1 00:00:00,024 --> 00:00:01,114 Bangla Subtitle Created By :.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.: 2 00:00:01,114 --> 00:00:04,037 Bangla Subtitle Created By :.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.: 3 00:01:43,438 --> 00:01:47,232 আসছে! রক্তের গন্ধে ধীরে ধীরে সে এগিয়ে আসছে! 4 00:01:47,233 --> 00:01:51,903 পেছনের দেয়ালে হঠাৎ দেখা দিল বিশাল এক ছায়া। একে একে শুষে নিতে লাগল সবকিছুকে। 5 00:01:51,904 --> 00:01:53,947 - এগিয়ে এলো আরও কাছে। - কে আসছে? 6 00:01:53,948 --> 00:01:55,365 ডেমোগর্গন নাকি? 7 00:01:55,366 --> 00:01:58,493 ওহ, খোদা, ডেমোগর্গন এলে তো আমরা শেষ! 8 00:01:58,494 --> 00:01:59,620 ডেমোগর্গন তো অবশ্যই না। 9 00:01:59,621 --> 00:02:01,955 চেম্বারে ঢুকল এবার ট্রগলোডাইটদের আর্মি। 10 00:02:01,956 --> 00:02:04,166 - ট্রগলোডাইট? - আগেই বলেছিলাম। 11 00:02:07,545 --> 00:02:09,063 এক মিনিট। 12 00:02:09,631 --> 00:02:11,673 শুনলে? 13 00:02:11,674 --> 00:02:13,175 কিসের যেন... আওয়াজ হলো? 14 00:02:13,176 --> 00:02:15,927 বুম... বুম... 15 00:02:15,928 --> 00:02:17,763 বুম! 16 00:02:17,764 --> 00:02:19,747 এ তো ট্রগলোডাইটের আওয়াজ হতে পারে না। এ নিশ্চয়ই... 17 00:02:19,748 --> 00:02:21,516 নিশ্চয়ই অন্য কিছু হবে, তাহলে। 18 00:02:23,853 --> 00:02:25,937 এসেছে ডেমোগর্গন! 19 00:02:25,938 --> 00:02:27,481 - আমরা শেষ! - উইল, তোমার পালা! 20 00:02:27,482 --> 00:02:28,857 - বুঝতে পারছি না! - ফায়ারবল মারো! 21 00:02:28,858 --> 00:02:30,233 আমাকে তো ১৩ বা এর বেশি উঠাতে হবে! 22 00:02:30,234 --> 00:02:32,152 বেশি রিস্কি হয়ে যায়। তারচেয়ে প্রোটেকশন স্পেল চালাও। 23 00:02:32,153 --> 00:02:34,780 - ভয় পেয়ো না। ফায়ারবল মারো! - প্রোটেকশন চালাও। 24 00:02:34,781 --> 00:02:37,574 মানুষদের আজেবাজে কথায় অতিষ্ঠ হয়ে গেছে ডেমোগর্গন। 25 00:02:37,575 --> 00:02:39,451 এবার সবকিছুকে করবে ধ্বংস! 26 00:02:39,452 --> 00:02:40,535 - বুম! - ফায়ারবল মারো!! 27 00:02:40,536 --> 00:02:42,913 - আরো একবার, বুম! - প্রোটেকশন চালাও। 28 00:02:42,914 --> 00:02:45,832 রাগে গর্জে উঠলো সে! 29 00:02:45,833 --> 00:02:47,417 ফায়ারবল! 30 00:02:47,418 --> 00:02:49,127 - ওহ, ধ্যাত! - গেল কোথায়? 31 00:02:49,128 --> 00:02:50,921 - গেল কোথায়? - জানি না তো! 32 00:02:50,922 --> 00:02:52,547 - ১৩ পড়েছে? - জানি না আমি! 33 00:02:52,548 --> 00:02:53,799 - গেল কোথায়? - ওহ, খোদা! 34 00:02:53,800 --> 00:02:55,467 - মাইক! - ওহ, মাই গড! ওহ, মাই গড! 35 00:02:55,468 --> 00:02:56,635 - মাইক! - পেয়েছ? 36 00:02:56,636 --> 00:02:57,803 না, দেখছি না তো! 37 00:02:57,804 --> 00:02:59,554 - মাইক! - ওহ, মাই গড! ওহ, মাই গড! 38 00:02:59,555 --> 00:03:01,431 মম, আমরা তো খেলার মাঝখানে আছি! 39 00:03:01,432 --> 00:03:03,642 শেষ করো তাড়াতাড়ি। সন্ধ্যে হয়ে গেল। 40 00:03:03,643 --> 00:03:06,913 - ওহ, খোদা! ও আস্ত একটা গাধা! 41 00:03:06,938 --> 00:03:09,689 - মম, শোনো, আর মাত্র ২০ মিনিট! - সকালে স্কুল আছে, মাইকেল। 42 00:03:09,690 --> 00:03:12,234 মাত্র হলিকে ঘুম পাড়িয়ে এলাম। আবার সামনের রবিবারে খেলবে। 43 00:03:12,235 --> 00:03:13,860 - তাহলে তো খেলাটা নষ্ট হয়ে যাবে! - মাইকেল... 44 00:03:13,861 --> 00:03:15,195 সত্যি বলছি, মম। 45 00:03:15,196 --> 00:03:17,739 এটার জন্য ২ সপ্তাহ ধরে প্ল্যান করতে হয়েছে। 46 00:03:17,740 --> 00:03:19,923 ১০ ঘণ্টা লাগবে, কে জানত বলো? 47 00:03:19,924 --> 00:03:21,901 ১০ ঘণ্টা ধরে খেলছ তোমরা? 48 00:03:22,954 --> 00:03:26,832 - ড্যাড, আর মাত্র ২০টা মিনিট খেললে... - মায়ের কথা শোনাই ভালো হবে, বাবা। 49 00:03:26,833 --> 00:03:30,394 বেশ ভালভাবেই নষ্ট হলো, দেখছি। 50 00:03:31,337 --> 00:03:33,380 ওহ্, পেয়ে গেছি! 51 00:03:33,381 --> 00:03:35,358 - ৭ উঠলে হবে? - ৭ উঠেছে? 52 00:03:35,925 --> 00:03:38,569 মাইক দেখেছে? তাহলে সমস্যা নেই। 53 00:03:43,099 --> 00:03:44,349 এই, দেখো, তোমরা। 54 00:03:44,350 --> 00:03:46,327 - খাবে নাকি? - না। 55 00:03:49,689 --> 00:03:50,957 হ্যাঁ। 56 00:03:51,649 --> 00:03:53,334 না, মনে তো হয় না... 57 00:03:54,360 --> 00:03:56,027 হ্যাঁ, ও সত্যিই কিউট। 58 00:03:56,028 --> 00:03:59,448 বার্ব, না, আমার মোটেও ওসব মনে হচ্ছে না। 59 00:03:59,449 --> 00:04:01,008 - বার্ব, তুমি তো... - হেই, ন্যান্সি। 60 00:04:01,784 --> 00:04:03,247 দেখো, খাবে নাকি? 61 00:04:03,248 --> 00:04:05,684 - সসেজ আর পেপারনি! - হোল্ড কর তো। 62 00:04:12,462 --> 00:04:16,465 - তোমার বোনের মাথায় দোষ আছে। - কি বলছো এসব? 63 00:04:16,466 --> 00:04:18,341 - পাগল হয়ে গেছে হয়তো। - হ্যাঁ। 64 00:04:18,342 --> 00:04:20,927 কারণ, ঐ গাধা, স্টিভ হ্যারিংটনের সাথে প্রেম করলে তো অমন হবেই। 65 00:04:20,928 --> 00:04:22,763 হ্যাঁ, কেমন যেন বিরক্তিকর হয়ে যাচ্ছে। 66 00:04:22,764 --> 00:04:24,181 ও সবসময়ই বিরক্তিকর ছিল। 67 00:04:24,182 --> 00:04:26,141 নাহ, আগে তো ভালোই লাগত। 68 00:04:26,142 --> 00:04:28,845 মনে আছে, একবার আমাদের এল্ডার ট্রি ক্যাম্পেইনের জন্য বামন সেজেছিল। 69 00:04:28,846 --> 00:04:29,912 ওসব ৪ বছর আগের কথা! 70 00:04:29,937 --> 00:04:31,557 - এমনিই বললাম। - বাদ দাও। 71 00:04:32,940 --> 00:04:35,066 - ৭ উঠেছিল। - কী? 72 00:04:35,067 --> 00:04:36,919 তখন, দানে ৭ পড়েছিল। 73 00:04:37,904 --> 00:04:40,214 ডেমোগর্গনের শিকার আমাকেই হতে হল। 74 00:04:41,491 --> 00:04:43,259 কাল দেখা হবে। 75 00:04:58,800 --> 00:05:01,944 - গুড নাইট, বন্ধুরা। - তোমার মা কে শুভেচ্ছা জানিও। 76 00:05:03,179 --> 00:05:05,347 আমার বাসা পর্যন্ত রেস খেলবে? জিতলে কমিক পাবে। 77 00:05:05,348 --> 00:05:07,116 - যে কোনোটা? - হ্যাঁ। 78 00:05:07,892 --> 00:05:10,101 এই! এই! 79 00:05:10,102 --> 00:05:12,163 আমি তো শুরু করতে বলিনি! 80 00:05:14,106 --> 00:05:16,233 এদিকে এসো! 81 00:05:16,234 --> 00:05:18,443 ধরতে পারলে খবর আছে! 82 00:05:18,444 --> 00:05:20,963 তোমার এক্স-মেন 134 এখন আমার! 83 00:05:27,161 --> 00:05:28,804 আস্ত একটা বদমাশ! 84 00:06:27,763 --> 00:06:29,222 মম? 85 00:06:29,223 --> 00:06:31,867 জোনাথান? মম? 86 00:06:53,706 --> 00:06:56,499 হ্যালো? হ্যালো? 87 00:08:25,005 --> 00:08:27,308 Bangla Subtitle Created By :.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.: 88 00:08:27,332 --> 00:08:37,332 Translated By KAMRUL HASAN SHIMUL JAHIRUL ISLAM SARAH IQBAL FUAD ANAS AHMED 89 00:08:37,388 --> 00:08:47,388 Edited By F U A D A N A S A H M E D 90 00:09:04,006 --> 00:09:14,205 S T R A N G E R T H I N G S Bangla Subtitle Created By :.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.: 91 00:09:14,665 --> 00:09:22,203 CHAPTER ONE THE VANISHING OF WILL BYERS 92 00:09:29,111 --> 00:09:31,488 শেষ হচ্ছে, সকালের সংবাদ। 93 00:09:31,489 --> 00:09:32,906 আমাদের সাথে থাকার জন্য ধন্যবাদ। 94 00:09:32,907 --> 00:09:35,283 ফিরে যাচ্ছি লিজের কাছে, নিউজ ডেস্কে। 95 00:09:35,284 --> 00:09:36,785 অল রাইট, থ্যাংক ইউ, ডোনা। 96 00:09:36,786 --> 00:09:37,952 এবার পড়ছি স্থানীয় সংবাদ। 97 00:09:37,953 --> 00:09:41,456 দেশের বিভিন্ন প্রান্ত থেকেই হঠাৎ করেই আসতে শুরু করেছে বৈদ্যুতিক গোলযোগের অভিযোগ। 98 00:09:41,457 --> 00:09:44,501 গত রাতে, ইস্ট হকিন্সের প্রায় শ'খানেক বাড়িতে এ ঘটনা ঘটে, 99 00:09:44,502 --> 00:09:46,961 এখনও বহু বাড়িতে বিচ্ছিন্ন রয়েছে বিদ্যুৎ সংযোগ। 100 00:09:46,962 --> 00:09:49,172 যদিও এখনও পর্যন্ত আকস্মিক এ বিপর্যয়ের কোনো কারণ জানা যায়নি। 101 00:09:49,173 --> 00:09:51,466 রোয়েন কাউন্টি ওয়াটার এন্ড ইলেকট্রিক সেন্টার থেকে 102 00:09:51,467 --> 00:09:54,094 আমাদের এক প্রতিনিধির কাছে সেখানকার এক কর্মকর্তা বলেন, 103 00:09:54,095 --> 00:09:56,763 দুশ্চিন্তার কিছু নেই। পরবর্তী কয়েক ঘণ্টার মধ্যেই সব বাসাবাড়িতে 104 00:09:56,764 --> 00:09:58,389 নিরবচ্ছিন্ন বিদ্যুৎ সংযোগ আবারও চালু হয়ে যাবে। 105 00:10:24,875 --> 00:10:26,143 106 00:10:57,491 --> 00:10:59,784 অন্যান্য সংবাদের সাথে এখন আরও থাকছে, 107 00:10:59,785 --> 00:11:01,161 আবহাওয়ার সংবাদ। 108 00:11:01,162 --> 00:11:03,663 আর আবহাওয়ার সংবাদ নিয়ে আসছে সবার প্রিয়, চার্লস। 109 00:11:08,085 --> 00:11:10,170 রাখলাম কোথায়? 110 00:11:10,171 --> 00:11:12,672 - জোনাথান? - কাউচে দেখো! 111 00:11:12,673 --> 00:11:13,899 দেখলাম তো। 112 00:11:14,925 --> 00:11:17,486 ওহ্... পেয়েছি। 113 00:11:18,512 --> 00:11:20,930 ওকে, বাবা, রাতে দেখা হবে। 114 00:11:20,931 --> 00:11:22,849 - হ্যাঁ, যাও। - উইল কোথায়? 115 00:11:22,850 --> 00:11:24,017 ওহ্, এখনও তো ওকে দেখলাম না। 116 00:11:24,018 --> 00:11:25,226 ঘুমাচ্ছে বোধহয়। 117 00:11:25,227 --> 00:11:28,438 - জোনাথান, ওর দিকে আরেকটু খেয়াল রাখতে হবে! - মম, ব্রেকফাস্ট রেডি করছি, আমি। 118 00:11:28,439 --> 00:11:30,356 হাজারবার বলেছি। 119 00:11:30,357 --> 00:11:34,086 উইল! উঠে পড়, বাবা। সময় নেই একদম। 120 00:11:37,364 --> 00:11:40,825 - রাতে বাড়ি ফিরেছিল, তো? - ওর রুমে নেই? 121 00:11:40,826 --> 00:11:43,202 - বাসায় এসেছিল কিনা, সেটা বলো। - জানি না তো। 122 00:11:43,203 --> 00:11:44,537 - জানো না, মানে? - না। 123 00:11:44,538 --> 00:11:46,664 আমার আসতে দেরি হয়ে গিয়েছিল। কাজে ব্যস্ত ছিলাম। 124 00:11:46,665 --> 00:11:47,790 এতো রাতে কাজ? 125 00:11:47,791 --> 00:11:49,792 এরিক বাইরে যাওয়ায়, ওর বদলে ওভার টাইম করতে হল। 126 00:11:49,793 --> 00:11:51,496 ভাবলাম, বাড়তি কিছু টাকাও পাওয়া যাবে। 127 00:11:51,497 --> 00:11:54,130 - জোনাথান, এসব ব্যাপারে আগেও কথা বলেছি। - জানি তো, আমি। 128 00:11:54,131 --> 00:11:56,132 আমি যখন কাজে থাকি তুমিও তখন বাইরে থাকলে হবে কি করে? 129 00:11:56,133 --> 00:11:58,735 মম, দেখো, এসব নিয়ে এতো ভাবার তো কিছু নেই। হুইলারদের বাসায় রয়ে গেছে হয়তো। 130 00:11:58,736 --> 00:12:01,488 - হয়তো কারো বাসায় রাতে থেকেছে। - পাগল হয়ে যাব আমি। 131 00:12:01,489 --> 00:12:03,824 পাগল হয়ে যাব একদম। 132 00:12:06,810 --> 00:12:10,355 বিরক্তিকর। 133 00:12:10,356 --> 00:12:12,649 - তুমি বিরক্তিকর! - হ্যালো? 134 00:12:12,650 --> 00:12:14,484 হাই, ক্যারেন। জয়েস বলছিলাম। 135 00:12:14,485 --> 00:12:16,611 - ওহ্, জয়েস, হাই। - বদমায়েশি হচ্ছে, মাইক? 136 00:12:16,612 --> 00:12:17,862 - হেই! - আস্তে! 137 00:12:17,863 --> 00:12:19,656 - ভাষা ঠিক রাখো। - কি বলছো তুমি? 138 00:12:19,657 --> 00:12:21,115 উইলের আওয়াজ শুনলাম মনে হল? 139 00:12:21,116 --> 00:12:22,700 উইল? না, না, না, ওটা তো মাইক। 140 00:12:22,701 --> 00:12:24,202 উইল রাতে আপনাদের ওখানে ছিল না? 141 00:12:24,203 --> 00:12:26,704 না, ওরা তো ৮টার বাজার খানিকবাদেই চলে গেল। 142 00:12:26,705 --> 00:12:28,122 কেন? বাড়িতে নেই? 143 00:12:28,123 --> 00:12:32,043 আমম...ও মনে হয়, সকাল সকাল স্কুলে চলে গেছে। 144 00:12:32,044 --> 00:12:34,146 - অনেক ধন্যবাদ। বাই। - ওকে। বাই। 145 00:12:56,110 --> 00:12:58,987 আজব ব্যাপার তো। দেখলাম না ওকে। 146 00:12:58,988 --> 00:13:00,613 শোনো, ওর মা ঠিকই বলেছে। 147 00:13:00,614 --> 00:13:02,532 হয়তো, আগে আগে ক্লাসে চলে এসেছে। 148 00:13:02,533 --> 00:13:05,236 হ্যাঁ, ও তো সবসময় ভয়ে ভয়ে থাকে কখন আবার গারস্কির কাছে পপ কুইজ খেতে হয়। 149 00:13:05,237 --> 00:13:07,255 কি খবর লেডিস এন্ড জেন্টলম্যান? 150 00:13:07,871 --> 00:13:10,456 আজকের ফ্রিক শো তে আপনাদের জানাই স্বাগতম! 151 00:13:10,457 --> 00:13:13,185 কোনটাকে দেখালে, ফ্রিক শো তে সবচেয়ে বেশি কামানো যেত? 152 00:13:14,837 --> 00:13:18,857 কেলেভূত, ধাঁড়িব্যাঙ, নাকি দাঁতফোকলা? 153 00:13:22,511 --> 00:13:24,429 দাঁতফোকলাটাকেই পছন্দ হয়েছে। 154 00:13:24,430 --> 00:13:27,974 হাজার বার বলেছি, আমার দাঁত এখনো উঠছে। 155 00:13:27,975 --> 00:13:29,809 একে বলে, ক্লাইডোক্রেনিয়াল ডিসপ্লেসিয়া। 156 00:13:29,810 --> 00:13:31,894 "হাজার বার বলেছি" 157 00:13:31,895 --> 00:13:34,039 হাতের খেলাটা দেখাও। 158 00:13:34,732 --> 00:13:36,166 দেখাও ফ্রিক! 159 00:13:42,406 --> 00:13:44,758 খোদা, একটাবারও সহ্য করতে পারিনা। 160 00:13:45,951 --> 00:13:48,911 - বদমাশের দল। - আমার তো ব্যাপারটা দারুণ লাগে। 161 00:13:48,912 --> 00:13:51,164 মনে হয় যেন, তোমার সুপার পাওয়ার টাইপের কিছু আছে। 162 00:13:51,165 --> 00:13:53,124 মি. ফ্যান্টাস্টিকের মতো। 163 00:13:53,125 --> 00:13:55,477 হ্যাঁ, পার্থক্য শুধু, আমি শয়তানদের শায়েস্তা করতে পারি না। 164 00:14:03,677 --> 00:14:05,595 তো, কল দিয়েছিল? 165 00:14:05,596 --> 00:14:08,222 আরে, আস্তে বলো না। 166 00:14:08,223 --> 00:14:09,891 কল দিয়েছিল? 167 00:14:09,892 --> 00:14:11,743 বলেছি তো একবার, ব্যাপারটা অমন না। 168 00:14:12,227 --> 00:14:16,081 আচ্ছা। আসলে, হ্যাঁ, ও আমায় পছন্দ করে, কিন্তু সেভাবে না। 169 00:14:16,690 --> 00:14:18,083 আমরা শুধু... 170 00:14:19,109 --> 00:14:20,693 কয়েকবার ডেটে গিয়েছিলাম। 171 00:14:20,694 --> 00:14:24,155 "আমরা শুধু... কয়েকবার ডেটে গিয়েছিলাম।" 172 00:14:24,156 --> 00:14:25,573 ন্যান্স, সিরিয়াসলি? 173 00:14:25,574 --> 00:14:27,742 এবার কিন্তু, ইচ্ছে করেই এড়িয়ে যাচ্ছ। 174 00:14:27,743 --> 00:14:29,243 কই, না তো। 175 00:14:29,244 --> 00:14:32,997 এর চেয়ে ভালো, বসে বসে আমার সাথে আড্ডা দিলেও তো পারো। 176 00:14:32,998 --> 00:14:35,875 টমি এইচ কিংবা ক্যারলের সাথে যদি তোমার বন্ধুত্ব হয়ে যায়... 177 00:14:35,876 --> 00:14:37,251 ওহ্, খোদা, কি বলো! 178 00:14:37,252 --> 00:14:39,521 আচ্ছা। বলছি শোন, ব্যাপারটা আসলে সাধারণ... 179 00:14:40,255 --> 00:14:42,441 খুবই সাধারণ। 180 00:14:47,179 --> 00:14:48,572 কি যেন বলছিলে? 181 00:14:58,899 --> 00:15:00,441 - স্টিভ... - মমম...হুমম? 182 00:15:00,442 --> 00:15:02,193 - যাওয়া দরকার। - আর ১টা মিনিট। 183 00:15:03,570 --> 00:15:05,947 স্টিভ। আমি সত্যিই, পারলে... 184 00:15:05,948 --> 00:15:07,865 সিরিয়াসলি, এবার যেতে হবে। 185 00:15:07,866 --> 00:15:09,325 দাড়াও, দাড়াও, দাড়াও, আগে... 186 00:15:09,326 --> 00:15:11,285 বলো, রাতে দেখা করবে, ঠিক আছে? 187 00:15:11,286 --> 00:15:14,288 আহ্... না, সম্ভব না। ক্যামনস্কি টেস্টের জন্য পড়তে হবে। 188 00:15:14,289 --> 00:15:16,624 ওহ্, কত যেন তোমার জিপিএ? ৩.৯৯৯... 189 00:15:16,625 --> 00:15:18,418 ক্যামনস্কি টেস্ট খুবই কঠিন। 190 00:15:18,419 --> 00:15:20,670 - আচ্ছা, তাহলে, আমি তো সাহায্য করতে পারি। - কেমিস্ট্রিতে ফেল করেছ তুমি। 191 00:15:20,671 --> 00:15:22,755 - সি মাইনাস পেয়েছি। - আচ্ছা তাহলে... 192 00:15:22,756 --> 00:15:25,174 কয়টার দিকে আসব আমি? ৮টায় এলে চলবে? 193 00:15:25,175 --> 00:15:28,219 - মাথা ঠিক আছে? মম তো কোনোভাবেই... - তোমার জানালা বেয়ে উঠবো। 194 00:15:28,220 --> 00:15:30,524 উনি জানতেই পারবেন না। আমি এসব খুব ভাল পারি। 195 00:15:30,525 --> 00:15:31,806 পাগল হয়ে গেছ তুমি। 196 00:15:31,807 --> 00:15:33,790 দাড়াও, দাড়াও, দাড়াও। যাইহোক... বাদ দাও। 197 00:15:33,791 --> 00:15:35,101 আমরা তো চাইলে... 198 00:15:35,102 --> 00:15:37,103 চাইলে আমরা আমার গাড়িতেই মজা করতে পারি। 199 00:15:37,104 --> 00:15:40,148 একটু নীরব, নিরাপদ একটা জায়গা দেখে গাড়িটা পার্ক করে রাখব। 200 00:15:40,149 --> 00:15:43,651 স্টিভ... আমার পড়তে হবে। 201 00:15:43,652 --> 00:15:45,445 দুষ্টুমি করছি না আমি। 202 00:15:45,446 --> 00:15:47,839 তো আমি কি তাহলে এমনি এমনি চুপচাপ আর নিরাপদ জায়গা খুঁজব নাকি? 203 00:15:49,616 --> 00:15:51,576 তুমি আস্ত একটা গাধা, স্টিভ হ্যারিংটন। 204 00:15:57,458 --> 00:16:00,143 ৮টার দিকে ডিয়ারর্বন এন্ড ম্যাপেলে আসবে। 205 00:16:00,878 --> 00:16:02,354 কিন্তু, শুধু পড়ালেখা করার জন্য। 206 00:16:15,476 --> 00:16:16,851 অবশেষে, এলে! 207 00:16:16,852 --> 00:16:20,605 ওহ্, হেই! মর্নিং, ফ্লো। গুড মর্নিং! 208 00:16:20,606 --> 00:16:24,358 - হেই, চিফ। - আরে! পুরো বিধ্বস্ত লাগছে আপনাকে, চিফ! 209 00:16:24,359 --> 00:16:25,443 - তাই নাকি? - হ্যাঁ। 210 00:16:25,444 --> 00:16:28,070 কিন্তু, তোমার বউ তো আমাকে বিছানা ছেড়ে আসতেই দিতে চায় নি। 211 00:16:29,156 --> 00:16:30,781 এই খাওয়া-আর ঘুম বাদে, 212 00:16:30,782 --> 00:16:33,826 সোমবার সকালে তো আর কিছুই করতে চান না আপনি। 213 00:16:33,827 --> 00:16:34,911 ফিল লারসন কল করেছিল। 214 00:16:34,912 --> 00:16:37,663 বলল, ছেলেপুলে নাকি আবারও ওর বাগানের ফুল চুরি করা শুরু করেছে। 215 00:16:37,664 --> 00:16:39,207 ওহ্, আবারও ঐ বাগানের কাহিনী! 216 00:16:39,208 --> 00:16:41,542 আচ্ছা, বেশ, একটু পরেই ব্যাপারটা দেখছি। 217 00:16:41,543 --> 00:16:43,169 আরও একটা ব্যাপার, 218 00:16:43,170 --> 00:16:45,296 জয়েস বায়ার্স সকাল থেকে ছোট ছেলেটাকে খুঁজে পাচ্ছে না। 219 00:16:45,297 --> 00:16:48,132 মমম...আচ্ছা। দেখছি। 220 00:16:48,133 --> 00:16:50,426 - একটু পরেই দেখছি। - জয়েস খুব ভেঙে পড়েছে। 221 00:16:50,427 --> 00:16:52,386 আচ্ছা, ফ্লো, ফ্লো, বহুবার বলেছি আমি। 222 00:16:52,387 --> 00:16:54,805 সকালটা শুধুই কফি আর মানসিক প্রশান্তি অর্জনের জন্য! 223 00:16:54,806 --> 00:16:58,785 - কিন্তু, চিফ, উনি তো আপনার রুমে... - কফি আর প্রশান্তি, ফ্লো! 224 00:17:09,154 --> 00:17:12,031 এক ঘণ্টারও বেশি সময় ধরে বসে আছি আমি, হপার! 225 00:17:12,032 --> 00:17:14,700 আমি আবারও ক্ষমা চাচ্ছি। 226 00:17:14,701 --> 00:17:16,160 মাথা খারাপ হয়ে যাচ্ছে আমার! 227 00:17:16,161 --> 00:17:19,830 দেখো, এই বয়সের একটা ছেলে, বন্ধুদের সাথে খেলছে হয়তো কোথাও। 228 00:17:19,831 --> 00:17:21,916 না, উইল না। ও এমন না। 229 00:17:21,917 --> 00:17:23,543 - ও এসব করতে যাবে না। - বাচ্চা মানুষ, করতেই পারে। 230 00:17:23,544 --> 00:17:25,336 মানে, ছোটবেলায় আমার মা-ও তো ভাবত আমি স্কুলে পড়াশোনায় ব্যস্ত। 231 00:17:25,337 --> 00:17:27,339 অথচ আমি তখন বাবার পুরনো গাড়িতে... 232 00:17:27,340 --> 00:17:29,091 ক্রিসি কারপেন্টারের সাথে আনন্দ করায় মজেছিলাম, কাজেই... 233 00:17:29,092 --> 00:17:31,801 দেখো, ও মোটেও তোমার মতো না, হপার। এমনকি, আমার মতোও না। 234 00:17:31,802 --> 00:17:34,387 ও আসলে আর সবার মতো না। 235 00:17:34,388 --> 00:17:38,349 হাতে গোনা কয়েকটা বন্ধু আছে ওর। কিন্তু, জানোই তো, বাকি বাচ্চাকাচ্চারা কি রকম। 236 00:17:38,350 --> 00:17:40,268 সবাই ওর সাথে রসিকতা করে, বাজে কথা বলে। 237 00:17:40,269 --> 00:17:42,395 - ওকে নিয়ে, ওর কাপড়চোপড় নিয়ে হাসাহাসি করে ... - কাপড়চোপড় নিয়ে? 238 00:17:42,396 --> 00:17:44,438 - কাপড়ে আবার কি সমস্যা? - আমি কি জানি!? 239 00:17:44,439 --> 00:17:46,816 - ওসব কি চিন্তার বিষয়!? - হতেও পারে। 240 00:17:46,817 --> 00:17:49,944 দেখো, ও খুবই... ভদ্র একটা ছেলে। 241 00:17:49,945 --> 00:17:53,739 লনি... লনি সবসময় ওকে বিদঘুটে বলত। 242 00:17:53,740 --> 00:17:55,157 ওকে খারাপ গালিও দিত। 243 00:17:55,158 --> 00:17:59,179 - তাই নাকি? - ও হারিয়ে গেছে, এটাই কথা! 244 00:18:00,581 --> 00:18:03,040 শেষ কবে লনির সাথে কথা হয়েছিল? 245 00:18:05,085 --> 00:18:09,505 আহ্, শেষবার যখন কথা হলো, ও ইন্ডিয়ানাপোলিসে ছিল। তা-ও, প্রায় বছর খানেক আগের কথা। 246 00:18:09,506 --> 00:18:12,468 - কিন্তু, এসবের সাথে তো, ওর কোনো সম্পর্ক নেই। - আগে ওর নাম্বারটা বলে ফেলো, দেখি? 247 00:18:12,469 --> 00:18:14,812 দেখো, হপার, এসবের সাথে ওর কোনো সম্পর্ক নেই। জানি আমি। 248 00:18:14,813 --> 00:18:17,597 জয়েস, ১০০টা কেসের ৯৯টাতে, বাচ্চারা হারিয়ে গেলে, তাদেরকে 249 00:18:17,598 --> 00:18:19,807 বাবা-মা কিংবা কোনো আত্মীয়ের কাছে পাওয়া যায়। 250 00:18:19,808 --> 00:18:21,392 আর বাকি ১টা কেসে? 251 00:18:21,393 --> 00:18:24,830 - মানে? - তুমি বললে, "১০০টা কেসের ৯৯টাতে", 252 00:18:24,855 --> 00:18:26,939 - বাকি ঐ ১টা কেসে কি হয়? - জয়েস। 253 00:18:26,940 --> 00:18:28,149 ১টা কেসে কি হয়! 254 00:18:28,150 --> 00:18:30,067 জয়েস, এটা হকিন্স, বুঝেছ? 255 00:18:30,068 --> 00:18:31,902 চার বছর ধরে চাকরি করছি আমি। 256 00:18:31,903 --> 00:18:33,070 এসময়ে এখানে ঘটা সবচেয়ে বাজে কেস কোনটা জানো? 257 00:18:33,071 --> 00:18:34,454 আমার দেখা সবচেয়ে ভয়ানক কেসটা জানতে চাও? 258 00:18:34,455 --> 00:18:37,533 ইলিনর গিলেস্পির মাথায় একটা প্যাঁচা আক্রমণ করেছিল। 259 00:18:37,534 --> 00:18:39,327 কারণ ওর চুলকে ওটা ভেবেছিল নিজের বাসা। 260 00:18:39,328 --> 00:18:42,079 আচ্ছা, ঠিক আছে। লনিকে আমি কল করব। 261 00:18:42,080 --> 00:18:43,873 আমার সাথে শেষ করার পর, ও কথা বলবে কোনো... 262 00:18:43,874 --> 00:18:45,934 - কি, শুকরের সাথে? - পুলিশের সাথে! 263 00:18:46,918 --> 00:18:50,004 আমার ছেলেটাকে খুঁজে দাও, হপ। 264 00:18:50,005 --> 00:18:51,982 খুঁজে দাও! 265 00:19:03,477 --> 00:19:04,745 ড. ব্রেনার। 266 00:19:06,605 --> 00:19:08,356 এইদিক দিয়ে আসুন! 267 00:19:08,357 --> 00:19:11,275 এক ঘন্টাখানেকের মধ্যেই পুরো ইস্ট উইং খালি করে ফেলা হবে। 268 00:19:11,276 --> 00:19:15,213 আর কোয়ারেন্টাইন প্রটোকল মেনে এই অংশটুকুকে আলাদা করে ফেলা হয়েছে। [কোয়ারেন্টাইন = বিশুদ্ধিকরণ] 269 00:21:01,303 --> 00:21:04,013 - এখান থেকেই ওটা এসেছে তাহলে? - হ্যাঁ। 270 00:21:04,014 --> 00:21:05,115 আর মেয়েটা? 271 00:21:06,641 --> 00:21:08,869 খুব বেশি দূরে যেতে পারেনি। 272 00:22:02,030 --> 00:22:03,840 আচ্ছা, আরেক দান হয়ে যাক। 273 00:22:04,699 --> 00:22:06,700 আচ্ছা বেন, কী মনে হয়, উমম... 274 00:22:06,701 --> 00:22:08,327 জানি না, জানি না। 275 00:22:08,328 --> 00:22:10,746 জানি না। প্রতি খেলাতেই গড়ে ৩৭ পয়েন্ট.. 276 00:22:10,747 --> 00:22:12,847 - এখনও ৩৭ আছে, কিন্তু... - মি. বাস্কেট 277 00:22:42,612 --> 00:22:44,196 এই! 278 00:22:44,197 --> 00:22:45,423 এদিকে এসো! 279 00:22:46,074 --> 00:22:47,467 এই, এদিকে এসো! 280 00:22:52,038 --> 00:22:54,182 কী ভেবেছিলে? আমার কাছ থেকে চুরি করতে পারবে? 281 00:22:56,585 --> 00:22:57,852 ব্যাপার কী? 282 00:22:59,296 --> 00:23:02,214 মনে রেখো, অধ্যায় ১২ শেষ করবে... 283 00:23:02,215 --> 00:23:06,093 আর একটি এক্সপেরিমেন্ট আর সায়েন্স ইনভেস্টিগেশনের পার্থক্য নিয়ে 284 00:23:06,094 --> 00:23:08,304 ১২.৩ নং এর প্রশ্নটার উত্তর করে আনবে। 285 00:23:08,305 --> 00:23:12,266 এটা পরীক্ষায় আসবে কিন্তু। পরীক্ষা হবে অধ্যায় ১০ থেকে ১২ নিয়ে। 286 00:23:12,267 --> 00:23:15,412 নৈর্ব্যক্তিক আর কিছু ছোট বড় প্রশ্ন থাকবে। 287 00:23:16,980 --> 00:23:18,439 স্যার, ওটা এসেছে? 288 00:23:18,440 --> 00:23:19,898 দুঃখিত, ছেলেরা। 289 00:23:19,899 --> 00:23:21,876 দুঃসংবাদটা দিতে খারাপই লাগছে। কিন্তু... 290 00:23:22,986 --> 00:23:24,003 ওটা এসে গেছে। 291 00:23:27,490 --> 00:23:28,574 ইয়েস! 292 00:23:28,575 --> 00:23:30,451 হিথকিট হ্যাম শ্যাক। 293 00:23:30,452 --> 00:23:32,275 - দারুণ না? 294 00:23:32,276 --> 00:23:34,121 এটা দিয়ে নিশ্চয়ই নিউ ইয়র্কেও কথা বলা যাবে। 295 00:23:34,122 --> 00:23:35,372 আরেকটু বড় করে ভাবো। 296 00:23:35,373 --> 00:23:37,458 - ক্যালিফোর্নিয়া? - আরো বড়। 297 00:23:37,459 --> 00:23:38,935 অস্ট্রেলিয়া? 298 00:23:39,794 --> 00:23:41,462 ওরে, বাবা! 299 00:23:41,463 --> 00:23:44,423 এটা দেখলে তো উইল খুশিতে মরেই যাবে। 300 00:23:44,424 --> 00:23:45,591 লুকাস! 301 00:23:45,592 --> 00:23:47,068 দুঃখিত। 302 00:23:49,512 --> 00:23:52,014 হ্যালো, আপনাদের সাথে আছি আমি, মাইক হুইলার 303 00:23:52,015 --> 00:23:54,826 হকিন্স মিডল এ.ভি. ক্লাবের সভাপতি! 304 00:23:56,269 --> 00:23:57,561 কি করছো? 305 00:23:57,562 --> 00:23:58,812 আর আমি, ডাস্টিন বলছি, 306 00:23:58,813 --> 00:24:01,899 হকিন্স মিডল এ.ভি. ক্লাবের সম্পাদক আর হিসাবরক্ষক। 307 00:24:01,900 --> 00:24:04,151 ব্রেকফাস্টে কি আপনারা ক্যাঙ্গারু খান? 308 00:24:06,237 --> 00:24:11,176 বিরক্ত করার জন্যে দুঃখিত। মাইকেল, লুকাস আর ডাস্টিনকে একটু নিয়ে যেতে পারি? 309 00:24:16,081 --> 00:24:17,706 আচ্ছা, আচ্ছা, আচ্ছা। 310 00:24:17,707 --> 00:24:20,769 একজন একজন করে, ঠিক আছে? তুমি। 311 00:24:21,628 --> 00:24:23,462 - ও কোন দিক দিয়ে যায় বললে? - মার্কউড। 312 00:24:23,463 --> 00:24:26,131 - মার্কউড? - হ্যাঁ। 313 00:24:26,132 --> 00:24:29,718 - তুমি মার্কউড নাম শুনেছ? - না। বানানো নাম মনে হচ্ছে। 314 00:24:29,719 --> 00:24:31,595 নাহ, এটা "লর্ড অফ দ্য রিংস" থেকে নেয়া। 315 00:24:31,596 --> 00:24:34,556 - আসলে, "হবিট" থেকে। - একই তো কথা। 316 00:24:34,557 --> 00:24:36,475 - উনি জানতে চেয়েছেন! - "উনি জানতে চেয়েছেন"! 317 00:24:36,476 --> 00:24:38,161 - চুপ কর, তোমরা! - এই যে, এই যে, এই যে। 318 00:24:38,186 --> 00:24:40,187 - একটু আগে কী বলেছি? - চুপ কর। 319 00:24:40,188 --> 00:24:43,565 একজনের বেশি কথা বলবে না। তুমি বলো। 320 00:24:43,566 --> 00:24:46,860 মার্কউড, এটা আসলেই রাস্তা। নামটা শুধু বানানো। 321 00:24:46,861 --> 00:24:48,463 কর্নওয়ালিস আর কার্লি যেখানটায় মিলেছে, ওখানে। 322 00:24:48,464 --> 00:24:51,426 - আচ্ছা, ঠিক আছে। চিনি, মনে হচ্ছে.. - আপনি চাইলে আমরা দেখাতেও পারি। 323 00:24:51,427 --> 00:24:52,701 বললাম তো, চিনি! 324 00:24:52,702 --> 00:24:54,326 - আমরা খুঁজতে সাহায্য করতে পারি। - হ্যাঁ। 325 00:24:54,327 --> 00:24:56,328 না। 326 00:24:56,329 --> 00:24:59,540 না। স্কুল শেষে সোজা বাড়ি ফিরে যেতে হবে। 327 00:24:59,541 --> 00:25:00,833 সাথে সাথেই। 328 00:25:00,834 --> 00:25:04,712 তার মানে বন্ধুরা মিলে সাইকেলে করে ঘোরাঘুরি করা, খোঁজাখুঁজি করা, 329 00:25:04,713 --> 00:25:05,879 এসব মোটেও চলবে না। 330 00:25:05,880 --> 00:25:07,923 এটা "লর্ড অফ দ্য রিংস" এর বইয়ের কিছু না। 331 00:25:07,924 --> 00:25:10,801 - হবিট। - চুপ কর! 332 00:25:10,802 --> 00:25:12,261 - এই! - থামো বলছি! 333 00:25:13,471 --> 00:25:15,490 কি বললাম বুঝেছ? 334 00:25:20,603 --> 00:25:25,250 কি বললাম... বুঝতে পেরেছ? 335 00:25:26,151 --> 00:25:28,044 - জ্বী, স্যার। - জ্বী। 336 00:25:39,789 --> 00:25:41,582 রিং-আ-ডিং-ডিং! 337 00:25:41,583 --> 00:25:43,375 কেউ আছেন? 338 00:25:43,376 --> 00:25:45,085 পাসওয়ার্ড? 339 00:25:45,086 --> 00:25:47,146 উম, রাডা.. 340 00:25:48,381 --> 00:25:50,966 রাডাগা..রাডাগাস্ট? 341 00:25:50,967 --> 00:25:53,469 হ্যাঁ, আসতে পারো। 342 00:25:53,470 --> 00:25:56,030 থ্যাংক ইউ, স্যার। 343 00:25:56,931 --> 00:25:58,640 জানো কী হয়েছে? 344 00:25:58,641 --> 00:26:01,185 আমি সকাল সকাল উঠেছি আর.. 345 00:26:01,186 --> 00:26:03,937 টা-ডা! পোল্টারজিস্ট। 346 00:26:03,938 --> 00:26:05,641 ভেবেছিলাম... তুমি আমায় এটা দেখতে দিবে না। 347 00:26:05,642 --> 00:26:07,118 আমিও ভেবেছিলাম। 348 00:26:07,984 --> 00:26:09,902 অন্তত এতে যদি সপ্তাহ খানেকের জন্য দুঃস্বপ্ন দেখা বন্ধ হয়! 349 00:26:09,903 --> 00:26:12,488 না, দেখবো না। আমি এখন আর অত ভয় পাই না। 350 00:26:12,489 --> 00:26:13,572 তাই নাকি? 351 00:26:13,573 --> 00:26:15,324 ক্লাউনদেরকেও না? 352 00:26:15,325 --> 00:26:16,492 না। 353 00:26:16,493 --> 00:26:18,952 আর আমার ডাইনীটাকে? 354 00:26:18,953 --> 00:26:20,454 - না, মম... - ওহ.. 355 00:26:20,455 --> 00:26:22,372 - এখন আর আমার বয়স ৫ বছর না। - কিন্তু, উইল বায়ার্স.. 356 00:26:22,373 --> 00:26:25,073 - তোমায় আমি রান্না করে খেয়ে.. - থামো। হাস্যকর, মা! 357 00:26:29,172 --> 00:26:30,380 উইল? 358 00:26:30,381 --> 00:26:32,066 - উইল? - উইল? 359 00:26:33,510 --> 00:26:34,861 উইল? 360 00:26:37,722 --> 00:26:39,407 - উইল? - উইল! 361 00:26:40,642 --> 00:26:42,184 - উইল! - উইল? 362 00:26:42,185 --> 00:26:43,811 উইল! 363 00:26:43,812 --> 00:26:45,580 কোথায় তুমি? 364 00:26:54,864 --> 00:26:56,174 ওহ্ খোদা! 365 00:26:56,950 --> 00:26:58,801 বাবা-মা তোমায় খেতে দিত না? 366 00:27:02,372 --> 00:27:04,307 এজন্যেই পালিয়েছ নাকি? 367 00:27:07,669 --> 00:27:08,978 ওরা কি... 368 00:27:09,879 --> 00:27:11,147 তোমায় মারধর করত? 369 00:27:13,925 --> 00:27:15,717 হাসপাতাল থেকে ভয়ে পালিয়ে... 370 00:27:15,718 --> 00:27:17,498 এখানে এসে পড়েছ? 371 00:27:20,431 --> 00:27:21,741 আচ্ছা। 372 00:27:23,476 --> 00:27:26,955 এটা তো ফেরত দেবোই, আরও যত ইচ্ছে খেতে পারবে। 373 00:27:27,522 --> 00:27:29,022 সাথে আইসক্রিমও দেবো। 374 00:27:29,023 --> 00:27:31,483 তবে তার আগে কিছু প্রশ্নের উত্তর দিতে হবে, বুঝেছ? 375 00:27:32,569 --> 00:27:34,545 রাজি? 376 00:27:36,322 --> 00:27:40,158 আচ্ছা, ছোটখাটো প্রশ্ন দিয়েই শুরু করা যাক? 377 00:27:40,159 --> 00:27:43,620 আমার নাম বেনি, বেনি হ্যামন্ড। 378 00:27:43,621 --> 00:27:45,414 দেখলে? এভাবে... 379 00:27:45,415 --> 00:27:48,417 শোনো, ভয়ের কিছু নেই। আমি আছি। 380 00:27:48,418 --> 00:27:51,980 পরিচিত হয়ে খুশি হলাম। তোমার নাম? 381 00:28:01,222 --> 00:28:02,365 এলেভেন? 382 00:28:03,308 --> 00:28:04,701 মানে কী? 383 00:28:05,476 --> 00:28:07,328 মানে কী এটার? 384 00:28:08,313 --> 00:28:10,647 - নেই। - বেশ। এতেই চলবে। 385 00:28:10,648 --> 00:28:12,441 কথা বলতে পারো তাহলে। 386 00:28:12,442 --> 00:28:14,210 "নেই"? কী "নেই"? 387 00:28:15,820 --> 00:28:18,989 বেশ, তাহলে খাবার পাবে না। 388 00:28:18,990 --> 00:28:20,258 এলেভেন। 389 00:28:21,534 --> 00:28:22,677 বেশ... 390 00:28:23,912 --> 00:28:25,555 এর মানেটা কী? 391 00:28:27,206 --> 00:28:28,725 এলেভেন। 392 00:28:30,335 --> 00:28:32,586 আচ্ছা। 393 00:28:32,587 --> 00:28:34,421 খাও। 394 00:28:34,422 --> 00:28:36,274 ধীরে সুস্থে খাও। 395 00:28:38,551 --> 00:28:41,261 মনে হচ্ছে যেন, যমের দুয়ার থেকে পালিয়ে এসেছ। 396 00:28:41,262 --> 00:28:43,472 হ্যাঁ, কেউ হয়তো খুব নির্যাতন চালিয়েছে... 397 00:28:43,473 --> 00:28:45,199 অথবা অপহরণ করেছিল হয়তো। 398 00:28:46,601 --> 00:28:49,269 হ্যাঁ, কাউকে পাঠালে খুব ভালো হয়। 399 00:28:49,270 --> 00:28:53,815 জায়গাটা হলো, ৪৮১৯ র‍্যান্ডলফ লেন। হ্যাঁ, র‍্যান্ডলফ। 400 00:29:20,635 --> 00:29:22,487 উইল বায়ার্স? 401 00:29:25,181 --> 00:29:26,657 উইল! 402 00:29:27,809 --> 00:29:30,143 উইল বায়ার্স? 403 00:29:33,064 --> 00:29:35,148 বেরিয়ে আসো! 404 00:29:35,149 --> 00:29:36,501 উইল? 405 00:29:37,527 --> 00:29:41,422 দেখো! কিছু একটা পেয়েছি। 406 00:29:48,371 --> 00:29:51,391 - ওর বাইক না? - হ্যাঁ, নিশ্চয়ই পড়ে গিয়েছিল। 407 00:29:52,583 --> 00:29:54,403 তাহলে, প্রচণ্ড ব্যথাও পেয়েছে নিশ্চয়ই? 408 00:29:55,086 --> 00:29:56,712 বেশি ব্যথা পেলে তো হেঁটে যেতে পারত না। 409 00:29:56,713 --> 00:29:58,714 বাচ্চাদের কাছে এসব বাইকই ক্যাডিলাকের মতো। 410 00:29:58,715 --> 00:30:00,441 কোনোভাবেই ফেলে যাওয়ার কথা না। 411 00:30:11,352 --> 00:30:12,394 ...জিতে গেলে কাজ ছেড়ে দিও। 412 00:30:12,395 --> 00:30:14,146 ওহ্, শুক্রবারে তো আমি... 413 00:30:14,147 --> 00:30:17,024 ...তবে আপনার সম্পত্তির সবরকম ক্ষতিপূরণ আমরাই দেবো। 414 00:30:17,025 --> 00:30:18,888 - আসলে শুধু... - তা তো অবশ্যই। 415 00:30:28,036 --> 00:30:29,286 লনি আছে? 416 00:30:29,287 --> 00:30:31,929 - লনি এখন নেই। - দয়া করে, আপনি... 417 00:30:31,930 --> 00:30:33,889 - বললাম তো লনি নেই। - কে আপনি? 418 00:30:33,890 --> 00:30:35,709 - ওর গার্লফ্রেন্ড, সিনথিয়া। - সিনথিয়া। 419 00:30:35,710 --> 00:30:38,503 - আপনি কে বলছেন? - সিনথিয়া, আমি জয়েস। 420 00:30:38,504 --> 00:30:40,339 - কে? - লনির প্রাক্তন স্ত্রী। 421 00:30:40,340 --> 00:30:42,583 - ওর সাথে আমার কিছু জরুরী কথা... - লনি বাসায় নেই। 422 00:30:42,584 --> 00:30:44,543 - ওকে প্লিজ একটা বার.... না! - আপনি পরে ফোন করেন? 423 00:30:44,544 --> 00:30:45,719 না, পরে না। এখনই! 424 00:30:45,720 --> 00:30:46,970 ওকে শুধু... 425 00:30:46,971 --> 00:30:48,472 - ডাইনী! - মম! 426 00:30:48,473 --> 00:30:51,016 - কী? - মাথা ঠাণ্ডা রাখো। 427 00:30:59,692 --> 00:31:01,174 দুঃখিত এই মুহূর্তে সংযোগ প্রদান করা সম্ভব হচ্ছে না। 428 00:31:01,175 --> 00:31:03,468 ভয়েস রেকর্ড পাঠাতে চাইলে ১ চাপুন! 429 00:31:03,469 --> 00:31:06,948 লনি, তোমার কমবয়সী বান্ধবী মাত্র আমার লাইন কেটে দিল। 430 00:31:06,949 --> 00:31:09,534 উইল...হারিয়ে গেছে! কোথায় আছে কিচ্ছু জানিনা। 431 00:31:09,535 --> 00:31:10,786 তুমি... 432 00:31:10,787 --> 00:31:13,455 তুমি প্লিজ আমাকে কল ব্যাক কর। শুধু... 433 00:31:16,042 --> 00:31:17,876 ধুর ছাই! 434 00:31:17,877 --> 00:31:19,628 মম? 435 00:31:19,629 --> 00:31:20,730 কী? 436 00:31:22,673 --> 00:31:23,941 পুলিশ। 437 00:31:38,689 --> 00:31:42,335 - শুধু এটাই ওখানে পড়ে ছিল? - হ্যাঁ, ক্যাল? 438 00:31:43,152 --> 00:31:46,905 - এতে কোনো রক্ত বা কিছু কি লেগে... - না, না, অমন কিছু ছিল না। 439 00:31:46,906 --> 00:31:48,490 ফিল? 440 00:31:48,491 --> 00:31:51,010 বাইকটা যদি বাইরেই পেয়ে থাকেন, তাহলে, এখানে কী খুঁজছেন? 441 00:31:51,953 --> 00:31:54,931 - ওর কাছে বাড়ির চাবি ছিল? - হ্যাঁ। 442 00:31:55,832 --> 00:31:57,350 তাহলে... 443 00:31:58,209 --> 00:31:59,459 ও হয়তো বাড়িতে এসেছিল। 444 00:31:59,460 --> 00:32:01,586 আমি তাহলে আমার বাড়ি ঠিকমতো খুঁজে দেখিনি? 445 00:32:01,587 --> 00:32:03,481 সেটা বলছি না। 446 00:32:04,298 --> 00:32:07,134 - এটা কি সবসময়ই এমন ছিল? - কে জানে! 447 00:32:07,135 --> 00:32:10,071 হতেও পারে। আমার দুটো ছেলে আছে। অবস্থা তো দেখতেই পাচ্ছ। 448 00:32:11,597 --> 00:32:12,848 নিশ্চিত না? 449 00:32:24,735 --> 00:32:25,836 হেই। 450 00:32:27,280 --> 00:32:29,197 তোমার আবার কি হলো, হাহ্? 451 00:32:29,198 --> 00:32:31,801 কিছু না। ক্ষুধা লেগেছে, মনে হয়। এসো। 452 00:33:50,655 --> 00:33:52,405 - আরে! - বাপরে! 453 00:33:52,406 --> 00:33:55,075 শুনতে পাননি? অনেকক্ষণ ধরে ডাকছি। 454 00:33:55,076 --> 00:33:57,637 কী হয়েছে? 455 00:33:59,705 --> 00:34:00,914 আরে? 456 00:34:00,915 --> 00:34:04,084 - আপনি ঠিক আছেন তো, চীফ? - শোনো, ফ্লো কে কল দাও। 457 00:34:04,085 --> 00:34:06,028 একটি যৌথ সার্চ পার্টির ব্যবস্থা করবে, ওকে? 458 00:34:06,029 --> 00:34:08,713 ও যতজন পারে স্বেচ্ছাসেবক নিয়ে আসুক। সাথে ফ্ল্যাশলাইটও আনতে বলবে। 459 00:34:08,714 --> 00:34:11,108 আচ্ছা, কোনো সমস্যা হয়েছে নাকি? 460 00:34:18,057 --> 00:34:21,000 আমাদেরও ওখানে যাওয়া উচিৎ। ওকে খুঁজতে সাহায্য করা উচিৎ। 461 00:34:21,001 --> 00:34:22,852 একবার এসব নিয়ে কথা হয়েছে, মাইক। চীফ বলেছেন... 462 00:34:22,853 --> 00:34:24,437 - চীফ যাই বলুক না কেন... - মাইকেল! 463 00:34:24,438 --> 00:34:26,301 আমাদের তো একটা কিছু করতে হবে। উইলের কোনো বিপদও তো হতে পারে। 464 00:34:26,302 --> 00:34:27,482 এজন্যই তো এখন যাওয়া যাবে না। 465 00:34:27,483 --> 00:34:29,627 - মম! - আর কোন কথা হবে না। 466 00:34:33,739 --> 00:34:37,742 তো.. আমি আর বারবারা আজ রাতে ওদের বাসায় একসাথে পড়াশোনা করব। 467 00:34:37,743 --> 00:34:40,245 - এটায় তো কোনো সমস্যা নেই? - হ্যাঁ, অবশ্যই আছে। 468 00:34:40,246 --> 00:34:41,580 মানে? সমস্যাটা কী? 469 00:34:41,581 --> 00:34:44,874 কি মনে হয়? আমি কি চাইনিজ ভাষায় কথা বলছি নাকি? 470 00:34:44,875 --> 00:34:48,003 যতক্ষণ পর্যন্ত, উইলের কোনো খোঁজ না পাওয়া যাচ্ছে, কেউ বেরোতে পারবে না। 471 00:34:48,004 --> 00:34:49,879 - এসব কি ধরনের ফাজলামো! - ভাষা ঠিক কর। 472 00:34:49,880 --> 00:34:51,381 তাহলে, কি আমরা গৃহবন্দি? 473 00:34:51,382 --> 00:34:53,383 শুধুমাত্র, মাইকের বন্ধু বাড়ি ফেরার পথে হারিয়ে গেছে.... 474 00:34:53,384 --> 00:34:55,760 - মানে, এখন সব দোষ উইলের? - ন্যান্সি, কথাটা ফিরিয়ে নাও বলছি। 475 00:34:55,761 --> 00:34:57,387 - না! - এতো রাগ দেখাচ্ছ, কারণ... 476 00:34:57,388 --> 00:34:59,448 তুমি আসলে স্টিভের সাথে ঘুরতে যেতে চাও। 477 00:35:00,975 --> 00:35:02,309 - স্টিভ? - এই স্টিভ টা কে? 478 00:35:02,310 --> 00:35:04,811 - ওর নতুন বয়ফ্রেন্ড। - তুমি আস্ত একটা হারামি, মাইক। 479 00:35:04,812 --> 00:35:06,706 ভাষার ঠিক কর! 480 00:35:08,274 --> 00:35:09,792 ন্যান্সি, ফিরে এসো। 481 00:35:10,526 --> 00:35:11,860 ফিরে এসো বলছি। 482 00:35:11,861 --> 00:35:15,381 না, না, মা, কিচ্ছু হয়নি, হলি। নাও, একটু শরবত খাবে, মা? 483 00:35:15,990 --> 00:35:17,115 দেখলে, মাইকেল? 484 00:35:17,116 --> 00:35:19,499 - কী হয়, দেখলে তো? - কিসের কী হয়? 485 00:35:19,500 --> 00:35:23,163 এই বাসায় শুধু আমিই স্বাভাবিক আচরণ করছি। শুধু আমারই উইলের জন্য চিন্তা হচ্ছে। 486 00:35:23,164 --> 00:35:25,290 এটা বলা ঠিক হবে না, বাবু। 487 00:35:25,291 --> 00:35:26,600 চিন্তা তো আমাদেরও হচ্ছে। 488 00:35:31,380 --> 00:35:33,274 - মাইক। - থাক, যেতে দাও। 489 00:35:35,885 --> 00:35:38,404 তুমি তো বেশ পেটপুরেই খাচ্ছ। 490 00:35:39,055 --> 00:35:40,698 আমি আবার কী করলাম? 491 00:35:42,933 --> 00:35:45,619 আচ্ছা! আমি কী করলাম? 492 00:35:48,564 --> 00:35:50,690 - উইল! - উইল বায়ার্স। 493 00:35:50,691 --> 00:35:51,816 উইল! 494 00:35:51,817 --> 00:35:53,735 উইল, দেখো, আমরা তোমায় নিতে এসেছি। 495 00:35:56,530 --> 00:35:58,823 ও বেশ ভাল ছাত্র। 496 00:35:58,824 --> 00:36:02,327 - কী? - উইল। ও বেশ ভাল ছাত্র। 497 00:36:02,328 --> 00:36:04,054 সত্যি বলতে, খুবই ভাল ছাত্র। 498 00:36:04,455 --> 00:36:06,456 আমাদের তো মনে হয় না, আগে পরিচয় হয়েছে। আমি স্কট ক্লার্ক। 499 00:36:06,457 --> 00:36:09,834 শিক্ষক, হকিন্স মিডল। আর্থ এন্ড বায়োলজি। 500 00:36:09,835 --> 00:36:11,920 সায়েন্স আমার কখনওই হজম হতো না। 501 00:36:11,921 --> 00:36:13,963 সম্ভবত, আপনার শিক্ষক তেমন সুবিধের ছিলেন না। 502 00:36:13,964 --> 00:36:16,383 হুম, মিস. র‍্যাটলিফ ছিলেন একদম আলাদা এক জিনিস। 503 00:36:16,384 --> 00:36:19,094 র‍্যাটলিফ? তা তো অবশ্যই। 504 00:36:19,095 --> 00:36:21,346 অবিশ্বাস্য ব্যাপার কী জানেন? এখনও উনি দিব্যি দাপিয়ে বেড়াচ্ছেন। 505 00:36:21,347 --> 00:36:25,242 না, না, আমি বিশ্বাস করেছি। লোকে বলে, মমিদের মৃত্যু নেই। 506 00:36:25,768 --> 00:36:27,369 আমার মেয়ে সারাহ্... 507 00:36:28,646 --> 00:36:32,899 গ্যালাক্সি, ইউনিভার্স, আরও কত কী... এক ঝটকায় বুঝে যেত। 508 00:36:32,900 --> 00:36:35,443 আসলে, চোখের সামনেই এতো কিছু ঘটতে দেখেছি যে, 509 00:36:35,444 --> 00:36:37,296 কখনও বাইরের কিছু জানার প্রয়োজনই মনে হয়নি। 510 00:36:37,738 --> 00:36:39,572 আপনার মেয়ে কোন ক্লাসে পড়ে? 511 00:36:39,573 --> 00:36:42,450 - হয়তো, আমিও তাকে পড়ানোর সুযোগ পাবো। - না, ও, আসলে.... 512 00:36:42,451 --> 00:36:45,078 ও মায়ের সাথে শহরে থাকে। 513 00:36:45,079 --> 00:36:48,641 এখানে আসার জন্য আপনাকে ধন্যবাদ, স্যার। আমরা আসলেই খুব খুশি হয়েছি। 514 00:36:50,751 --> 00:36:53,712 - ও বছর কয়েক আগে মারা গিয়েছে। - জি? 515 00:36:53,713 --> 00:36:55,064 উনার মেয়েটা। 516 00:37:07,435 --> 00:37:09,060 লুকাস, শুনতে পাচ্ছ? মাইক বলছি। 517 00:37:09,061 --> 00:37:11,980 - লুকাস? - হেই, লুকাস বলছি। 518 00:37:11,981 --> 00:37:13,064 জানি তো, এটা তুমি। 519 00:37:13,065 --> 00:37:16,317 শোনো, পুরো কথা শেষ করে "ওভার" বলবে। এতে আমি বুঝব যে, তোমার বলা শেষ হয়েছে। ওভার। 520 00:37:16,318 --> 00:37:18,027 আমার বলা শেষ। ওভার। 521 00:37:18,028 --> 00:37:20,530 উইলের ব্যাপারটা নিয়ে আমি খুব চিন্তিত, ওভার। 522 00:37:20,531 --> 00:37:22,675 হুম। 523 00:37:24,410 --> 00:37:26,411 এটা আসলেই বেশ উদ্ভট। ওভার। 524 00:37:26,412 --> 00:37:28,138 আমি ভাবছিলাম... 525 00:37:29,540 --> 00:37:32,459 গতরাতে উইল প্রোটেকশন স্পেল বেছে নিতে পারত। কিন্তু নিলো না। 526 00:37:32,460 --> 00:37:33,543 বরং ফায়ারবল বেছে নিলো। 527 00:37:33,544 --> 00:37:37,380 - ওভার। - কী বলতে চাচ্ছ? ওভার। 528 00:37:37,381 --> 00:37:42,177 বলতে চাচ্ছি, ও চাইলেই নিরাপদে খেলাটা খেলতে পারত। কিন্তু তা করেনি। 529 00:37:42,178 --> 00:37:44,137 দলকে বাঁচাতে গিয়ে, নিজেকে বিপদের মধ্যে ফেলল। 530 00:37:44,138 --> 00:37:45,364 ওভার। 531 00:37:48,058 --> 00:37:50,578 ১০ মিনিটের মধ্যে দেখা কর। ওভার এন্ড আউট। 532 00:38:21,300 --> 00:38:22,782 তুমি এখানে কি করছো? 533 00:38:22,783 --> 00:38:25,160 ফোনে তো বললামই, আমি বাসায় বন্দি হয়ে আছি। 534 00:38:25,161 --> 00:38:27,680 - ভাবলাম, আমরা তো এখানেই পড়াশোনা করতে পারি। - না। কোনভাবেই না। 535 00:38:27,681 --> 00:38:30,016 আহা, কি বলছ। আমি তো তোমাকে এই পরীক্ষায় ফেল করতে দিতে পারি না 536 00:38:30,017 --> 00:38:31,893 আর তাই.....একটু সহ্য কর! 537 00:38:34,855 --> 00:38:35,956 বলেছিলাম না? 538 00:38:37,274 --> 00:38:38,500 নিনজা। 539 00:38:52,456 --> 00:38:54,016 আইসক্রিমটা পছন্দ হয়েছে, তাইনা? 540 00:38:55,167 --> 00:38:56,685 হাসলে তো তোমাকে দারুণ লাগে। 541 00:38:57,419 --> 00:38:59,104 "হাসি", বুঝেছ? 542 00:39:08,013 --> 00:39:09,848 ঠিক আছে। তুমি এখানেই বসে থাকো। 543 00:39:09,849 --> 00:39:13,327 যে ই হোক না কেন, তাড়াতাড়ি বিদেয় করে দেবো, ঠিক আছে? 544 00:39:15,437 --> 00:39:18,207 হ্যাঁ, হ্যাঁ, আসছি। 545 00:39:19,233 --> 00:39:21,818 - জ্বী, বলুন কিভাবে সাহায্য করতে পারি? - হাই, আপনি নিশ্চয়ই বেনি হ্যামন্ড। 546 00:39:21,819 --> 00:39:24,282 জ্বী, আমিই। কিন্তু, দোকান আজকের মতো বন্ধ হয়ে গেছে। 547 00:39:24,283 --> 00:39:26,990 - কাল সকালে আসতে চেষ্টা করুন। - কনি ফ্র্যাজিয়ার। সোশ্যাল সার্ভিস। 548 00:39:26,991 --> 00:39:29,951 আহ, সোশ্যাল সার্ভিস। মাফ করবেন। এতো দ্রুত আসবেন, আশা করি নি। 549 00:39:29,952 --> 00:39:32,871 - পথে খুব ধকল গেছে নিশ্চয়ই। - রাতে ভ্রমণ অতোটা খারাপ নয় আসলে। 550 00:39:32,872 --> 00:39:35,255 আচ্ছা, শুনুন, ওকে আমি এখনও আপনাদের আসার কথা বলিনি। 551 00:39:35,256 --> 00:39:39,252 আমি চাইনি, আবারো ভয়ে পালিয়ে যাক। বাচ্চাটা একটু অদ্ভুত প্রকৃতির। 552 00:39:39,253 --> 00:39:41,981 - এ রকম বাচ্চাদের নিয়ে সাধারণত আমি কাজ করি। - আচ্ছা, আচ্ছা। 553 00:39:42,464 --> 00:39:45,383 - তো, ও কোথায়? - আচ্ছা, রান্নাঘরে। 554 00:39:45,384 --> 00:39:47,302 - চলুন। আমি পরিচয় করিয়ে দিচ্ছি। - ধন্যবাদ। 555 00:39:47,303 --> 00:39:49,178 তখন আপনাকে ওভাবে ফিরিয়ে দিতে নিয়েছিলাম বলে দুঃখিত। 556 00:39:49,179 --> 00:39:50,602 - ব্যাপার না। - হাস্যকর ব্যাপার। 557 00:39:50,603 --> 00:39:53,263 আপনার কণ্ঠস্বর তখন অন্য রকম শোনাচ্ছিল... 558 00:40:23,547 --> 00:40:26,567 এসে গেছি। 559 00:40:35,225 --> 00:40:37,161 আচ্ছা, তোমরা কিছু টের পাচ্ছ? 560 00:40:40,105 --> 00:40:41,856 - মনে হয়, আমাদের ফিরে যাওয়া উচিৎ। - না। 561 00:40:41,857 --> 00:40:44,567 আমরা ফিরে যাচ্ছি না। কাছাকাছি থেকো। 562 00:40:44,568 --> 00:40:45,794 এসো। 563 00:40:46,820 --> 00:40:50,257 চ্যানেল সিক্সেই থাকো। কোনো রকম বোকামি করো না। 564 00:40:54,828 --> 00:40:56,263 আচ্ছা, এই, দাঁড়াও। 565 00:40:56,705 --> 00:40:58,223 দাঁড়াও! 566 00:41:04,004 --> 00:41:06,899 "কোন পলিমার প্রাকৃতিক ভাবে গঠিত হয়?" 567 00:41:08,217 --> 00:41:10,760 স্টার্চ ও সেলুলোজ। 568 00:41:10,761 --> 00:41:12,095 হুমম। 569 00:41:12,096 --> 00:41:16,432 "একটি মিথেন অণুতে, হাইড্রোজেন পরমাণুগুলো চারিদিকে বিন্যস্ত হয়ে, 570 00:41:16,433 --> 00:41:18,977 - কেন্দ্রের দিকে...." - টেট্রাহেড্রোন্স। 571 00:41:18,978 --> 00:41:21,562 ওয়াও! খোদা, কয়টা বানিয়েছ এমন? 572 00:41:21,563 --> 00:41:23,499 বলেছিলে, তুমি সাহায্য করতে এসেছ। 573 00:41:24,441 --> 00:41:25,733 আচ্ছা আরেকটা কাজ করলে কেমন হয়? 574 00:41:25,734 --> 00:41:27,360 যখনই তুমি কোন সঠিক উত্তর দিবে, তখন.. 575 00:41:27,361 --> 00:41:28,945 আমার নিজের কোন একটি পোশাক খুলে ফেলতে হবে। 576 00:41:28,946 --> 00:41:30,769 আর যদি তুমি কোনো ভুল উত্তর দাও তাহলে.. 577 00:41:30,770 --> 00:41:31,906 - উহু, হবে না। - ওহ, আসো না। 578 00:41:31,907 --> 00:41:33,032 - আসো! - না। 579 00:41:33,033 --> 00:41:34,492 - আসো না, মজা হবে। - না। 580 00:41:34,493 --> 00:41:35,952 "আংশিক পাতনের ক্ষেত্রে, 581 00:41:35,953 --> 00:41:38,705 হাইড্রোকার্বনগুলো কি অনুসারে আলাদা হয়ে যায়? 582 00:41:38,706 --> 00:41:39,848 গলনাঙ্ক। 583 00:41:41,208 --> 00:41:43,459 ওহহো, এটা হবে আসলে স্ফুটনাঙ্ক। 584 00:41:43,460 --> 00:41:44,961 ওটাই বলতে চাচ্ছিলাম। 585 00:41:44,962 --> 00:41:47,064 ওহ আচ্ছা? কিন্তু ওটা তো তুমি বলো নি। 586 00:41:47,881 --> 00:41:49,775 - না। - না? 587 00:41:50,551 --> 00:41:52,969 ওহ, তোমার কি... তোমার কি সাহায্য লাগবে, নাকি.... 588 00:41:52,970 --> 00:41:54,113 না। 589 00:42:15,534 --> 00:42:17,243 স্টিভ, স্টিভ, ছাড়ো তো। 590 00:42:17,244 --> 00:42:18,327 কী হলো? 591 00:42:18,328 --> 00:42:20,556 পাগল হয়ে গেলে নাকি? বাবা-মা বাসায় আছেন। 592 00:42:22,166 --> 00:42:24,768 আজব ব্যাপার... কই, উনাদেরকে তো দেখছি না। 593 00:42:28,505 --> 00:42:33,259 এই প্ল্যান করেই তাহলে এসেছ তুমি? আমার ঘরে এসে... আমার সাথে... 594 00:42:33,260 --> 00:42:35,928 - তোমার মুকুটে আরও একটা পালক যোগ করতে এসেছ? - না, ন্যান্সি। মোটেও না। 595 00:42:35,929 --> 00:42:38,139 আমি লরি, এমি কিংবা বেকির মতো নই। 596 00:42:38,140 --> 00:42:39,825 মানে, তুমি বলতে চাইছ, তুমি কোনো নোংরা মেয়ে না। 597 00:42:40,559 --> 00:42:41,726 আমি ওসব বলছি না। 598 00:42:41,727 --> 00:42:43,579 জানো,মিথ্যে বলার সময় তোমায় আরও বেশি কিউট লাগে। 599 00:42:43,979 --> 00:42:45,330 চুপ কর। 600 00:42:48,108 --> 00:42:49,567 দুষ্টু স্টিভ। 601 00:42:49,568 --> 00:42:53,213 দুষ্টু, মিস ন্যান্সির সাথে অমন করে না। 602 00:42:53,697 --> 00:42:55,841 তুমি একটা আস্ত গাধা, স্টিভ হ্যারিংটন। 603 00:42:56,658 --> 00:42:58,802 আর তুমি খুব সুন্দর, ন্যান্সি হুইলার। 604 00:43:05,125 --> 00:43:07,794 "অজৈব বিক্রিয়ার হারের তুলনায়... 605 00:43:07,795 --> 00:43:11,631 জৈব বিক্রিয়ার হার সাধারণত... 606 00:43:14,551 --> 00:43:17,696 জোনাথান। ওয়াও! এগুলো তুমি তুলেছ? 607 00:43:18,514 --> 00:43:20,115 অসাধারণ হয়েছে। 608 00:43:21,141 --> 00:43:24,203 ওয়াও, সত্যিই খুব সুন্দর। 609 00:43:25,270 --> 00:43:28,439 - আমি জানি, তোমাদের বেশি সময় দিতে পারি না। - আমি... 610 00:43:28,440 --> 00:43:30,608 খুব খারাপ লাগছে যে, সারাটা জীবন কাজের পিছে 611 00:43:30,609 --> 00:43:32,527 অন্ধের মতো ছুটে চলায় এতোটাই মগ্ন ছিলাম যে, 612 00:43:32,528 --> 00:43:35,071 নিজের সন্তানদেরকে ঠিক মতো চিনতেই পারলাম না আমি। 613 00:43:35,072 --> 00:43:37,925 বিশ্বাস করো, আমি সত্যিই খুব দুঃখিত। 614 00:43:41,203 --> 00:43:42,596 এই, কী হলো? 615 00:43:43,413 --> 00:43:44,848 কী হয়েছে বাবা, বলো? 616 00:43:46,500 --> 00:43:49,001 -কিছু না। - আমাকে বলো। বলো। 617 00:43:49,002 --> 00:43:51,129 - আহা, বলো। তুমি আমাকে... -না। 618 00:43:51,130 --> 00:43:52,397 আসলে... 619 00:43:53,507 --> 00:43:55,410 আমার ওর খেয়াল রাখা উচিৎ ছিল। 620 00:43:55,411 --> 00:43:58,469 না। ওহ, না। ও কথা মোটেও ভেবো না। 621 00:43:58,470 --> 00:44:01,764 এতে তোমার কোনো দোষ নেই। বুঝেছ? 622 00:44:01,765 --> 00:44:05,535 - ও... কাছাকাছিই আছে। - জানি। আমি... 623 00:44:06,103 --> 00:44:08,914 আমার মন বলছে। 624 00:44:09,565 --> 00:44:12,441 তুমি শুধু... তুমি শুধু আমার কথায় একটু ভরসা রাখো। ঠিক আছে? 625 00:44:15,112 --> 00:44:16,863 - হুম। - ওহ, এটা দেখো। 626 00:44:16,864 --> 00:44:19,323 দেখো, দেখো। এটা দেখো। 627 00:44:21,577 --> 00:44:23,828 - এটাই তো না? - হুম। 628 00:44:23,829 --> 00:44:25,705 এটাই। ছোট্ট বাবু। 629 00:44:29,209 --> 00:44:32,211 হ্যালো? 630 00:44:32,212 --> 00:44:33,921 হ্যালো? 631 00:44:33,922 --> 00:44:35,047 লনি? 632 00:44:35,048 --> 00:44:36,883 - ড্যাড? - হপার? 633 00:44:36,884 --> 00:44:39,010 কে বলছেন? 634 00:44:42,222 --> 00:44:43,365 উইল? 635 00:44:44,141 --> 00:44:45,308 - উইল? - উইল নাকি? 636 00:44:48,061 --> 00:44:49,538 মম, সত্যিই উইল? 637 00:44:50,439 --> 00:44:51,939 কে আপনি? 638 00:44:51,940 --> 00:44:54,150 - আমার ছেলেকে কি করেছেন? - মানে, মানে? 639 00:44:54,151 --> 00:44:55,735 ফিরিয়ে দিন আমার ছেলেকে। 640 00:44:57,613 --> 00:44:59,530 হ্যালো! 641 00:44:59,531 --> 00:45:00,865 হ্যালো, কে বলছেন? 642 00:45:00,866 --> 00:45:03,701 হ্যালো, কে বলছেন? 643 00:45:03,702 --> 00:45:06,245 মা, কে ফোন দিয়েছিল? মা, কে ফোন দিয়েছিল? 644 00:45:06,246 --> 00:45:07,997 - ওটা উইলই ছিল। - মা, আমার দিকে তাকাও। সত্যিই উইল ছিল? 645 00:45:07,998 --> 00:45:09,290 - হ্যাঁ - কী বলেছে? 646 00:45:09,291 --> 00:45:11,500 শুধু নিঃশ্বাস নিচ্ছিল। শুধু ওর নিঃশ্বাস শুনেছি। 647 00:45:11,501 --> 00:45:13,544 - সাথে আর কেউ ছিল? - আমি... 648 00:45:13,545 --> 00:45:16,339 - মা, সাথে কে ছিল? আর কে ছিল ওখানে? - উইলই ছিল ওটা। 649 00:45:16,340 --> 00:45:19,133 আমি জানি, ওটা ওরই নিঃশ্বাসের শব্দ! আমি জানি, ওটা ওরই নিঃশ্বাসের শব্দ! 650 00:45:20,344 --> 00:45:21,820 উইল! 651 00:45:22,721 --> 00:45:25,306 - উইল! - বায়ার্স। 652 00:45:25,307 --> 00:45:28,160 তোমার এক্স-মেন ১৩৪ নিয়ে এসেছি। 653 00:45:28,810 --> 00:45:30,978 আচ্ছা, এবার মনে হয় ফিরে যাওয়া উচিৎ। 654 00:45:30,979 --> 00:45:32,313 সিরিয়াসলি, ডাস্টিন? 655 00:45:32,314 --> 00:45:34,690 ছোট বাচ্চাদের মতন আচরণ করলে, বাসাতেই ফিরে যাও। 656 00:45:34,691 --> 00:45:36,484 আমি শুধু সত্যি কথাটা বললাম, লুকাস। 657 00:45:36,485 --> 00:45:38,587 না, তুমি আসলে, গাধার মতো কথা বলেছ। 658 00:45:39,112 --> 00:45:42,573 একবার ভেবে দেখো, উইল হয়তো কোনো খারাপ কিছুতে জড়িয়ে গিয়েই নিখোঁজ হয়ে গেছে? 659 00:45:42,574 --> 00:45:45,534 আর উইলকে যেখানে শেষবার দেখা গিয়েছে, আমরাও কিন্তু ঠিক সেই জায়গাতেই যাচ্ছি। 660 00:45:45,535 --> 00:45:48,454 - সাথে কোনো অস্ত্র বা কিছুও নেই। - ডাস্টিন, চুপ কর। 661 00:45:48,455 --> 00:45:50,539 শুধু বলো, তোমার কি এটা খুব বুদ্ধিমানের কাজ মনে হচ্ছে? 662 00:45:50,540 --> 00:45:52,750 মুখটা বন্ধ রাখো। 663 00:45:52,751 --> 00:45:54,502 শুনলে তোমরা? 664 00:46:12,649 --> 00:46:16,988 Bangla Subtitle Created By :.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.: 665 00:46:17,012 --> 00:46:25,012 Translated By KAMRUL HASAN SHIMUL JAHIRUL ISLAM SARAH IQBAL FUAD ANAS AHMED 666 00:46:25,036 --> 00:46:33,036 Edited By F U A D A N A S A H M E D 667 00:46:33,060 --> 00:46:36,060 Feel free to give us FEEDBACK 668 00:46:36,084 --> 00:46:45,984 সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে শেয়ার করুন কাছের মানুষদের সাথে 669 00:46:46,108 --> 00:46:56,547 :.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.: