1
00:00:10,511 --> 00:00:13,970
[Eleven] Mama? It's me. Jane.
2
00:00:14,973 --> 00:00:16,339
I'm home.
3
00:00:17,142 --> 00:00:18,223
[Terry] No.
4
00:00:18,602 --> 00:00:19,602
Breathe.
5
00:00:19,770 --> 00:00:20,770
[Terry] Sunflower.
6
00:00:21,104 --> 00:00:22,104
- [gunshot]
- Rainbow.
7
00:00:23,357 --> 00:00:26,145
- Four-fifty. Three to the right...
- Breathe.
8
00:00:26,235 --> 00:00:28,067
[Terry] Four to the left. Sunflower.
9
00:00:28,153 --> 00:00:29,940
- Four-fifty. Rainbow.
- Breathe.
10
00:00:30,030 --> 00:00:31,990
- Three to the right. Four to the left.
- Breathe.
11
00:00:32,032 --> 00:00:33,592
[Terry] Four-fifty. Sunflower. Rainbow.
12
00:00:33,617 --> 00:00:34,698
[gasps]
13
00:00:38,038 --> 00:00:41,122
Breathe. Sunflower. Rainbow.
14
00:00:42,376 --> 00:00:44,584
Three to the right. Four to the left.
15
00:00:46,046 --> 00:00:48,413
- [exhales]
- Okay. You okay?
16
00:00:48,507 --> 00:00:51,045
And it just kept repeating?
17
00:00:52,594 --> 00:00:53,710
Repeat?
18
00:00:53,804 --> 00:00:57,844
Like a circle? Just showing you
the same image over and over?
19
00:00:57,933 --> 00:01:00,892
She kept showing the girl in the room.
20
00:01:01,436 --> 00:01:03,018
The rainbow room?
21
00:01:07,359 --> 00:01:08,600
What did the girl look like?
22
00:01:11,863 --> 00:01:13,946
- Different.
- Different than you?
23
00:01:17,327 --> 00:01:19,694
I think this is why Mama wanted to talk.
24
00:01:20,539 --> 00:01:22,121
To show you the girl?
25
00:01:31,216 --> 00:01:33,333
I think she wants me to find her.
26
00:01:36,888 --> 00:01:38,720
When Terry was looking for you,
27
00:01:38,807 --> 00:01:42,175
she kept these files
of other missing kids.
28
00:01:42,269 --> 00:01:44,727
Kids she thought were like you.
29
00:01:46,773 --> 00:01:52,644
Maybe that girl is in here somewhere.
30
00:01:52,738 --> 00:01:53,738
Here.
31
00:02:06,251 --> 00:02:07,867
Does anyone look familiar?
32
00:02:22,351 --> 00:02:23,887
Is that her?
33
00:02:29,608 --> 00:02:30,815
[static crackling]
34
00:02:42,621 --> 00:02:44,453
- Did you find her?
- [exhales]
35
00:02:48,377 --> 00:02:49,663
No.
36
00:03:34,715 --> 00:03:36,422
[fire crackling]
37
00:03:42,347 --> 00:03:43,463
Hello?
38
00:03:55,736 --> 00:03:58,695
[gasps and pants]
39
00:03:58,780 --> 00:04:01,443
Becky! Becky, I found her.
40
00:04:02,534 --> 00:04:04,526
[Becky] I just...
I didn't know who else to call.
41
00:04:04,619 --> 00:04:08,659
He gave me this number,
and he came here looking for her.
42
00:04:08,749 --> 00:04:10,741
I thought maybe he could help me.
43
00:04:10,834 --> 00:04:15,875
Yeah, Jim Hopper, he came here
with some woman named Joyce Byers?
44
00:04:17,257 --> 00:04:20,091
Well, that's a little hard to explain.
Uh...
45
00:04:20,177 --> 00:04:24,763
There's another girl, and she's missing,
and I think she's in trouble.
46
00:04:24,848 --> 00:04:27,556
I just... I didn't know who to call.
47
00:04:27,642 --> 00:04:30,134
Thank you, thank you. And you are?
48
00:04:30,854 --> 00:04:32,720
- Florence...
- [door opens]
49
00:04:34,858 --> 00:04:36,941
I'm gonna have to call you back.
50
00:04:43,700 --> 00:04:45,817
Jane? Jane?
51
00:04:46,745 --> 00:04:48,452
Jane?
52
00:04:49,122 --> 00:04:50,122
Jane!
53
00:04:51,041 --> 00:04:52,282
Jane!
54
00:04:53,585 --> 00:04:54,450
Jane!
55
00:04:54,544 --> 00:04:58,413
Four-fifty... Breathe. Sunflower...
56
00:05:07,641 --> 00:05:09,382
[theme music playing]
57
00:06:36,771 --> 00:06:38,228
["Runaway" playing]
58
00:06:43,486 --> 00:06:48,072
♪ On the street where you live
Girls talk about their social lives ♪
59
00:06:49,117 --> 00:06:51,905
♪ They're made of lipstick
Plastic and paint ♪
60
00:06:51,995 --> 00:06:53,987
♪ A touch of sable in their eyes ♪
61
00:06:55,206 --> 00:07:00,326
♪ All your life all you've asked
When's your daddy gonna talk to you ♪
62
00:07:01,338 --> 00:07:06,550
♪ But you were living in another world
Trying to get a message through ♪
63
00:07:08,011 --> 00:07:11,880
♪ No one heard a single word you said ♪
64
00:07:13,850 --> 00:07:17,014
♪ They should have seen in in your eyes ♪
65
00:07:17,479 --> 00:07:18,479
Watch it, kid.
