1
00:00:00,924 --> 00:00:02,014
Bangla Subtitle Created By
:.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.:
2
00:00:02,014 --> 00:00:04,937
Bangla Subtitle Created By
:.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.:
3
00:00:34,534 --> 00:00:35,869
চলো! চলো! চলো! চলো! চলো!
4
00:00:36,369 --> 00:00:38,089
-গাড়ি ছাড়ো।
-তাড়াতাড়ি ভাগো এখান থেকে!
5
00:00:50,884 --> 00:00:52,218
মেইন রোড ধরে এগিয়ে যাচ্ছে।
6
00:01:07,901 --> 00:01:10,153
- ওদেরকে খসাতে হবে, মিক!
- চেষ্টা তো করছি!
7
00:01:12,947 --> 00:01:15,825
- গলিতে ঢোকো। ডানদিকে।
- আচ্ছা।
8
00:01:20,163 --> 00:01:21,414
ধ্যাত!
9
00:01:22,082 --> 00:01:23,917
10
00:01:24,959 --> 00:01:25,959
11
00:01:41,392 --> 00:01:44,187
ওকে। ওকে।
12
00:01:48,483 --> 00:01:50,735
- শালার! আরও আসছে!
- ওহ, শিট!
13
00:01:52,570 --> 00:01:53,571
৭ নাম্বার রোডের দিকে যাচ্ছে।
14
00:01:56,282 --> 00:01:58,618
কিছু করো, কালি।
কিছু একটা করো!
15
00:01:58,701 --> 00:02:01,996
সামনে ডানদিকে একটা টানেল আছে।
ওটা ধরেই এগিয়ে যাবে।
16
00:02:09,671 --> 00:02:10,755
হারামজাদাগুলোকে পেয়েছি এবার!
17
00:02:26,020 --> 00:02:27,020
বুম।
18
00:02:28,231 --> 00:02:29,691
ওহ খোদা!
19
00:02:32,235 --> 00:02:34,320
20
00:02:37,282 --> 00:02:40,535
তোমার সমস্যাটা কী, অ্যাডামস?
কী করছো এসব?
21
00:02:40,618 --> 00:02:43,788
অ্যাডামস! কী হলো।
সমস্যাটা কী? থামলে কেন?
22
00:02:43,872 --> 00:02:46,166
অ্যাডামস! অ্যাডামস!
23
00:02:46,249 --> 00:02:47,834
অ্যাডামস, কী বলছি তোমাকে?!
24
00:02:51,004 --> 00:02:53,923
অ্যাডামস! অ্যাডামস!
25
00:03:22,905 --> 00:03:25,208
Bangla Subtitle Created By
:.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.:
26
00:03:25,232 --> 00:03:35,232
Translated By
HASIBUJJAMAN HASIB ; MOHAMMAD YOUSUF
SARAH IQBAL ; KAMRUL HASAN SHIMUL ; RUBAYED HASAN
FUAD ANAS AHMED
27
00:03:35,288 --> 00:03:50,388
Edited By
F U A D A N A S A H M E D
28
00:04:01,906 --> 00:04:12,105
S T R A N G E R
T H I N G S
..Bangla Subtitle Created By..
:.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.:
29
00:04:12,565 --> 00:04:20,103
CHAPTER ONE
MADMAX
30
00:04:32,272 --> 00:04:35,858
শালা! শালা!
31
00:04:36,734 --> 00:04:40,488
32
00:04:40,571 --> 00:04:44,242
- আরও একটা খুচরা পয়সা!
- ডাস্টি, সাবধানে! মিউস ব্যথা পাবে তো।
33
00:04:44,325 --> 00:04:46,369
- তোমার কুশনের নিচে একবার দেখতে দিবে প্লিজ?
- ডাস্টি।
34
00:04:46,452 --> 00:04:49,247
মম, প্লিজ? খুব জরুরি!
35
00:04:50,832 --> 00:04:52,917
আমার আদরের মিউটা কী বলে রে!?
36
00:04:55,169 --> 00:04:56,421
ভালো থেকো, মম।
37
00:04:56,504 --> 00:04:59,799
লুকাস, শুনতে পাচ্ছো?
২৫ সেন্ট পেয়েছি চারটা। তোমার কী খবর?
38
00:04:59,882 --> 00:05:02,802
তোমার খুচরার পাঁচ গুণ পেয়েছি আমি।
39
00:05:02,885 --> 00:05:04,887
- কীভাবে?
- তুমি যখন এতিমের মতো রাস্তায় রাস্তায় ঘুরেছো
40
00:05:04,971 --> 00:05:07,432
আমি তখন বুড়ো হামফ্রির লন সাফ করে দিয়েছি।
41
00:05:07,515 --> 00:05:09,934
বুড়ো হামফ্রির এত টাকা হলো কবে?
42
00:05:10,018 --> 00:05:11,894
- কথা বন্ধ করে, মাইককে কল দাও।
- তুমি দাও।
43
00:05:11,978 --> 00:05:14,939
সারাদিনের পরিশ্রম সেরে এখন আমি
সুপুরুষের মতো গোসল করতে যাচ্ছি।
44
00:05:15,023 --> 00:05:16,190
ওভার অ্যান্ড আউট।
45
00:05:16,899 --> 00:05:19,736
মাইক, শুনছো? মাইক, শুনতে পাচ্ছো?
46
00:05:20,570 --> 00:05:22,113
হ্যাঁ। হ্যাঁ, শুনছি।
47
00:05:22,196 --> 00:05:24,490
- তুমি এই চ্যানেলে কী করছো?
- কিছু না।
48
00:05:24,574 --> 00:05:25,992
আমার আর লুকাসের মোট ছয় ডলার হয়েছে।
49
00:05:26,075 --> 00:05:28,453
- তোমার কী খবর?
- ইশ্! এখনও জানি না।
50
00:05:28,536 --> 00:05:31,539
- জানো না মানে?
- আসছি আমি। উইলকে কল দাও।
51
00:05:41,799 --> 00:05:43,259
কী করছো তুমি?
52
00:05:43,801 --> 00:05:44,801
ফেরত দিয়ে দিবো!
53
00:05:47,346 --> 00:05:49,265
- বাই!
- মাইক!
54
00:05:50,016 --> 00:05:54,103
- মাইক! দাড়াও বলছি!
- এই। বাসার ভেতর দৌড়াদৌড়ি করবে না।
55
00:05:54,187 --> 00:05:55,772
কী শুরু করলে তোমরা?
56
00:05:55,855 --> 00:05:58,357
মাইক! মাইক!
57
00:06:02,904 --> 00:06:04,072
বজ্জাত!
58
00:06:25,134 --> 00:06:27,762
- হেই!
- আচ্ছা। দু'ঘণ্টা পর নিতে আসবো আমি।
59
00:06:27,845 --> 00:06:30,181
- ঠিক ৯:০০ টায়, ওকে?
- ওকে।
60
00:06:30,264 --> 00:06:32,064
যে কোনো প্রয়োজনে, যদি বাসায় ফিরতে চাও,
61
00:06:32,141 --> 00:06:34,352
ওদের ফোন থেকে বাসায়
একটা কল দিতে বলবে। ওকে?
62
00:06:34,435 --> 00:06:36,896
- হেঁটে...
- হেঁটে কিংবা বাইকে ফেরা যাবে না। জানি আমি।
63
00:06:36,979 --> 00:06:39,190
- আচ্ছা। বাবা...
- মম, এখন যাই।
64
00:06:39,273 --> 00:06:40,608
যাও মজা করো।
65
00:06:48,574 --> 00:06:52,411
ড্রাগনকে খতম করতে ব্যবহার করো জাদুর তরবারি!
66
00:06:52,495 --> 00:06:54,956
ওহ, খোদা!
অচেনা এক জায়গায় চলে এলাম তো আমি।
67
00:06:55,039 --> 00:06:57,792
- নিচু হও! নিচু হও! নিচু হও!
- হচ্ছি! হচ্ছি!
68
00:07:02,964 --> 00:07:05,049
যাচ্ছি! যাচ্ছি! যাচ্ছি!
69
00:07:06,634 --> 00:07:09,262
আচ্ছা। চুপ করো। চুপ করো। চুপ করো!
70
00:07:11,305 --> 00:07:13,641
না। না। না!
71
00:07:13,724 --> 00:07:16,811
না! না! না!
এই গেমটা একদমই সহ্য হয়না আমার।
72
00:07:16,894 --> 00:07:18,980
ছাতামাথার ফালতু গেম!
73
00:07:19,063 --> 00:07:21,524
এখনও তোমার খেলা শেখার অনেক বাকি।
কিন্তু শিখতে বেশিদিন লাগবে না।
74
00:07:21,607 --> 00:07:24,610
কিন্তু তার আগ পর্যন্ত,
প্রিন্সেস ড্যাফনি শুধুই আমার।
75
00:07:24,694 --> 00:07:28,197
যাইহোক। সেন্টাপিড আর ডিগ ডাগ-এ
আমি এখনো সবার ওপরে আছি!
76
00:07:28,281 --> 00:07:29,490
ঠিক জানো তো?
77
00:07:30,867 --> 00:07:31,951
কী জেনে বলবো?
78
00:07:35,246 --> 00:07:36,622
ফাজলামো হচ্ছে আমার সাথে?!
79
00:07:36,706 --> 00:07:39,834
সরো! সরো! না, না, না, না, না।
এই! না! না! না!
80
00:07:41,335 --> 00:07:45,381
- ৭৫১,৩০০ পয়েন্ট!
- অসম্ভব।
81
00:07:45,465 --> 00:07:47,884
- ম্যাডম্যাক্স কে?
- তোমার চেয়ে ভালো কেউ।
82
00:07:47,967 --> 00:07:50,970
- তুমি নাকি?
- জানোই তো ডিগ ডাগ আমার একদম সহ্য হয় না।
83
00:07:51,053 --> 00:07:52,930
- তাহলে কে?
- হ্যাঁ, বলে ফেলো, কিথ।
84
00:07:53,014 --> 00:07:57,310
বলতে পারি।
সেজন্য আমাকেও কিন্তু কিছু দিতে হবে।
85
00:07:59,937 --> 00:08:03,357
না, না না। অসম্ভব। আমার বোনের সাথে
কোনোভাবেই তোমাকে দেয়া সম্ভব না।
86
00:08:03,441 --> 00:08:05,026
মাইক, রাজি হয়ে যাও। যা চায় দিয়ে দাও।
87
00:08:05,109 --> 00:08:06,861
আমার বোন কোনো রাস্তার মেয়ে না!
88
00:08:06,944 --> 00:08:09,590
- কিন্তু, এটা তো ভালোর জন্যই।
- না, থাক বাদ দাও ওসব। কী বলছি শোনো,
89
00:08:09,614 --> 00:08:12,450
ও তোমার পরিবারে ওর
জঘন্য ফুস্কুড়ি ছড়িয়ে দেবে।
90
00:08:12,533 --> 00:08:15,953
ব্রণ আর ফুস্কুড়ি এক না। আর এটা
মোটেও ছোঁয়াচে না, ইঁচড়ে পাকা বদমাশ কোথাকার।
91
00:08:16,037 --> 00:08:19,165
ওহ, আমি বদমাশ?
তোমার সঙ্গে ডেটে যেতে ওর বয়েই গেছে।
92
00:08:19,248 --> 00:08:21,667
কত কামাও তুমি, হ্যাঁ?
ঘণ্টায় আড়াই ডলার?
93
00:08:21,751 --> 00:08:23,671
- বেশ।
- আমার চুল নিয়েও তাহলে একটু মজা করো?
94
00:08:27,507 --> 00:08:30,051
হেই। হেই, তোমরা কি...
95
00:09:08,756 --> 00:09:11,217
উইল! তুমি ঠিক আছো?
96
00:09:15,471 --> 00:09:17,265
হ্যাঁ। একটু...
97
00:09:18,766 --> 00:09:21,811
- দম নিতে এলাম।
- এসো। ডিগডাগ খেলতে হবে।
98
00:09:22,395 --> 00:09:24,021
শীর্ষস্থান আবার জিতে নেই চলো, হাহ্?
99
00:09:53,217 --> 00:09:54,302
গুড মর্নিং, জিম।
100
00:09:55,761 --> 00:09:59,640
- জিম। একটু দাড়াও। কথা আছে।
- দূর হও আমার সামনে থেকে।
101
00:09:59,724 --> 00:10:01,934
আচ্ছা, না... কথাটা আসলেই তোমার শোনা দরকার।
102
00:10:02,018 --> 00:10:05,229
- চলে যাও, চলে যাও তুমি।
- বিশ্বাস করো। মাত্র পাঁচটা মিনিট লাগবে!
103
00:10:05,313 --> 00:10:08,816
হ্যাঁ, আমি বো ডেরেকের সাথে ডেটে যেতে চাই।
প্রত্যেকেরই তো কিছু চাওয়া থাকে।
104
00:10:08,899 --> 00:10:10,651
এটা ছোটখাটো কোনো ব্যাপার না, জিম।
105
00:10:10,735 --> 00:10:12,278
খুবই গুরুত্বপূর্ণ, বুঝলে?
106
00:10:12,361 --> 00:10:14,280
আমি বেশ খোঁজখবর নিয়েই এসেছি।
বলছি তো!
107
00:10:14,363 --> 00:10:15,698
- হেই। মর্নিং, চিফ।
- মর্নিং।
108
00:10:15,781 --> 00:10:16,866
মর্নিং, মারে।
109
00:10:16,949 --> 00:10:19,493
তোমার পেছনে খোঁচাতে থাকা এলিয়েনগুলোর
কোনো হদিশ পেলে, মারে?
110
00:10:19,577 --> 00:10:24,813
আমার বিশ্বাস, হকিন্সে রাশিয়ান স্পাই ছিল।
কে জানে, হয়তো এখনও আছে।
111
00:10:24,915 --> 00:10:26,375
রাশিয়ান স্পাই!
112
00:10:26,459 --> 00:10:32,048
এলিয়েনদের সাথে এবার স্পাইও যোগ হয়েছে নাকি?
নয়তো এখানে এলো কীভাবে? ঠিক বুঝতে পারলাম না।
113
00:10:32,131 --> 00:10:34,925
একাধিক রিপোর্টের ভিত্তিতে বলছি আমি।
একাধিক রিপোর্ট, বুঝলে?
114
00:10:35,009 --> 00:10:36,510
হকিন্সে একটি রাশিয়ান বাচ্চা অবস্থান করছে।
115
00:10:36,594 --> 00:10:40,681
- বাচ্চা? কী বলছো এসব?
- অলৌকিক ক্ষমতাসম্পন্ন একটি মেয়ে।
116
00:10:40,765 --> 00:10:42,183
- "অলৌকিক"?
- "অতিমানবিক"।
117
00:10:42,266 --> 00:10:44,352
যে মেয়েটা একটা বাচ্চার প্যান্ট ভিজিয়ে
দিয়েছিল ওর কথা বলছে নাকি?
118
00:10:44,435 --> 00:10:45,311
- ওটা প্র্যাংক ছিল।
- কোন মেয়ে?
119
00:10:45,394 --> 00:10:46,714
প্র্যাংক তো মনে হয় না।
120
00:10:46,771 --> 00:10:48,648
আচ্ছা, পাঁচ মিনিট দিলাম তোমাকে।
এক সেকেন্ডও বেশি পাবে না।
121
00:10:49,732 --> 00:10:51,734
সুপারশপের এক কর্মচারীর সাথে কথা বলে
জানতে পারলাম যে,
122
00:10:51,817 --> 00:10:55,613
এক বাচ্চা মেয়ে স্পর্শ না করেই দরজা
ভেঙে ফেলেছিল।
123
00:10:55,696 --> 00:10:56,572
ওটা শুনেছি।
124
00:10:56,656 --> 00:10:59,784
চিমনি থেকে বের হওয়া দাড়িওয়ালা
মোটুর গল্পটা শুনেছো?
125
00:10:59,867 --> 00:11:02,370
তারপর গতমাসে, টেড হুইলারের
এক সহকর্মী দাবি করে
126
00:11:02,453 --> 00:11:05,915
মাথা কামানো এক রাশিয়ান মেয়ে টেডের
বেজমেন্টে লুকিয়ে ছিল।
127
00:11:05,998 --> 00:11:07,249
এখন অবশ্য টেড তা অস্বীকার করছে।
128
00:11:07,333 --> 00:11:09,877
- ওহ, ওয়াও, দারুণ তো!
- কিন্তু এদের মধ্যে যোগসূত্র আছে।
129
00:11:09,960 --> 00:11:11,379
- বুঝিয়ে বলো।
- এই মেয়েটা, আসলে...
130
00:11:11,462 --> 00:11:14,048
কোনো এক ধরনের রাশিয়ান অস্ত্র, ঠিক আছে?
131
00:11:14,131 --> 00:11:16,175
বারবারা ঐ মেয়েটাকে দেখে হয়তো
সাহায্য করতে চেয়েছিল।
132
00:11:16,258 --> 00:11:19,136
কিন্তু তার আগেই রাশিয়ানরা ওদের
ধরে নিয়ে গেছে...
133
00:11:19,220 --> 00:11:23,265
দাঁড়াও, মানে তুমি বলতে চাচ্ছো, বারবারা
হল্যান্ডকে রাশিয়ান স্পাই-রা কিডন্যাপ করেছে?
134
00:11:23,349 --> 00:11:25,893
- কিডন্যাপ করেছে, খুনও করেছে।
- খুনও করেছে?
135
00:11:25,976 --> 00:11:27,395
- বুঝতে পারছো না, জিম?
- না।
136
00:11:27,478 --> 00:11:30,523
এর সঙ্গে হয়তো আন্তর্জাতিক কোনো ষড়যন্ত্রও
যুক্ত থাকতে পারে।
137
00:11:30,606 --> 00:11:34,151
হকিন্সে রাশিয়ানদের অনুপ্রবেশের কথা বলছি আমি
138
00:11:37,113 --> 00:11:40,324
তোমার কাছে ঐ মেয়ের কোনো খোঁজ আছে?
মানে, দিনকয়েকের মধ্যে কেউ তাকে দেখেছে?
139
00:11:40,408 --> 00:11:41,593
এগুলো সম্পূর্ণ ভিন্ন ব্যাপার...
140
00:11:41,617 --> 00:11:42,827
এক্সকিউজ মি, সরি...
141
00:11:42,910 --> 00:11:44,036
- ওকে।
- হ্যালো?
142
00:11:44,120 --> 00:11:46,747
মেরিল কল করেছিল।
ওর কুমড়ো ক্ষেত দেখে আসতে বলেছে।
143
00:11:46,831 --> 00:11:49,291
- বললো, ওর বজ্জাত প্রতিবেশী...
- অলরাইট।
144
00:11:49,375 --> 00:11:53,003
...ইউজিন নাকি, ওর সব নষ্ট করেছে।
ধন্যবাদ।
145
00:11:54,004 --> 00:11:56,090
সরি, এভাবে কথার মাঝখানে চলে
যাওয়াটা আমার মোটেও পছন্দ না।
146
00:11:56,173 --> 00:11:58,551
- কিন্তু, কী আর করার, ইমার্জেন্সি।
- পাঁচ মিনিট সময় দিয়েছিলে।
147
00:11:58,634 --> 00:12:01,314
হ্যাঁ, শোনো, তোমার এলিয়েন থিওরিটাই
বরং বেশি ভালো ছিল।
148
00:12:01,345 --> 00:12:02,930
আর একটা পরামর্শ দেবো?
149
00:12:03,013 --> 00:12:06,100
অহেতুক বনের মোষ না তাড়িয়ে বাড়ি যাও? বুঝলে?
150
00:12:06,183 --> 00:12:09,103
- দেখো, আমি কোনো মোষ-টোষ তাড়াচ্ছি না।
- যা বলছি শোনো, বাড়ি যাও।
151
00:12:19,280 --> 00:12:20,739
জানি, জঘন্য হয়েছে।
152
00:12:22,158 --> 00:12:23,367
না, মোটেও না।
153
00:12:25,119 --> 00:12:27,413
- একদম ভালো হয়নি।
- আরে, হয়ে যাবে।
154
00:12:27,496 --> 00:12:31,250
শুধু একটু সাজাতে হবে।
155
00:12:31,333 --> 00:12:33,169
- দাগ দেয়া যাবে?
- হ্যাঁ, অবশ্যই।
156
00:12:33,252 --> 00:12:34,879
প্রথম প্যারাগ্রাফে, তুমি
157
00:12:34,962 --> 00:12:37,965
নর্দার্নের বিপক্ষে বাস্কেটবল খেলার কথাটা
ব্যবহার করেছো
158
00:12:38,048 --> 00:12:40,676
তোমার জীবনের রূপক হিসেবে,
এটা ভালো ছিল।
159
00:12:40,759 --> 00:12:43,304
কিন্তু, তারপর এখানে,
160
00:12:43,387 --> 00:12:46,432
হঠাৎ, যুদ্ধে তোমার দাদুর অভিজ্ঞতার
কথা বলতে শুরু করলে।
161
00:12:47,433 --> 00:12:50,728
বাস্কেটবল? যুদ্ধ? কানেকশন কী? 🤔🤔🤔
162
00:12:50,811 --> 00:12:52,229
কানেকশন আছে, কারণ...
163
00:12:53,063 --> 00:12:54,648
কারণ, আমরা দু'জনই জয়ী হয়েছিলাম।
164
00:12:58,235 --> 00:13:01,113
- আবার প্রথম থেকে শুরু করবো?
- না, মানে...
165
00:13:02,948 --> 00:13:03,991
ডেডলাইনটা কবে?
166
00:13:04,074 --> 00:13:05,910
কালকেই অগ্রিম আবেদনের শেষ দিন।
167
00:13:05,993 --> 00:13:08,245
আজ রাতে আমায় সাহায্য করতে আসবে?
168
00:13:08,329 --> 00:13:10,623
আজ রাতে আমাদের ডিনার করার কথা, মনে আছে?
169
00:13:10,706 --> 00:13:13,167
- ওহ,মাই গড!
- গত সপ্তাহেও বাদ দেয়া হয়েছিল।
170
00:13:14,335 --> 00:13:18,631
- থাক, তোমার যাওয়া লাগবে না, এসব নিয়েই থাকো
- না, না, না। লাভটাই বা কী?
171
00:13:19,673 --> 00:13:21,967
- এই, শান্ত হও।
- শান্তই আছি। আমি শান্তই আছি।
172
00:13:22,051 --> 00:13:23,761
সত্যিটাই ভেবে দেখলাম, আসলে...
173
00:13:24,970 --> 00:13:27,389
- শেষমেশ ড্যাডের সাথেই আমার কাজ করতে হবে।
- মোটেও না।
174
00:13:27,473 --> 00:13:29,273
জানি না, ন্যান্স।
কেমন হবে বলো তো?
175
00:13:29,350 --> 00:13:33,062
ইনস্যুরেন্স আছে, সুযোগ সুবিধাও আছে।
সাথে আরও কত কিছু।
176
00:13:35,314 --> 00:13:39,485
আর সুযোগটা নিলে, সামনের বছরটাও
তোমার সাথে কাটাতে পারতাম।
177
00:13:39,568 --> 00:13:41,695
- স্টিভ...
- শুধু তোমায় একটু দেখে রাখতাম আরকি।
178
00:13:41,779 --> 00:13:43,781
এই অধমকে যেন ভুলে না যাও।
179
00:13:45,324 --> 00:13:46,742
ন্যান্স, সত্যি বলছি।
180
00:13:52,748 --> 00:13:55,167
- আই লাভ ইউ।
- আই লাভ ইউ, টু।
181
00:14:36,250 --> 00:14:38,419
হ্যান্ডসামটা কে রে?
182
00:14:38,502 --> 00:14:40,671
উপরওয়ালাই ভালো জানেন।
183
00:14:41,255 --> 00:14:43,132
ফিগার দেখলি?
184
00:14:43,841 --> 00:14:45,593
কেমন হেলে-দুলে যাচ্ছে।
185
00:15:09,491 --> 00:15:11,201
এই হলো মানব-মস্তিষ্ক।
186
00:15:11,285 --> 00:15:13,621
জানি, জানি, পুরোপুরি মিলছে না।
187
00:15:13,704 --> 00:15:16,540
দেখতে আরেকটু থিকথিকে, তাই না?
আপাতত এটা দিয়েই কাজ চালানো যাক।
188
00:15:16,624 --> 00:15:21,086
এতে রয়েছে বিবর্তনের ফলে সৃষ্ট লক্ষকোটি কোষ।
189
00:15:21,170 --> 00:15:22,588
যারা কাজ করে সমষ্টিগতভাবে।
190
00:15:22,671 --> 00:15:26,383
না, আমি মোটেও ভুল বলিনি।
মাথাও ঠিক আছে আমার...
191
00:15:26,467 --> 00:15:28,886
একশত বিলিয়ন।
192
00:15:29,595 --> 00:15:32,139
আহ, তুমিই তাহলে আমাদের নতুন শিক্ষার্থী।
193
00:15:32,222 --> 00:15:33,599
হ্যাঁ, আপনার জন্যই নিয়ে এলাম।
194
00:15:33,682 --> 00:15:36,143
আচ্ছা, দাঁড়াও, দাঁড়াও।
এত সহজে যেতে পারবে না।
195
00:15:36,226 --> 00:15:37,770
এদিকে দাঁড়াও, লজ্জার কিছু নেই।
196
00:15:37,853 --> 00:15:39,897
ডাস্টিন, ড্রাম বাজাও।
197
00:15:41,315 --> 00:15:45,110
ক্লাস, স্বাগত জানাও,
সুদূর ক্যালিফোর্নিয়া থেকে আগত...
