1 00:00:06,173 --> 00:00:09,843 Addio, Mike. 2 00:00:46,296 --> 00:00:47,297 Mike? 3 00:00:57,891 --> 00:00:59,226 Mike? 4 00:01:03,730 --> 00:01:06,733 Mike? Mike! 5 00:01:06,817 --> 00:01:08,735 Mike! 6 00:01:09,444 --> 00:01:10,654 Mike! 7 00:01:52,988 --> 00:01:55,457 Team Bravo, controllate. 8 00:04:01,575 --> 00:04:04,161 Che ci dice dei russi? E se vengono a cercarla? 9 00:04:04,244 --> 00:04:05,412 Non sanno dove si trovi. 10 00:04:05,495 --> 00:04:07,581 E non può contattarvi senza che lo scopriamo. 11 00:04:08,415 --> 00:04:11,877 La cosa più importante è che proviate ad andare avanti con le vostre vite, 12 00:04:11,960 --> 00:04:15,088 - e che teniate tutto questo... - Top secret. Già. 13 00:04:15,797 --> 00:04:18,967 Capito. Siamo tutti patrioti in questa casa. 14 00:04:19,551 --> 00:04:22,095 - Ricominciamo dall'inizio. - Vi ho già detto tutto. 15 00:04:22,179 --> 00:04:25,807 - So che è difficile, Michael. - Non so dove sia. 16 00:04:25,891 --> 00:04:27,893 E anche se lo sapessi, non ve lo direi mai. 17 00:04:28,685 --> 00:04:30,562 Non ve lo direi mai. 18 00:04:30,645 --> 00:04:35,150 So che è difficile da accettare, quello che vi ha raccontato non è vero. 19 00:04:35,233 --> 00:04:40,349 - E' un individuo molto pericoloso. - Se ti contatta, devi dircelo. 20 00:04:40,864 --> 00:04:45,494 Altrimenti metti a rischio te e tutta la tua famiglia. 21 00:04:45,577 --> 00:04:49,873 Hai capito, Michael? Hai capito? 22 00:04:51,041 --> 00:04:52,042 Michael? 23 00:04:53,502 --> 00:04:54,795 Michael? 24 00:05:00,300 --> 00:05:01,635 Dividiamoci. 25 00:05:01,718 --> 00:05:04,306 Qualcuno controlli il lato sinistro, io penso a quello destro. 26 00:05:52,018 --> 00:05:55,894 Subsfactory e gli Stranger Teams presentano: 27 00:06:02,104 --> 00:06:06,266 Starnger Things 2x02 Chapter Ten: Trick or Treat Freak 28 00:06:18,136 --> 00:06:22,360 Traduzione: IHaveADream, Guendalina95, Flyin_Vit 29 00:06:34,401 --> 00:06:38,641 Revisione: IHaveADream 30 00:06:39,305 --> 00:06:43,481 CAPITOLO NOVE DOLCETTO O SCHERZETTO STRAMBO 31 00:07:03,214 --> 00:07:05,300 Oddio! 32 00:07:06,384 --> 00:07:07,385 Fantasma. 33 00:07:07,927 --> 00:07:09,512 Sì, lo vedo. 34 00:07:09,596 --> 00:07:12,307 - Halloween. - Esatto. 35 00:07:12,390 --> 00:07:16,269 Ma è l'ora della colazione, okay? Dai, mangiamo. 36 00:07:16,353 --> 00:07:17,721 Non mi vedrebbero. 37 00:07:18,563 --> 00:07:21,274 - Chi non ti vedrebbe? - Gli uomini cattivi. 38 00:07:22,400 --> 00:07:23,735 Di cosa stai parlando? 39 00:07:24,986 --> 00:07:26,613 Dolcetto o scherzetto. 40 00:07:29,157 --> 00:07:30,784 Vuoi fare dolcetto o scherzetto? 41 00:07:34,579 --> 00:07:35,789 Conosci le regole. 42 00:07:36,005 --> 00:07:37,647 - Sì, ma... - Perciò sai la risposta. 43 00:07:37,652 --> 00:07:40,460 - No, ma non mi vedrebbero. - No. Ehi, non m'importa. 44 00:07:40,543 --> 00:07:42,921 - Ma non mi vedrebbero. - Non m'importa, okay? 45 00:07:43,004 --> 00:07:45,924 Esci di qui, fantasma o no, è un rischio. 46 00:07:46,007 --> 00:07:48,385 E noi non rischiamo, d'accordo? 47 00:07:49,260 --> 00:07:51,831 E' stupido e... 48 00:07:52,000 --> 00:07:53,935 Noi non siamo stupidi! 49 00:07:55,767 --> 00:07:56,768 Esatto. 50 00:07:57,978 --> 00:08:02,399 Ora, togliti quel coso, siediti e mangia. Il cibo si sta raffreddando. 51 00:08:16,537 --> 00:08:17,986 D'accordo, ascolta... 52 00:08:17,998 --> 00:08:19,327 che ne dici se... 53 00:08:19,813 --> 00:08:23,450 stasera stacco prima, compro un bel po' di dolcetti, 54 00:08:23,461 --> 00:08:27,424 ci mettiamo comodi a mangiarli tutti e ci guardiamo un film pauroso insieme? 55 00:08:28,049 --> 00:08:32,012 - Che te ne pare come compromesso? - "Compromesso"? 56 00:08:33,638 --> 00:08:37,726 C-o-m-promesso. Compromesso. 57 00:08:39,185 --> 00:08:41,563 Che ne dici se diventa la parola del giorno? Okay? 58 00:08:42,897 --> 00:08:46,109 Significa venirsi incontro. E' come essere felici a metà. 59 00:08:46,693 --> 00:08:49,654 Come 5-1-5? 60 00:08:49,738 --> 00:08:53,241 Le cinque e quindici. Sì, esatto. 61 00:08:54,367 --> 00:08:55,500 Promesso? 62 00:08:58,246 --> 00:08:59,330 Sì. 63 00:09:00,498 --> 00:09:01,708 Promesso. 64 00:09:04,627 --> 00:09:06,129 Felice a metà. 65 00:09:23,772 --> 00:09:24,773 Will? 66 00:09:25,440 --> 00:09:27,220 Dai, tesoro, è ora di alzarsi. 67 00:09:28,485 --> 00:09:29,652 Will? 68 00:09:29,736 --> 00:09:32,405 - Jonathan? - Sì? 69 00:09:33,406 --> 00:09:34,657 Dov'è Will? 70 00:09:34,741 --> 00:09:36,868 - Cosa? - Dov'è Will? 71 00:09:36,951 --> 00:09:38,453 - Non è nella sua stanza? - No. 72 00:09:40,038 --> 00:09:41,206 Will? 73 00:09:42,624 --> 00:09:43,833 Che stai facendo? 74 00:09:44,918 --> 00:09:45,919 Pipì? 75 00:09:47,114 --> 00:09:48,181 Okay. 76 00:09:50,173 --> 00:09:51,174 Okay. 77 00:09:51,841 --> 00:09:53,618 Mettiamo... questo. 78 00:09:56,179 --> 00:09:57,889 Serve un po' di scotch. Aspetta. 79 00:10:11,486 --> 00:10:12,987 Cos'è questo? 80 00:10:15,698 --> 00:10:16,699 Nulla. 81 00:10:19,035 --> 00:10:20,328 Hai avuto un'altra crisi? 82 00:10:20,411 --> 00:10:23,698 No, è solo... un disegno per una storia che sto scrivendo. 83 00:10:25,708 --> 00:10:27,377 D'accordo. 84 00:10:28,586 --> 00:10:31,297 Tre, due, uno... 85 00:10:32,367 --> 00:10:34,220 Fantastico. Punta il fucile protonico. 86 00:10:35,718 --> 00:10:37,624 D'accordo, ora girati verso la luce. 87 00:10:39,840 --> 00:10:42,433 Voglio vedere quel sorriso smagliante! 88 00:10:42,517 --> 00:10:43,893 # Who you gonna call? # 89 00:10:48,231 --> 00:10:50,650 Sei adorabile, tesoro. Semplicemente adorabile! 90 00:10:52,193 --> 00:10:54,863 - Dio, sei proprio sfigato. - Sta' zitta. 91 00:10:54,946 --> 00:10:57,198 Non mi sorprende che frequenti solo ragazzi. 92 00:10:57,282 --> 00:10:59,909 - Erica! - E' la verità. 93 00:11:00,493 --> 00:11:01,870 Sfigato. 94 00:11:01,953 --> 00:11:04,122 Mio Dio, adoro questo costume. Continua. 95 00:11:04,205 --> 00:11:08,293 - Va bene, era l'ultima. - No, solo un'altra. Dai, ti prego. 96 00:11:10,628 --> 00:11:12,001 - Posso andare a scuola? - Aspetta, aspetta. 97 00:11:12,003 --> 00:11:13,935 - Okay, dici "Who you gonna call?". - No! 98 00:11:20,597 --> 00:11:22,849 - # Who you gonna call? # - # Ghostbusters! # 99 00:11:22,932 --> 00:11:24,058 Ehi, Spengler! 100 00:11:24,142 --> 00:11:25,852 - Egon! Sì! - Venkman! 101 00:11:27,395 --> 00:11:28,938 - Che c'è? - Perché sei Venkman? 102 00:11:29,022 --> 00:11:30,899 - Perché sono Venkman. - No, io sono Venkman. 103 00:11:30,982 --> 00:11:32,483 Perché non possono esserci due Venkman? 104 00:11:32,567 --> 00:11:35,987 Perché esiste un solo Venkman nella realtà. L'abbiamo deciso mesi fa! 105 00:11:36,070 --> 00:11:39,365 Io sono Venkman, Dustin è Stantz, tu sei Egon e tu sei Winston. 106 00:11:39,449 --> 00:11:42,201 - Ero stato chiaro, non volevo essere Winston. - Sì, invece! 107 00:11:42,285 --> 00:11:44,704 - Non credo proprio. - Nessuno vuole essere Winston, amico. 108 00:11:45,256 --> 00:11:46,256 Cos'ha che non va Winston? 109 00:11:46,257 --> 00:11:49,199 Cos'ha che non va Winston? Si è unito alla squadra molto dopo. 110 00:11:49,232 --> 00:11:51,544 Non fa ridere e non è neanche uno scienziato. 111 00:11:51,555 --> 00:11:54,444 - Sì, ma è figo comunque. - Se per te è figo, fallo tu Winston. 112 00:11:54,470 --> 00:11:55,775 - Io non posso! - Perché no? 113 00:11:55,828 --> 00:11:57,019 Per... perché... 114 00:11:57,145 --> 00:11:59,987 - Per... per... perché non sei nero? - Non ho detto questo. 115 00:12:00,017 --> 00:12:01,080 Ma l'hai pensato. 116 00:12:03,342 --> 00:12:04,969 - Non ho detto questo. - Mike! 117 00:12:05,039 --> 00:12:06,075 Ragazzi... 118 00:12:06,090 --> 00:12:07,118 ragazzi! 119 00:12:07,323 --> 00:12:08,355 Ragazzi! 120 00:12:11,262 --> 00:12:13,433 Perché solo noi abbiamo il costume? 121 00:12:16,188 --> 00:12:17,188 Merda. 122 00:12:18,436 --> 00:12:19,716 Oh, mio Dio! 123 00:12:19,941 --> 00:12:22,068 Quand'è che le persone decidono queste cose? 124 00:12:22,123 --> 00:12:25,272 - L'anno scorso si sono travestiti tutti. - E' un complotto, ve lo dico. 125 00:12:25,331 --> 00:12:28,661 - State tranquilli. - "Chi chiamerai?" Gli sfigati! 126 00:12:40,183 --> 00:12:43,526 - Quando ci muoviamo? - Non ora. Sembriamo degli imbecilli. 127 00:12:43,579 --> 00:12:45,015 Magari le piace "Ghostbusters". 128 00:12:45,109 --> 00:12:47,523 Certo che le piace "Ghostbusters", ma non è questo il punto. 129 00:12:47,540 --> 00:12:50,178 Il punto è che noi ci siamo travestiti e lei no. 130 00:12:50,217 --> 00:12:52,264 Io non ho portato altri vestiti, tu? 131 00:12:52,331 --> 00:12:53,900 - No. - Allora non abbiamo scelta. 132 00:12:53,921 --> 00:12:55,732 Dobbiamo agire. Ora o mai più. 133 00:12:55,753 --> 00:12:56,753 Giusto. 134 00:12:56,792 --> 00:12:58,292 Diamo inizio alla missione. 135 00:13:02,635 --> 00:13:04,063 - Potremmo chiederglielo dopo le lezioni. - Sì. 136 00:13:04,136 --> 00:13:05,154 Okay. 137 00:13:09,219 --> 00:13:11,287 Vedi? Corrisponde perfettamente. 138 00:13:15,705 --> 00:13:16,705 Ma... 139 00:13:16,848 --> 00:13:18,607 perché dovrebbe mentirmi? 140 00:13:19,010 --> 00:13:20,517 E' un ragazzino, Joyce. 141 00:13:20,555 --> 00:13:23,736 Cioè, lo hai sentito quando descrive queste crisi. 142 00:13:23,805 --> 00:13:26,025 Non è come se descrivesse un incubo. 143 00:13:26,095 --> 00:13:28,473 Ne parla come se fossero successi davvero. 144 00:13:28,514 --> 00:13:31,189 Sì, perché non sono degli incubi, sono dei flashback. 145 00:13:31,392 --> 00:13:34,261 Conosco delle persone che ne hanno sofferto, e... 146 00:13:34,365 --> 00:13:36,299 ti senti come se fossi lì. 147 00:13:36,646 --> 00:13:38,190 Come se stesse succedendo. 148 00:13:38,416 --> 00:13:40,185 E allora che cavolo è questo? 149 00:13:40,465 --> 00:13:41,949 Owens ha detto che sarebbe peggiorato. 150 00:13:41,975 --> 00:13:44,991 - Quel posto... - Cosa vuoi fare? Vuoi riportarlo a Chicago? 151 00:13:45,143 --> 00:13:46,292 Beh, c'è un... 152 00:13:46,345 --> 00:13:49,481 - tizio a Boston che dovrebbe essere... - Sono un mucchio di ciarlatani. 153 00:13:49,560 --> 00:13:52,377 Ti dicono tutti la stessa cosa, ma ti costano di più. 154 00:13:53,356 --> 00:13:55,092 Credo che abbia ragione... 155 00:13:55,708 --> 00:13:57,202 sul trauma. 156 00:13:57,427 --> 00:14:01,189 E tra poco sarà passato un anno, lo sai. Credo che siamo tutti tesi. Io... 157 00:14:01,361 --> 00:14:02,437 tu... 158 00:14:02,700 --> 00:14:04,438 e soprattutto Will. 159 00:14:05,284 --> 00:14:08,566 Penso che dobbiamo solo superare le prossime settimane. 160 00:14:12,121 --> 00:14:14,706 Niente tornerà com'era prima. 161 00:14:15,298 --> 00:14:16,546 Non proprio. 162 00:14:17,012 --> 00:14:18,389 Ma andrà meglio. 163 00:14:19,931 --> 00:14:21,250 Col tempo. 164 00:14:27,910 --> 00:14:29,878 - Tieni. - Grazie. 165 00:14:33,562 --> 00:14:34,562 Cristo! 166 00:14:34,877 --> 00:14:38,207 - Hopper... - Mi ricorda i vecchi tempi. 167 00:14:38,285 --> 00:14:42,151 - Cosa? - Dividere una sigaretta tra... 168 00:14:42,181 --> 00:14:45,710 - La quinta e la sesta ora. - Sì, sotto le scale. 169 00:14:45,844 --> 00:14:49,146 Il signor Cooper ci ha scoperti quella volta, ti ricordi? 170 00:14:49,217 --> 00:14:51,850 - Ci ha detto tipo: "Ehi, stronzi." - E noi siamo scappati. 171 00:14:51,911 --> 00:14:53,441 Siamo scappati subito. 172 00:15:06,416 --> 00:15:08,459 Dio, voglio solo che finisca tutto. 173 00:15:09,349 --> 00:15:10,526 Lo so. 174 00:15:58,064 --> 00:16:02,956 - Come procede là fuori, cowboy? - Beh, come al solito, dottore. 175 00:16:02,985 --> 00:16:06,360 Abbastanza disgustoso e con il rischio di onde radioattive. 176 00:16:16,582 --> 00:16:19,880 Oh, sì, è bella abbrustolita. 177 00:16:20,285 --> 00:16:21,879 Qualcuno ha fame? 178 00:16:25,884 --> 00:16:26,884 E... 179 00:16:29,771 --> 00:16:30,793 E' tornata la corrente. 180 00:16:35,601 --> 00:16:37,177 C'era un temporale. 181 00:16:37,362 --> 00:16:40,657 Okay. E come ti sei sentito quando hai visto il temporale? 182 00:16:40,809 --> 00:16:41,889 Mi sono sentito... 183 00:16:42,282 --> 00:16:43,385 congelato. 184 00:16:45,056 --> 00:16:46,836 Nel senso che provavi tanto freddo? 185 00:16:47,276 --> 00:16:48,966 No, mi sentivo... 186 00:16:48,997 --> 00:16:53,267 come quando hai paura e non riesci a respirare, 187 00:16:53,316 --> 00:16:55,363 o a parlare o fare niente. 188 00:16:55,970 --> 00:16:58,332 Sentivo... sentivo che questa cosa cattiva... 189 00:17:21,551 --> 00:17:23,050 Nancy... 190 00:17:23,331 --> 00:17:25,011 questa non sei tu. 191 00:17:26,481 --> 00:17:27,797 Barb... 192 00:17:29,020 --> 00:17:31,294 vai... tu torna pure a casa, okay? 193 00:17:32,700 --> 00:17:33,743 Nancy? 194 00:17:34,285 --> 00:17:35,286 Nancy! 195 00:17:37,205 --> 00:17:38,358 Nancy. 196 00:17:39,582 --> 00:17:41,042 Che succede? Tutto bene? 197 00:17:46,944 --> 00:17:49,449 - Non ce la faccio più. - A fare cosa? 198 00:17:49,514 --> 00:17:52,851 - A fare finta che vada tutto bene. - Ma di cosa stai parlando? 199 00:17:53,513 --> 00:17:54,780 Barbara. 200 00:17:54,940 --> 00:17:58,492 E' come se tutti se ne fossero dimenticati. Come se a nessuno importasse. 201 00:17:58,524 --> 00:18:00,967 Tranne che ai suoi genitori. E adesso stanno vendendo la casa. 202 00:18:01,016 --> 00:18:02,718 - Nance... - E passeranno il resto... 203 00:18:02,744 --> 00:18:04,983 - delle loro vite a cercarla. - Lo so. Lo so. 204 00:18:05,040 --> 00:18:07,146 - Li sta distruggendo. - Lo so. Lo so. 205 00:18:07,242 --> 00:18:08,711 Okay? Lo capisco, ma... 206 00:18:09,067 --> 00:18:11,343 ascolta, non c'è niente che possiamo fare. 207 00:18:11,467 --> 00:18:13,369 Sì, potremmo dirgli la verità. 208 00:18:14,410 --> 00:18:16,344 Lo sai che non possiamo farlo. 209 00:18:16,464 --> 00:18:19,306 - Non dobbiamo dirgli tutto. - Questo non è un gioco, Nance. 210 00:18:19,403 --> 00:18:21,867 Se scoprono che abbiamo detto qualcosa... 211 00:18:27,109 --> 00:18:28,676 Potrebbero mandarci in prigione... 212 00:18:28,778 --> 00:18:31,492 capito? O peggio, potrebbero distruggere le nostre famiglie. 213 00:18:32,057 --> 00:18:34,054 Possono fare tutto quello che vogliono. 214 00:18:34,332 --> 00:18:36,464 Okay? Pensa bene a quello che stai dicendo. 215 00:18:39,140 --> 00:18:40,140 Ehi... 216 00:18:41,625 --> 00:18:42,625 ehi... 217 00:18:42,726 --> 00:18:43,726 ehi... 218 00:18:45,271 --> 00:18:46,569 ehi, è... 219 00:18:48,651 --> 00:18:50,278 è difficile, ma... 220 00:18:52,321 --> 00:18:55,319 andiamo alla stupida festa di Tina... 221 00:18:57,326 --> 00:18:58,680 indossiamo i nostri stupidi costumi 222 00:18:58,705 --> 00:19:01,431 su cui abbiamo lavorato stupidamente per troppo tempo... 223 00:19:01,747 --> 00:19:03,071 e facciamo finta... 224 00:19:04,239 --> 00:19:06,442 di essere degli stupidi adolescenti, okay? 225 00:19:08,006 --> 00:19:09,942 Possiamo farlo, solo per stasera? 226 00:19:13,212 --> 00:19:14,304 Okay. 227 00:19:16,483 --> 00:19:17,532 Vieni qui. 228 00:19:32,995 --> 00:19:36,212 - Ciao, Max. Io sono Dustin, e lui è... - Lucas. 229 00:19:36,303 --> 00:19:38,689 Sì, lo so. Gli stalker. 230 00:19:40,479 --> 00:19:42,068 No. Veramente... 231 00:19:42,259 --> 00:19:44,546 - non ti stalkeravamo. - No, eravamo solo... 232 00:19:44,597 --> 00:19:49,029 - preoccupati, perché sei nuova, sai... - Sì, sì, sì. Per la tua sicurezza. 233 00:19:49,778 --> 00:19:51,343 Ci sono un sacco... 234 00:19:51,543 --> 00:19:53,130 - di bulli, qui. - Troppi bulli. 235 00:19:53,200 --> 00:19:55,368 - E'... pa... pa... pazzesco. - Sì. 236 00:19:55,429 --> 00:19:59,808 - Per questo avete gli zaini protonici? - Beh, questi non funzionano, ma... 237 00:19:59,848 --> 00:20:02,251 ho questa... 238 00:20:02,544 --> 00:20:04,742 utile e comoda trappola... 239 00:20:04,766 --> 00:20:08,321 e guarda, si apre e si chiude. Guarda, guarda, guarda... 240 00:20:09,596 --> 00:20:10,809 Voilà! 241 00:20:10,941 --> 00:20:12,068 Figo, vero? 242 00:20:12,573 --> 00:20:14,080 No? Okay. Ma... 243 00:20:14,195 --> 00:20:17,716 allora, ieri sera parlavamo del fatto che sei nuova... 244 00:20:17,788 --> 00:20:19,332 e quindi magari non hai... 245 00:20:19,351 --> 00:20:21,218 degli amici con cui fare dolcetto o scherzetto... 246 00:20:21,236 --> 00:20:24,360 e magari hai paura dei bulli, quindi pensavamo... 247 00:20:24,684 --> 00:20:26,468 che andrebbe bene se venissi con noi. 248 00:20:26,617 --> 00:20:29,311 - "Andrebbe bene"? - Sì, siamo democratici 249 00:20:29,358 --> 00:20:30,440 e la maggioranza ha votato sì. 250 00:20:30,461 --> 00:20:33,023 Non pensavo fosse un tale onore fare dolcetto o scherzetto con voi. 251 00:20:33,064 --> 00:20:35,541 Sì, cioè, sappiamo dove trovare i dolcetti migliori. 252 00:20:35,603 --> 00:20:38,559 - Pensavamo che volessi venire. - E' arrogante da parte vostra. 253 00:20:40,005 --> 00:20:41,005 Sì... 254 00:20:41,350 --> 00:20:42,394 assolutamente. 255 00:20:42,424 --> 00:20:44,424 Quindi... vieni? 256 00:20:47,305 --> 00:20:50,203 Ci vediamo al vicolo di Maple Street alle 19. 257 00:20:50,919 --> 00:20:52,337 Alle 19 in punto! 258 00:20:54,368 --> 00:20:55,622 "Arrogante". 259 00:20:56,487 --> 00:20:57,738 E' una cosa buona, no? 260 00:21:01,480 --> 00:21:02,554 E' brutta? 261 00:21:03,269 --> 00:21:06,167 Lucas... è brutta? Lucas? 262 00:21:06,193 --> 00:21:08,193 Porca puttana, Lucas. E' brutta? 263 00:21:10,167 --> 00:21:14,281 Come ci si sente? Come se mi stessi versando seta pura addosso. 264 00:21:14,836 --> 00:21:17,397 Inumano. Inarrestabile. 265 00:21:18,350 --> 00:21:20,949 Arnold Schwarzenegger è... "Il Term... 266 00:21:20,998 --> 00:21:23,555 Beh, sono sbalordita. Non so che pensare. 267 00:21:23,639 --> 00:21:26,015 - Non mi ami? - Certo che ti amo. 268 00:21:26,083 --> 00:21:29,237 E' solo che è tutto così improvviso. Cioè, non è da te. 269 00:21:29,364 --> 00:21:32,114 Erica, sono così per colpa tua. 270 00:21:32,314 --> 00:21:33,649 - Mia? - "Mia?" 271 00:21:34,692 --> 00:21:36,147 Mi hai reso selvaggio... 272 00:21:36,250 --> 00:21:38,552 - e impulsivo, proprio come te. - "Impulsivo". 273 00:21:38,654 --> 00:21:40,428 Le persone rimarranno sconvolte. 274 00:21:40,478 --> 00:21:43,273 - "Le persone rimarranno sconvolte". - Lo adoreranno. 275 00:21:44,809 --> 00:21:48,653 Cioè, sbalordirà tutta la città. Tutto il mondo! 276 00:21:49,016 --> 00:21:52,686 Erica, dimmi che vuoi sposarmi, in questa casa, stasera... 277 00:22:49,222 --> 00:22:50,222 Ehi. 278 00:22:51,227 --> 00:22:52,436 Non ti faccio niente. 279 00:22:54,146 --> 00:22:55,231 Come ti chiami? 280 00:22:57,596 --> 00:22:59,427 Che ci fai qui fuori al freddo? 281 00:23:41,706 --> 00:23:43,181 Stai dicendo che Merrill... 282 00:23:43,217 --> 00:23:46,149 ha avvelenato la tua fattoria, perché pensa che tu l'abbia fatto con la sua, 283 00:23:46,168 --> 00:23:48,160 - ma in realtà non l'hai fatto. - No, signore. 284 00:23:48,265 --> 00:23:50,636 E ho un alibi per quella notte. 285 00:23:50,671 --> 00:23:52,997 Jenny e i ragazzi erano in città. Sono stato sempre con loro. 286 00:23:53,080 --> 00:23:57,010 - Ma hai visto Merrill? - Non era necessario. Ha perso la testa. 287 00:23:57,026 --> 00:23:59,628 Va in giro a dire calunnie sul mio conto, minacciando cose senza senso. 288 00:23:59,665 --> 00:24:03,014 - Il complotto delle zucche, capo. - La Chinatown di Hawkins. 289 00:24:03,054 --> 00:24:07,642 Senti, se Merrill minaccia di fare qualcosa, non vuol dire che la faccia davvero. 290 00:24:07,665 --> 00:24:09,074 Ha una spiegazione migliore? 291 00:24:09,181 --> 00:24:10,879 - Il freddo. - E' ottobre. 292 00:24:10,964 --> 00:24:12,331 Sì, un ottobre freddo. 293 00:24:12,947 --> 00:24:14,380 Le vede queste mani? 294 00:24:14,940 --> 00:24:16,887 - Sì. - Lo sa perché sono così? 295 00:24:17,529 --> 00:24:19,940 - Perché sei anziano? - Precisamente. 296 00:24:20,816 --> 00:24:23,743 E faccio questo lavoro da troppo tempo, capo. Troppo tempo. 297 00:24:23,881 --> 00:24:26,259 E non ho mai visto niente di simile. 298 00:24:26,750 --> 00:24:27,986 Nessuno di noi l'hai mai visto. 299 00:24:28,017 --> 00:24:29,024 Nessuno di noi? 300 00:24:29,053 --> 00:24:32,317 Merrill non se l'è presa solo con me, ieri sera, ma praticamente con tutti. 301 00:24:32,355 --> 00:24:34,776 - Ma di che stai parlando? - Jack O'Dell... 302 00:24:34,891 --> 00:24:38,157 Pete Freeling, Rick Neary, i... i Christensen. 303 00:24:38,219 --> 00:24:39,705 Tutti i loro raccolti... 304 00:24:40,056 --> 00:24:41,272 distrutti. 305 00:24:43,896 --> 00:24:45,127 Ridimmi quei nomi. 306 00:25:01,172 --> 00:25:03,514 - Sei di nuovo in ritardo. - Sì, ho dovuto fare i compiti. 307 00:25:03,548 --> 00:25:05,239 Cristo. Non mi interessa. 308 00:25:05,540 --> 00:25:08,325 Se fai di nuovo ritardo, torni a casa con lo skateboard. Capito? 309 00:25:21,082 --> 00:25:23,069 Dio, questo posto è una merda. 310 00:25:23,643 --> 00:25:25,353 - Non è così male. - No? 311 00:25:30,756 --> 00:25:33,681 Lo senti questo odore, Max? Questa è davvero merda. 312 00:25:33,764 --> 00:25:35,816 - Merda di vacca. - Non vedo nessuna vacca. 313 00:25:35,870 --> 00:25:38,199 Ovviamente, non hai conosciuto le ragazze delle superiori. 314 00:25:39,536 --> 00:25:41,763 - E quindi ora ti piace questo posto? - No. 315 00:25:41,956 --> 00:25:43,866 - Allora perché lo difendi? - Non lo difendo. 316 00:25:43,899 --> 00:25:45,109 Sembra proprio di sì. 317 00:25:47,115 --> 00:25:49,393 E' solo che siamo bloccati qui, quindi... 318 00:25:49,404 --> 00:25:50,742 Hai ragione. 319 00:25:50,768 --> 00:25:52,175 Siamo bloccati qui. 320 00:25:53,242 --> 00:25:54,596 E di chi è la colpa? 321 00:25:55,759 --> 00:25:57,058 Tua. 322 00:25:57,663 --> 00:25:59,415 - Che cosa hai detto? - Niente. 323 00:26:00,457 --> 00:26:02,459 - Hai detto che è colpa mia? - No. 324 00:26:04,141 --> 00:26:05,642 Lo sai di chi è la colpa. 325 00:26:06,811 --> 00:26:07,872 Dillo. 326 00:26:09,894 --> 00:26:11,020 Max... 327 00:26:13,019 --> 00:26:14,075 dillo. 328 00:26:16,180 --> 00:26:17,232 Dillo! 329 00:26:28,444 --> 00:26:31,151 Si sono travestiti tutti, l'anno scorso. 330 00:26:31,210 --> 00:26:33,120 - Billy, rallenta. - Oh, sono i tuoi amici campagnoli? 331 00:26:33,178 --> 00:26:36,268 - No! Non li conosco. - Allora non ti interessa se li investo. 332 00:26:36,382 --> 00:26:40,241 - Guadagno punti extra, tutti in un colpo. - No, Billy, smettila. Non è divertente. 333 00:26:44,608 --> 00:26:45,684 Ehi, ragazzi? 334 00:26:46,043 --> 00:26:48,232 Billy, dai, fermati. Non è divertente. 335 00:26:48,605 --> 00:26:49,705 Basta! 336 00:26:49,882 --> 00:26:51,544 - Via, via, via. - Mike, muovi il culo! 337 00:26:51,586 --> 00:26:52,995 Billy, smettila! 338 00:26:53,809 --> 00:26:55,436 Cazzo! Cazzo! Cazzo! Cazzo! 339 00:26:56,605 --> 00:26:58,647 Sì! C'è mancato poco, eh? 340 00:26:59,808 --> 00:27:01,116 Porca puttana! 341 00:27:01,861 --> 00:27:03,125 Quella era... 342 00:27:04,571 --> 00:27:05,791 Mad Max. 343 00:27:32,959 --> 00:27:34,161 Adesso... 344 00:27:34,693 --> 00:27:36,621 ha il coraggio di dirmi... 345 00:27:36,905 --> 00:27:38,905 che è stato il freddo? 346 00:27:39,556 --> 00:27:41,225 Fino a dove arriva? 347 00:28:00,244 --> 00:28:01,829 Ehi, capo, mi riceve? 348 00:28:03,205 --> 00:28:05,744 - Ehi, capo. - Come va laggiù? 349 00:28:06,256 --> 00:28:09,549 Come se un gigante avesse pisciato su tutto il campo di fagioli di Jack. 350 00:28:09,614 --> 00:28:11,870 Puzza pure. C'è puzza là? 351 00:28:12,493 --> 00:28:13,878 Sì, un po'. 352 00:28:14,622 --> 00:28:16,620 C'è puzza di ospizio, amico. 353 00:28:16,700 --> 00:28:19,423 Voglio che capiate da dove viene la puzza e fino a dove arriva. 354 00:28:19,457 --> 00:28:21,751 E... segnate tutto quello che è morto. 355 00:28:22,650 --> 00:28:24,728 - Ci vorrà un po' di tempo. - E prendetevelo. 356 00:28:24,917 --> 00:28:27,142 Non sappiamo quale sia il motivo. Potrebbe essere veleno. 357 00:28:27,205 --> 00:28:29,563 Quindi non toccate niente senza guanti. 358 00:28:32,721 --> 00:28:33,931 Ricevuto, capo. 359 00:28:36,049 --> 00:28:37,454 Hai dei segnalatori? 360 00:28:51,505 --> 00:28:53,330 Premi "T" per zoomare in avanti... 361 00:28:53,434 --> 00:28:55,434 e "W" per zoomare indietro. 362 00:28:56,092 --> 00:28:57,154 Vedi? Facile, facile. 363 00:28:57,155 --> 00:28:59,887 Assicurati solo di spegnerla per non sprecare batteria. 364 00:28:59,888 --> 00:29:02,725 Senti. Stai vicino a tuo fratello, okay? 365 00:29:02,726 --> 00:29:04,246 E ascoltami, ascoltami... 366 00:29:04,247 --> 00:29:07,925 se non ti senti bene o qualcosa non va, digli di portarti dritto a casa. 367 00:29:07,926 --> 00:29:09,991 - Me lo prometti? Promettimelo. - Va bene. 368 00:29:10,003 --> 00:29:11,496 - Sei pronto? - Sì. 369 00:29:12,920 --> 00:29:14,136 State attenti. 370 00:29:14,478 --> 00:29:17,213 Spero che non faccia schifo! 371 00:29:22,404 --> 00:29:24,610 Non capisco proprio cosa ci veda in quello. 372 00:29:24,919 --> 00:29:25,919 Cosa? 373 00:29:26,464 --> 00:29:27,464 Bob. 374 00:29:28,066 --> 00:29:29,995 Almeno lui non mi tratta diversamente. 375 00:29:30,839 --> 00:29:34,061 Cioè, non posso neanche fare dolcetto o scherzetto da solo. Che palle. 376 00:29:34,654 --> 00:29:36,424 Cosa? Pensi che io sia noioso? 377 00:29:36,621 --> 00:29:37,764 No, però... 378 00:29:38,569 --> 00:29:41,685 Nancy non viene a controllare Mike, sai? 379 00:29:48,765 --> 00:29:50,470 Will! Ehi! 380 00:29:51,366 --> 00:29:54,787 Ehi, non attraversate le correnti! Non attraversate le correnti! 381 00:30:01,478 --> 00:30:02,697 Ehi, senti. 382 00:30:03,501 --> 00:30:04,501 Sì? 383 00:30:04,610 --> 00:30:05,610 Se... 384 00:30:06,167 --> 00:30:07,462 ti lascio andare da solo... 385 00:30:07,844 --> 00:30:09,546 prometti di rimanere nei paraggi? 386 00:30:09,547 --> 00:30:12,594 - Sì, sì, sì, certo. - E di essere da Mike per le 21:00. 387 00:30:12,595 --> 00:30:14,569 - 21:30? - 21:00. 388 00:30:14,570 --> 00:30:15,773 - Va bene. - Siamo intesi? 389 00:30:15,774 --> 00:30:17,349 - Intesi. - Va bene. 390 00:30:18,470 --> 00:30:21,227 Non farla usare a nessuno dei tuoi amici mongoloidi, okay? 391 00:30:21,228 --> 00:30:22,228 Okay. 392 00:30:22,779 --> 00:30:24,945 Spero che non faccia schifo. 393 00:30:26,372 --> 00:30:27,372 Will! 394 00:30:27,373 --> 00:30:30,922 - Egon! - Sì! Sei pronto per stasera? 395 00:30:36,640 --> 00:30:37,800 Fantastico! 396 00:30:44,064 --> 00:30:48,986 Trentotto, trentanove, quaranta, quarantuno, quarantadue! 397 00:30:51,613 --> 00:30:53,351 - Sì! - Quarantadue! 398 00:30:53,352 --> 00:30:57,189 Abbiamo un nuovo re della birra! 399 00:30:57,190 --> 00:31:00,002 - Billy! Billy! Billy! - Così si fa, Hawkins! 400 00:31:00,003 --> 00:31:02,828 Billy! Billy! Billy! 401 00:31:23,117 --> 00:31:25,439 Abbiamo un nuovo re della birra, Harrington. 402 00:31:25,440 --> 00:31:28,399 - Sì, esatto! - Sì. E' così, Harrington. 403 00:31:44,166 --> 00:31:45,370 Cosa c'è dentro? 404 00:31:45,831 --> 00:31:49,238 Benzina pura! Benzina pura! 405 00:31:55,833 --> 00:31:57,192 Ehi, vacci piano. 406 00:31:57,193 --> 00:31:59,108 Vacci piano. Nance, Nance, Nance... 407 00:31:59,648 --> 00:32:02,736 Stiamo solo facendo i ragazzini stupidi, stasera. Non era questo il patto? 408 00:32:28,610 --> 00:32:29,610 Sì. 409 00:32:34,587 --> 00:32:36,856 - No. No, no. - Andiamo. Sì. 410 00:32:36,857 --> 00:32:40,066 - Sì, sì, sì. Andiamo. - No. No. No. 411 00:32:40,481 --> 00:32:41,895 Così mi piace. 412 00:32:45,392 --> 00:32:47,068 Stai facendo "Frankenstein contro Dracula"? 413 00:32:47,069 --> 00:32:51,161 - Dai, sei tesa come una tavola. Rilassati. - Scusami. E'... 414 00:32:53,761 --> 00:32:55,953 Sta bene. Okay? Jonathan è con lui. 415 00:32:56,665 --> 00:32:57,746 Lo so. 416 00:32:58,326 --> 00:33:02,842 E' solo che quando non è con me, non penso ad altro. 417 00:33:04,161 --> 00:33:07,604 - So che sembra una cosa stupida. - No, non lo è. 418 00:33:07,936 --> 00:33:09,165 Non è stupida. 419 00:33:13,692 --> 00:33:15,672 Che ne dici se ce ne andassimo da Hawkins... 420 00:33:16,581 --> 00:33:18,046 - insieme? - Cosa? 421 00:33:18,047 --> 00:33:21,401 Lo so. Assurdo, vero? No, solo... 422 00:33:21,816 --> 00:33:23,533 ho pensato a quello che hai detto. 423 00:33:24,248 --> 00:33:27,906 Sul fatto che abbiamo tutti questi ricordi, qui, e vorresti avere i soldi per andartene. 424 00:33:28,367 --> 00:33:30,523 Beh, i miei stanno vendendo la casa nel Maine. 425 00:33:30,865 --> 00:33:33,599 C'è un RadioShack lì vicino. Sono certo che mi prenderebbero. 426 00:33:33,861 --> 00:33:34,945 Potremmo... 427 00:33:38,700 --> 00:33:40,132 Ora faccio io lo stupido. 428 00:33:40,467 --> 00:33:41,497 Bob... 429 00:33:41,498 --> 00:33:44,417 No, va tutto bene. Il vino mi rende pazzo. 430 00:33:45,712 --> 00:33:48,354 E' solo così difficile da spiegare. 431 00:33:49,858 --> 00:33:50,858 E' solo che... 432 00:33:51,188 --> 00:33:52,427 questa... 433 00:33:52,658 --> 00:33:54,639 questa non è una famiglia normale. 434 00:33:55,866 --> 00:33:57,029 Potrebbe esserlo. 435 00:33:58,941 --> 00:34:00,130 Potrebbe esserlo. 436 00:34:12,238 --> 00:34:13,335 Finalmente. 437 00:34:16,608 --> 00:34:17,969 Vittime. 438 00:34:22,421 --> 00:34:24,046 Dolcetto o scherzetto! 439 00:34:25,246 --> 00:34:28,746 Ma come siete carini! Dei piccoli sterminatori. 440 00:34:31,140 --> 00:34:34,362 Se ci danno di nuovo 3 Musketeers, mi uccido. 441 00:34:34,572 --> 00:34:37,464 - Cos'hai contro 3 Musketeers? - "Cos'hai contro 3 Musketeers?" 442 00:34:37,465 --> 00:34:39,975 - Non piacciono a nessuno. - Sì, è solo torrone. 443 00:34:40,093 --> 00:34:41,256 "Solo torrone?" 444 00:34:41,308 --> 00:34:43,762 Solo torrone? Per me è nella top 3. 445 00:34:43,763 --> 00:34:45,440 - Top 3? - Top 3! 446 00:34:45,441 --> 00:34:46,983 Oddio, fammi il piacere. 447 00:34:46,984 --> 00:34:49,747 Davvero, potrei mangiare una ciotola intera di torrone. Tutta insieme. 448 00:34:53,788 --> 00:34:57,050 Porca vacca! Avreste dovuto vedere le vostre facce. 449 00:34:57,194 --> 00:35:00,551 E tu? Chi grida così? Sembravi una bambina. 450 00:35:03,547 --> 00:35:06,450 Ehi, venite o no? Ho sentito che dovremmo andare a Loch Nora. 451 00:35:06,451 --> 00:35:07,974 E' lì che vivono i ricchi, giusto? 452 00:35:10,329 --> 00:35:11,346 Sì! 453 00:36:01,338 --> 00:36:02,804 Sei morto. 454 00:36:02,962 --> 00:36:04,834 Già, mi hai beccato, piccolo. 455 00:36:06,843 --> 00:36:08,163 Buon Halloween. 456 00:36:12,417 --> 00:36:15,271 Cazzo, cazzo, cazzo. 457 00:36:43,350 --> 00:36:46,309 Ehi, dammi un po' di dolci, ti va? 458 00:36:47,113 --> 00:36:48,434 Neanche per sogno. 459 00:36:51,019 --> 00:36:52,019 Va bene. 460 00:36:52,379 --> 00:36:53,383 E adesso? 461 00:36:53,976 --> 00:36:54,976 Chi sei? 462 00:36:55,465 --> 00:36:56,773 Io sono Maria. 463 00:36:58,726 --> 00:37:00,219 Vuoi giocare con me? 464 00:37:03,360 --> 00:37:05,364 Vorresti uno dei miei fiori? 465 00:37:19,363 --> 00:37:20,363 L... 466 00:37:21,073 --> 00:37:22,073 A... 467 00:37:23,216 --> 00:37:24,216 T... 468 00:37:25,553 --> 00:37:26,553 E. 469 00:37:29,052 --> 00:37:30,052 Tardi. 470 00:38:34,341 --> 00:38:38,902 Un altro pacco intero. Davvero, i ricchi sono proprio idioti. 471 00:38:39,914 --> 00:38:43,260 - Aspetta. Tu non sei ricca, vero? - No, abito in Old Cherry Road. 472 00:38:44,619 --> 00:38:47,313 No, va bene così. La strada è perfetta per fare skate. 473 00:38:48,209 --> 00:38:49,781 Sì, proprio tubolare. 474 00:38:50,842 --> 00:38:52,080 Cosa? L'ho detto giusto? 475 00:38:52,293 --> 00:38:54,522 O si dice tubulare? 476 00:38:54,551 --> 00:38:58,606 E' proprio, tipo, tubulare. 477 00:38:58,607 --> 00:39:01,602 - Proprio tubulare! - Che onda, amico. 478 00:39:01,603 --> 00:39:05,287 - Davvero audace, frate'! - Basta. Mi fanno male le orecchie. 479 00:39:12,197 --> 00:39:14,708 - Hai accettato? - Cosa? 480 00:39:14,709 --> 00:39:16,598 Che lei venisse alla nostra festa. 481 00:39:16,887 --> 00:39:19,261 - E' solo per Halloween. - Potevate chiedere anche a me. 482 00:39:19,788 --> 00:39:22,686 Beh, erano entusiasti. Pensavo che saresti stato d'accordo. 483 00:39:22,687 --> 00:39:24,658 Sta rovinando la notte più bella dell'anno. 484 00:39:36,219 --> 00:39:38,673 Attento, Ragazzo Zombie. 485 00:39:39,480 --> 00:39:41,078 Dolcetto o scherzetto, strambo? 486 00:39:57,898 --> 00:39:58,928 Mike? 487 00:40:00,445 --> 00:40:01,450 Mike? 488 00:40:06,379 --> 00:40:07,449 Mike! 489 00:40:54,542 --> 00:40:55,916 Will, che c'è? 490 00:40:56,750 --> 00:40:58,669 Non riuscivo a trovarti. Sei ferito? 491 00:40:58,810 --> 00:41:00,606 Porca vacca! 492 00:41:01,226 --> 00:41:02,969 - Sta bene? - Non lo so. 493 00:41:02,981 --> 00:41:06,574 Ti porto a casa, va bene? Ti porto a casa. Tieni duro. 494 00:41:06,575 --> 00:41:08,662 - Va bene, tranquillo. - Ci penso io. 495 00:41:08,802 --> 00:41:09,878 Mike? 496 00:41:09,879 --> 00:41:12,468 Continuate il giro. Tanto mi stavo annoiando. 497 00:41:14,889 --> 00:41:15,993 Cos'ha che non va? 498 00:41:49,479 --> 00:41:50,749 Bel costume. 499 00:41:52,791 --> 00:41:54,139 Bel costume. 500 00:41:54,415 --> 00:41:57,413 Già. Sono vestito da ragazzo che odia le feste. 501 00:41:57,795 --> 00:42:00,444 - Io sono Samantha. - Jonathan. 502 00:42:12,044 --> 00:42:13,044 Kiss? 503 00:42:14,209 --> 00:42:15,346 Il gruppo. 504 00:42:17,417 --> 00:42:19,606 - No, no, no. - Vattene. 505 00:42:19,607 --> 00:42:22,286 - No, hai bevuto abbastanza, okay? - Vaffanculo! 506 00:42:22,287 --> 00:42:25,892 Nance, davvero. Ehi, basta. No, sul serio. 507 00:42:25,907 --> 00:42:26,963 - Mettilo giù. - No! 508 00:42:26,964 --> 00:42:29,249 - Nance, mettilo giù. - Steve! Basta. 509 00:42:29,250 --> 00:42:30,730 Basta. Basta. 510 00:42:35,485 --> 00:42:36,740 Che problemi hai? 511 00:42:38,191 --> 00:42:39,262 Nance. 512 00:42:48,788 --> 00:42:50,881 Nance, mi dispiace. 513 00:42:52,437 --> 00:42:54,854 - Non andrà via, Nance. - Sta andando via 514 00:42:55,336 --> 00:42:57,849 Andiamo. Lascia che ti accompagni a casa. Vieni qui. 515 00:42:57,966 --> 00:43:00,791 - Lascia che ti accompagni a casa, dai. - E' questo che volevi. 516 00:43:00,792 --> 00:43:02,969 No, non è vero. Ti ho detto di smettere di bere. 517 00:43:02,970 --> 00:43:05,397 - Stronzate. - No, non sono stronzate. Okay? 518 00:43:05,398 --> 00:43:07,683 - No, non sono stronzate, Nancy. - No, tu. 519 00:43:08,382 --> 00:43:11,051 Tu sei una stronzata. 520 00:43:11,460 --> 00:43:12,460 Cosa? 521 00:43:12,461 --> 00:43:16,687 Fai finta che vada tutto bene. 522 00:43:16,893 --> 00:43:18,148 Sai, come se... 523 00:43:18,754 --> 00:43:22,649 come se non avessimo ucciso Barb. 524 00:43:23,406 --> 00:43:29,229 Come se andasse tutto alla grande. Come se ci amassimo e ci stessimo divertendo. 525 00:43:29,875 --> 00:43:31,817 Sì, divertiamoci. 526 00:43:31,987 --> 00:43:34,127 Festa. Facciamo festa. 527 00:43:34,865 --> 00:43:37,208 Queste sono stronzate. 528 00:43:39,547 --> 00:43:40,852 "Come se ci amassimo?" 529 00:43:43,029 --> 00:43:45,221 Sono stronzate. 530 00:43:47,972 --> 00:43:49,267 Non mi ami? 531 00:43:50,877 --> 00:43:52,053 Sono stronzate. 532 00:44:21,356 --> 00:44:24,288 E' come se... come se fossi bloccato. 533 00:44:25,237 --> 00:44:26,690 Bloccato nel Sottosopra? 534 00:44:27,811 --> 00:44:28,811 No. 535 00:44:29,490 --> 00:44:32,488 Hai presente sul visore, quando... 536 00:44:32,896 --> 00:44:35,089 - Quando si blocca tra due diapositive? - Sì. Così. 537 00:44:35,378 --> 00:44:38,296 Una è il nostro mondo e l'altra... 538 00:44:39,511 --> 00:44:41,545 l'altra è il Sottosopra. 539 00:44:45,363 --> 00:44:46,363 E... 540 00:44:47,501 --> 00:44:49,038 e c'era un rumore... 541 00:44:50,648 --> 00:44:51,870 che arrivava dappertutto. 542 00:44:54,163 --> 00:44:55,163 Poi... 543 00:44:55,440 --> 00:44:56,682 ho visto qualcosa. 544 00:44:58,707 --> 00:44:59,910 Il Demogorgon? 545 00:45:00,819 --> 00:45:01,819 No. 546 00:45:01,844 --> 00:45:02,844 Era una... 547 00:45:03,732 --> 00:45:06,360 una specie di ombra enorme... 548 00:45:06,794 --> 00:45:07,970 nel cielo. 549 00:45:09,369 --> 00:45:10,369 Solo che... 550 00:45:11,501 --> 00:45:12,757 era viva. 551 00:45:14,725 --> 00:45:16,189 E mi veniva incontro. 552 00:45:20,005 --> 00:45:21,221 E' tutto vero? 553 00:45:22,066 --> 00:45:24,693 O, come dicono i dottori, è tutto nella tua testa? 554 00:45:25,302 --> 00:45:26,412 Non lo so. 555 00:45:26,979 --> 00:45:27,979 Solo... 556 00:45:29,827 --> 00:45:31,901 non dirlo agli altri, per favore. 557 00:45:33,114 --> 00:45:34,528 Non capirebbero. 558 00:45:38,103 --> 00:45:39,147 Undici capirebbe. 559 00:45:40,043 --> 00:45:41,043 Davvero? 560 00:45:42,327 --> 00:45:43,327 Già. 561 00:45:44,162 --> 00:45:45,228 Capiva sempre. 562 00:45:49,260 --> 00:45:51,841 A volte mi sembra di vederla ancora. 563 00:45:54,223 --> 00:45:57,046 Come se fosse ancora qui, ma non lo è. 564 00:45:59,371 --> 00:46:01,669 Non lo so. A volte penso che stia quasi impazzendo. 565 00:46:03,252 --> 00:46:04,252 Anche io. 566 00:46:08,151 --> 00:46:12,073 Ehi, se stiamo impazzendo entrambi, almeno possiamo farlo insieme. 567 00:46:13,432 --> 00:46:15,955 Già. Pazzi insieme. 568 00:47:18,389 --> 00:47:19,605 Jonathan? 569 00:48:11,694 --> 00:48:14,957 Ehi, piccola. Apri, okay? So che sono in ritardo. 570 00:48:15,698 --> 00:48:18,762 Ho dei dolci, qui. Ho tutte le cose buone. 571 00:48:23,601 --> 00:48:27,972 Per favore, puoi aprire la porta? Congelerò qua fuori. 572 00:48:46,208 --> 00:48:48,440 Ehi, piccola. Apri, ti va? 573 00:48:50,380 --> 00:48:51,961 Mi hanno... 574 00:48:53,663 --> 00:48:56,195 bloccato in un posto e ho perso la cognizione del tempo. 575 00:48:59,116 --> 00:49:00,435 E mi dispiace. 576 00:49:01,899 --> 00:49:04,554 Undi, puoi aprire la porta? 577 00:49:05,634 --> 00:49:06,634 Undi? 578 00:49:11,959 --> 00:49:13,069 Va bene. 579 00:49:15,959 --> 00:49:19,417 Me ne starò qui fuori, a mangiare tutti i dolci da solo. 580 00:49:19,825 --> 00:49:21,146 Diventerò grasso. 581 00:49:22,306 --> 00:49:24,539 E' poco salutare lasciarmi qui. 582 00:49:26,056 --> 00:49:28,103 Potrebbe venirmi un infarto o qualcosa così. 583 00:49:31,005 --> 00:49:32,644 Beh, tu fai come credi. 584 00:49:37,230 --> 00:49:43,230 Un etto di manzo tutto americano, pomodori freschi e quattro strisce di bacon croccante. 585 00:49:43,936 --> 00:49:48,289 Qualcuno ha detto bacon? Limone rinfrescante. 586 00:49:48,290 --> 00:49:50,687 Perfetto da inzuppare. 587 00:50:26,203 --> 00:50:28,058 E' il giorno 353. 588 00:50:32,311 --> 00:50:33,526 Ho avuto una brutta giornata. 589 00:50:35,122 --> 00:50:36,355 Non lo so. 590 00:50:38,885 --> 00:50:40,358 Vorrei che tu fossi qui. 591 00:50:42,306 --> 00:50:43,598 Cioè, lo vogliamo tutti. 592 00:50:46,163 --> 00:50:49,319 Se sei qui fuori, mandami un segnale, ti prego. 593 00:50:57,450 --> 00:50:58,494 Mike. 594 00:51:00,278 --> 00:51:01,278 Undici? 595 00:51:56,056 --> 00:51:57,179 Tubulare. 596 00:51:58,950 --> 00:52:00,192 Tubulare. 597 00:52:01,066 --> 00:52:02,479 Tubulare. 598 00:52:08,103 --> 00:52:09,103 Micio? 599 00:52:10,165 --> 00:52:11,193 Micio, sei... 600 00:52:19,970 --> 00:52:22,506 Cazzo, cazzo, cazzo. 601 00:52:43,898 --> 00:52:44,898 Porca va... 602 00:52:44,899 --> 00:52:50,220 www.subsfactory.it