66
00:07:19,064 --> 00:07:20,350
Mouth breather.
67
00:07:21,399 --> 00:07:24,938
♪ Ooh, she's a little runaway ♪
68
00:07:26,905 --> 00:07:31,445
♪ Daddy's girl learned fast
All those things she couldn't say ♪
69
00:07:34,245 --> 00:07:37,704
♪ Ooh, she's a little runaway ♪
70
00:07:45,340 --> 00:07:47,047
[indistinct chatter and chuckling]
71
00:08:00,105 --> 00:08:02,142
They're dead. [laughing]
72
00:08:03,692 --> 00:08:04,853
They're all dead!
73
00:08:04,943 --> 00:08:07,401
They're all dead! [laughing]
74
00:08:08,989 --> 00:08:10,275
They're all dead!
75
00:08:31,052 --> 00:08:32,588
[people speaking indistinctly]
76
00:08:43,606 --> 00:08:46,599
[Dottie] You should do stand-up, Axe.
There's a spot a few blocks away.
77
00:08:46,693 --> 00:08:47,979
Hello?
78
00:08:49,195 --> 00:08:51,107
Well, well...
79
00:08:52,490 --> 00:08:53,981
What do we have here?
80
00:08:54,075 --> 00:08:56,032
[Mick scoffs] What is she wearing?
81
00:08:56,119 --> 00:08:57,610
What are those, overalls?
82
00:08:57,704 --> 00:08:59,866
[Dottie] There aren't any cows
to milk here, kid.
83
00:09:00,373 --> 00:09:01,614
Go on back to the farm now.
84
00:09:01,708 --> 00:09:03,370
I'm looking for my sister.
85
00:09:03,835 --> 00:09:07,670
Aw... Shirley Temple lost her sister.
So sad.
86
00:09:08,256 --> 00:09:10,373
I saw her. Here.
87
00:09:11,509 --> 00:09:14,343
Uh-uh. Hand out of pocket. Slow.
88
00:09:16,139 --> 00:09:17,505
Give me that shit.
89
00:09:22,854 --> 00:09:25,062
- Is that Kali?
- Kali?
90
00:09:25,148 --> 00:09:26,605
How did you find us?
91
00:09:27,525 --> 00:09:29,812
- Who else knows you're here?
- No one.
92
00:09:29,903 --> 00:09:33,772
So, what then? Poof! You just show up
like magic with that picture?
93
00:09:33,865 --> 00:09:35,356
Stay calm. She's just a kid.
94
00:09:35,450 --> 00:09:36,986
A kid who could get us all killed.
95
00:09:37,619 --> 00:09:40,327
If I have to ask again, Shirley,
you'll start losing things.
96
00:09:40,413 --> 00:09:42,573
Starting with those pretty little locks
of yours. Yeah?
97
00:09:42,624 --> 00:09:43,990
Come on, Axe. Put down the knife.
98
00:09:44,084 --> 00:09:45,495
How did you find us?
99
00:09:45,585 --> 00:09:46,496
- I saw her.
- [Mick] Axe!
100
00:09:46,586 --> 00:09:47,586
That's not an answer.
101
00:09:51,007 --> 00:09:52,999
Jesus. Jesus Christ!
102
00:09:53,885 --> 00:09:55,376
[exclaiming]
103
00:09:57,388 --> 00:09:58,674
Get off! Shit! Shit!
104
00:09:58,765 --> 00:10:01,303
[Kali] You're a terrible dancer, Axel.
105
00:10:06,606 --> 00:10:08,518
I told you, stay out of my head.
106
00:10:08,608 --> 00:10:10,975
So, we're threatening little girls now,
are we?
107
00:10:11,611 --> 00:10:14,149
- She knows about you.
- She had this.
108
00:10:18,618 --> 00:10:19,825
Where did you get this?
109
00:10:22,288 --> 00:10:23,288
Mama.
110
00:10:24,040 --> 00:10:25,827
Your mother gave this to you?
111
00:10:26,209 --> 00:10:27,620
In her dream circle.
112
00:10:27,710 --> 00:10:30,999
[scoffs] Dream circle.
I think she's a schizo or something.
113
00:10:31,089 --> 00:10:34,298
- Says she's looking for her sister.
- Yeah. Like I said, schizo.
114
00:10:35,343 --> 00:10:36,343
Jesus!
115
00:10:41,182 --> 00:10:42,639
I saw you.
116
00:10:43,434 --> 00:10:44,641
In the rainbow room.
117
00:10:47,814 --> 00:10:49,430
What is your name?
118
00:10:50,483 --> 00:10:51,644
Jane.
119
00:11:08,918 --> 00:11:09,918
Sister.
120
00:11:12,213 --> 00:11:13,374
Sister.
121
00:11:31,357 --> 00:11:34,725
[Kali] And this memory
your mother shared...
122
00:11:35,653 --> 00:11:37,394
that is your only memory of me?
123
00:11:39,157 --> 00:11:40,238
[Eleven] Yes.
124
00:11:40,325 --> 00:11:42,988
[Kali] And how long have you been
with this policeman?
125
00:11:43,077 --> 00:11:44,837
[Eleven] Three hundred
and twenty-seven days.
126
00:11:44,913 --> 00:11:46,745
And this policeman, he thinks
127
00:11:46,831 --> 00:11:50,199
he can work out some sort of deal
with these men to set you free?
128
00:11:50,293 --> 00:11:51,204
Yes.
129
00:11:51,294 --> 00:11:53,377
- He says soon.
- He's naïve then.
130
00:11:54,005 --> 00:11:56,463
We'll always be monsters to them.
Do you understand?
131
00:11:58,384 --> 00:12:02,594
Let me guess. Your policeman,
he also stops you from using your gifts?
132
00:12:03,932 --> 00:12:07,141
What you can do is incredible.
133
00:12:07,810 --> 00:12:09,802
It makes you very special, Jane.
134
00:12:10,980 --> 00:12:11,980
Wait.
135
00:12:12,941 --> 00:12:16,059
- Do you have a gift?
- Different.
136
00:12:16,152 --> 00:12:20,271
I can make people see, or not see,
whatever I choose.
137
00:12:20,365 --> 00:12:24,325
Is that why you made the man
with the crazy hair dance?
138
00:12:24,911 --> 00:12:29,497
- Axel is not so fond of spiders, so...
- You made him see spiders?
139
00:12:31,834 --> 00:12:33,700
But it doesn't have to be scary.
140
00:12:37,715 --> 00:12:39,547
This butterfly, it isn't real.
141
00:12:40,385 --> 00:12:42,843
I've just convinced your mind it is.
142
00:12:45,848 --> 00:12:49,137
Think of it as a kind of magic.
143
00:13:01,239 --> 00:13:02,525
Are you real?
144
00:13:02,615 --> 00:13:04,277
Yes, I'm real.
145
00:13:08,454 --> 00:13:09,454
[both chuckle]
146
00:13:27,515 --> 00:13:28,756
What's wrong?
147
00:13:29,892 --> 00:13:31,508
Nothing is wrong.
148
00:13:34,314 --> 00:13:38,604
I just feel... whole... now.
149
00:13:38,693 --> 00:13:42,562
Like... a piece of me was missing,
150
00:13:44,198 --> 00:13:45,530
and now it's not.
151
00:13:46,492 --> 00:13:47,824
Does that make sense?
152
00:13:49,329 --> 00:13:50,661
Yes.
153
00:13:51,205 --> 00:13:53,492
I think your mother sent you here
for a reason.
154
00:13:54,083 --> 00:13:57,292
I think she somehow knew
that we belong together.
155
00:13:58,921 --> 00:14:00,503
I think this is your home.
156
00:14:02,091 --> 00:14:03,457
Home.
157
00:14:04,218 --> 00:14:06,676
Yes. Home.
158
00:14:11,142 --> 00:14:15,352
[man over radio] This is car 13,
responding to a 245 at 31 Ashbury.
159
00:14:16,522 --> 00:14:19,765
[man 2 over radio indistinctly]
...suspect under surveillance.
160
00:14:21,736 --> 00:14:22,977
- [clatters]
- [Axel] Shit.
161
00:14:26,657 --> 00:14:29,946
How's your white hick sister?
You tuck her in real tight?
162
00:14:30,036 --> 00:14:32,779
Yeah, what about a lullaby?
Did you sing her one?
163
00:14:32,872 --> 00:14:36,206
- ♪ Old MacDonald had a farm ♪
- [laughing] Yeah.
164
00:14:36,292 --> 00:14:38,409
[all] ♪ E-I-E-I-O ♪
165
00:14:38,503 --> 00:14:42,122
♪ And on his farm he had a cow ♪
166
00:14:42,215 --> 00:14:43,501
She found me with only this.
167
00:14:46,511 --> 00:14:47,511
What's that mean?
168
00:14:47,595 --> 00:14:50,178
It means she can find people
without moving.
169
00:14:50,640 --> 00:14:51,881
With nothing but an image.
170
00:14:52,475 --> 00:14:55,434
You telling me Shirley's a human
radar detector or some shit?
171
00:14:55,520 --> 00:14:56,931
Or some shit, yes.
172
00:14:57,021 --> 00:14:58,603
Come on. No way.
173
00:14:58,689 --> 00:15:00,100
We'll find out soon enough.
174
00:15:00,650 --> 00:15:02,357
I want to do one. Tomorrow.
175
00:15:02,443 --> 00:15:04,435
- You serious, Kal?
- We're way too hot right now.
176
00:15:04,529 --> 00:15:05,529
[sing-song] Paranoid.
177
00:15:05,571 --> 00:15:09,941
Realistic. You don't kill their men
and expect them to look the other way.
178
00:15:10,034 --> 00:15:12,401
If they find us, they will unleash hell.
179
00:15:12,495 --> 00:15:13,576
So we give in to fear?
180
00:15:14,497 --> 00:15:17,160
She's in pain. She needs this.
181
00:15:18,334 --> 00:15:20,326
We go out tomorrow.
182
00:15:23,047 --> 00:15:26,040
Swear to God,
Shirley Temple's gonna get us all killed.
183
00:15:33,599 --> 00:15:35,386
[Hopper] It's me.
184
00:15:39,981 --> 00:15:43,065
I know that I've been gone too long,
and, uh...
185
00:15:46,612 --> 00:15:49,776
I just want you to know
that it's not because of you.
186
00:15:49,866 --> 00:15:52,199
And it's not because of our fight.
187
00:15:55,163 --> 00:15:56,404
Something came up,
188
00:15:56,497 --> 00:16:01,743
and, uh, I'll explain everything soon.
189
00:16:01,836 --> 00:16:03,202
I just, um...
190
00:16:04,422 --> 00:16:08,507
I want you to know that I'm not...
I'm not mad at you. I...
191
00:16:10,428 --> 00:16:12,545
I'm just sorry.
192
00:16:14,432 --> 00:16:16,674
It's okay. It's only me.
193
00:16:19,103 --> 00:16:20,184
Bad dream?
194
00:16:20,271 --> 00:16:21,853
What time is it?
195
00:16:22,440 --> 00:16:23,476
It's late.
196
00:16:23,566 --> 00:16:25,023
You slept well. Come.
197
00:16:25,109 --> 00:16:27,817
It's time you meet my friends.
Properly this time.
198
00:16:34,035 --> 00:16:37,654
We need more money, Kal.
I can't keep eating this garbage.
199
00:16:37,747 --> 00:16:40,364
- This is Axel.
- The spider hater?
200
00:16:40,458 --> 00:16:42,575
Yes, the spider hater.
201
00:16:42,668 --> 00:16:44,375
This is Dottie, our newest.
202
00:16:44,462 --> 00:16:46,169
Like you, she just left home.
203
00:16:46,255 --> 00:16:50,340
- [Axel] You mean the loony bin.
- [Kali] Mick, our eyes, our protector.
204
00:16:50,426 --> 00:16:53,339
This is Funshine, our warrior.
205
00:16:54,222 --> 00:16:57,636
Don't let his size frighten you.
Fun's a teddy bear.
206
00:16:57,725 --> 00:16:59,432
Nice to meet you, Miss Jane.
207
00:17:01,354 --> 00:17:04,017
If you're looking for a number,
you won't find one.
208
00:17:05,733 --> 00:17:07,395
They're not like us.
209
00:17:07,485 --> 00:17:11,274
No, not in that way.
But like us, they're outcasts.
210
00:17:11,364 --> 00:17:12,571
Outcasts?
211
00:17:12,657 --> 00:17:14,774
- Freaks.
- Speak for yourself.
212
00:17:14,867 --> 00:17:19,111
Society left them behind,
hurt them, discarded them.
213
00:17:19,205 --> 00:17:21,288
We were dead, all of us.
214
00:17:22,124 --> 00:17:26,118
Kali saved us. Here. And here.
215
00:17:26,212 --> 00:17:28,204
Don't get all mushy on us now, Fun.
216
00:17:28,297 --> 00:17:31,256
No, not mushy. True.
217
00:17:31,342 --> 00:17:32,458
Now we help her.
218
00:17:32,552 --> 00:17:35,545
In this life, kid,
you roll over or you fight back.
219
00:17:35,638 --> 00:17:37,504
We're all fighters here.
220
00:17:38,057 --> 00:17:39,593
Fight who?
221
00:17:42,520 --> 00:17:45,103
Everyone you see here was
in some way responsible
222
00:17:45,189 --> 00:17:46,305
for what happened to us.
223
00:17:50,111 --> 00:17:51,773
You hurt the bad men?
224
00:17:51,862 --> 00:17:54,855
No, we just give 'em a pat on the back.
225
00:18:01,414 --> 00:18:02,530
You kill them?
226
00:18:03,165 --> 00:18:06,203
They're criminals.
We simply make them pay for their crimes.
227
00:18:06,836 --> 00:18:07,952
Boom.
228
00:18:09,380 --> 00:18:12,214
Damn, Shirley. What's the matter?
You look like you've seen a ghost.
229
00:18:12,717 --> 00:18:14,253
We can't all be fighters, I guess.
230
00:18:14,844 --> 00:18:18,008
I'm a fighter. I've killed.
231
00:18:21,142 --> 00:18:25,762
These men you killed, did they deserve it?
232
00:18:26,314 --> 00:18:28,055
- They hurt me.
- [screaming]
233
00:18:28,149 --> 00:18:31,893
And they still want to hurt you.
To hurt us.
234
00:18:31,986 --> 00:18:34,069
We're just making the first move.
235
00:18:34,697 --> 00:18:35,778
Come.
236
00:18:39,076 --> 00:18:40,612
I was just like you once.
237
00:18:41,412 --> 00:18:43,278
I kept my anger inside.
238
00:18:43,914 --> 00:18:48,033
I tried to hide from it,
but then that pain festered.
239
00:18:49,378 --> 00:18:50,619
Festered?
240
00:18:53,758 --> 00:18:54,758
It spread.
241
00:18:55,384 --> 00:19:00,004
Until finally I confronted my pain,
and I began to heal.
242
00:19:09,148 --> 00:19:12,061
- Do you see that train?
- Yes.
243
00:19:12,818 --> 00:19:14,309
I want you to draw it to us.
244
00:19:22,745 --> 00:19:24,862
[metal creaking]
245
00:19:49,855 --> 00:19:50,855
[Eleven] I can't.
246
00:19:50,898 --> 00:19:53,811
Last night you told me
you lifted a van once.
247
00:19:55,778 --> 00:19:56,894
Yes.
248
00:19:56,987 --> 00:19:58,694
The bad men were trying
to take you again,
249
00:19:58,781 --> 00:20:00,397
and that made you angry.
250
00:20:01,367 --> 00:20:03,905
Good. So, find that anger,
251
00:20:03,994 --> 00:20:07,578
focus on that, not the train,
not its weight.
252
00:20:14,296 --> 00:20:16,413
I want you to find something
from your life.
253
00:20:17,425 --> 00:20:19,417
Something that angers you.
254
00:20:20,720 --> 00:20:23,007
- [Max laughs]
- Now channel it.
255
00:20:25,599 --> 00:20:28,888
Dig deeper.
Your whole life you've been lied to...
256
00:20:28,978 --> 00:20:31,015
- Do I have a mother?
- She's not around anymore.
257
00:20:34,692 --> 00:20:35,728
...imprisoned.
258
00:20:35,985 --> 00:20:38,443
Don't walk away from me!
Grow the hell up!
259
00:20:38,529 --> 00:20:39,861
[screaming]
260
00:20:41,240 --> 00:20:43,106
The bad men took away your home,
261
00:20:44,702 --> 00:20:45,783
your mother...
262
00:20:47,830 --> 00:20:48,946
Jane. [screaming]
263
00:20:52,168 --> 00:20:53,500
They took everything from you.
264
00:20:53,586 --> 00:20:54,586
Papa!
265
00:20:54,670 --> 00:20:56,787
They stole your life, Jane.
266
00:20:57,548 --> 00:20:58,584
I want you to find them.
267
00:20:59,467 --> 00:21:00,958
[screaming]
268
00:21:12,062 --> 00:21:14,475
[Mick whoops] Yeah!
269
00:21:14,565 --> 00:21:16,522
- [all cheering]
- Yeah, Jane!
270
00:21:21,947 --> 00:21:23,028
So, how do you feel?
271
00:21:25,534 --> 00:21:27,025
Good.
272
00:21:31,791 --> 00:21:33,953
These are the bad men, as you call them.
273
00:21:34,043 --> 00:21:37,457
The one's we believe are still alive.
Do you know any?
274
00:21:46,013 --> 00:21:47,013
Him.
275
00:21:49,809 --> 00:21:51,300
[Dr. Brenner] Four-fifty...
276
00:21:54,396 --> 00:21:55,603
He hurt Mama.
277
00:21:55,689 --> 00:21:59,774
His name is Ray Caroll.
And he did more than hurt your mother.
278
00:21:59,860 --> 00:22:01,442
[electricity crackles]
279
00:22:01,529 --> 00:22:04,272
The bad men like Ray, they know about us.
280
00:22:04,365 --> 00:22:08,325
It's made them hard to track.
But maybe not anymore.
281
00:22:11,330 --> 00:22:13,447
[static crackling]
282
00:22:42,903 --> 00:22:46,112
"Gramercy Apartments.
Washington and Bethel."
283
00:22:46,198 --> 00:22:47,314
That's gotta be it. Right?
284
00:22:47,408 --> 00:22:50,401
- "Lilburn." Where is that?
- About an hour east.
285
00:22:50,494 --> 00:22:52,235
We don't even have a new ride.
286
00:22:52,329 --> 00:22:54,412
So we swap plates.
We have plates, right?
287
00:22:54,498 --> 00:22:56,330
- Yeah.
- It's risky.
288
00:22:56,417 --> 00:22:58,283
Where's the fun if there's no risk?
289
00:22:59,128 --> 00:23:01,461
We want to give my sister
a memorable first day, right?
290
00:23:01,547 --> 00:23:03,630
I'm in. For Miss Jane.
291
00:23:03,716 --> 00:23:07,551
Yeah, sure. Why not? Mick?
292
00:23:11,849 --> 00:23:12,680
Screw it!
293
00:23:12,766 --> 00:23:14,758
["Dead End Justice" playing]
294
00:23:20,858 --> 00:23:21,858
[gun cocks]
295
00:23:43,380 --> 00:23:44,380
Bitchin'.
296
00:23:45,591 --> 00:23:46,591
Bitchin'.
297
00:23:47,092 --> 00:23:49,300
["Dead End Justice" continues playing]
298
00:24:03,442 --> 00:24:06,185
[man] Get off me! Get off me!
299
00:24:11,200 --> 00:24:14,068
["Dead End Justice" continues playing]
300
00:24:54,827 --> 00:24:55,908
What are we doing?
301
00:24:56,412 --> 00:24:57,412
Stocking up.
302
00:25:01,834 --> 00:25:04,417
Hey, your bathroom is leaking.
303
00:25:05,921 --> 00:25:07,412
[man] Oh, shit.
304
00:25:07,506 --> 00:25:08,506
Yes.
305
00:25:09,299 --> 00:25:10,299
Shit.
306
00:25:13,387 --> 00:25:16,346
Okay, contestants,
you have a minute and a half,
307
00:25:16,432 --> 00:25:18,674
let's begin your supermarket sweep!
308
00:25:18,767 --> 00:25:20,804
["Dead End Justice" continues playing]
309
00:25:40,330 --> 00:25:44,700
Hey! Put that back,
or I'll blow your head off.
310
00:25:45,335 --> 00:25:48,999
- You hear me, freak?
- Put the gun down.
311
00:25:49,089 --> 00:25:50,705
Stay back. Stay back.
312
00:25:50,799 --> 00:25:53,667
Darrel, your money is insured.
313
00:25:53,761 --> 00:25:58,472
We're only stealing from the war criminal
billionaires who own this place.
314
00:25:58,557 --> 00:26:00,970
- You won't even lose a dime.
- I said stay back.
315
00:26:01,935 --> 00:26:03,642
We're on the same side.
316
00:26:03,729 --> 00:26:07,518
- I promise.
- Stay back.
317
00:26:08,317 --> 00:26:10,229
- [screams]
- [grunts]
318
00:26:13,238 --> 00:26:15,275
- Damn, Shirley.
- [police sirens wailing]
319
00:26:15,365 --> 00:26:17,903
Let's go! Go! Go, go, go, go!
320
00:26:18,577 --> 00:26:20,614
Mick! We gotta go, Mick!
321
00:26:47,397 --> 00:26:51,482
We should case the place,
stick to the routine. We have time.
322
00:26:51,568 --> 00:26:54,276
We also have her. Can you look?
323
00:27:05,165 --> 00:27:08,158
- He's watching television.
- Is he alone?
324
00:27:08,752 --> 00:27:12,086
I saw him. No one else.
325
00:27:12,798 --> 00:27:15,381
- Good enough for me.
- Me, too.
326
00:27:15,467 --> 00:27:16,378
Let's do this.
327
00:27:16,468 --> 00:27:18,175
- Keep it running.
- Meet you around back.
328
00:27:28,689 --> 00:27:29,689
[screams]
329
00:27:32,776 --> 00:27:34,062
[audience laughing]
330
00:27:36,864 --> 00:27:38,480
Punky, what's the matter?
331
00:27:38,574 --> 00:27:39,574
A nightmare.
332
00:27:39,616 --> 00:27:42,609
I dreamt I was in the doctor's office.
333
00:27:42,703 --> 00:27:46,822
All of a sudden, he's started to give me
my shot in my arm.
334
00:27:46,915 --> 00:27:51,080
Then the needle got bigger
and bigger and bigger...
335
00:27:56,633 --> 00:27:58,215
[knob clicking]
336
00:28:07,227 --> 00:28:08,434
[Kali] Hello, Ray.
337
00:28:10,689 --> 00:28:12,146
Jesus Christ!
338
00:28:13,025 --> 00:28:16,234
[Funshine] Sit down. Please.
339
00:28:16,862 --> 00:28:18,569
- I said sit.
- Please...
340
00:28:19,656 --> 00:28:22,945
Just, please... just take what you want.
341
00:28:23,035 --> 00:28:24,651
[Axel] Oh, we will.
342
00:28:25,495 --> 00:28:26,495
Where's your wallet?
343
00:28:26,580 --> 00:28:29,664
- Bedroom. My bedroom. My jeans.
- Come on.
344
00:28:31,627 --> 00:28:32,788
[Dottie] Yes.
345
00:28:34,338 --> 00:28:35,545
[Axel] Got it.
346
00:28:54,024 --> 00:28:55,936
Do you remember us?
347
00:29:02,532 --> 00:29:05,195
What about us?
Do you remember us, Ray?
348
00:29:07,496 --> 00:29:08,703
[grunting]
349
00:29:09,706 --> 00:29:11,618
Please. Please.
350
00:29:12,209 --> 00:29:14,326
You hurt Mama.
351
00:29:15,212 --> 00:29:17,249
- [exclaims]
- [grunts]
352
00:29:19,967 --> 00:29:21,629
[groans] Wait.
353
00:29:22,177 --> 00:29:23,338
[shakily] Please. Listen...
354
00:29:25,222 --> 00:29:27,179
I just did what he told me to do.
355
00:29:28,892 --> 00:29:30,508
He said she was sick.
356
00:29:31,395 --> 00:29:32,886
You had a choice, Ray.
357
00:29:32,980 --> 00:29:35,768
And you chose to follow a man
you knew was evil.
358
00:29:35,857 --> 00:29:38,440
No, wait! No, wait! Wait!
359
00:29:39,152 --> 00:29:43,146
I can help. I can help you find him.
360
00:29:43,907 --> 00:29:45,569
- Find who?
- Brenner!
361
00:29:45,659 --> 00:29:48,151
I can take you to him.
362
00:29:48,245 --> 00:29:50,487
Papa is gone.
363
00:29:50,580 --> 00:29:52,537
No, he is alive.
364
00:29:53,125 --> 00:29:55,208
Do not lie to us, Ray.
365
00:29:55,294 --> 00:29:56,751
I'm not lying!
366
00:29:57,587 --> 00:30:00,330
[softly] I swear... [whimpering]
367
00:30:00,424 --> 00:30:01,505
He trusts me.
368
00:30:04,553 --> 00:30:06,044
I'll take you to him.
369
00:30:06,138 --> 00:30:07,970
If he's alive, Jane will find him.
370
00:30:08,056 --> 00:30:09,797
Just as she found you.
371
00:30:10,392 --> 00:30:11,473
Do it, Jane.
372
00:30:13,395 --> 00:30:14,602
- Do it.
- Wait.
373
00:30:20,569 --> 00:30:22,356
[choking]
374
00:30:22,446 --> 00:30:24,062
Not too quick.
375
00:30:24,156 --> 00:30:26,239
He wasn't so generous with your mother.
376
00:30:43,467 --> 00:30:45,147
[woman over phone]
Sweetie, just stay calm.
377
00:30:45,218 --> 00:30:46,629
[Axel] Oh, shit!
378
00:30:46,720 --> 00:30:48,837
The police are on their way, honey. Okay?
379
00:30:53,560 --> 00:30:56,223
[gasping, coughing]
380
00:30:56,313 --> 00:30:57,724
What's wrong?
381
00:30:58,482 --> 00:31:00,098
- What's wrong?
- We got a problem.
382
00:31:00,942 --> 00:31:02,774
[Dottie] Kids in the apartment.
383
00:31:03,820 --> 00:31:05,231
[Ray] Please...
384
00:31:05,322 --> 00:31:08,531
- Did he show your mother mercy? No.
- [Ray] Please. No.
385
00:31:09,159 --> 00:31:13,324
- I'm sorry.
- He took her from you, without hesitation.
386
00:31:13,413 --> 00:31:15,279
Please don't. Please.
387
00:31:15,374 --> 00:31:17,616
[Axel] We got to go, K.
They called the cops.
388
00:31:17,709 --> 00:31:19,871
We finish this first.
389
00:31:19,961 --> 00:31:21,122
- [Axel] Kali!
- Jane, now!
390
00:31:21,838 --> 00:31:23,079
[Ray] Please, don't...
391
00:31:23,173 --> 00:31:25,335
Please. Please.
392
00:31:25,425 --> 00:31:27,257
- [gun cocks]
- [exclaims]
393
00:31:27,344 --> 00:31:29,176
- [gasps]
- [glass shatters]
394
00:31:31,723 --> 00:31:32,884
[police sirens wailing]
395
00:31:33,934 --> 00:31:35,391
[Axel] Kali, we gotta go!
396
00:31:42,359 --> 00:31:43,799
- [Dottie] Shit!
- [Axel] Go, go, go!
397
00:31:45,112 --> 00:31:46,148
[Dottie] Shit!
398
00:31:46,822 --> 00:31:48,233
Come on. Get in!
399
00:31:52,452 --> 00:31:54,739
If you wanted to show mercy,
that is your choice.
400
00:31:54,830 --> 00:31:58,244
But don't you ever take away mine. Ever.
401
00:31:58,333 --> 00:32:01,201
Do you understand? Do you understand?
402
00:32:10,679 --> 00:32:12,170
[indistinct radio chatter]
403
00:32:14,850 --> 00:32:17,388
[Funshine] I see you, and I raise you ten.
404
00:32:18,270 --> 00:32:19,932
How ya like that?
405
00:32:24,401 --> 00:32:27,690
That was a mistake right there, girl.
A mistake.
406
00:32:27,779 --> 00:32:29,987
[Dottie] I think you're full of shit.
407
00:32:47,757 --> 00:32:48,918
[knocking on door]
408
00:32:51,011 --> 00:32:52,252
May I sit?
409
00:33:02,105 --> 00:33:04,722
I was once just like you, you know that?
410
00:33:05,650 --> 00:33:10,395
But that's why I'm hard on you,
because I see in you my past mistakes.
411
00:33:12,199 --> 00:33:13,315
They were kids.
412
00:33:13,950 --> 00:33:17,364
Does that excuse that man's sins?
Were we not also children?
413
00:33:19,539 --> 00:33:23,749
I remember the day I came
to the rainbow room and you were gone.
414
00:33:24,878 --> 00:33:28,371
So, when my gifts were strong enough,
I used them to escape.
415
00:33:28,465 --> 00:33:29,581
And I ran.
416
00:33:30,091 --> 00:33:31,707
I ran away as far as I could.
417
00:33:33,720 --> 00:33:38,761
And it was there, far away,
that I found a place to hide.
418
00:33:40,519 --> 00:33:41,600
A family.
419
00:33:43,188 --> 00:33:44,188
A home.
420
00:33:45,857 --> 00:33:47,598
Just like you and your policeman.
421
00:33:48,068 --> 00:33:50,856
But they couldn't help me.
422
00:33:52,405 --> 00:33:54,192
So, eventually, I lost them, too.
423
00:33:59,079 --> 00:34:01,162
So, I decided to play the part.
424
00:34:02,123 --> 00:34:03,614
To stop hiding.
425
00:34:03,708 --> 00:34:06,496
To use my gifts against those who hurt us.
426
00:34:07,837 --> 00:34:10,250
You're now faced
with the same choice, Jane.
427
00:34:10,966 --> 00:34:13,879
Go back into hiding
and hope they don't find you.
428
00:34:14,594 --> 00:34:16,836
Fight, and face them again.
429
00:34:16,930 --> 00:34:18,171
Face who?
430
00:34:19,182 --> 00:34:21,515
The man who calls himself our father.
431
00:34:23,562 --> 00:34:25,804
Papa is dead.
432
00:34:25,897 --> 00:34:27,537
[Dr. Brenner] That man tonight disagreed.
433
00:34:33,363 --> 00:34:35,104
You're not real.
434
00:34:36,783 --> 00:34:39,776
All this time?
And you haven't looked for me?
435
00:34:40,745 --> 00:34:41,745
Why?
436
00:34:43,707 --> 00:34:45,289
Because you thought I was dead?
437
00:34:46,167 --> 00:34:48,580
Or because you were afraid
of what you might find?
438
00:34:49,629 --> 00:34:50,836
Go away.
439
00:34:52,799 --> 00:34:54,210
You have to confront your pain.
440
00:34:54,926 --> 00:34:58,636
You have a wound, Eleven,
a terrible wound.
441
00:34:59,848 --> 00:35:01,055
And it's festering.
442
00:35:02,892 --> 00:35:06,306
Do you remember
what that means? Festering?
443
00:35:07,272 --> 00:35:10,060
It means a rot.
444
00:35:10,150 --> 00:35:12,016
And it will grow.
445
00:35:13,737 --> 00:35:14,898
[echoing] Spread.
446
00:35:15,947 --> 00:35:19,987
- Get out of my head.
- And eventually, it will kill you.
447
00:35:20,076 --> 00:35:23,194
[screaming] Get out of my head!
448
00:35:26,374 --> 00:35:27,785
[crying]
449
00:35:34,633 --> 00:35:36,169
This isn't a prison, Jane.
450
00:35:36,760 --> 00:35:39,423
You're always free
to return to your policeman.
451
00:35:39,971 --> 00:35:42,679
Or stay, and avenge your mother.
452
00:35:44,476 --> 00:35:47,594
Let us heal our wounds together.
453
00:36:04,162 --> 00:36:07,326
- [laughs] Full house.
- Screw this. I'm out.
454
00:36:07,415 --> 00:36:11,910
- Out of money, you mean. You are broke!
- [laughing]
455
00:36:14,506 --> 00:36:17,590
- You want in, Mick?
- [scoffs] Nope.
456
00:36:17,676 --> 00:36:22,046
- Aw, come on! Just one hand.
- You're the worst.
457
00:36:22,138 --> 00:36:23,299
[Dottie] How am I the worst?
458
00:36:23,390 --> 00:36:25,507
Because, one hand leads to two hands,
459
00:36:25,600 --> 00:36:29,093
two hands leads to three.
Before you know it, I'm as broke as Axel.
460
00:36:29,187 --> 00:36:30,974
- [Dottie] Are you in or out?
- [Mick] Out.
461
00:36:32,649 --> 00:36:34,481
Today, tomorrow, the next day.
462
00:36:53,837 --> 00:36:56,671
Maybe we can call you "El."
Short for Eleven.
463
00:36:57,841 --> 00:37:01,505
You'd better run!
She's our friend, and she's crazy!
464
00:37:01,594 --> 00:37:03,506
[Mike] No, El, you're not the monster.
465
00:37:04,222 --> 00:37:07,715
You saved me, you understand?
You saved me.
466
00:37:08,101 --> 00:37:09,433
[Eleven] Compromise?
467
00:37:09,519 --> 00:37:12,978
[Hopper] It's something that's kind of
in between. Like halfway happy.
468
00:37:13,982 --> 00:37:17,396
Once we fix it up,
it's gonna be nice. Real nice.
469
00:37:18,111 --> 00:37:19,192
This is your new home.
470
00:37:29,414 --> 00:37:32,122
- [grunts]
- [beeping]
471
00:37:40,550 --> 00:37:44,089
[echoing] That's where I was.
It's a damn graveyard.
472
00:37:44,846 --> 00:37:47,964
I need to get through!
I need to get through!
473
00:37:48,057 --> 00:37:50,765
- [Hopper] Whoa! Whoa!
- I need to warn them. It's a trap!
474
00:37:50,852 --> 00:37:53,845
I need to get through. It's a trap.
I need to tell them it's a trap.
475
00:37:53,938 --> 00:37:56,931
- [Eleven] Mike!
- It's a trap! It's a trap!
476
00:37:57,734 --> 00:37:59,100
Mike!
477
00:37:59,194 --> 00:38:01,151
Mike! Mike!
478
00:38:01,237 --> 00:38:04,230
Mike! Mike, where are you?
479
00:38:04,324 --> 00:38:06,816
Mike! Mike!
480
00:38:09,412 --> 00:38:12,120
[loud banging]
481
00:38:15,877 --> 00:38:17,118
[officer] Go, go, go!
482
00:38:24,385 --> 00:38:25,385
Let's go.
483
00:38:26,221 --> 00:38:27,837
[officer] Don't move!
484
00:38:29,766 --> 00:38:31,678
- [Axel] The hell's going on?
- They found us!
485
00:38:31,768 --> 00:38:33,384
- Jesus! Jesus Christ!
- No, no, no.
486
00:38:33,478 --> 00:38:34,685
Shh...
487
00:38:46,533 --> 00:38:49,276
- [officer 1] Spread left.
- [officer 2] Right.
488
00:39:13,852 --> 00:39:15,059
[Funshine] Let's go! Now!
489
00:39:15,144 --> 00:39:16,885
- Hey! Hey!
- Jane, come on!
490
00:39:17,814 --> 00:39:19,521
Come on, hurry!
491
00:39:20,441 --> 00:39:21,773
Look out! Look out!
492
00:39:25,822 --> 00:39:27,563
[screaming]
493
00:39:27,657 --> 00:39:28,817
[officer] Get down! Get down!
494
00:39:33,621 --> 00:39:36,910
[Axel] Do something, Kal.
Do something!
495
00:39:57,770 --> 00:39:58,851
Jane, get in.
496
00:40:00,231 --> 00:40:01,517
It's a damn graveyard.
497
00:40:01,608 --> 00:40:04,476
- Mike!
- It's a trap! It's a trap!
498
00:40:06,070 --> 00:40:09,484
I'm sorry. I'm sorry,
but I have to go back.
499
00:40:10,283 --> 00:40:12,991
My friends... My friends are in danger.
500
00:40:13,077 --> 00:40:16,070
This isn't time for a talk.
We got to go right now!
501
00:40:17,790 --> 00:40:19,952
Your mother sent you here
for a reason, remember?
502
00:40:20,668 --> 00:40:22,455
We belong together.
503
00:40:22,545 --> 00:40:25,288
There's nothing for you back there.
They cannot save you, Jane.
504
00:40:26,132 --> 00:40:27,132
No.
505
00:40:30,053 --> 00:40:31,760
But I can save them.
506
00:40:36,351 --> 00:40:37,842
Jane. Jane!
507
00:40:39,103 --> 00:40:40,310
Jane!
508
00:40:40,396 --> 00:40:41,682
Jane!
509
00:40:57,747 --> 00:41:01,286
The hell was that? What's wrong with her?
510
00:41:21,270 --> 00:41:22,806
[woman] You all right, sweetie?
511
00:41:25,066 --> 00:41:28,776
You were looking a little forlorn there.
You mind if I join you?
512
00:41:34,367 --> 00:41:35,367
Hmm.
513
00:41:38,079 --> 00:41:43,199
[sighs] You are awfully young
to be traveling alone, aren't you?
514
00:41:46,879 --> 00:41:49,041
Well, you are quite the chatterbox.
515
00:41:51,300 --> 00:41:52,711
So, where are you headed?
516
00:41:54,429 --> 00:41:55,840
To your parents, I hope?
517
00:41:59,434 --> 00:42:01,471
I'm going to my friends.
518
00:42:05,773 --> 00:42:07,105
I'm going home.
519
00:42:15,825 --> 00:42:17,817
[new wave song playing]