1 00:00:00,920 --> 00:00:02,010 Bangla Subtitle Created By :.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.: 2 00:00:02,010 --> 00:00:04,930 Bangla Subtitle Created By :.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.: 3 00:00:10,552 --> 00:00:14,014 মা'মা? এই তো আমি, জেন। 4 00:00:15,015 --> 00:00:16,391 ফিরে এসেছি আমি। 5 00:00:17,183 --> 00:00:18,268 না। 6 00:00:18,643 --> 00:00:19,643 নিঃশ্বাস। 7 00:00:19,811 --> 00:00:20,811 সূর্যমুখী 8 00:00:21,146 --> 00:00:22,146 রংধনু। 9 00:00:23,398 --> 00:00:26,192 - চারশো-পঞ্চাশ। ডানদিকে তিন... - নিঃশ্বাস। 10 00:00:26,276 --> 00:00:28,111 বামদিকে চার। সূর্যমুখী। 11 00:00:28,194 --> 00:00:29,988 - চারশো-পঞ্চাশ। রংধনু। - নিঃশ্বাস। 12 00:00:30,071 --> 00:00:32,031 - ডানদিকে তিন। বামদিকে চার। - নিঃশ্বাস। 13 00:00:32,073 --> 00:00:33,634 চারশো-পঞ্চাশ। সূর্যমুখী। রংধনু। 14 00:00:38,079 --> 00:00:41,166 নিঃশ্বাস। সূর্যমুখী। রংধনু। 15 00:00:42,417 --> 00:00:44,627 ডানদিকে তিন। বামদিকে চার। 16 00:00:46,087 --> 00:00:48,465 তুমি ঠিক আছো তো? 17 00:00:48,548 --> 00:00:51,092 বারবার ওটারই পুনরাবৃত্তি হতে থাকল? 18 00:00:52,635 --> 00:00:53,762 পুনরাবৃত্তি? 19 00:00:53,845 --> 00:00:57,891 চক্রের মতো? একই ছবি তুমি বারবার দেখাতে লাগলে? 20 00:00:57,974 --> 00:01:00,935 রুমের ঐ মেয়েটাকে বারবার দেখাতে লাগলো। 21 00:01:01,478 --> 00:01:03,063 সেই রংধনু রুম? 22 00:01:07,400 --> 00:01:08,651 মেয়েটা দেখতে কেমন? 23 00:01:11,905 --> 00:01:13,990 - আলাদা। - তোমার চেয়ে আলাদা? 24 00:01:17,368 --> 00:01:19,746 মনে হয়, এজন্যই মা'মা কথা বলতে চেয়েছিল। 25 00:01:20,580 --> 00:01:22,165 মেয়েটাকে দেখানোর জন্য? 26 00:01:31,257 --> 00:01:33,384 মনে হয়, মা চাইছে, আমি ওকে খুঁজে বের করি। 27 00:01:36,930 --> 00:01:38,765 টেরি যখন তোমার পিছে লাগলো, 28 00:01:38,848 --> 00:01:42,227 তোমার মা তখন অন্য নিখোঁজ বাচ্চাগুলোর তথ্যও এই ফাইলগুলোয় জমাতে শুরু করে। 29 00:01:42,310 --> 00:01:44,771 তোমার মতো আর যেসব বাচ্চা ছিল আরকি। 30 00:01:46,815 --> 00:01:52,695 ঐ মেয়েটাকেও হয়তো এখানেই কোথাও পাওয়া যাবে। 31 00:01:52,779 --> 00:01:53,779 এই তো। 32 00:02:06,292 --> 00:02:07,919 এদের কাউকে পরিচিত লাগছে? 33 00:02:22,392 --> 00:02:23,935 পেয়েছো? 34 00:02:42,662 --> 00:02:44,497 খুঁজে পেয়েছো ওকে? 35 00:02:48,418 --> 00:02:49,711 না। 36 00:03:42,388 --> 00:03:43,514 হ্যালো? 37 00:03:58,821 --> 00:04:01,491 বেকি! বেকি, পেয়েছি ওকে। 38 00:04:02,575 --> 00:04:04,577 আসলে... কাকে কল করবো বুঝতে পারছিলাম না। 39 00:04:04,661 --> 00:04:08,706 উনিই আমাকে নাম্বারটা দিয়েছিলেন। ওকে যখন খুঁজতে এলেন, তখনই দিয়েছিলেন। 40 00:04:08,790 --> 00:04:10,792 ভাবলাম, হয়তো উনি কোনো সাহায্য করতে পারবেন। 41 00:04:10,875 --> 00:04:15,922 হ্যাঁ, জিম হপার, উনি সাথে একজন মহিলাকেও নিয়ে এসেছিলেন, নামটা সম্ভবত জয়েস বায়ার্স? 42 00:04:17,298 --> 00:04:20,134 আসলে, বুঝিয়ে বলাটা কঠিন। আ... 43 00:04:20,218 --> 00:04:24,806 এমন আরও একটা মেয়ে, সেও নিখোঁজ। মনে হচ্ছে, ঐ মেয়েটাও মস্ত বিপদে আছে। 44 00:04:24,889 --> 00:04:27,600 আমি আসলে... কাকে কল দিবো বুঝতে পারছিলাম না। 45 00:04:27,684 --> 00:04:30,186 ধন্যবাদ, অসংখ্য ধন্যবাদ। আচ্ছা, আপনার নামটা? 46 00:04:30,895 --> 00:04:32,772 ফ্লোরেন্স... 47 00:04:34,899 --> 00:04:36,985 আচ্ছা, আমি আপনাকে একটু পর আবার কল দিচ্ছি। 48 00:04:43,741 --> 00:04:45,868 জেন? জেন? 49 00:04:46,786 --> 00:04:48,496 জেন? 50 00:04:49,163 --> 00:04:50,164 জেন! 51 00:04:51,082 --> 00:04:52,333 জেন! 52 00:04:53,626 --> 00:04:54,502 জেন! 53 00:04:54,585 --> 00:04:58,464 চারশো-পঞ্চাশ... নিঃশ্বাস, সূর্যমুখী... 54 00:05:07,520 --> 00:05:09,820 ..Bangla Subtitle Created By.. :.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.: 55 00:05:09,850 --> 00:05:19,850 Translated By HASIBUJJAMAN HASIB ; MOHAMMAD YOUSUF SARAH IQBAL ; KAMRUL HASAN SHIMUL ; RUBAYED HASAN FUAD ANAS AHMED 56 00:05:19,900 --> 00:05:35,000 Edited By F U A D A N A S A H M E D 57 00:05:46,220 --> 00:05:56,420 S T R A N G E R T H I N G S ..Bangla Subtitle Created By.. :.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.: 58 00:05:57,280 --> 00:06:04,820 CHAPTER SEVEN THE LOST SISTER 59 00:06:43,528 --> 00:06:48,116 ♪ তোমার শহরেতে পথের বাঁকে ললনারা আজও করে আলাপন ♪ 60 00:06:48,580 --> 00:06:51,375 ♪ তাদের নিকষ কালো চোখে রূপেরই ছটা ♪ 61 00:06:51,376 --> 00:06:54,378 ♪ লিপস্টিক মাখা ঠোঁটে আবেদন ♪ 62 00:06:55,248 --> 00:07:00,378 ♪ জীবনভর, জমাটবাধা, নিঃসঙ্গতা তোমার মনকে করেছে ব্যাকুল ♪ 63 00:07:00,679 --> 00:07:05,892 ♪ ছিলে ঠিকই বেঁচে তুমি, শুধু দুনিয়াটা তোমার ছিল ভুল ♪ 64 00:07:08,052 --> 00:07:11,931 ♪ শোনেনি সেখানে কেউ তোমার অস্ফুট আর্তনাদ ♪ 65 00:07:13,891 --> 00:07:17,061 ♪ দেখেনি তোমার দু'চোখে জমা অশ্রুবাঁধ ♪ 66 00:07:17,520 --> 00:07:18,521 চোখ নেই নাকি!? 67 00:07:19,105 --> 00:07:20,398 বখাটে! 68 00:07:21,441 --> 00:07:24,986 ♪ ও... পাখি ডানা মেলেছে ♪ 69 00:07:26,946 --> 00:07:31,492 ♪ বাবার কোল ছেড়ে, বন্ধুর পথে হাটা শিখেছে ♪ 70 00:07:34,287 --> 00:07:37,748 ♪ ও... পাখি ডানা মেলেছে ♪ 71 00:07:39,644 --> 00:07:43,073 ♪ বাবার কোল ছেড়ে, বন্ধুর পথে হাটা শিখেছে ♪ 72 00:08:00,146 --> 00:08:02,190 ওরা মরে গেছে! 73 00:08:03,733 --> 00:08:04,901 ওরা সবাই মরে গেছে! 74 00:08:04,984 --> 00:08:07,445 ওরা সবাই মরে গেছে! 75 00:08:09,030 --> 00:08:10,323 ওরা সবাই মরে গেছে! 76 00:08:43,648 --> 00:08:46,651 কমেডিতে নাম লেখাও, এক্স। কয়েক ব্লক দূরেই একটা স্পট আছে। 77 00:08:46,734 --> 00:08:48,027 হ্যালো? 78 00:08:49,237 --> 00:08:51,155 দেখো, দেখো... 79 00:08:52,532 --> 00:08:54,033 কে এসেছে দেখো? 80 00:08:54,116 --> 00:08:56,077 এসব কী পরে আছে? 81 00:08:56,160 --> 00:08:57,662 ওগুলো কী, ওভারঅল নাকি? 82 00:08:57,745 --> 00:08:59,914 খামারের পথ ভুলে এখানে চলে এসেছো, খুকি? 83 00:09:00,414 --> 00:09:01,666 যাও, যাও, নিজের খামারে ফিরে যাও। 84 00:09:01,749 --> 00:09:03,417 আমি আমার বোনকে খুঁজতে এসেছি। 85 00:09:03,876 --> 00:09:07,713 ওও... শার্লি টেম্পল বোনকে হারিয়ে ফেলেছে। কী দুঃখের কথা! 86 00:09:08,297 --> 00:09:10,424 আমি ওকে এখানেই দেখেছি। 87 00:09:11,551 --> 00:09:14,387 দাঁড়াও দাঁড়াও, পকেট থেকে হাত বের করো। ধীরে ধীরে। 88 00:09:16,180 --> 00:09:17,557 ছবিটা দাও দেখি। 89 00:09:22,895 --> 00:09:25,106 - কালির ছবি মনে হচ্ছে না? - কালি? 90 00:09:25,189 --> 00:09:26,649 আমাদেরকে পেলে কীভাবে? 91 00:09:27,567 --> 00:09:29,860 - তুমি যে এখানে আর কেউ জানে? - কেউ জানে না। 92 00:09:29,944 --> 00:09:33,823 তো, ব্যাপার কী? বিচ্ছু! হঠাৎ করে এই ছবিসহ কোত্থেকে উদয় হলে তুমি? 93 00:09:33,906 --> 00:09:35,408 শান্ত হও। ও তো একটা বাচ্চা মেয়ে। 94 00:09:35,491 --> 00:09:37,034 এই বাচ্চা মেয়েটাই আমাদের মৃত্যুর কারণ হতে পারে। 95 00:09:37,660 --> 00:09:40,371 দ্বিতীয়বার জিজ্ঞেস করার লাগলে কিন্তু, তোমার খবর আছে পিচ্চি! 96 00:09:40,454 --> 00:09:42,614 ঐ ছোট ছোট চোখ দুটো দিয়ে শুরু করি, কেমন? 97 00:09:42,665 --> 00:09:44,041 থামো এক্স, ছুরিটা নামাও নিচে। 98 00:09:44,125 --> 00:09:45,543 আমাদের খুঁজে পেলে কীভাবে? 99 00:09:45,626 --> 00:09:46,544 - আমি ওকে দেখেছি। - এক্স! 100 00:09:46,627 --> 00:09:47,627 এটা কোন উত্তর নয়! 101 00:09:51,048 --> 00:09:53,050 102 00:09:57,430 --> 00:09:58,723 103 00:09:58,806 --> 00:10:01,350 ঠিক মতো নাচতেও পারো না, এক্সেল। 104 00:10:06,647 --> 00:10:08,566 বলেছিলাম তোমাকে, আমার মাথা ওসব করবে না কখনো। 105 00:10:08,649 --> 00:10:11,027 তো, আমরা আজকাল বাচ্চা মেয়েদেরকেও শক্তি দেখাচ্ছি, তাই না? 106 00:10:11,652 --> 00:10:14,196 - ও তোমায় চেনে। - ওর কাছে এটা ছিল। 107 00:10:18,659 --> 00:10:19,869 কোথায় পেয়েছো এটা? 108 00:10:22,330 --> 00:10:23,330 মা'মা। 109 00:10:24,081 --> 00:10:25,875 তোমার মা এটা তোমায় দিয়েছে? 110 00:10:26,250 --> 00:10:27,668 উনার ড্রিম সার্কেলে। 111 00:10:27,752 --> 00:10:31,047 ড্রিম সার্কেল। পাগল-ছাগল কোত্থেকে যে আসে! 112 00:10:31,130 --> 00:10:34,342 - বলল, ওর বোনকে খুঁজছে। - হ্যাঁ, পাগল ছাড়া আরকি। 113 00:10:35,384 --> 00:10:36,385 খোদা! 114 00:10:41,223 --> 00:10:42,683 আমি তোমাকে দেখেছি। 115 00:10:43,476 --> 00:10:44,685 রংধনু রুমে। 116 00:10:47,855 --> 00:10:49,482 নাম কী তোমার? 117 00:10:50,524 --> 00:10:51,692 জেন। 118 00:11:08,959 --> 00:11:09,959 বোন 119 00:11:12,254 --> 00:11:13,422 বোন 120 00:11:31,399 --> 00:11:34,777 তো তোমার মা যে স্মৃতিটা দেখিয়েছেন... 121 00:11:35,695 --> 00:11:37,446 ওটাই আমাকে নিয়ে তোমার একমাত্র স্মৃতি? 122 00:11:39,198 --> 00:11:40,282 হ্যাঁ। 123 00:11:40,366 --> 00:11:43,035 আর এই পুলিশ লোকটার সাথে কতদিন ধরে আছো তুমি? 124 00:11:43,119 --> 00:11:44,879 তিনশত সাতাশ দিন। 125 00:11:44,954 --> 00:11:46,789 এবং এই পুলিশটা, সে ভাবছে 126 00:11:46,872 --> 00:11:50,251 ঐ লোকগুলোর সাথে সমঝোতা করে তোমাকে মুক্ত করতে পারবে? 127 00:11:50,334 --> 00:11:51,252 হ্যাঁ। 128 00:11:51,335 --> 00:11:53,421 - বলেছে শীঘ্রই হয় যাবে। - লোকটা তাহলে খুবই সহজ সরল। 129 00:11:54,046 --> 00:11:56,507 আমরা সবসময় ওদের চোখে দানব হয়েই থাকব, বুঝতে পেরেছো? 130 00:11:58,426 --> 00:12:02,638 দাঁড়াও, আমি বলি। ঐ পুলিশটাও তোমাকে নিজের ক্ষমতা ব্যবহার করতেও মানা করেছে, তাই না? 131 00:12:03,973 --> 00:12:07,184 তোমার ক্ষমতা অসাধারণ! 132 00:12:07,852 --> 00:12:09,854 তুমি খুবই স্পেশাল, জেন। 133 00:12:11,021 --> 00:12:12,021 দাঁড়াও। 134 00:12:12,982 --> 00:12:16,110 - তোমারও কি ক্ষমতা আছে? - অন্যরকম। 135 00:12:16,193 --> 00:12:20,322 মানুষ কী দেখবে, কী দেখবে না সেটা নির্ধারণ করে দিতে পারি আমি। 136 00:12:20,406 --> 00:12:24,368 ওভাবেই তাহলে ঐ লোকটাকে এভাবে বাঁদর নাচ নাচিয়েছিলে? 137 00:12:24,952 --> 00:12:29,540 - এক্সেল মাকড়শা পছন্দ করে না, তাই... - তু্মি ওকে মাকড়শা দিয়ে ভয় দেখালে? 138 00:12:31,876 --> 00:12:33,753 কিন্তু, সবসময়ই যে ভয় দেখাতে হবে, এমন কোনো কথা নেই। 139 00:12:37,756 --> 00:12:39,592 এই প্রজাপতিটা, এটা আসল নয়। 140 00:12:40,426 --> 00:12:42,887 আমি শুধু তোমার চোখকে ধাঁধায় ফেলেছি। 141 00:12:45,890 --> 00:12:49,185 এটাকে এক ধরনের জাদু বলতে পারো। 142 00:13:01,280 --> 00:13:02,573 তুমি কি বাস্তব? 143 00:13:02,656 --> 00:13:04,325 হ্যাঁ, আমি বাস্তব। 144 00:13:27,556 --> 00:13:28,807 কী হলো? 145 00:13:29,934 --> 00:13:31,560 কিছু হয়নি। 146 00:13:34,355 --> 00:13:38,651 আমার নিজেকে...কেমন যেন... পরিপূর্ণ লাগছে। 147 00:13:38,734 --> 00:13:42,613 মনে হচ্ছে... আমার ভেতরের কিছু এতদিন কোনো একটা অপূর্ণতা ছিল। 148 00:13:44,240 --> 00:13:45,574 যা এখন আর নেই। 149 00:13:46,534 --> 00:13:47,868 বুঝতে পারছো? 150 00:13:49,370 --> 00:13:50,704 হ্যাঁ। 151 00:13:51,247 --> 00:13:53,541 মনে হয় তোমার মা তোমাকে বিশেষ কোনো কারণে এখানে পাঠিয়েছে। 152 00:13:54,124 --> 00:13:57,336 মনে হয়, উনি বুঝতে পেরেছেন যে, আমরা একসাথেই ভালো থাকবো। 153 00:13:58,963 --> 00:14:00,548 আমার ধারণা, এটাই তোমার ঘর। 154 00:14:02,132 --> 00:14:03,509 ঘর। 155 00:14:04,260 --> 00:14:06,720 হ্যাঁ, ঘর। 156 00:14:11,183 --> 00:14:15,396 157 00:14:16,564 --> 00:14:19,817 158 00:14:21,777 --> 00:14:23,028 159 00:14:26,699 --> 00:14:29,994 তোমার সাদা বোনটার কী অবস্থা? কোলে নিয়ে বসেছিল নাকি এতক্ষণ? 160 00:14:30,077 --> 00:14:32,830 হ্যাঁ, ঘুমপাড়ানি গান শুনিয়েছ তো? ঘুমিয়ে গেছে নাকি? 161 00:14:32,913 --> 00:14:36,250 - ♪ প্রাণ মিল্ক ক্যান্ডি, প্রাণ মিল্ক ক্যান্ডি ♪ - হ্যাঁ। 162 00:14:36,333 --> 00:14:38,460 ♪ ই-আ-ই-আ-ও ♪ 163 00:14:38,544 --> 00:14:42,172 ♪ চার চোর করলো চুরি ভাইয়ার গরু ♪ 164 00:14:42,256 --> 00:14:43,549 ও শুধু এটা দিয়েই আমাকে খুঁজে বের করেছে। 165 00:14:46,552 --> 00:14:47,553 তাতে কী? 166 00:14:47,636 --> 00:14:50,222 অর্থাৎ সে কোথাও না গিয়েই মানুষজনকে খুঁজে বের করতে পারে। 167 00:14:50,681 --> 00:14:51,932 শুধুমাত্র ছবি দেখেই। 168 00:14:52,516 --> 00:14:55,477 তুমি বলছো, পিচ্চিটা আসলে হিউম্যান রাডার ডিটেক্টর টাইপের কিছু? 169 00:14:55,561 --> 00:14:56,979 ঐ টাইপের কিছু, হ্যাঁ। 170 00:14:57,062 --> 00:14:58,647 কী বলো! অসম্ভব। 171 00:14:58,731 --> 00:15:00,149 সেটা সময় হলেই জানা যাবে। 172 00:15:00,691 --> 00:15:02,401 আবার যাচ্ছি আমরা। কালকেই। 173 00:15:02,484 --> 00:15:04,486 - মাথা ঠিক আছে, কাল? - পরিস্থিতি এখনও ঠাণ্ডা হয়নি। 174 00:15:04,570 --> 00:15:05,570 ভীতু। 175 00:15:05,613 --> 00:15:09,992 এটাই বাস্তবতা। আর আমরা তো কাউকে না মেরে, শুধু ভুল পথে যেতে বাধ্য করেছি। 176 00:15:10,075 --> 00:15:12,453 আমাদের খুঁজে পেলে, অবস্থা খারাপ করে দেবে। 177 00:15:12,536 --> 00:15:13,621 তো আমরা ভয়ে কাঁথামুঁড়ি দিয়ে বসে থাকবো? 178 00:15:14,538 --> 00:15:17,207 ও খুব কষ্টে আছে। এটা ওর দরকার। 179 00:15:18,375 --> 00:15:20,377 কালকেই যাচ্ছি আমরা। 180 00:15:23,088 --> 00:15:26,091 খোদার কসম, শার্লি টেম্পল আমাদের সবাইকে ধরা খাওয়াবে। 181 00:15:33,641 --> 00:15:35,434 আমি বলছি। 182 00:15:40,022 --> 00:15:43,108 জানি, দীর্ঘসময় হলো আমি বাড়ি ফিরছি না... আর, উহ... 183 00:15:46,654 --> 00:15:49,823 এটা আসলে তোমার কারণে না। 184 00:15:49,907 --> 00:15:52,242 আমাদের ঝগড়ার কারণেও নয়। 