198
00:15:45,194 --> 00:15:50,115
আমাদের কৌতূহলী যাত্রায় যুক্ত
হওয়া নতুন এক সঙ্গী, ম্যাক্সিন।
199
00:15:50,741 --> 00:15:52,326
- নামটা ম্যাক্স।
- সরি?
200
00:15:52,409 --> 00:15:55,037
কেউ আমায় ম্যাক্সিন ডাকে না,
ম্যাক্স বললেই হবে।
201
00:15:55,120 --> 00:15:57,957
- ম্যাডম্যাক্স।
- বসে পরো, ম্যাক্স।
202
00:16:18,727 --> 00:16:20,229
- হ্যালো।
- হাই।
203
00:16:20,312 --> 00:16:23,774
এটা ছাড়া আর কোনো রঙের হবে?
কমলা রঙ টা আমার পছন্দ হয়।
204
00:16:23,857 --> 00:16:25,234
হুম...
205
00:16:25,317 --> 00:16:26,527
পেছনটায় একবার দেখতে হবে।
206
00:16:33,659 --> 00:16:34,659
ওহ, শিট!
207
00:16:35,744 --> 00:16:38,122
- তুমি আমার তো চাকরি খাবে দেখছি।
- সেটাই তো আমার মাস্টার-প্ল্যান।
208
00:16:38,205 --> 00:16:40,885
চাকরি গেলেই তো তোমাকে আমার ওখানে চাকরি
দিতে দেবো, তখন আর লুকোচুরি খেলতে হবে না।
209
00:16:42,876 --> 00:16:45,963
বব? বব।
এখন কাজে যেতে হবে।
210
00:16:46,046 --> 00:16:48,841
জানি, সরি।
তোমাকে ভুলতেই পারছি না।
211
00:16:48,924 --> 00:16:51,343
- নিজেকে টিনেজারের মনে হচ্ছে।
- আমারও।
212
00:16:51,427 --> 00:16:53,929
মনে পড়ে? হাই স্কুলে তো
তুমি আমাকে চিনতেই না।
213
00:16:54,013 --> 00:16:55,889
থামো।
214
00:16:55,973 --> 00:16:58,851
বব, এবার যেতে হবে।
215
00:16:58,934 --> 00:17:00,185
ওকে।
216
00:17:00,269 --> 00:17:05,607
তুমি গিয়ে ইলেক্ট্রনিক হাবিজাবি বিক্রি করো।
রাতে আমরা একসাথে মুভি দেখবো।
217
00:17:05,691 --> 00:17:06,942
মুভি আজ জোনাথান বাছাই করবে?
218
00:17:07,026 --> 00:17:08,318
- হ্যাঁ।
- ওকে।
219
00:17:17,036 --> 00:17:20,330
- ওকে, ওকে।
- ওকে।
220
00:17:20,956 --> 00:17:22,207
আরে দেখো, সবুজও একটা আছে।
221
00:17:23,584 --> 00:17:27,546
জোনাথানকে বোলো, হরর কিছু যেন না নেয়,
হরর মুভি আমার একদম পছন্দ না।
222
00:17:45,272 --> 00:17:47,232
আপনি বলছেন, গতকালও এগুলো ভালো ছিল?
223
00:17:47,316 --> 00:17:48,317
শুধু ভালো?
224
00:17:48,400 --> 00:17:51,278
এ অঞ্চলের সেরা ছিল এগুলো, চিফ।
আপনার তো দেখার কথা।
225
00:17:51,361 --> 00:17:53,739
হাজারও চেষ্টা করেও এর কারণ
বুঝে উঠতে পারিনি।
226
00:17:53,822 --> 00:17:56,033
তারপরই মনে পড়লো... ইউজিনের কথা।
227
00:17:57,242 --> 00:17:58,243
কেন?
228
00:17:58,327 --> 00:18:00,927
যার তার কাছে আমার নামে
বাজে কথা বলে বেড়াচ্ছিল।
229
00:18:00,996 --> 00:18:02,664
কেন?
230
00:18:02,748 --> 00:18:05,876
আসলে, "পিক ইউর পাম্পকিন"
সিস্টেমটা ও-ই শুরু করেছিল।
231
00:18:05,959 --> 00:18:07,503
কিন্তু, ভাবটা এমন যে, ওর অনুমতি ছাড়া
আর কেউ করতে পারবে না।
232
00:18:07,586 --> 00:18:10,714
আমি বললাম, "পারলে আইনগত ভাবে আগাও,
দেখি কদ্দূর যেতে পারো!"
233
00:18:10,798 --> 00:18:13,759
আপনার ধারণা ওই বুড়ো ইউজিনই
234
00:18:14,218 --> 00:18:18,430
রাতের আঁধারে এসে
আপনার ক্ষেতে বিষ ঢেলেছে?
235
00:18:18,514 --> 00:18:19,640
ইউজিন নিজে আসেনি।
236
00:18:19,723 --> 00:18:22,684
- হয়তো কাউকে দিয়ে করিয়েছে।
- আচ্ছা!
237
00:18:22,768 --> 00:18:27,231
শুনুন চিফ, ব্যাপারটা আমি হালকাভাবে
নিচ্ছি না। বুঝতে পারছেন নিশ্চয়ই?
238
00:18:27,314 --> 00:18:30,609
ঠিক হ্যালোউইনের আগের দিন যখন কিনা বেচাকেনা
জমজমাট থাকার কথা, তখনই এমন ঘটলো!
239
00:18:30,692 --> 00:18:32,194
কাকতালীয়ও তো বলা যায় না।
240
00:18:32,277 --> 00:18:34,530
একদমই কাকতালীয় বলা যায় না।
241
00:18:36,240 --> 00:18:38,075
ক্ষেতে কি কেউ কাজ করছে?
242
00:19:23,036 --> 00:19:24,538
হ্যাঁ, হ্যাঁ, তুইও মর!
243
00:19:25,080 --> 00:19:28,417
হেই, আসতে ভুলবে না কিন্তু।
244
00:19:30,127 --> 00:19:32,254
- হাই, ন্যান্সি।
- হাই! থ্যাংকস।
245
00:19:32,588 --> 00:19:34,715
- আরেকটা নেয়া যাবে?
- হ্যাঁ, অবশ্যই।
246
00:19:37,843 --> 00:19:39,178
চলে আসবে।
247
00:19:40,262 --> 00:19:42,097
"চলে এসো। খেলা হবে!"
248
00:19:43,265 --> 00:19:44,474
উহু, মোটেও আসছি না আমি।
249
00:19:44,558 --> 00:19:49,313
হ্যালোউইনটাও কি তাহলে তুমি বসে বসে
একা কাটাবে নাকি? এসব মেনে নেওয়া যায় না।
250
00:19:49,396 --> 00:19:52,107
আসলে, আমায় নিয়ে ভেবো না।
আমি একা থাকবো না।
251
00:19:52,900 --> 00:19:54,860
উইলের সাথে ট্রিট-অর-ট্রিক এ থাকবো আমি।
252
00:19:54,943 --> 00:19:56,737
- সারা রাত?
- হ্যাঁ।
253
00:19:57,654 --> 00:20:00,490
না, অসম্ভব। রাত ৮টার মধ্যেই
বাড়ি ফিরে তুমি
254
00:20:01,200 --> 00:20:06,997
টকিং হেডস শুনবে নয়তো ভোনেগ্যাট বা
কিছু একটা পড়ে বাকি রাত কাটিয়ে দেবে।
255
00:20:07,080 --> 00:20:08,624
শুনে তো বেশ ভালোই রাত কাটবে মনে হচ্ছে।
256
00:20:08,707 --> 00:20:13,086
জোনাথান, চলে এসো তো। কে জানে, হয়তো
মনের মতো কারো সাথে পরিচয়ও হয়ে যেতে পারে।
257
00:20:15,839 --> 00:20:20,052
- ওহ মাই গড! এই অদ্ভুত চশমাটা খুলো তো!
- তোমায় খুব মিস করছিলাম।
258
00:20:20,135 --> 00:20:22,471
- মাত্র তো ঘন্টাখানেক হলো।
- তাই নাকি?
259
00:20:26,475 --> 00:20:29,102
আচ্ছা। আচ্ছা, হয়েছে। হয়েছে।
260
00:20:30,520 --> 00:20:31,521
সরি।
261
00:20:40,030 --> 00:20:43,951
- এই মেয়ে ম্যাড ম্যাক্স হতেই পারে না।
- হুম। মেয়েরা আবার ভিডিও গেমস খেলে নাকি!
262
00:20:44,034 --> 00:20:47,537
আর ওরা যদি খেলতও, ডিগডাগ এ
৭৫০,০০০ পয়েন্ট পাওয়া চাট্টিখানি কথা নয়।
263
00:20:47,621 --> 00:20:49,790
- অসম্ভব।
- কিন্তু ওর নাম ম্যাক্স।
264
00:20:49,873 --> 00:20:52,668
- তো কী হয়েছে?
- তো, আর কয়টা ম্যাক্সকে চিনি আমরা?
265
00:20:52,751 --> 00:20:54,962
- জানি না।
- শূন্য। সংখ্যাটা শূন্য।
266
00:20:55,045 --> 00:20:56,213
ও যেদিন স্কুলে পা রাখলো,
267
00:20:56,296 --> 00:20:59,174
তার ঠিক আগের দিন, একই নামের কেউ একজন
আমাদের টপ স্কোর ভেঙে ফেলল।
268
00:20:59,258 --> 00:21:03,136
- মানে, ব্যাপারটা কেমন কাকতালীয় না?
- ঠিক তাই। ও-ই নিশ্চয়ই সেই ম্যাড ম্যাক্স।
269
00:21:03,220 --> 00:21:05,555
আর তাছাড়া, ও স্কেটবোর্ডও চালায়।
তারমানে, ও ভালোই অস্থির বলা যায়।
270
00:21:05,639 --> 00:21:08,100
অস্থির? এখনো তো ওর সাথে
একটা কথাও বলোনি তুমি।
271
00:21:08,183 --> 00:21:12,187
কথা বলার প্রয়োজনও নেই। মানে, একটা বার
দেখো ওকে। আরে, গেল কোথায়?
272
00:21:12,271 --> 00:21:13,814
ওহ! ঐ তো।
273
00:21:30,497 --> 00:21:32,499
পেয়েছি। এই যে।
274
00:21:34,501 --> 00:21:37,671
"আমার ওপর নজর রাখা বন্ধ করো, গাধার দল।"
275
00:21:37,754 --> 00:21:38,964
ধুর ছাই।
276
00:21:39,047 --> 00:21:40,090
উইলিয়াম বায়ার্স।
277
00:21:41,383 --> 00:21:42,843
তোমার মা চলে এসেছেন।
278
00:22:06,366 --> 00:22:08,076
কি মনে হয়, ও ঠিক আছে এখন?
279
00:22:08,160 --> 00:22:10,412
বাড়ি ফিরে যাবার সময়,
ও সবসময়ই অদ্ভুত আচরণ করে।
280
00:22:10,495 --> 00:22:13,165
ঠিক জানি না।
আজকে ও চুপচাপ ছিল।
281
00:22:13,957 --> 00:22:15,167
সবসময়ই তো চুপচাপ থাকে।
282
00:22:34,311 --> 00:22:35,812
এখন একটু ভালো লাগছে?
283
00:22:37,481 --> 00:22:38,315
উইল?
284
00:22:38,398 --> 00:22:40,525
285
00:22:40,609 --> 00:22:43,070
হ্যাঁ। হ্যাঁ, সরি।
286
00:22:43,695 --> 00:22:47,532
হেই। কী বলেছিলাম, মনে আছে?
কথায় কথায় সরি বলা বন্ধ করতে হবে।
287
00:22:48,116 --> 00:22:52,287
সরি। মানে, হ্যাঁ। মনে আছে।
288
00:22:53,205 --> 00:22:58,043
আর শোনো, দুশ্চিন্তার কিছুই নেই, বুঝেছো?
289
00:22:58,126 --> 00:23:01,922
শুধু বলবে, তুমি কাল রাতটা
কেমন কেটেছে, কী কী দেখেছো এসব।
290
00:23:02,506 --> 00:23:07,552
হেই, আর পুরোটা সময় আমি তোমার সাথেই থাকবো।
তাই কোনো সমস্যাই হবে না, ওকে?
291
00:23:09,638 --> 00:23:10,639
ওকে।
292
00:23:30,450 --> 00:23:32,369
- হেই, কী খবর?
- ভালো।
293
00:23:33,745 --> 00:23:34,830
হেই।
294
00:24:20,000 --> 00:24:22,043
স্যার উইল, কী খবর?
295
00:24:22,127 --> 00:24:23,837
মা। বাবা।
296
00:24:23,920 --> 00:24:26,548
চলো দেখা যাক,
কী অবস্থা তোমার।
297
00:24:26,631 --> 00:24:30,177
গতবারের চেয়ে, এক পাউন্ড ওজন
কমে গেছে মনে হচ্ছে।
298
00:24:30,260 --> 00:24:33,013
নিশ্চয়ই, হ্যালোউইন ক্যান্ডিদের জন্য
জায়গা খালি করছো নিশ্চয়ই!
299
00:24:33,096 --> 00:24:34,222
তোমার পছন্দের ক্যান্ডি কোনটা?
300
00:24:34,306 --> 00:24:36,850
মরুভূমিতে বন্দী তুমি। একটা মাত্র
ক্যান্ডি পাবে। বলো কোনটা চাও!
301
00:24:36,933 --> 00:24:38,393
- বুঝতে পারছি না।
- ভেবে দেখো।
302
00:24:38,476 --> 00:24:40,395
জীবন-মরণ সমস্যা,
যে কোনো একটা বেছে নিতে হবে?
303
00:24:40,478 --> 00:24:42,981
- মনে হয়, রিসে'স পিসেস।
- রিসে'স পিসেস।
304
00:24:43,064 --> 00:24:45,817
দারুণ জিনিস। দারুণ জিনিস।
305
00:24:45,901 --> 00:24:47,194
আমার অবশ্য মাউন্ড বেশি পছন্দ,
306
00:24:47,277 --> 00:24:51,490
কিন্তু, পিনাট বাটার আর চকলেটের সাথে,
কোনো কিছুরই তুলনা হয় না।
307
00:24:51,573 --> 00:24:53,408
অলরাইট, এবার বলো তো কী খবর তোমার?
308
00:24:53,491 --> 00:24:55,160
সর্বশেষ যে এপিসোডটা দেখেছো, সেটার কথাই বলো।
309
00:24:56,745 --> 00:25:01,666
আসলে, আমরা বন্ধুরা আমার সাথেই ছিল,
পর মুহূর্তেই দেখি ওরা নেই।
310
00:25:01,750 --> 00:25:03,418
হঠাৎ আবার ওখানে চলে গিয়েছিলাম।
311
00:25:04,044 --> 00:25:05,295
আপসাইড ডাউনে?
312
00:25:06,671 --> 00:25:08,423
আচ্ছা, তারপর কী হলো?
313
00:25:08,506 --> 00:25:15,013
বিকট শব্দ শুনে, বাইরে গেলাম,
গিয়ে দেখি আরও ভয়ানক অবস্থা।
314
00:25:15,096 --> 00:25:16,348
ভয়ানক মানে?
315
00:25:17,015 --> 00:25:18,308
অদ্ভুত এক ঝড় হচ্ছিল।
316
00:25:22,270 --> 00:25:25,023
আচ্ছা।
ঝড় দেখে, তোমার কেমন লাগল?
317
00:25:25,106 --> 00:25:26,107
আমি ভয়ে...
318
00:25:27,150 --> 00:25:28,150
জমে গিয়েছিলাম।
319
00:25:31,488 --> 00:25:34,324
-হার্টবিট বেড়ে গিয়েছিল?
-শুধুই জমে গিয়েছিলাম।
320
00:25:34,407 --> 00:25:37,410
জমে গিয়েছিলে মানে,
ঠাণ্ডায় জমে যাওয়ার মতো?
321
00:25:37,494 --> 00:25:40,497
না, খুব বেশি ভয় পেলে যেমন হয়,
322
00:25:40,580 --> 00:25:44,960
কথা আঁটকে যায়
দমবন্ধ হয়ে আসে।
323
00:25:45,043 --> 00:25:49,047
মনে হচ্ছিল... মনে হচ্ছিল যেন
সেই অশুভ শক্তি আমার দিকেই তাকিয়ে ছিল।
324
00:25:50,757 --> 00:25:52,801
অশুভ শক্তি?
325
00:25:52,884 --> 00:25:56,096
বেশ...তো সেই অশুভ শক্তি
তোমার কাছে কী মনে করে এসেছিল?
326
00:25:56,179 --> 00:25:57,430
খুন করতে।
327
00:25:59,307 --> 00:26:00,809
তোমাকে খুন করতে?
328
00:26:01,434 --> 00:26:02,435
আমাকে না।
329
00:26:05,021 --> 00:26:06,314
বাকি সবাইকে।
330
00:26:19,452 --> 00:26:21,371
দেখুন, আপনাদেরকে সরাসরি সত্যটাই বলছি।
331
00:26:21,454 --> 00:26:24,374
ভালো হবার আগে অবস্থা হয়তো,
আরেকটু বেশি খারাপ হবার সম্ভাবনা আছে।
332
00:26:24,457 --> 00:26:28,169
আরও খারাপ? এই এক মাসেই তো
দুটো এপিসোড দেখে ফেললো।
333
00:26:28,253 --> 00:26:30,797
মাসটা শেষ হবার আগেই
আরও কয়েকটা দেখে ফেলতে পারে।
334
00:26:30,880 --> 00:26:34,592
এর নাম অ্যানিভার্সারি ইফেক্ট (বার্ষিক প্রভাব)
সাধারণত সৈন্যদের ক্ষেত্রে এ সমস্যাটা দেখা যায়।
335
00:26:34,676 --> 00:26:38,096
কোনো গুরুত্বপূর্ণ ঘটনার অ্যানিভার্সারি,
মস্তিষ্কে যন্ত্রণাদায়ক স্মৃতিগুলো ফিরিয়ে আনে
336
00:26:38,179 --> 00:26:40,640
আরও ভালোভাবে বলতে, মস্তিষ্কে স্মৃতির বাঁধ
যেন এ সময়টায় একদম খুলে যায়।
337
00:26:40,724 --> 00:26:42,350
এসবের সাথে বাচ্চাটার সম্পর্ক কী?
338
00:26:42,434 --> 00:26:44,311
ওর এসব দুঃস্বপ্ন চলতেই থাকবে?
339
00:26:44,394 --> 00:26:47,314
হ্যাঁ, সেটা তো আছেই। পাশাপাশি,
ব্যক্তিত্বেও কিছু পরিবর্তন দেখা যেতে পারে।
340
00:26:47,397 --> 00:26:50,066
যেমন মেজাজ খিটখিটে হয়ে যাওয়া।
ক্ষিপ্র হয়ে যাওয়া।
341
00:26:50,150 --> 00:26:51,568
আর তখন আমরা কী করবো?
342
00:26:51,651 --> 00:26:56,031
আচ্ছা। মস্তিষ্কের এসব কেস নিয়ে আসলে,
এখনও প্রচুর গবেষণা চলছে...
343
00:26:56,114 --> 00:26:59,909
আর যতদূর জানি, রোগীর সাথে স্বাভাবিক
আচরণ করাটাই সবচেয়ে বড় চিকিৎসা।
344
00:26:59,993 --> 00:27:03,496
ওর পাশে থাকুন।
জোর করে কথা বলাবেন না।
345
00:27:03,580 --> 00:27:04,998
ওকে ইচ্ছেমতো থাকার সুযোগ দিন।
346
00:27:05,081 --> 00:27:08,293
সরি, আপনি তাহলে বলছেন যে,
ওর অবস্থা দিনের পর দিন শুধু খারাপ হবে
347
00:27:08,376 --> 00:27:10,587
আর আমাদেরকে এসব দেখেও
না দেখার অভিনয় করে যেতে হবে?
348
00:27:10,670 --> 00:27:12,339
শুনতে অদ্ভুত লাগছে? লাগারই কথা।
349
00:27:12,422 --> 00:27:15,800
কিন্তু, এটাতেই এখন ওর জন্য সবচেয়ে উপকার হবে।
350
00:27:19,888 --> 00:27:23,600
দেখুন। গত বছর যা যা হয়েছিল,
তার সবই জানি আমি।
351
00:27:23,683 --> 00:27:27,312
কিন্তু, সেই লোকগুলো আর নেই।
আর নেই। বুঝলেন?
352
00:27:27,937 --> 00:27:29,522
তাই, এখন ব্যাপারটা সামলানোর ব্যাপারে
353
00:27:30,398 --> 00:27:33,818
আমি শুধু একটা কথাই বলতে চাই,
আমি আপনাদের জন্যই কাজ করছি।
354
00:27:36,237 --> 00:27:37,614
শুধু বলবো, আমায় বিশ্বাস করুন।
355
00:27:40,367 --> 00:27:41,242
"বিশ্বাস করুন"?
356
00:27:41,326 --> 00:27:43,328
-এসব কী কথা?
-হুম, আমি জানি।
357
00:27:43,411 --> 00:27:47,165
বিশ্ববিদ্যালয় থেকে পাশ করে এসেছে,
লোকটা কিছু তো অন্তত জানে।
358
00:27:47,248 --> 00:27:51,252
আর দেখো, মস্তিষ্কে আঘাতের
যে ব্যাপারটা বললো, সেটাও সত্যি।
359
00:27:52,712 --> 00:27:54,839
ও ঠিক হয়ে যাবে। ঠিক আছে?
360
00:27:56,299 --> 00:27:58,134
বব দ্য ব্রেইনের কী খবর?
361
00:27:58,968 --> 00:28:00,303
এ নামে ডাকবে না ওকে।
362
00:28:00,387 --> 00:28:01,888
সরি। পুরনো অভ্যেস।
363
00:28:02,514 --> 00:28:04,516
ও ভালোই আছে। বেশ ভালো আছি আমরা।
364
00:28:04,599 --> 00:28:06,684
বেশ তো। আমিও তোমাদের নিয়ে খুশি।
365
00:28:06,768 --> 00:28:08,853
সত্যিই। হেই...
366
00:28:09,521 --> 00:28:11,856
যে কোনো সমস্যায়,
সবার আগে আমাকে জানাবে।
367
00:28:13,441 --> 00:28:14,442
সবার আগে আমাকে জানাবে।
368
00:28:15,068 --> 00:28:16,069
ওকে।
369
00:28:38,925 --> 00:28:40,176
ওরা আপনার জন্য রেডি, স্যার।
370
00:28:55,859 --> 00:28:57,193
-প্যাটি।
-স্যাম।
371
00:28:58,653 --> 00:28:59,653
গুড আফটারনুন, স্যার।
372
00:28:59,696 --> 00:29:03,074
-আরও একটা উষ্ণ সফরে যাচ্ছো তাহলে?
-ভাগ্যের লিখন, স্যার।
373
00:29:50,455 --> 00:29:52,040
এখনও কিছু পাওনি?
374
00:29:52,123 --> 00:29:53,166
কিচ্ছু না।
375
00:29:53,249 --> 00:29:58,379
-ওহ! ধুর! মা তো আমায় আজ মেরেই ফেলবে।
-তাহলে চলে যাও! ও এলে রেডিওতে জানিয়ে দেবো।
376
00:29:58,463 --> 00:30:01,674
মতলব ভালোই। আমাকে ভাগিয়ে দিয়ে
একলা ওকে পটানোর ফন্দি করেছো!
377
00:30:01,758 --> 00:30:03,718
- হ্যাঁ, তুমি থাকলেই তো বিপদ!
- ঠিক তাই।
378
00:30:03,760 --> 00:30:06,221
কারণ,
এই মুক্তোঝরা হাসির প্রেমে না পড়া অসম্ভব!
379
00:30:08,973 --> 00:30:10,850
-টেন ও'ক্লক! টেন ও'ক্লক!
-কী?
380
00:30:18,775 --> 00:30:20,695
-তর্ক করছে! তর্ক করছে!
-ওহ খোদা।
381
00:30:20,735 --> 00:30:23,029
দেখতেই তো পাচ্ছি। এটা দেখতে
আবার বাইনোকুলার লাগে নাকি!
382
00:30:23,112 --> 00:30:24,489
আস্ত একটা গাধা!
383
00:30:41,256 --> 00:30:42,423
মেয়েটা অসাধারণ।
384
00:30:44,509 --> 00:30:45,510
ও-ই আমাদের...
385
00:30:46,344 --> 00:30:47,679
ম্যাড ম্যাক্স।
386
00:30:51,891 --> 00:30:55,311
ডিনার শেষে, ইয়ার্ড সেলের জন্য
তোমাদের কিছু খেলনা নিয়ে আসবে।
387
00:30:55,395 --> 00:30:57,146
-আচ্ছা।
-দুই বাক্স ভরে।
388
00:30:57,230 --> 00:30:59,023
-দুই বাক্স?
-বললামই তো।
389
00:30:59,107 --> 00:31:00,900
চাইলে, কয়েকটা দিতে পারি,
390
00:31:00,984 --> 00:31:03,069
কিন্তু বাকিগুলোর সাথে
আমার সব স্মৃতি জড়িয়ে আছে।
391
00:31:03,152 --> 00:31:05,738
-স্মৃতি?
-ওগুলো শুধুই কয়েকটা প্লাস্টিকের টুকরো, মাইকেল।
392
00:31:05,822 --> 00:31:07,073
আমার অ্যাটারিও তো নিয়ে গেছ।
393
00:31:07,156 --> 00:31:09,756
নিজের খেলনা হারাতে না চাইলে,
ন্যান্সির খেলনা চুরি করাও ঠিক হয়নি।
394
00:31:09,784 --> 00:31:11,244
চুরি করিনি। আমি ধার নিয়েছিলাম।
395
00:31:11,327 --> 00:31:13,927
ওহ, আর গত সপ্তাহে তুমি তো
মি. কোয়ালস্কিকে গালিও দাও নি, তাই না?
396
00:31:13,997 --> 00:31:16,541
অন্যের রচনা চুরি করো নি?
আবার বাথরুমের দেওয়ালে ছবিও আঁকো নি?
397
00:31:16,624 --> 00:31:18,334
বাথরুমের দেয়ালে তো সবাই-ই তো আঁকে।
398
00:31:18,418 --> 00:31:22,005
তো তোমার বন্ধুরা পাহাড় থেকে
লাফ দিলে, তোমারও লাফ দিতে হবে?
399
00:31:22,088 --> 00:31:25,884
জানি, গত বছরটায় তোমার অনেক ধকল গেছে, মাইকেল।
কিন্তু ধৈর্যের তো একটা সীমা আছে।
400
00:31:25,967 --> 00:31:28,678
এসব তো এবারই প্রথম নয়।
401
00:31:28,761 --> 00:31:31,306
১০ টা হলুদ কার্ড পেয়ে বসেছো।
এবার তো বেঞ্চ গরম করতে হবে, বৎস।
402
00:31:31,389 --> 00:31:35,143
আর যদি আমি দলের কোচ হতাম।
তাহলেও, দলে ঠাঁই পেতে কিনা সন্দেহ।
403
00:31:35,226 --> 00:31:38,313
দুটো বাক্স চাই। দুটো।
404
00:31:42,921 --> 00:31:45,365
[বাড়িটি বিক্রি হবে]
405
00:31:45,445 --> 00:31:47,363
ওকে, রেডি?
406
00:31:48,281 --> 00:31:49,407
হ্যাঁ।
407
00:31:50,658 --> 00:31:52,201
আচ্ছা।
408
00:31:58,625 --> 00:32:00,668
কিছু মনে করো না,
রান্না করতে পারিনি।
409
00:32:00,752 --> 00:32:03,671
তোমাদের পছন্দের বেকড্ জিটি বানাতে নিচ্ছিলাম,
410
00:32:03,755 --> 00:32:06,049
কিন্তু সময়ের কথা খেয়ালই ছিল না।
411
00:32:06,132 --> 00:32:07,717
"পরে দেখি, ওরে বাপরে, ৫ টাকা বেজে গেছে!"
412
00:32:07,800 --> 00:32:10,762
-সমস্যা নেই।
-কেএফসি আমার খুব পছন্দ।
413
00:32:12,388 --> 00:32:16,601
বাইরে "বাড়ি বিক্রির নোটিশ" সাইনবোর্ড দেখলাম।
414
00:32:16,684 --> 00:32:19,228
ওটা কী পাশের বাড়ির কারো, নাকি...
415
00:32:19,312 --> 00:32:21,814
-তুমি বলবে না আমি?
-তুমিই বলো।
416
00:32:24,233 --> 00:32:27,946
মারে বাউম্যান নামে এক লোককে ভাড়া করেছি।
নাম শুনেছো?
417
00:32:29,155 --> 00:32:31,199
-না।
-পরিচিত লাগছে না।
418
00:32:31,282 --> 00:32:34,827
শিকাগো সান-টাইমসের তদন্ত সাংবাদিক ছিলেন উনি।
419
00:32:34,911 --> 00:32:36,204
বেশ নামডাক আছে।
420
00:32:36,287 --> 00:32:40,833
এখন ফ্রিল্যান্সার হিসেবে কাজ করেন।
আর কেসটা উনি নিতে রাজি হয়েছেন।
421
00:32:41,459 --> 00:32:43,878
দারুণ।
422
00:32:44,671 --> 00:32:46,881
আসলেই বেশ দারুণ ব্যাপার।
423
00:32:46,965 --> 00:32:50,426
আমি আসলে ঠিক বুঝতে পারছি না?
424
00:32:50,510 --> 00:32:53,471
উনি ঠিক সেটাই করবেন,
যা ঐ অলস গাধা হারামি জিম হপ...
425
00:32:55,807 --> 00:32:56,808
সরি।
426
00:32:59,018 --> 00:33:01,521
হকিন্স পুলিশ যা করতে পারেনি সেটাই করবেন উনি।
427
00:33:02,313 --> 00:33:05,483
প্রথমবারের মতো, কেসটা একজন
সত্যিকারের গোয়েন্দার হাতে পড়েছে।
428
00:33:05,566 --> 00:33:06,567
মানে...
429
00:33:07,777 --> 00:33:09,445
মানে আমরা এবার বার্বকে খুঁজে পাবো।
430
00:33:10,071 --> 00:33:13,116
এই লোকটা ছাড়া আর কাউকে দিয়েই হবে না।
431
00:33:14,158 --> 00:33:18,621
উনি অলরেডি কিছু দারুণ তথ্যও পেয়ে গেছেন।
আমাদের শেষ নোটটা দিয়ে হলেও উনাকে চাই।
432
00:33:19,622 --> 00:33:21,958
এজন্যই বাড়ি বিক্রি করে দিচ্ছেন?
433
00:33:22,041 --> 00:33:24,460
চিন্তা করো না, মা।
আমরা ভালো আছি।
434
00:33:25,211 --> 00:33:26,337
খুব ভালো আছি।
435
00:33:26,421 --> 00:33:30,258
বহুদিন পর, প্রথমবারের মতো একটু
আশার আলো দেখতে পাচ্ছি আমরা।
436
00:33:33,678 --> 00:33:36,347
এক্সকিউজ মি।
আমি...একটু আসছি।
437
00:33:46,649 --> 00:33:49,027
-অসাধারণ স্বাদ এটার।
-হুম।
438
00:35:16,697 --> 00:35:19,325
এল, শুনতে পাচ্ছো? এল?
439
00:35:22,537 --> 00:35:24,872
এই যে আমি। মাইক।
440
00:35:25,623 --> 00:35:29,627
৫৫২তম দিন, সন্ধ্যা ৭:৪০।
441
00:35:31,212 --> 00:35:32,213
এখনও আমি লাইনে আছি।
442
00:35:36,759 --> 00:35:39,637
কথাগুলো শুনতে পেলে কিছু একটা বলো,
নয়তো কোনো সংকেত দাও।
443
00:35:39,720 --> 00:35:43,474
আমি আসলে, খুব বেশি কথাও বলবো না।
শুধু জানতে চাচ্ছি, তুমি ভালো আছো কিনা।
444
00:35:48,563 --> 00:35:49,647
আমি একটা গাধা।
445
00:35:52,567 --> 00:35:53,568
মাইক।
446
00:35:55,611 --> 00:35:58,030
-মাইক?
-হ্যালো, সত্যিই তুমি?
447
00:35:58,114 --> 00:36:01,200
হ্যাঁ, সত্যিই আমি, ডাস্টিন।
এই চ্যানেলে আবার কী করছো তুমি?
448
00:36:01,284 --> 00:36:04,704
সারাটা দিন ধরে যোগাযোগের চেষ্টা করছি।
ঠিকই বলেছিলে। ম্যাক্সই আসলে ম্যাড ম্যাক্স।
449
00:36:04,787 --> 00:36:06,247
-হ্যাঁ, আমি একটু ব্যস্ত আছি।
-কিন্তু.....
450
00:36:08,624 --> 00:36:10,793
-এখন আমরা কী করবো?
-প্ল্যানমাফিকই কাজ করবো।
451
00:36:10,877 --> 00:36:11,878
মাইকের তো পছন্দ হবে না।
452
00:36:11,961 --> 00:36:14,088
শেষবার কী বলেছিলাম মনে আছে?
আমাদের পার্টি স্বৈরাচারের কোনো স্থান নেই।
453
00:36:14,172 --> 00:36:16,215
- এখানে চলবে শুধু গণতন্ত্র।
- ম্যাক্স যদি "না" বলে?
454
00:36:16,299 --> 00:36:19,093
এই মুক্তোঝরা হাসি দেখেও
কীভাবে ম্যাক্স "না" বলবে?
455
00:36:19,177 --> 00:36:20,720
এটা করতে মানা করেছি তোমাকে।
456
00:36:20,803 --> 00:36:22,430
-কাল দেখা হবে।
-আচ্ছা।
457
00:36:41,490 --> 00:36:42,490
মিউস!
458
00:36:48,581 --> 00:36:49,582
মিউস।
459
00:37:04,639 --> 00:37:06,682
-থামো! থামো!
-কী?
460
00:37:06,766 --> 00:37:09,060
আহা, এসবে তো তোমায় মানিয়ে নিতে হবে।
এটাই ভবিষ্যৎ।
461
00:37:09,143 --> 00:37:11,145
এখন ভবিষ্যৎটা নামিয়ে রেখে,
একটা খালি বাটি দাও।
462
00:37:18,027 --> 00:37:22,573
হেই, ছোট্টবন্ধু। কোনটা ভালো লাগবে
বুঝতে না পেরে, কয়েকটা নিয়ে এলাম।
463
00:37:23,324 --> 00:37:25,660
-কোনটা দেখবে?
-তোমার যেটা ইচ্ছা।
464
00:37:26,911 --> 00:37:27,911
আচ্ছা।
465
00:37:30,206 --> 00:37:31,540
কী করছো?
466
00:37:33,042 --> 00:37:36,128
"জোম্বি বয়"? এই "জোম্বি বয়" টা কে?
467
00:37:37,755 --> 00:37:40,508
-আমি।
-কেউ তোমায় এ নামে ডেকেছে?
468
00:37:41,717 --> 00:37:45,763
হেই, আমায় তো বলতে পারো।
469
00:37:45,846 --> 00:37:48,599
যাই হোক না কেন, আমায় তো
অন্তত বলতে পারো, উইল।
470
00:37:48,683 --> 00:37:50,643
-আমার সাথে এমন করা বন্ধ করবে?
-মানে? কেমন?
471
00:37:50,726 --> 00:37:53,104
আর সবাই যেমনটা করে।
যেন আমার সত্যিই কোনো সমস্যা আছে।
472
00:37:53,187 --> 00:37:54,939
কী বলছো এসব?
473
00:37:55,022 --> 00:37:57,275
মম, ডাস্টিন, লুকাস, সবাই।
474
00:37:57,358 --> 00:37:59,402
এমন আচরণ করে মনে হয় যেন আমি অসুস্থ!
475
00:37:59,485 --> 00:38:02,071
যেন আমি একটা ছোট বাচ্চা। যেন নিজেকে
দেখে রাখার ক্ষমতাটুকুও নেই আমার।
476
00:38:03,197 --> 00:38:06,409
এসব আমায় আরও বেশি কষ্ট দেয়।
নিজেকে তখন সত্যিই অদ্ভুত কোনো প্রাণী মনে হয়।
477
00:38:06,492 --> 00:38:09,662
-তুমি মোটেও অমন নয়।
-হ্যাঁ, আমি অমনই।
478
00:38:10,579 --> 00:38:11,580
আমি অমনই।
479
00:38:14,917 --> 00:38:17,586
আসলে কী জানো? ঠিকই বলেছো।
480
00:38:19,213 --> 00:38:20,506
তুমি আসলেই অদ্ভুত।
481
00:38:21,590 --> 00:38:23,801
-মানে?
-হ্যাঁ, সত্যি বলছি। তুমি আসলেই অদ্ভুত।
482
00:38:23,884 --> 00:38:28,514
কিন্তু তাতে কী? তুমি কী স্বাভাবিক হতে চাও?
আর দশটা মানুষের মতন হয়ে যেতে চাও?
483
00:38:28,597 --> 00:38:30,725
অদ্ভুত হওয়াই সবচেয়ে ভালো। আমিও তো অদ্ভুত।
484
00:38:30,808 --> 00:38:33,019
এজন্যই বুঝি, তোমার কোনো বন্ধু নেই?
485
00:38:33,644 --> 00:38:36,230
আমার বন্ধু আছে, উইল।
486
00:38:36,314 --> 00:38:38,441
তাহলে তুমি সবসময় আমার সাথেই আড্ডা দাও কেন?
487
00:38:39,734 --> 00:38:42,111
কারণ তুমি আমার সবচেয়ে ভালো বন্ধু, বুঝেছ?
488
00:38:42,194 --> 00:38:46,282
বিরক্তিকর মানুষদের চেয়ে জোম্বি বয়
এর সাথে বন্ধুত্ব করাই ভালো।
489
00:38:46,365 --> 00:38:47,700
কী বললাম, বুঝতে পেরেছো?
490
00:38:48,409 --> 00:38:49,910
আচ্ছা, দেখো...
491
00:38:50,828 --> 00:38:54,415
কাকে তুমি বন্ধু বানাতে?
বাউয়ি নাকি, কেনি রজার্স?
492
00:38:54,498 --> 00:38:55,708
493
00:38:55,791 --> 00:38:57,960
ঠিক তাই। এসব ব্যাপারে তুলনা চলে না।
494
00:38:58,669 --> 00:39:01,213
আসল কথা হলো, স্বাভাবিক মানুষজন আজ পর্যন্ত
495
00:39:01,297 --> 00:39:03,758
দুনিয়ায় তেমন কোনো কিছুই করতে পারে নি।
496
00:39:04,675 --> 00:39:06,427
- বুঝতে পেরেছো?
- বেশ...
497
00:39:07,303 --> 00:39:10,014
- কেউ না কেউ তো কেনি রজার্সকে পছন্দ করেই।
- কেনি রজার্স!
498
00:39:10,097 --> 00:39:12,725
কেনি রজার্সকে আমি খুব পছন্দ করি।
499
00:39:13,517 --> 00:39:15,311
- হাসির কী হলো?
- কিছু না।
500
00:39:16,062 --> 00:39:19,482
মি. মম। পারফেক্ট!
501
00:39:24,862 --> 00:39:26,530
বাড়তি ডায়পারগুলো মমি কোথায় রাখে?
502
00:39:31,660 --> 00:39:34,205
হেই! ভীতুর দল!
503
00:39:42,630 --> 00:39:43,631
হেই।
504
00:39:44,757 --> 00:39:47,259
আচ্ছা, বাজতে থাকুক।
505
00:39:47,343 --> 00:39:48,719
অপ্রয়োজনীয় কোনো কল হবে হয়তো।
506
00:39:50,054 --> 00:39:51,806
ওকে।
507
00:39:51,889 --> 00:39:53,933
- বাদ দাও।
- আরে, ভাই!
508
00:43:55,591 --> 00:43:58,385
হেই, কী কথা ছিল আমাদের?
509
00:44:00,471 --> 00:44:01,639
নো সিগনাল।
510
00:44:04,600 --> 00:44:06,935
- মানে?
- নো সিগনাল।
511
00:44:07,019 --> 00:44:09,313
এখন ৮-১-৫ বাজে।
দেরি করে ফেলেছো তুমি।
512
00:44:10,564 --> 00:44:13,901
হ্যাঁ, একটু দেরি হয়ে গেছে।
এরপর থেকে আর ভুল হবে না, ঠিক আছে?
513
00:44:14,068 --> 00:44:18,781
আর এখন ৮টা ১৫ বাজে।
একে ৮-১-৫ বলা যাবে না।
514
00:44:21,325 --> 00:44:22,951
আটটা পনেরো।
515
00:44:23,535 --> 00:44:24,828
এখন বলো তো, কী কী শিখেছিলাম আমরা?
516
00:44:26,538 --> 00:44:29,958
প্রথমে ডিনার, তারপর ডেজার্ট। সবসময়।
517
00:44:30,668 --> 00:44:31,960
এটাই নিয়ম।
518
00:44:33,962 --> 00:44:34,963
ঠিক আছে?
519
00:44:36,423 --> 00:44:37,424
হ্যাঁ।
520
00:44:40,156 --> 00:44:45,156
..Bangla Subtitle Created By..
:.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.:
521
00:44:45,180 --> 00:44:53,180
Translated By
HASIBUJJAMAN HASIB ; MOHAMMAD YOUSUF
SARAH IQBAL ; KAMRUL HASAN SHIMUL ; RUBAYED HASAN
FUAD ANAS AHMED
522
00:44:53,204 --> 00:45:02,977
Edited By
F U A D A N A S A H M E D
523
00:45:02,978 --> 00:45:08,429
Feel Free To Give
FEEDBACK & REVIEWS
524
00:45:08,430 --> 00:45:18,430
সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে
শেয়ার করুন কাছের মানুষদের সাথে
525
00:45:18,431 --> 00:45:28,431
:.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.: