --> 00:09:51,632 (生人末日) 64 00:09:55,469 --> 00:09:56,304 抱歉 65 00:10:01,017 --> 00:10:03,060 (電影鉅獻) 66 00:10:03,144 --> 00:10:04,103 看吧,我們趕上了 67 00:10:04,186 --> 00:10:06,731 -預告沒看到 -還是趕上了,結屎臉 68 00:10:17,074 --> 00:10:18,326 -彩虹糖 -謝謝 69 00:10:35,593 --> 00:10:37,261 -拜託 -拜託 70 00:10:38,054 --> 00:10:39,180 真是的 71 00:10:44,560 --> 00:10:45,645 搞什麼? 72 00:10:47,521 --> 00:10:48,397 真怪 73 00:10:54,987 --> 00:10:56,364 那樣沒用的,傻哥 74 00:10:56,447 --> 00:10:57,448 真的嗎? 75 00:12:14,358 --> 00:12:15,443 要有光 76 00:12:51,896 --> 00:12:52,813 你沒事吧? 77 00:12:53,355 --> 00:12:54,190 沒事 78 00:12:54,899 --> 00:12:55,733 你確定? 79 00:12:57,276 --> 00:12:58,110 當然 80 00:12:59,320 --> 00:13:00,196 好 81 00:13:12,750 --> 00:13:13,584 糟了 82 00:13:15,711 --> 00:13:17,171 完了 83 00:13:17,254 --> 00:13:18,172 怎麼了? 84 00:13:18,255 --> 00:13:19,840 -快九點了 -什麼? 85 00:13:19,924 --> 00:13:22,301 我們忘記重調時鐘 昨晚停電時我們在… 86 00:13:22,384 --> 00:13:23,552 糟了 87 00:13:40,444 --> 00:13:42,363 -等等 -不用,我會去公司吃 88 00:13:42,446 --> 00:13:43,322 -我遲到了 -不是 89 00:13:43,405 --> 00:13:45,366 -你臉沾到東西 -好了 90 00:13:45,616 --> 00:13:47,827 -我要走了,再見 -好 91 00:13:49,662 --> 00:13:50,496 噁心 92 00:13:50,579 --> 00:13:54,083 等你談戀愛就不會覺得噁心 93 00:13:54,291 --> 00:13:56,335 我不會談戀愛 94 00:13:56,418 --> 00:13:57,253 好 95 00:14:00,256 --> 00:14:01,298 等等 96 00:14:01,924 --> 00:14:03,008 這裡怎麼回事? 97 00:14:03,217 --> 00:14:04,093 不知道 98 00:14:20,609 --> 00:14:22,903 (巴布紐比超級英雄) 99 00:14:24,572 --> 00:14:25,906 能請你開快點嗎? 100 00:14:26,115 --> 00:14:28,868 妳想拋錨嗎? 這個東西還能開算我們走運 101 00:14:28,951 --> 00:14:30,828 我是認真的,強納森,我不能遲到 102 00:14:30,911 --> 00:14:33,747 -妳是說我們不能遲到 -不是,是我 103 00:14:33,831 --> 00:14:36,584 -不管你做什麼他們都喜歡你 -他們也喜歡妳 104 00:14:36,667 --> 00:14:39,712 他們把我當成咖啡機 105 00:14:39,795 --> 00:14:41,755 他們不是真的喜歡我或尊重我 106 00:14:41,839 --> 00:14:44,550 是活生生有智慧的人 107 00:14:44,633 --> 00:14:47,386 等等,妳要有耐心好嗎? 108 00:14:47,761 --> 00:14:49,847 他們就是那個樣子,但… 109 00:14:49,972 --> 00:14:52,391 一旦他們發現妳文筆很好就會改觀 110 00:14:52,474 --> 00:14:54,935 現在我真的不需要你的激勵 111 00:14:55,227 --> 00:14:57,354 能請你開快點就好嗎? 112 00:14:57,980 --> 00:14:58,856 好 113 00:15:06,947 --> 00:15:09,867 黃金隊長呼叫基地,收到請回答 114 00:15:10,910 --> 00:15:13,954 黃金隊長呼叫基地,收到請回答 115 00:15:14,580 --> 00:15:16,790 重複黃金隊長 116 00:15:16,874 --> 00:15:19,335 呼叫基地,收到請回答 117 00:15:19,710 --> 00:15:22,254 -重複黃金隊長… -達斯汀 118 00:15:22,338 --> 00:15:24,965 -怎樣? -別激動,拜託 119 00:15:25,049 --> 00:15:26,884 我在範圍內,他們應該回答 120 00:15:26,967 --> 00:15:29,261 你已經離開一整個月 寶貝,也許他們只是… 121 00:15:29,678 --> 00:15:30,804 忘了 122 00:15:56,914 --> 00:15:58,666 至少有人高興我回家 123 00:16:38,998 --> 00:16:40,082 這只是夢 124 00:16:41,333 --> 00:16:42,209 你在作夢 125 00:16:54,888 --> 00:16:55,848 就是現在 126 00:17:04,815 --> 00:17:06,942 (歡迎達斯汀回家) 127 00:17:13,157 --> 00:17:14,366 深水炸彈 128 00:17:22,708 --> 00:17:28,255 -馬可 -波羅 129 00:17:42,478 --> 00:17:43,312 姊妹們 130 00:17:44,521 --> 00:17:45,689 她下來了 131 00:18:00,329 --> 00:18:02,581 好戲上場 132 00:18:39,243 --> 00:18:40,285 小胖子 133 00:18:41,203 --> 00:18:42,830 在我面前不准用跑的 134 00:18:42,996 --> 00:18:45,332 再讓我抓到,你就永遠不能再來 135 00:18:45,415 --> 00:18:47,209 你想永遠不能再來嗎,小胖子? 136 00:18:48,293 --> 00:18:49,336 我想也是 137 00:18:54,675 --> 00:18:55,717 午安,小姐們 138 00:18:55,801 --> 00:18:57,302 午安,比利 139 00:18:57,845 --> 00:18:59,179 喜歡妳的新泳裝,惠勒太太 140 00:18:59,555 --> 00:19:00,514 謝謝 141 00:19:17,239 --> 00:19:20,033 (停止營業 請光臨星城購物中心新店) 142 00:19:20,117 --> 00:19:22,911 (出租中) 143 00:19:25,164 --> 00:19:28,458 (拯救鎮中心,別去購物中心 星期二晚上六點鎮公所) 144 00:19:28,542 --> 00:19:31,044 (梅瓦德百貨) 145 00:19:31,128 --> 00:19:34,464 (清倉特惠五折到三折) 146 00:19:37,384 --> 00:19:38,427 -你好 -妳好 147 00:19:38,886 --> 00:19:39,761 妳忙嗎? 148 00:19:40,179 --> 00:19:42,181 你是第一個客人 149 00:19:45,225 --> 00:19:46,268 又怎麼了? 150 00:19:47,519 --> 00:19:50,647 然後小伊就用力甩上門 151 00:19:50,731 --> 00:19:51,899 當著我的面 152 00:19:53,275 --> 00:19:56,236 是那個臭屁的兔崽子麥克 153 00:19:56,320 --> 00:19:58,238 他在帶壞她,不騙妳 154 00:19:58,322 --> 00:20:00,866 我快抓狂了,喬絲 155 00:20:00,949 --> 00:20:02,910 冷靜點,哈普 156 00:20:02,993 --> 00:20:04,494 他們一定要分手 157 00:20:04,578 --> 00:20:06,163 那不是你能決定的 158 00:20:06,455 --> 00:20:09,708 他們整天黏在一起 159 00:20:10,417 --> 00:20:12,002 妳認同我吧? 160 00:20:12,294 --> 00:20:14,963 他們只是在親嘴對嗎? 161 00:20:15,380 --> 00:20:17,758 對,但從早親到晚 162 00:20:17,841 --> 00:20:20,135 從早親到晚 163 00:20:20,219 --> 00:20:23,013 好嗎?那樣不正常 164 00:20:23,180 --> 00:20:24,640 那樣不健康 165 00:20:24,723 --> 00:20:27,351 你不能硬把他們拆散 166 00:20:27,517 --> 00:20:29,645 他們不是小孩了,哈普 167 00:20:29,728 --> 00:20:30,896 他們是青少年 168 00:20:30,979 --> 00:20:33,482 要是你像警察那樣命令他們 他們就會叛逆 169 00:20:33,565 --> 00:20:34,900 青少年就是那樣 170 00:20:34,983 --> 00:20:37,486 所以我就要放任他們為所欲為嗎? 171 00:20:37,694 --> 00:20:40,530 我不是那個意思 我覺得你應該跟他們好好說 172 00:20:40,948 --> 00:20:43,075 不行,因為用說的沒用 173 00:20:43,158 --> 00:20:45,744 不要大吼,不要命令 174 00:20:45,827 --> 00:20:47,454 但跟他們好好說 175 00:20:48,247 --> 00:20:49,957 像是交心話 176 00:20:51,708 --> 00:20:52,960 交心話? 177 00:20:53,877 --> 00:20:54,711 那是什麼? 178 00:20:54,795 --> 00:20:58,382 你跟他們坐下來好好說 像你是他們的朋友 179 00:20:58,465 --> 00:21:01,218 我覺得要是你跟他們平起平坐好好說 180 00:21:01,301 --> 00:21:02,803 他們就會聽進去 181 00:21:02,886 --> 00:21:05,472 然後你就能設定界線 182 00:21:06,306 --> 00:21:07,891 -界線 -對,但… 183 00:21:07,975 --> 00:21:11,812 哈普,很重要的是 不管他們的反應是什麼 184 00:21:11,937 --> 00:21:13,063 你都要保持冷靜 185 00:21:13,397 --> 00:21:15,399 不能發脾氣 186 00:21:17,818 --> 00:21:19,861 也許妳能幫我? 187 00:21:20,237 --> 00:21:21,113 不行 188 00:21:21,196 --> 00:21:23,490 可以,妳能下班後過來 189 00:21:23,573 --> 00:21:25,033 -對 -不行 190 00:21:25,117 --> 00:21:27,703 要從你嘴裡說出來才有用 191 00:21:29,454 --> 00:21:30,289 但… 192 00:21:31,081 --> 00:21:34,042 -但什麼? -也許我能幫你 193 00:21:34,501 --> 00:21:36,670 找到適當的字眼 194 00:21:53,395 --> 00:21:54,688 -謝謝 -妳的 195 00:21:55,981 --> 00:21:56,898 妳的 196 00:21:57,316 --> 00:21:58,900 -謝謝 -不客氣 197 00:22:01,486 --> 00:22:03,196 別開門,南西 198 00:22:03,864 --> 00:22:05,032 抱歉 199 00:22:09,161 --> 00:22:10,704 伊朗的新聞怎麼樣? 200 00:22:10,829 --> 00:22:12,122 我要地方新聞 201 00:22:12,205 --> 00:22:14,583 今年市集有個選美比賽 202 00:22:14,666 --> 00:22:17,210 我要頭版頭條,布魯斯 203 00:22:17,294 --> 00:22:19,171 顯然你還沒見過露西勒布洛克 204 00:22:19,254 --> 00:22:21,590 因為我不確定她的波霸奶 塞不塞得進頭版頭條 205 00:22:23,008 --> 00:22:23,884 各位 206 00:22:23,967 --> 00:22:26,219 六個小時內就要印刷 我需要真正的新聞 207 00:22:26,303 --> 00:22:27,637 那對波霸奶應該是真的 208 00:22:30,432 --> 00:22:31,808 星城購物中心呢? 209 00:22:35,812 --> 00:22:37,022 我只是… 210 00:22:37,105 --> 00:22:37,981 在想 211 00:22:38,815 --> 00:22:40,859 我知道大家都喜歡購物中心,但… 212 00:22:40,942 --> 00:22:43,362 自從購物中心開業後 多少小生意關門大吉? 213 00:22:44,154 --> 00:22:46,490 主街至少有五間店歇業 214 00:22:46,698 --> 00:22:48,658 改變小鎮的結構 215 00:22:48,742 --> 00:22:51,912 -那樣… -美國小鎮的衰亡 216 00:22:51,995 --> 00:22:52,913 我喜歡 217 00:22:52,996 --> 00:22:54,289 我很喜歡 218 00:22:54,998 --> 00:22:57,501 但我有更辛辣的新聞 219 00:22:57,834 --> 00:23:01,880 關於我漢堡上失蹤的芥末醬 220 00:23:05,133 --> 00:23:06,593 妳能抽絲剝繭 221 00:23:06,676 --> 00:23:09,429 解開失蹤調味料的謎團嗎 魔女南西? 222 00:23:10,931 --> 00:23:11,848 抱歉 223 00:23:14,893 --> 00:23:17,604 當心,她可能想搶走你的工作 224 00:23:20,190 --> 00:23:21,024 天啊 225 00:23:21,441 --> 00:23:22,359 有好一點嗎? 226 00:23:22,859 --> 00:23:23,902 還是刺刺的 227 00:23:27,656 --> 00:23:28,490 那是新痘痘嗎? 228 00:23:30,033 --> 00:23:31,034 你有事嗎? 229 00:23:31,118 --> 00:23:32,327 我只是問問而已 230 00:23:33,370 --> 00:23:35,330 這個叫做永恆時鐘 231 00:23:35,789 --> 00:23:39,334 好嗎?靠風力供電 在世界末日很好用 232 00:23:41,002 --> 00:23:44,589 現在我要給你們鐵鎚機 233 00:23:48,844 --> 00:23:49,928 很酷吧? 234 00:23:50,178 --> 00:23:51,096 但這個 235 00:23:51,513 --> 00:23:53,390 這個是我的傑作 236 00:23:55,892 --> 00:23:58,437 我要向你們介紹 237 00:23:59,312 --> 00:24:00,397 腦波機 238 00:24:02,023 --> 00:24:04,067 這到底是什麼東西? 239 00:24:04,151 --> 00:24:07,737 舉世無雙未組裝的電池供電無線電塔 240 00:24:09,322 --> 00:24:12,075 所以這是火腿族無線電 241 00:24:12,451 --> 00:24:14,369 最厲害的火腿族無線電 242 00:24:14,453 --> 00:24:16,455 這個寶貝距離很遠 243 00:24:16,538 --> 00:24:17,497 通訊也很清晰 244 00:24:17,581 --> 00:24:19,583 就算是北極到南極 245 00:24:20,417 --> 00:24:23,462 我隨時隨地都能跟我女朋友說話 246 00:24:24,379 --> 00:24:25,297 女朋友? 247 00:24:26,673 --> 00:24:28,258 等等,所以她叫蘇西? 248 00:24:28,341 --> 00:24:30,260 蘇西,東西的西,她是猶他州人 249 00:24:30,343 --> 00:24:31,595 女生參加科學營? 250 00:24:31,678 --> 00:24:33,972 -沒錯,蘇西是天才 -她可愛嗎? 251 00:24:34,055 --> 00:24:36,183 想像菲比凱絲,只是更辣 252 00:24:36,266 --> 00:24:38,685 -怎麼了? -要去跟達斯汀的女朋友聊天 253 00:24:39,060 --> 00:24:40,145 女朋友? 254 00:24:43,732 --> 00:24:46,735 好,一球巧克力,1塊25 255 00:24:47,360 --> 00:24:48,278 還要什麼嗎? 256 00:24:49,321 --> 00:24:51,156 普渡大學 257 00:24:51,448 --> 00:24:53,366 -不錯喔 -我很高興 258 00:24:55,076 --> 00:24:57,454 我考慮過 259 00:24:57,746 --> 00:24:59,706 普渡大學,但後來我覺得 260 00:25:00,373 --> 00:25:02,792 我需要一點現實生活的歷練 261 00:25:02,876 --> 00:25:05,170 再去念大學,就是體驗一下 262 00:25:05,253 --> 00:25:06,671 有點像是 263 00:25:06,755 --> 00:25:09,174 體驗勞工賺錢的樣子 264 00:25:09,841 --> 00:25:10,884 抱歉 265 00:25:10,967 --> 00:25:13,386 -那是很重要的 -沒錯 266 00:25:13,470 --> 00:25:15,180 反正這樣很好玩 267 00:25:15,305 --> 00:25:17,140 我們應該… 268 00:25:17,224 --> 00:25:19,392 這個週末約出來玩,抱歉 269 00:25:20,352 --> 00:25:22,145 也許下個週末還是… 270 00:25:22,229 --> 00:25:23,980 我有事 271 00:25:24,105 --> 00:25:25,315 沒關係,我… 272 00:25:25,398 --> 00:25:27,108 我下個週末要上班 273 00:25:27,275 --> 00:25:29,194 下下個週末我比較方便 274 00:25:29,528 --> 00:25:31,488 抱歉,我沒興趣 275 00:25:31,571 --> 00:25:33,782 好,謝謝 276 00:25:34,282 --> 00:25:37,077 我…這是我第一天上班 277 00:25:39,663 --> 00:25:42,040 又是自討沒趣 278 00:25:42,791 --> 00:25:44,793 你連六次被打槍,卜派 279 00:25:44,876 --> 00:25:46,044 (你酷,你遜) 280 00:25:46,127 --> 00:25:47,128 我會數 281 00:25:47,212 --> 00:25:49,005 就是說你遜斃了 282 00:25:49,089 --> 00:25:50,549 我也看得懂字 283 00:25:50,632 --> 00:25:51,800 幾時開始的? 284 00:25:51,883 --> 00:25:53,426 都怪這頂蠢帽子 285 00:25:53,510 --> 00:25:56,054 不騙妳,害我不能秀超帥髮型 286 00:25:56,137 --> 00:25:58,557 公司規定很討厭 287 00:25:59,349 --> 00:26:03,436 這樣說很扯,但你有考慮過 288 00:26:04,104 --> 00:26:05,021 說實話嗎? 289 00:26:05,105 --> 00:26:07,107 妳是說我考不上技術學院 290 00:26:07,190 --> 00:26:09,442 我的機車老爸想教訓我 291 00:26:09,526 --> 00:26:12,487 我時薪三塊 沒有未來的那種實話嗎? 292 00:26:13,488 --> 00:26:14,489 12點鐘方向 293 00:26:15,949 --> 00:26:17,742 糟了 294 00:26:18,702 --> 00:26:19,744 我要上了 295 00:26:20,829 --> 00:26:21,830 妳知道嗎? 296 00:26:22,622 --> 00:26:25,542 -去他的公司規定 -天啊,你變了一個人 297 00:26:25,625 --> 00:26:26,459 是不是? 298 00:26:27,335 --> 00:26:29,212 小姐們好,剛沒看到妳們 299 00:26:29,296 --> 00:26:32,132 要跟我一起啟航 駛向這片冰淇淋大海嗎? 300 00:26:32,215 --> 00:26:34,676 我會是妳們的船長 我是史帝夫哈林頓 301 00:26:35,343 --> 00:26:36,177 天啊 302 00:26:36,261 --> 00:26:38,513 妳們要試吃櫻桃盛宴嗎? 303 00:26:38,597 --> 00:26:40,056 不要嗎?有誰要? 304 00:26:40,140 --> 00:26:42,601 香蕉船?四個人四支湯匙? 305 00:26:42,726 --> 00:26:45,145 在包廂分著吃?有誰要?外面很熱 306 00:26:45,687 --> 00:26:48,231 我知道這段談話很沉重 307 00:26:48,815 --> 00:26:52,485 但希望你們知道我很關心你們 308 00:26:52,819 --> 00:26:54,779 -我知道你們… -眼神接觸 309 00:26:59,075 --> 00:27:00,285 我知道你們… 310 00:27:01,202 --> 00:27:03,163 很關心彼此 311 00:27:03,246 --> 00:27:04,623 這聽起來一點都不像我 312 00:27:04,706 --> 00:27:06,833 繼續說下去,快點 313 00:27:08,460 --> 00:27:12,839 所以設定這些界線是很重要的 314 00:27:13,757 --> 00:27:15,759 以後… 315 00:27:17,135 --> 00:27:19,346 不准偷看,你知道的,快點 316 00:27:20,305 --> 00:27:22,515 我們才能營造一個環境 317 00:27:24,017 --> 00:27:25,060 讓我們… 318 00:27:25,518 --> 00:27:27,020 都覺得舒服 319 00:27:27,604 --> 00:27:29,230 還有信任 320 00:27:29,981 --> 00:27:31,107 和開放… 321 00:27:32,901 --> 00:27:34,611 分享我們的感受 322 00:27:34,694 --> 00:27:37,238 分享我們的感受…這樣沒用 323 00:27:37,697 --> 00:27:39,032 那樣沒用的 324 00:27:39,115 --> 00:27:41,368 會有用的,我保證 325 00:27:41,451 --> 00:27:42,702 別這樣 326 00:27:42,827 --> 00:27:44,412 乾脆把麥克宰了 327 00:27:45,330 --> 00:27:47,457 我是警長,我能掩蓋罪行 328 00:27:48,166 --> 00:27:49,250 你可以的 329 00:27:49,334 --> 00:27:50,418 我保證 330 00:27:56,508 --> 00:27:57,717 今晚想一起吃晚餐嗎? 331 00:28:00,303 --> 00:28:01,805 妳能再指點我一下 332 00:28:04,849 --> 00:28:05,684 我… 333 00:28:06,685 --> 00:28:07,977 我有事 334 00:28:08,770 --> 00:28:10,355 好吧 335 00:28:15,068 --> 00:28:16,820 有客人 336 00:28:17,487 --> 00:28:20,156 -妳好,卡蘿 -妳好,喬絲 337 00:28:20,240 --> 00:28:21,950 妳好嗎?見到妳真好 338 00:28:22,033 --> 00:28:24,703 喬治13歲生日快到了 339 00:28:25,036 --> 00:28:26,496 天啊,13歲? 340 00:28:26,579 --> 00:28:27,580 我知道 341 00:28:27,664 --> 00:28:29,457 我有點不知所措 342 00:28:40,385 --> 00:28:41,636 這裡不夠高嗎? 343 00:28:41,845 --> 00:28:43,763 腦波機在一百公尺高效果最好 344 00:28:43,847 --> 00:28:46,307 我很確定猶他州人有電話 345 00:28:46,391 --> 00:28:47,726 對,但蘇西是摩門教徒 346 00:28:47,851 --> 00:28:49,769 糟了,她沒電用嗎? 347 00:28:49,853 --> 00:28:50,937 那是阿米許人 348 00:28:51,020 --> 00:28:51,855 摩門教徒是啥? 349 00:28:51,938 --> 00:28:53,481 超虔誠的白人 350 00:28:53,732 --> 00:28:55,900 他們有電和汽車,但… 351 00:28:56,317 --> 00:28:58,778 因為我不是摩門教徒 她爸媽絕不會贊成 352 00:29:00,196 --> 00:29:01,156 有點… 353 00:29:02,115 --> 00:29:04,284 -莎士比亞 -莎士比亞? 354 00:29:04,909 --> 00:29:07,287 對,像羅密歐與茱麗葉 355 00:29:07,370 --> 00:29:08,204 對 356 00:29:08,705 --> 00:29:10,123 -無緣的戀人 -我懂 357 00:29:10,206 --> 00:29:11,166 各位 358 00:29:13,001 --> 00:29:14,377 這樣很好玩,但… 359 00:29:14,878 --> 00:29:15,837 我要回家 360 00:29:15,920 --> 00:29:17,547 -快到了 -抱歉 361 00:29:17,630 --> 00:29:18,506 門禁 362 00:29:18,882 --> 00:29:20,675 -快走 -祝好運 363 00:29:23,636 --> 00:29:25,680 -四點門禁? -他們在騙人 364 00:29:25,764 --> 00:29:27,682 -整個夏天都是這樣 -好浪漫 365 00:29:27,766 --> 00:29:29,684 -噁心 -真亂來 366 00:29:30,351 --> 00:29:31,436 我才剛回家 367 00:29:34,063 --> 00:29:35,023 算他們沒眼福 368 00:29:35,732 --> 00:29:36,941 繼續往上走 369 00:29:37,192 --> 00:29:38,193 蘇西在等我 370 00:29:55,543 --> 00:29:56,628 威爾,快點 371 00:31:25,592 --> 00:31:27,468 游得真好,惠勒太太 372 00:31:28,678 --> 00:31:29,554 謝謝 373 00:31:29,929 --> 00:31:31,097 身型很完美 374 00:31:31,806 --> 00:31:32,682 這個… 375 00:31:33,433 --> 00:31:34,851 你的身型才厲害 376 00:31:35,935 --> 00:31:37,228 抱歉,我是說… 377 00:31:38,021 --> 00:31:40,899 我看過你在教… 378 00:31:41,649 --> 00:31:43,484 教課,游泳課 379 00:31:44,277 --> 00:31:45,945 我能… 380 00:31:46,696 --> 00:31:48,239 妳願意的話我能教妳 381 00:31:49,365 --> 00:31:50,533 各種泳式我都會 382 00:31:50,992 --> 00:31:52,160 自由式 383 00:31:53,202 --> 00:31:54,078 蝶式 384 00:31:57,040 --> 00:31:58,374 蛙式 385 00:32:01,711 --> 00:32:02,712 妳沒事吧? 386 00:32:04,005 --> 00:32:06,716 我以為你沒教成人 387 00:32:06,883 --> 00:32:08,384 我是挑人 388 00:32:09,594 --> 00:32:13,139 提供更進階的課程 389 00:32:14,140 --> 00:32:17,018 我想到一個很棒的游泳池 390 00:32:17,268 --> 00:32:20,480 在康瓦利斯路的六號汽車旅館 391 00:32:20,813 --> 00:32:21,981 非常安靜 392 00:32:23,316 --> 00:32:24,734 非常隱密 393 00:32:27,320 --> 00:32:28,613 就約今晚好嗎? 394 00:32:29,864 --> 00:32:30,782 八點? 395 00:32:34,118 --> 00:32:35,036 抱歉 396 00:32:35,578 --> 00:32:36,412 不行 397 00:32:36,496 --> 00:32:37,956 不行怎樣?玩樂嗎? 398 00:32:39,457 --> 00:32:41,167 -惠勒太太 -不行 399 00:32:42,418 --> 00:32:45,797 我…只是覺得我不需要上課 400 00:32:46,214 --> 00:32:48,132 妳需要 401 00:32:48,508 --> 00:32:51,219 只是妳沒遇到對的老師 402 00:32:51,469 --> 00:32:53,846 -我… -這會是 403 00:32:54,097 --> 00:32:56,516 妳千載難逢的激烈課程 404 00:33:04,524 --> 00:33:05,400 到了 405 00:33:05,817 --> 00:33:07,694 只花了五個小時 406 00:33:07,819 --> 00:33:09,612 為什麼不能玩《龍與地下城》就好? 407 00:33:10,113 --> 00:33:11,280 口好渴 408 00:33:24,085 --> 00:33:26,129 你該不會把剩下的水都喝光了吧? 409 00:33:59,037 --> 00:34:00,413 很厲害吧? 410 00:34:00,830 --> 00:34:02,665 -對 -你們準備見我的寶貝了嗎? 411 00:34:02,749 --> 00:34:04,042 -好 -對 412 00:34:07,628 --> 00:34:10,798 蘇西,這是達斯汀 聽到請回答,完畢 413 00:34:15,595 --> 00:34:17,764 等一下,可能沒聽到,她還在 414 00:34:17,847 --> 00:34:18,723 蘇西 415 00:34:19,640 --> 00:34:21,642 這是達斯汀,聽到請回答,完畢 416 00:34:25,938 --> 00:34:27,690 我確定她在,只是… 417 00:34:27,815 --> 00:34:29,859 -好 -也許她在忙 418 00:34:29,942 --> 00:34:31,819 -對 -晚餐時間快到了 419 00:34:32,153 --> 00:34:33,237 -對 -這裡 420 00:34:36,115 --> 00:34:39,118 蘇西,聽到請回答 這是達斯汀,完畢 421 00:34:43,456 --> 00:34:46,793 蘇西,聽到請回答 這是達斯汀,完畢 422 00:34:59,180 --> 00:35:00,640 我回來了 423 00:35:03,351 --> 00:35:04,268 孩子們? 424 00:35:07,188 --> 00:35:08,106 有人嗎? 425 00:35:33,464 --> 00:35:35,174 接下來妳想跟誰說話? 426 00:35:37,635 --> 00:35:39,303 我在說費瑟的事,山姆 427 00:35:39,804 --> 00:35:43,599 今晚他喝了幾口紅酒就向我求婚 428 00:35:45,059 --> 00:35:47,145 妳剛是說幾口還是幾桶? 429 00:35:52,733 --> 00:35:55,862 -他們真好笑,不是嗎? -對 430 00:35:56,863 --> 00:35:59,407 我只希望他們會趕快復合 431 00:35:59,615 --> 00:36:00,741 我也是 432 00:36:01,159 --> 00:36:02,660 你不覺得我還… 433 00:36:02,743 --> 00:36:04,495 -我當然… -妳敢說妳… 434 00:36:08,291 --> 00:36:11,752 告訴大家明天婚禮後我會打給他們 435 00:36:13,921 --> 00:36:15,381 明天?幹嘛那麼急? 436 00:36:16,966 --> 00:36:21,429 費瑟精心替我們安排這場浪漫婚禮 437 00:36:52,168 --> 00:36:53,753 討厭 438 00:36:54,670 --> 00:36:55,755 霍金斯郵報 439 00:36:59,050 --> 00:37:00,134 請稍等 440 00:37:00,301 --> 00:37:02,511 抱歉,能請妳再說一次嗎? 441 00:37:07,683 --> 00:37:10,102 (桃樂絲德里斯科爾 康瓦利斯路4819號,鼠病) 442 00:37:26,994 --> 00:37:30,206 所以設定這些界線是很重要的 443 00:37:31,832 --> 00:37:36,212 以後我們才能營造一個環境 444 00:37:38,172 --> 00:37:41,008 讓你們覺得舒服、信任和開放 445 00:37:44,303 --> 00:37:45,888 可惡 446 00:37:48,432 --> 00:37:50,810 “分享我們的感受” 447 00:38:12,748 --> 00:38:13,708 孩子們 448 00:38:15,293 --> 00:38:16,168 什麼事? 449 00:38:17,086 --> 00:38:18,713 我能跟你們談一下嗎? 450 00:38:29,265 --> 00:38:30,099 你們好 451 00:38:31,183 --> 00:38:32,143 你好 452 00:39:15,770 --> 00:39:16,979 我… 453 00:39:20,524 --> 00:39:22,360 要跟你們說的是 454 00:39:25,321 --> 00:39:26,697 我想… 455 00:39:27,490 --> 00:39:28,657 跟你們說的是 456 00:39:29,867 --> 00:39:30,701 就是… 457 00:39:33,245 --> 00:39:34,497 我們有麻煩了 458 00:39:42,463 --> 00:39:43,297 不是 459 00:39:45,299 --> 00:39:46,842 沒人有麻煩,好嗎? 460 00:39:47,093 --> 00:39:48,302 我只是… 461 00:39:56,018 --> 00:39:57,019 這樣說好了 462 00:39:57,645 --> 00:39:58,813 你媽打電話來 463 00:40:00,564 --> 00:40:01,440 什麼? 464 00:40:02,525 --> 00:40:03,442 對 465 00:40:03,818 --> 00:40:05,611 她要你馬上回家 466 00:40:05,945 --> 00:40:07,446 都沒事吧? 467 00:40:07,530 --> 00:40:08,656 好像出事了 468 00:40:09,365 --> 00:40:10,574 是你奶奶 469 00:40:14,161 --> 00:40:15,454 -她死了嗎? -不是 470 00:40:15,538 --> 00:40:16,914 -她又跌倒了嗎? -不是 471 00:40:17,206 --> 00:40:18,332 她有癌症嗎? 472 00:40:18,999 --> 00:40:20,835 -不是 -那我不懂 473 00:40:20,918 --> 00:40:22,336 奶奶出了什麼事? 474 00:40:23,671 --> 00:40:26,465 沒事,奶奶什麼事都沒有 475 00:40:27,049 --> 00:40:28,384 -什麼? -但… 476 00:40:28,968 --> 00:40:33,681 你和小伊的這件事錯得很離譜 477 00:40:36,183 --> 00:40:37,810 你這個大騙子 478 00:40:43,816 --> 00:40:44,859 你是瘋子 479 00:40:44,942 --> 00:40:46,026 瘋子? 480 00:40:47,945 --> 00:40:49,697 你想見識真正的瘋子嗎? 481 00:40:50,865 --> 00:40:52,867 你又對我沒大沒小 482 00:40:54,577 --> 00:40:55,661 好嗎? 483 00:40:58,080 --> 00:40:59,707 這樣說好了 484 00:41:01,167 --> 00:41:02,626 我會載你回家 485 00:41:04,295 --> 00:41:07,047 我會說話 486 00:41:08,132 --> 00:41:11,510 你要聽好 487 00:41:12,970 --> 00:41:14,555 然後也許… 488 00:41:15,973 --> 00:41:18,976 最後要是你運氣好,也許… 489 00:41:19,977 --> 00:41:21,687 我會繼續 490 00:41:22,813 --> 00:41:27,651 讓你跟我女兒交往 491 00:41:32,323 --> 00:41:35,576 聽懂就點頭 492 00:41:39,872 --> 00:41:42,333 聽到請回答,這是達斯汀,完畢 493 00:41:46,212 --> 00:41:49,840 蘇西,這是達斯汀 聽到請回答,完畢 494 00:41:52,551 --> 00:41:56,055 蘇西,這是妳的達斯汀 聽到請回答,完畢 495 00:41:57,765 --> 00:42:00,226 -蘇西… -達斯汀,拜託,她不在 496 00:42:00,309 --> 00:42:01,810 她在好嗎?她會收到信號 497 00:42:01,894 --> 00:42:05,564 -也許腦波機沒用 -或是蘇西不存在? 498 00:42:05,648 --> 00:42:06,565 她存在 499 00:42:06,649 --> 00:42:08,984 她是天才,還比菲比凱絲更辣? 500 00:42:09,485 --> 00:42:11,362 沒有女生那麼完美 501 00:42:11,904 --> 00:42:12,821 是那樣嗎? 502 00:42:14,490 --> 00:42:15,366 我是說… 503 00:42:15,741 --> 00:42:16,825 妳很完美 504 00:42:17,701 --> 00:42:19,787 妳有自己的完美 505 00:42:19,870 --> 00:42:21,622 妳特別…有自己特別的完美 506 00:42:23,249 --> 00:42:24,458 別緊張,我逗你的 507 00:42:25,125 --> 00:42:28,754 看也知道我很完美 達斯汀顯然在說謊 508 00:42:29,505 --> 00:42:30,506 來吧,情聖 509 00:42:32,508 --> 00:42:33,968 -你們要去哪裡? -回家 510 00:42:35,553 --> 00:42:36,679 好吧 511 00:42:37,263 --> 00:42:38,514 只剩你和我了,拜爾斯 512 00:42:39,723 --> 00:42:41,392 時間很晚了 513 00:42:42,268 --> 00:42:43,227 抱歉 514 00:42:43,686 --> 00:42:45,813 也許明天我們能玩《龍與地下城》 515 00:42:46,188 --> 00:42:48,148 或是去找樂子,像我們以前那樣? 516 00:42:49,066 --> 00:42:50,276 好 517 00:42:50,985 --> 00:42:52,194 歡迎回家 518 00:42:59,827 --> 00:43:00,661 是啊 519 00:43:01,287 --> 00:43:02,246 歡迎回家 520 00:43:05,666 --> 00:43:06,584 糟糕 521 00:43:07,918 --> 00:43:08,752 糟了 522 00:43:09,962 --> 00:43:12,131 蘇西?蘇西,是妳嗎? 523 00:43:22,224 --> 00:43:24,101 銀貓大開吃戒… 524 00:43:24,476 --> 00:43:27,479 只等藍和黃在西方相遇 525 00:43:28,188 --> 00:43:33,360 去中國旅行聽來不錯 只要你謹言慎行 526 00:43:34,403 --> 00:43:35,904 這個星期很漫長 527 00:43:36,280 --> 00:43:38,240 銀貓大開吃戒… 528 00:43:56,050 --> 00:43:57,134 太美了 529 00:43:58,093 --> 00:43:59,094 不是嗎? 530 00:45:35,691 --> 00:45:36,567 妳好,凱倫 531 00:45:39,194 --> 00:45:41,238 不介意我叫妳凱倫吧? 532 00:45:42,614 --> 00:45:43,449 很好 533 00:45:54,877 --> 00:45:56,253 糟了 534 00:45:56,712 --> 00:45:59,047 別拋錨,爛車 535 00:46:00,883 --> 00:46:01,884 可惡 536 00:46:02,926 --> 00:46:03,927 該死 537 00:46:13,687 --> 00:46:14,730 真要命 538 00:46:17,775 --> 00:46:18,984 該死 539 00:46:19,860 --> 00:46:21,195 大爛車 540 00:46:36,210 --> 00:46:37,419 什麼鬼東西? 541 00:46:43,425 --> 00:46:44,510 有人嗎? 542 00:46:50,849 --> 00:46:51,892 我說誰在那裡? 543 00:48:55,265 --> 00:48:58,185 字幕翻譯:李儀