185 00:15:55,204 --> 00:15:56,455 কিছু ঝামেলা মাথায় চেপে বসেছে, 186 00:15:56,538 --> 00:16:01,794 আমি... দেখা হলে তোমাকে সব বলবো। 187 00:16:01,877 --> 00:16:03,253 আমি, উম... 188 00:16:04,463 --> 00:16:08,550 শুধু মনে রেখো... আমি রাগ করিনি। আমি... 189 00:16:10,469 --> 00:16:12,596 আমি সত্যিই খুব দুঃখিত। 190 00:16:14,473 --> 00:16:16,725 ভয় পেয়ো না। এই যে আমি। 191 00:16:19,144 --> 00:16:20,229 দুঃস্বপ্ন? 192 00:16:20,312 --> 00:16:21,897 কয়টা বাজে? 193 00:16:22,481 --> 00:16:23,524 অনেক বেলা হয়ে গিয়েছে। 194 00:16:23,607 --> 00:16:25,067 অনেক ঘুমিয়েছো। এসো। 195 00:16:25,150 --> 00:16:27,861 এখন আমার বন্ধুদের সাথে তোমার পরিচয় করিয়ে দেবো। ভালোভাবে। 196 00:16:34,076 --> 00:16:37,705 আরও টাকা দরকার, কাল। এসব হাবিজাবি আর খেতে পারছি না। 197 00:16:37,788 --> 00:16:40,416 - এটা এক্সেল। - মাকড়সাকে ভয় পায়? 198 00:16:40,499 --> 00:16:42,626 হ্যাঁ, মাকড়সাকে ভয় পায়। 199 00:16:42,710 --> 00:16:44,420 এটা ডটি, সম্প্রতি যোগ দিয়েছে। 200 00:16:44,503 --> 00:16:46,213 তোমার মতোই বাড়ি থেকে পালিয়ে এসেছে। 201 00:16:46,296 --> 00:16:50,384 - পাগলাগারদ বললেই হয়। - মিক, আমাদের খেয়াল রাখে, আমাদের প্রোটেক্টর। 202 00:16:50,467 --> 00:16:53,387 আর ও ফানশাইন, আমাদের যোদ্ধা। 203 00:16:54,263 --> 00:16:57,683 সাইজ দেখে ভয় পেয়ো না। ফান খুবই নরম মনের মানুষ। 204 00:16:57,766 --> 00:16:59,476 নাইস টু মিট ইউ, মিস জেন। 205 00:17:01,395 --> 00:17:04,064 নম্বর খুঁজে লাভ নেই, পাবে না। 206 00:17:05,774 --> 00:17:07,443 ওরা আমাদের মতো না। 207 00:17:07,526 --> 00:17:11,321 না, ঐ হিসাবে না। কিন্তু আমাদের মতোই, সমাজচ্যুত। 208 00:17:11,405 --> 00:17:12,614 সমাজচ্যুত? 209 00:17:12,698 --> 00:17:14,825 - উন্মাদ। - সেটা তোমার ক্ষেত্রে প্রযোজ্য। 210 00:17:14,908 --> 00:17:19,163 সমাজ তাদের মেনে নেয়নি, কষ্ট দিয়েছে, তাদের প্রত্যাখ্যাত করেছে। 211 00:17:19,246 --> 00:17:21,331 বেঁচে থেকেও মৃত ছিলাম আমরা। 212 00:17:22,166 --> 00:17:26,170 কালি আমাদের বাঁচিয়েছে। প্রাণসঞ্চার করেছে। 213 00:17:26,253 --> 00:17:28,255 আদিখ্যেতা না করলেও হবে, ফান। 214 00:17:28,338 --> 00:17:31,300 না, আদিখ্যেতা না। এটাই সত্য। 215 00:17:31,383 --> 00:17:32,509 এখন আমরা ওকে সাহায্য করবো। 216 00:17:32,593 --> 00:17:35,596 বাবু, এই জীবনে একটাই নিয়ম। হয় লড়বে নয় মরবে! 217 00:17:35,679 --> 00:17:37,556 আমরা সবাই লড়াই করি। 218 00:17:38,098 --> 00:17:39,641 কার সাথে? 219 00:17:42,561 --> 00:17:45,147 এখানে যাদের দেখতে পাচ্ছো তারা সবাই কোনো না কোনোভাবে 220 00:17:45,230 --> 00:17:46,356 আমাদের এই পরিণতির জন্য দায়ী। 221 00:17:50,152 --> 00:17:51,820 তোমরা খারাপ মানুষদের কষ্ট দাও? 222 00:17:51,904 --> 00:17:54,907 না, তাদের খারাপ কাজ করার পথ চিরতরে বন্ধ করে দেই। 223 00:18:01,455 --> 00:18:02,581 ওদেরকে মেরে ফেলো? 224 00:18:03,207 --> 00:18:06,251 ওরা অপরাধী। আমরা শুধু ওদের প্রাপ্যটুকু বুঝিয়ে দেই। 225 00:18:06,877 --> 00:18:08,003 বুম। 226 00:18:09,421 --> 00:18:12,257 আরে, শার্লি। কী ব্যাপার? ভূত দেখলে মনে হচ্ছে। 227 00:18:12,758 --> 00:18:14,301 মনে হচ্ছে, ওকে দিয়ে লড়াই হবে না। 228 00:18:14,885 --> 00:18:18,055 আমিও লড়াই করি। খুন করেছি আমি। 229 00:18:21,183 --> 00:18:25,813 যাদেরকে মেরেছ, সেটা ওদের প্রাপ্য ছিল? 230 00:18:26,355 --> 00:18:28,107 ওরা আমায় কষ্ট দিতো। 231 00:18:28,190 --> 00:18:31,944 আর ওরা এখনো তোমাকে কষ্ট দিতে চায়। আমাদেরকে কষ্ট দিতে চায়। 232 00:18:32,027 --> 00:18:34,113 সে সুযোগটা আমরা ওদেরকে দিচ্ছি না আর। 233 00:18:34,738 --> 00:18:35,823 এসো। 234 00:18:39,118 --> 00:18:40,661 একসময় আমিও তোমার মতো ছিলাম। 235 00:18:41,453 --> 00:18:43,330 রাগ দমিয়ে রাখতাম। 236 00:18:43,956 --> 00:18:48,085 ভুলে থাকার ব্যর্থ চেষ্টা করতাম। কিন্তু তাতে কষ্ট জমতো! 237 00:18:49,419 --> 00:18:50,671 জমতো? 238 00:18:53,799 --> 00:18:54,800 বেড়ে যেতো। 239 00:18:55,425 --> 00:19:00,055 আর যখন আমি কষ্টের মুখোমুখি দাঁড়ালাম, অবশেষে তা কমতে শুরু করলো! 240 00:19:09,189 --> 00:19:12,109 - ট্রেনটা দেখতে পাচ্ছো? - হ্যাঁ। 241 00:19:12,860 --> 00:19:14,361 ওটাকে টেনে এখানে নিয়ে এসো। 242 00:19:49,897 --> 00:19:50,897 পারছি না। 243 00:19:50,939 --> 00:19:53,859 গতরাতে বলেছিলে তুমি একবার একটা ভ্যান উড়িয়েছিলে। 244 00:19:55,819 --> 00:19:56,945 হ্যাঁ। 245 00:19:57,029 --> 00:19:58,739 খারাপ মানুষরা তোমাকে আবার ফিরিয়ে নিয়ে যেতে এসেছিল, 246 00:19:58,822 --> 00:20:00,449 আর তাতে তুমি রেগে গিয়েছিলে। 247 00:20:01,408 --> 00:20:03,952 গুড। তাহলে, সেই রাগটাকেই খুঁজে বের করো। 248 00:20:04,036 --> 00:20:07,623 সেই রাগটাতে ফোকাস করো। ট্রেনে কিংবা ট্রেনের ওজনে নয়। 249 00:20:14,338 --> 00:20:16,465 তোমার জীবনের এমন কোনো স্মৃতি মনে করো, 250 00:20:17,466 --> 00:20:19,468 যা মনে পড়লে তোমার রাগ লাগবে। 251 00:20:20,761 --> 00:20:23,055 এবার সেই রাগটাকে কাজে লাগাও। 252 00:20:25,641 --> 00:20:28,936 আরও গভীরে যাও। সারাটা জীবন মিথ্যে শুনে এসেছো তুমি... 253 00:20:29,019 --> 00:20:31,063 - আমারও কি মা আছে? - সে আর নেই। 254 00:20:34,733 --> 00:20:35,776 ...বন্দী হয়েছিলে তুমি। 255 00:20:36,026 --> 00:20:38,487 এদিকে এসো! ছেলেমানুষি করো না! 256 00:20:41,281 --> 00:20:43,158 খারাপ মানুষরা তোমার ঘর কেড়ে নিয়েছে, 257 00:20:44,743 --> 00:20:45,827 কেড়ে নিয়েছে তোমার মাকেও... 258 00:20:47,871 --> 00:20:48,997 জেন। 259 00:20:52,209 --> 00:20:53,543 তোমার সবকিছু কেড়ে নিয়েছে ওরা। 260 00:20:53,627 --> 00:20:54,628 পাপা! 261 00:20:54,711 --> 00:20:56,838 তোমার জীবন ছিনিয়ে নিয়েছে, জেন। 262 00:20:57,589 --> 00:20:58,632 ওদেরকে খুঁজে বের করবে তুমি। 263 00:21:12,104 --> 00:21:14,523 264 00:21:14,606 --> 00:21:16,566 ইয়াহ, জেন! 265 00:21:21,989 --> 00:21:23,073 তো, এখন কেমন লাগছে? 266 00:21:25,575 --> 00:21:27,077 ভালো। 267 00:21:31,832 --> 00:21:34,001 তোমার ভাষায় বললে, এরাই সেই খারাপ মানুষ। 268 00:21:34,084 --> 00:21:37,504 আমাদের বিশ্বাস, এরা এখনো বেঁচে আছে। এদের কাউকে চেনো? 269 00:21:46,054 --> 00:21:47,055 উনাকে। 270 00:21:49,850 --> 00:21:51,351 চারশো-পঞ্চাশ... 271 00:21:54,438 --> 00:21:55,647 মা'মাকে ও কষ্ট দিয়েছে। 272 00:21:55,731 --> 00:21:59,818 ওর নাম রে ক্যারল। তোমার মা'কে কষ্ট দেয়ার ছাড়াও অপরাধ আছে ওর। 273 00:22:01,570 --> 00:22:04,323 রে'র মতো বদ লোকেরা আমাদের সম্পর্কে জানে। 274 00:22:04,406 --> 00:22:08,368 সেজন্য ওদেরকে খুঁজে বের করাও একটু কঠিন। কিন্তু, এখন হয়তো আর সমস্যা হবে না। 275 00:22:42,944 --> 00:22:46,156 "গ্র্যামার্সি এপার্টমেন্ট ওয়াশিংটন অ্যান্ড বেথেল।" 276 00:22:46,239 --> 00:22:47,365 এটাই তো, তাই না? 277 00:22:47,449 --> 00:22:50,452 - "লিলবার্ন" জায়গাটা কোথায়? - পূবদিকে ঘণ্টাখানেক যেতে হবে। 278 00:22:50,535 --> 00:22:52,287 আমাদের তো কোনো গাড়িও নেই। 279 00:22:52,370 --> 00:22:54,456 তাহলে প্লেট পাল্টে নেবো। প্লেট তো আছে, তাই না? 280 00:22:54,539 --> 00:22:56,374 - হ্যাঁ। - কাজটা ঝুঁকিপূর্ণ। 281 00:22:56,458 --> 00:22:58,335 আর ঝুঁকি না থাকলে মজা কোথায়? 282 00:22:59,169 --> 00:23:01,505 আমার বোনকে একটা স্মরণীয় দিন উপহার দিতে চাই? 283 00:23:01,588 --> 00:23:03,673 অবশ্যই, মিস জেনের জন্য। 284 00:23:03,757 --> 00:23:07,594 হ্যাঁ, অবশ্যই, কেন নয়? মিক? 285 00:23:11,890 --> 00:23:12,890 হয়ে যাক! 286 00:23:43,421 --> 00:23:44,422 অস্থির! 287 00:23:45,632 --> 00:23:46,633 অস্থির! 288 00:24:03,483 --> 00:24:06,236 ছাড়ো! ছাড়ো আমাকে! 289 00:24:54,868 --> 00:24:55,952 এখানে কী করবে? 290 00:24:56,453 --> 00:24:57,454 কেনাকাটা। 291 00:25:01,875 --> 00:25:04,461 আরে, তোমার বাথরুমে তো লিক দেখা দিয়েছে। 292 00:25:05,962 --> 00:25:07,464 293 00:25:07,547 --> 00:25:08,548 294 00:25:09,341 --> 00:25:10,341 295 00:25:13,428 --> 00:25:16,389 ওকে, লেডিজ এন্ড জেন্টলম্যান, তোমাদের হাতে সময় আছে দেড় মিনিট করে। 296 00:25:16,473 --> 00:25:18,725 সুপার-মার্কেট আজ লোপাট করে দাও! 297 00:25:40,372 --> 00:25:44,751 ওই! ওগুলো রাখো, নয়তো, খুলি উড়িয়ে দেবো। 298 00:25:45,377 --> 00:25:49,047 - বুঝেছো, শালা? - পিস্তলটা নিচে নামান। 299 00:25:49,130 --> 00:25:50,757 নড়বে না, একদম নড়বে না। 300 00:25:50,840 --> 00:25:53,718 ড্যারেল, আপনার টাকার ইনস্যুরেন্স করা আছে। 301 00:25:53,802 --> 00:25:58,515 টাকা তো যাবে জায়গাটার মালিক ধনী শয়তানগুলোর পকেট থেকে। 302 00:25:58,598 --> 00:26:01,017 - আপনার একটা পয়সাও ক্ষতি হবে না। - নড়বে না বলছি। 303 00:26:01,977 --> 00:26:03,687 আমরা কেউ কারো প্রতিপক্ষ নই। 304 00:26:03,770 --> 00:26:07,565 - সত্যি বলছি। - নড়বে না। 305 00:26:13,280 --> 00:26:15,323 যাহ্‌ শালা! 306 00:26:15,407 --> 00:26:17,951 চলো! পালাই! পালাই! 307 00:26:18,618 --> 00:26:20,662 মিক! এখনই পালাতে হবে, মিক! 308 00:26:47,439 --> 00:26:51,526 জায়গাটা ভালোমতো দেখে, প্ল্যানমতো সব কাজ করতে হবে। হাতে সময় আছে। 309 00:26:51,610 --> 00:26:54,321 ও তো আমাদের সাথেই আছে। দেখতে পারবে? 310 00:27:05,206 --> 00:27:08,209 - ও টেলিভিশন দেখছে। - একা? 311 00:27:08,793 --> 00:27:12,130 ওকেই দেখেছি, আর কাউকে নয়। 312 00:27:12,839 --> 00:27:15,425 - চলবে তাহলে। - হুম। 313 00:27:15,508 --> 00:27:16,426 চলো শুরু করি। 314 00:27:16,509 --> 00:27:18,219 - হুম, শুরু করো। - কাজ শেষে দেখা হবে। 315 00:27:36,905 --> 00:27:38,531 316 00:27:38,615 --> 00:27:39,615 317 00:27:39,657 --> 00:27:42,660 318 00:27:42,744 --> 00:27:46,873 319 00:27:46,956 --> 00:27:51,127 320 00:28:07,268 --> 00:28:08,478 হ্যালো, রে। 321 00:28:10,730 --> 00:28:12,190 ওরে বাপরে! 322 00:28:13,066 --> 00:28:16,277 বসে পড়ো, প্লিজ। 323 00:28:16,903 --> 00:28:18,613 - বসতে বলেছি। - প্লিজ... 324 00:28:19,697 --> 00:28:22,992 প্লিজ... তোমাদের যা ইচ্ছে নিয়ে যাও। 325 00:28:23,076 --> 00:28:24,702 তা তো নেবোই। 326 00:28:25,537 --> 00:28:26,538 তোমার মানিব্যাগ কোথায়? 327 00:28:26,621 --> 00:28:29,707 - বেডরুম, বেডরুমে জিন্সের পকেটে। - চলো। 328 00:28:31,668 --> 00:28:32,836 হ্যাঁ। 329 00:28:34,379 --> 00:28:35,588 পেয়েছি। 330 00:28:54,065 --> 00:28:55,984 আমাদেরকে চিনতে পারছো? 331 00:29:02,574 --> 00:29:05,243 এখন দেখো তো? এখন চিনতে পারছো, রে? 332 00:29:09,748 --> 00:29:11,666 প্লিজ, প্লিজ। 333 00:29:12,250 --> 00:29:14,377 মা'মাকে তুই কষ্ট দিয়েছিস। 334 00:29:20,008 --> 00:29:21,676 থামো। 335 00:29:22,218 --> 00:29:23,386 প্লিজ, শোনো... 336 00:29:25,263 --> 00:29:27,223 আমি তো শুধু উনার হুকুম পালন করেছি। 337 00:29:28,933 --> 00:29:30,560 উনিই বলেছিলেন, মহিলাটা অসুস্থ। 338 00:29:31,436 --> 00:29:32,937 তোমারও তো বিবেক ছিল, রে। 339 00:29:33,021 --> 00:29:35,815 আর জেনেশুনেই তুমি খারাপ লোকের কথায় খারাপ কাজ করেছো। 340 00:29:35,899 --> 00:29:38,485 না, দাঁড়াও! দাঁড়াও! প্লিজ! 341 00:29:39,194 --> 00:29:43,198 আমি সাহায্য করতে পারবো। উনাকে খুঁজতে আমি সাহায্য করতে পারবো। 342 00:29:43,948 --> 00:29:45,617 - কাকে? - ব্রেনার! 343 00:29:45,700 --> 00:29:48,203 ওর কাছে নিয়ে যেতে পারবো আমি। 344 00:29:48,286 --> 00:29:50,538 পাপা আর নেই। 345 00:29:50,622 --> 00:29:52,582 না, উনি বেঁচে আছেন। 346 00:29:53,166 --> 00:29:55,251 মিথ্যে বলো না, রে। 347 00:29:55,335 --> 00:29:56,795 মিথ্যে বলছি না আমি! 348 00:29:57,629 --> 00:30:00,381 কসম খেয়ে বলছি... 349 00:30:00,465 --> 00:30:01,549 আমাকে উনি বিশ্বাস করেন। 350 00:30:04,594 --> 00:30:06,095 তোমাদেরকে উনার কাছে নিয়ে যাবো। 351 00:30:06,179 --> 00:30:08,014 বেঁচে থাকলে জেনই ওকে খুঁজে পাবে। 352 00:30:08,097 --> 00:30:09,849 ঠিক যেভাবে, তোমাকে পেয়েছে। 353 00:30:10,433 --> 00:30:11,518 শুরু করো, জেন। 354 00:30:13,436 --> 00:30:14,646 - শুরু করো। - থামো। 355 00:30:22,487 --> 00:30:24,113 এতো দ্রুত নয়। 356 00:30:24,197 --> 00:30:26,282 তোমার মায়ের সাথে একটু ভালো ব্যবহারও করেনি ও। 357 00:30:43,508 --> 00:30:45,188 বাচ্চারা, শান্ত থাকো। 358 00:30:45,260 --> 00:30:46,678 খাইছে রে! 359 00:30:46,761 --> 00:30:48,888 এক্ষুনি পুলিশ চলে আসবে, ওকে? 360 00:30:56,354 --> 00:30:57,772 কী হলো? 361 00:30:58,523 --> 00:31:00,149 - কী সমস্যা? - ঝামেলা হয়ে গেছে। 362 00:31:00,984 --> 00:31:02,819 বাসায় বাচ্চাও আছে। 363 00:31:03,862 --> 00:31:05,280 প্লিজ... 364 00:31:05,363 --> 00:31:08,575 - তোমার মাকে কি ও দয়া করেছিলে? করেনি। - প্লিজ, মেরো না। 365 00:31:09,200 --> 00:31:13,371 - মাফ করে দাও। - নির্দ্বিধায় তোমার মাকে ও কেড়ে নিয়েছে! 366 00:31:13,454 --> 00:31:15,331 প্লিজ, না। প্লিজ! 367 00:31:15,415 --> 00:31:17,667 এখনই যেতে হবে 'কে'। পুলিশ এই এলো বলে। 368 00:31:17,750 --> 00:31:19,919 কাজটা আগে শেষ করি। 369 00:31:20,003 --> 00:31:21,170 - কালি! - জেন, তাড়াতাড়ি! 370 00:31:21,880 --> 00:31:23,131 প্লিজ, না... 371 00:31:23,214 --> 00:31:25,383 প্লিজ... প্লিজ... 372 00:31:33,975 --> 00:31:35,435 কালি, এখনই যেতে হবে! 373 00:31:42,400 --> 00:31:43,840 374 00:31:45,153 --> 00:31:46,195 375 00:31:46,863 --> 00:31:48,281 জলদি ওঠো! 376 00:31:52,493 --> 00:31:54,787 সত্যিই যদি তোমার দয়া দেখাতে ইচ্ছে হয়, সেটা তোমার সিদ্ধান্ত। 377 00:31:54,871 --> 00:31:58,291 কিন্তু আমার সিদ্ধান্তে কক্ষনো নাক গলিও না। কক্ষনো না। 378 00:31:58,374 --> 00:32:01,252 বুঝেছো? বুঝেছো তুমি? 379 00:32:14,891 --> 00:32:17,435 তোমার কাণ্ড দেখে দশ পর্যন্ত বাড়িয়ে দিলাম। 380 00:32:18,311 --> 00:32:19,979 কেমন হবে এখন? 381 00:32:24,442 --> 00:32:27,737 মস্ত বড় ভুল করে ফেললে, মেয়ে। মস্ত বড় ভুল। 382 00:32:27,820 --> 00:32:30,031 আমার তো মনে হয়, চাপাবাজি ছাড়া আর কিছুই পারো না তুমি। 383 00:32:51,052 --> 00:32:52,303 আসতে পারি? 384 00:33:02,146 --> 00:33:04,774 জানো, একটা সময় আমিও তোমার মতোই ছিলাম? 385 00:33:05,692 --> 00:33:10,446 আর সেজন্যই, আমি তোমার প্রতি এত কঠোর। কারণ তোমার মাঝে আমার অতীতের ভুলগুলো দেখতে পাই। 386 00:33:12,240 --> 00:33:13,366 ওরা ছোট্ট বাচ্চা। 387 00:33:13,992 --> 00:33:17,412 এই অজুহাতে কি একটা লোক পাপ করেও পার পেয়ে যাবে? আমরাও তো বাচ্চা ছিলাম, তাই না? 388 00:33:19,580 --> 00:33:23,793 সে দিনটার কথা আমার আজও মনে পড়ে, হঠাৎ রংধনু রুমে এসে দেখি, তুমি নেই। 389 00:33:24,919 --> 00:33:28,423 তাই, আমার ক্ষমতা বাড়তেই আমি ওখান থেকে পালিয়ে 390 00:33:28,506 --> 00:33:29,632 চলে গেলাম। 391 00:33:30,133 --> 00:33:31,759 যতদূরে সম্ভব চলে গেলাম। 392 00:33:33,761 --> 00:33:38,808 আর তারপর, বহুদূরে গিয়ে, থাকার মতো একটা জায়গা খুঁজে পেলাম। 393 00:33:40,560 --> 00:33:41,644 একটা পরিবার। 394 00:33:43,229 --> 00:33:44,229 একটা বাসা। 395 00:33:45,898 --> 00:33:47,650 ঠিক তুমি আর তোমার ঐ পুলিশসাহেবের মতন। 396 00:33:48,109 --> 00:33:50,903 কিন্তু তারাও আমাকে সাহায্য করতে পারলো না। 397 00:33:52,447 --> 00:33:54,240 তাই, একটা সময়, ওদেরকেও হারাই আমি। 398 00:33:59,120 --> 00:34:01,205 তখনই, আমি আমার মতন করে বেঁচে থাকার সিদ্ধান্ত নেই। 399 00:34:02,165 --> 00:34:03,666 নিজেকে লুকোনো বন্ধ করে দিয়ে, 400 00:34:03,750 --> 00:34:06,544 শত্রুদের বিরুদ্ধে আমার শক্তি ব্যবহার করা শুরু করি। 401 00:34:07,879 --> 00:34:10,298 তুমিও এখন আমার মতো জীবনের একই মোড়ে আছো, জেন। 402 00:34:11,007 --> 00:34:13,926 ওরা তোমাকে খুঁজে না পাবে না, এ আশায় আবারও ফিরে গিয়ে নিজেকে লুকিয়ে রাখতে পারো। 403 00:34:14,635 --> 00:34:16,888 নয়তো, মুখোমুখি হয়ে করো সত্যের লড়াই! 404 00:34:16,971 --> 00:34:18,222 কার মুখোমুখি? 405 00:34:19,223 --> 00:34:21,559 যেই লোক নিজেকে আমাদের বাবা বলে দাবি করে। 406 00:34:23,603 --> 00:34:25,855 পাপা তো মারা গেছে। 407 00:34:25,938 --> 00:34:27,578 ঐ লোকটা কিন্তু, আজ ভিন্ন কথা বলেছিল। 408 00:34:33,404 --> 00:34:35,156 তুমি বাস্তব নও। 409 00:34:36,824 --> 00:34:39,827 এতদিন হয়ে গেল, একটাবারও আমাকে খুঁজলে না, তুমি? 410 00:34:40,787 --> 00:34:41,787 কেন? 411 00:34:43,748 --> 00:34:45,333 কী ভেবেছিলে? আমি মরে গেছি? 412 00:34:46,209 --> 00:34:48,628 নাকি ভয় পাচ্ছিলে, পাছে সত্যটা সামনে বেরিয়ে আসে? 413 00:34:49,670 --> 00:34:50,880 চলে যাও। 414 00:34:52,840 --> 00:34:54,258 নিজের কষ্টের মুখোমুখি হতে হবে তোমাকে। 415 00:34:54,967 --> 00:34:58,679 ভেতরে তোমার একটা ক্ষত আছে, এলেভেন। গভীর ক্ষত! 416 00:34:59,889 --> 00:35:01,099 আর সেটাতে পচনও ধরেছে। 417 00:35:02,934 --> 00:35:06,354 শব্দটার অর্থ মনে আছে তোমার? পচন? 418 00:35:07,313 --> 00:35:10,108 এটার মানে, ক্ষয়ে যাওয়া। 419 00:35:10,191 --> 00:35:12,068 আর সে ক্ষত বাড়তেই থাকবে। 420 00:35:13,778 --> 00:35:14,946 ছড়িয়ে পড়বে। 421 00:35:15,988 --> 00:35:20,034 - আমার মাথা থেকে দূর হও। - আর শেষ পর্যন্ত, এতেই তোমার মৃত্যু হবে। 422 00:35:20,118 --> 00:35:23,246 দূর হও আমার মাথা থেকে! 423 00:35:34,674 --> 00:35:36,217 এটা কোন জেলখানা নয়, জেন। 424 00:35:36,801 --> 00:35:39,470 চাইলেই তুমি, তোমার পুলিশসাহেবের কাছে ফিরে যেতে পারো। 425 00:35:40,012 --> 00:35:42,723 অথবা, এখানে থেকে, তোমার মায়ের প্রতিশোধ নিতে পারো। 426 00:35:44,517 --> 00:35:47,645 আমাদের ক্ষতগুলো একসাথেই সারিয়ে নিতে পারি আমরা। 427 00:36:04,203 --> 00:36:07,373 - ফুল হাউজ। - ধুর! খেলবো না আমি। 428 00:36:07,456 --> 00:36:11,961 মানে, পকেট খালি!? তুমি দেউলিয়া! 429 00:36:14,547 --> 00:36:17,633 - খেলবে নাকি, মিক? - নাহ। 430 00:36:17,717 --> 00:36:22,096 - চলে এসো! শুধু এক দান। - তুমি সবচেয়ে পাঁজি। 431 00:36:22,180 --> 00:36:23,347 আমি কীভাবে সবচেয়ে পাঁজি হলাম? 432 00:36:23,431 --> 00:36:25,558 কারণ, এক দানের পর বলবে দুই দান, 433 00:36:25,641 --> 00:36:29,145 আর দুই দান থেকে তিন দান, তারপর কিছু বোঝার আগেই, আমিও এক্সেলের মতন দেউলিয়া হয়ে যাবো। 434 00:36:29,228 --> 00:36:31,022 - খেলবে কিনা বলো? - না। 435 00:36:32,690 --> 00:36:34,525 আজ, আগামীকাল, এর পরের দিন, 436 00:36:53,878 --> 00:36:56,714 তোমাকে তাহলে "এল" বলে ডাকা যায়। এলেভেনের সংক্ষিপ্ত রূপ! 437 00:36:57,882 --> 00:37:01,552 ভাগ ব্যাটা, ভাগ! ও আমাদের বন্ধু! আর ও উন্মাদ! 438 00:37:01,636 --> 00:37:03,554 না, এল, তুমি মোটেই দানব নও। 439 00:37:04,263 --> 00:37:07,767 তুমি আমাকে বাঁচিয়েছো, বুঝলে? আমাকে বাঁচিয়েছো তুমি। 440 00:37:08,142 --> 00:37:09,477 কম্প্রোমাইজ? 441 00:37:09,560 --> 00:37:13,022 এটা অনেকটা মাঝামাঝি ধরনের অনুভূতি। আধাখুশি বলতে পারো। 442 00:37:14,023 --> 00:37:17,443 একবার ঠিকঠাক করে গুছিয়ে নিলেই, সুন্দর লাগবে। খুব সুন্দর। 443 00:37:18,152 --> 00:37:19,237 এটাই তোমার নতুন ঘর। 444 00:37:40,591 --> 00:37:44,136 এখানেই তো ছিলাম আমি। জায়গাটা আস্ত একটা মৃত্যুকূঁপ। 445 00:37:44,887 --> 00:37:48,015 যেতে দিন! আমাকে যেতে দিন! 446 00:37:48,099 --> 00:37:50,810 উনাদেরকে সর্তক করতে হবে। এটা একটা ফাঁদ! 447 00:37:50,893 --> 00:37:53,896 আমায় যেতে দিন! এটা একটা ফাঁদ! উনাদেরকে সর্তক করতে হবে। এটা একটা ফাঁদ! 448 00:37:53,980 --> 00:37:56,983 - মাইক! - এটা একটা ফাঁদ! এটা একটা ফাঁদ! 449 00:37:57,775 --> 00:37:59,151 মাইক! 450 00:37:59,235 --> 00:38:01,195 মাইক! মাইক! 451 00:38:01,279 --> 00:38:04,282 মাইক! মাইক, কোথায় তুমি? 452 00:38:04,365 --> 00:38:06,867 মাইক! মাইক! 453 00:38:15,918 --> 00:38:17,169 454 00:38:24,427 --> 00:38:25,427 চলে এসো! 455 00:38:26,262 --> 00:38:27,888 নড়বে না! 456 00:38:29,807 --> 00:38:31,726 - হচ্ছেটা কী এসব! - ওরা আমাদেরকে পেয়ে গেছে। 457 00:38:31,809 --> 00:38:33,436 - বাপরে বাপ! - না, না, না। 458 00:38:33,519 --> 00:38:34,729 শশশ... 459 00:38:46,574 --> 00:38:49,327 - বামদিকটা দেখো। - ডানে। 460 00:39:13,893 --> 00:39:15,102 চলো! এক্ষুনি! 461 00:39:15,186 --> 00:39:16,937 - হেই! হেই! - জেন, চলে এসো! 462 00:39:17,855 --> 00:39:19,565 তাড়াতাড়ি আসো! 463 00:39:20,483 --> 00:39:21,817 সাবধান! সাবধান! 464 00:39:27,698 --> 00:39:28,858 মাথা নিচু করো! নিচু হও! 465 00:39:33,662 --> 00:39:36,957 কিছু একটা করো, কাল। কিছু তো করো! 466 00:39:57,812 --> 00:39:58,896 জেন, উঠে পড়ো! 467 00:40:00,272 --> 00:40:01,565 জায়গাটা আস্ত একটা মৃত্যুকূঁপ। 468 00:40:01,649 --> 00:40:04,527 - মাইক! - এটা একটা ফাঁদ! এটা একটা ফাঁদ! 469 00:40:06,112 --> 00:40:09,532 সরি। সরি, আমাকে ফিরে যেতে হবে। 470 00:40:10,324 --> 00:40:13,035 আমার বন্ধুরা...আমার বন্ধুরা খুব বিপদে আছে। 471 00:40:13,119 --> 00:40:16,122 এখন নাটক করার সময় নেই। এক্ষুনি যেতে হবে। 472 00:40:17,832 --> 00:40:20,000 তোমার মা বিশেষ কোনো কারণে তোমাকে এখানে পাঠিয়েছেন, মনে আছে? 473 00:40:20,709 --> 00:40:22,503 আমরা একসাথেই ভালো থাকবো। 474 00:40:22,586 --> 00:40:25,339 ওখানে তোমার কিছুই নেই। ওরা তোমায় বাঁচাতে পারবে না, জেন। 475 00:40:26,173 --> 00:40:27,173 না। 476 00:40:30,094 --> 00:40:31,804 কিন্তু আমি তো ওদের বাঁচাতে পারবো। 477 00:40:36,392 --> 00:40:37,893 জেন. জেন! 478 00:40:39,145 --> 00:40:40,354 জেন! 479 00:40:40,438 --> 00:40:41,730 জেন! 480 00:40:57,788 --> 00:41:01,333 কী হলো এটা? সমস্যাটা কী ওর? 481 00:41:21,312 --> 00:41:22,855 তুমি ঠিক আছো তো, মা? 482 00:41:25,107 --> 00:41:28,819 মন খারাপ মনে হচ্ছে। তোমার পাশে এসে বসি? 483 00:41:34,408 --> 00:41:35,409 হুম। 484 00:41:38,120 --> 00:41:43,250 এত ছোট কাউকে সাধারণত এভাবে ঘুরতে বের হতে দেখা যায় না, ঠিক না? 485 00:41:46,921 --> 00:41:49,089 তোমার তাহলে চুপ থাকাই পছন্দ! 486 00:41:51,342 --> 00:41:52,760 তা, কোথায় যাওয়া হচ্ছে? 487 00:41:54,470 --> 00:41:55,888 বাবা-মায়ের কাছে নিশ্চয়ই? 488 00:41:59,475 --> 00:42:01,519 আমার বন্ধুদের কাছে যাচ্ছি আমি। 489 00:42:05,814 --> 00:42:07,149 ঘরে ফিরে যাচ্ছি। 490 00:42:08,240 --> 00:42:13,240 ..Bangla Subtitle Created By.. :.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.: 491 00:42:13,270 --> 00:42:21,270 Translated By HASIBUJJAMAN HASIB ; MOHAMMAD YOUSUF SARAH IQBAL ; KAMRUL HASAN SHIMUL ; RUBAYED HASAN FUAD ANAS AHMED 492 00:42:21,290 --> 00:42:31,060 Edited By F U A D A N A S A H M E D 493 00:42:31,060 --> 00:42:36,510 Feel Free To Give FEEDBACK & REVIEWS 494 00:42:36,520 --> 00:42:46,520 সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে শেয়ার করুন কাছের মানুষদের সাথে 495 00:42:46,520 --> 00:42:56,520 :.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.: