1 00:00:10,511 --> 00:00:13,970 [Eleven] Mama? It's me. Jane. 2 00:00:14,973 --> 00:00:16,339 I'm home. 3 00:00:17,142 --> 00:00:18,223 [Terry] No. 4 00:00:18,602 --> 00:00:19,602 Breathe. 5 00:00:19,770 --> 00:00:20,770 [Terry] Sunflower. 6 00:00:21,104 --> 00:00:22,104 - [gunshot] - Rainbow. 7 00:00:23,357 --> 00:00:26,145 - Four-fifty. Three to the right... - Breathe. 8 00:00:26,235 --> 00:00:28,067 [Terry] Four to the left. Sunflower. 9 00:00:28,153 --> 00:00:29,940 - Four-fifty. Rainbow. - Breathe. 10 00:00:30,030 --> 00:00:31,990 - Three to the right. Four to the left. - Breathe. 11 00:00:32,032 --> 00:00:33,592 [Terry] Four-fifty. Sunflower. Rainbow. 12 00:00:33,617 --> 00:00:34,698 [gasps] 13 00:00:38,038 --> 00:00:41,122 Breathe. Sunflower. Rainbow. 14 00:00:42,376 --> 00:00:44,584 Three to the right. Four to the left. 15 00:00:46,046 --> 00:00:48,413 - [exhales] - Okay. You okay? 16 00:00:48,507 --> 00:00:51,045 And it just kept repeating? 17 00:00:52,594 --> 00:00:53,710 Repeat? 18 00:00:53,804 --> 00:00:57,844 Like a circle? Just showing you the same image over and over? 19 00:00:57,933 --> 00:01:00,892 She kept showing the girl in the room. 20 00:01:01,436 --> 00:01:03,018 The rainbow room? 21 00:01:07,359 --> 00:01:08,600 What did the girl look like? 22 00:01:11,863 --> 00:01:13,946 - Different. - Different than you? 23 00:01:17,327 --> 00:01:19,694 I think this is why Mama wanted to talk. 24 00:01:20,539 --> 00:01:22,121 To show you the girl? 25 00:01:31,216 --> 00:01:33,333 I think she wants me to find her. 26 00:01:36,888 --> 00:01:38,720 When Terry was looking for you, 27 00:01:38,807 --> 00:01:42,175 she kept these files of other missing kids. 28 00:01:42,269 --> 00:01:44,727 Kids she thought were like you. 29 00:01:46,773 --> 00:01:52,644 Maybe that girl is in here somewhere. 30 00:01:52,738 --> 00:01:53,738 Here. 31 00:02:06,251 --> 00:02:07,867 Does anyone look familiar? 32 00:02:22,351 --> 00:02:23,887 Is that her? 33 00:02:29,608 --> 00:02:30,815 [static crackling] 34 00:02:42,621 --> 00:02:44,453 - Did you find her? - [exhales] 35 00:02:48,377 --> 00:02:49,663 No. 36 00:03:34,715 --> 00:03:36,422 [fire crackling] 37 00:03:42,347 --> 00:03:43,463 Hello? 38 00:03:55,736 --> 00:03:58,695 [gasps and pants] 39 00:03:58,780 --> 00:04:01,443 Becky! Becky, I found her. 40 00:04:02,534 --> 00:04:04,526 [Becky] I just... I didn't know who else to call. 41 00:04:04,619 --> 00:04:08,659 He gave me this number, and he came here looking for her. 42 00:04:08,749 --> 00:04:10,741 I thought maybe he could help me. 43 00:04:10,834 --> 00:04:15,875 Yeah, Jim Hopper, he came here with some woman named Joyce Byers? 44 00:04:17,257 --> 00:04:20,091 Well, that's a little hard to explain. Uh... 45 00:04:20,177 --> 00:04:24,763 There's another girl, and she's missing, and I think she's in trouble. 46 00:04:24,848 --> 00:04:27,556 I just... I didn't know who to call. 47 00:04:27,642 --> 00:04:30,134 Thank you, thank you. And you are? 48 00:04:30,854 --> 00:04:32,720 - Florence... - [door opens] 49 00:04:34,858 --> 00:04:36,941 I'm gonna have to call you back. 50 00:04:43,700 --> 00:04:45,817 Jane? Jane? 51 00:04:46,745 --> 00:04:48,452 Jane? 52 00:04:49,122 --> 00:04:50,122 Jane! 53 00:04:51,041 --> 00:04:52,282 Jane! 54 00:04:53,585 --> 00:04:54,450 Jane! 55 00:04:54,544 --> 00:04:58,413 Four-fifty... Breathe. Sunflower... 56 00:05:07,641 --> 00:05:09,382 [theme music playing] 57 00:06:36,771 --> 00:06:38,228 ["Runaway" playing] 58 00:06:43,486 --> 00:06:48,072 ♪ On the street where you live Girls talk about their social lives ♪ 59 00:06:49,117 --> 00:06:51,905 ♪ They're made of lipstick Plastic and paint ♪ 60 00:06:51,995 --> 00:06:53,987 ♪ A touch of sable in their eyes ♪ 61 00:06:55,206 --> 00:07:00,326 ♪ All your life all you've asked When's your daddy gonna talk to you ♪ 62 00:07:01,338 --> 00:07:06,550 ♪ But you were living in another world Trying to get a message through ♪ 63 00:07:08,011 --> 00:07:11,880 ♪ No one heard a single word you said ♪ 64 00:07:13,850 --> 00:07:17,014 ♪ They should have seen in in your eyes ♪ 65 00:07:17,479 --> 00:07:18,479 Watch it, kid. 66 00:07:19,064 --> 00:07:20,350 Mouth breather. 67 00:07:21,399 --> 00:07:24,938 ♪ Ooh, she's a little runaway ♪ 68 00:07:26,905 --> 00:07:31,445 ♪ Daddy's girl learned fast All those things she couldn't say ♪ 69 00:07:34,245 --> 00:07:37,704 ♪ Ooh, she's a little runaway ♪ 70 00:07:45,340 --> 00:07:47,047 [indistinct chatter and chuckling] 71 00:08:00,105 --> 00:08:02,142 They're dead. [laughing] 72 00:08:03,692 --> 00:08:04,853 They're all dead! 73 00:08:04,943 --> 00:08:07,401 They're all dead! [laughing] 74 00:08:08,989 --> 00:08:10,275 They're all dead! 75 00:08:31,052 --> 00:08:32,588 [people speaking indistinctly] 76 00:08:43,606 --> 00:08:46,599 [Dottie] You should do stand-up, Axe. There's a spot a few blocks away. 77 00:08:46,693 --> 00:08:47,979 Hello? 78 00:08:49,195 --> 00:08:51,107 Well, well... 79 00:08:52,490 --> 00:08:53,981 What do we have here? 80 00:08:54,075 --> 00:08:56,032 [Mick scoffs] What is she wearing? 81 00:08:56,119 --> 00:08:57,610 What are those, overalls? 82 00:08:57,704 --> 00:08:59,866 [Dottie] There aren't any cows to milk here, kid. 83 00:09:00,373 --> 00:09:01,614 Go on back to the farm now. 84 00:09:01,708 --> 00:09:03,370 I'm looking for my sister. 85 00:09:03,835 --> 00:09:07,670 Aw... Shirley Temple lost her sister. So sad. 86 00:09:08,256 --> 00:09:10,373 I saw her. Here. 87 00:09:11,509 --> 00:09:14,343 Uh-uh. Hand out of pocket. Slow. 88 00:09:16,139 --> 00:09:17,505 Give me that shit. 89 00:09:22,854 --> 00:09:25,062 - Is that Kali? - Kali? 90 00:09:25,148 --> 00:09:26,605 How did you find us? 91 00:09:27,525 --> 00:09:29,812 - Who else knows you're here? - No one. 92 00:09:29,903 --> 00:09:33,772 So, what then? Poof! You just show up like magic with that picture? 93 00:09:33,865 --> 00:09:35,356 Stay calm. She's just a kid. 94 00:09:35,450 --> 00:09:36,986 A kid who could get us all killed. 95 00:09:37,619 --> 00:09:40,327 If I have to ask again, Shirley, you'll start losing things. 96 00:09:40,413 --> 00:09:42,573 Starting with those pretty little locks of yours. Yeah? 97 00:09:42,624 --> 00:09:43,990 Come on, Axe. Put down the knife. 98 00:09:44,084 --> 00:09:45,495 How did you find us? 99 00:09:45,585 --> 00:09:46,496 - I saw her. - [Mick] Axe! 100 00:09:46,586 --> 00:09:47,586 That's not an answer. 101 00:09:51,007 --> 00:09:52,999 Jesus. Jesus Christ! 102 00:09:53,885 --> 00:09:55,376 [exclaiming] 103 00:09:57,388 --> 00:09:58,674 Get off! Shit! Shit! 104 00:09:58,765 --> 00:10:01,303 [Kali] You're a terrible dancer, Axel. 105 00:10:06,606 --> 00:10:08,518 I told you, stay out of my head. 106 00:10:08,608 --> 00:10:10,975 So, we're threatening little girls now, are we? 107 00:10:11,611 --> 00:10:14,149 - She knows about you. - She had this. 108 00:10:18,618 --> 00:10:19,825 Where did you get this? 109 00:10:22,288 --> 00:10:23,288 Mama. 110 00:10:24,040 --> 00:10:25,827 Your mother gave this to you? 111 00:10:26,209 --> 00:10:27,620 In her dream circle. 112 00:10:27,710 --> 00:10:30,999 [scoffs] Dream circle. I think she's a schizo or something. 113 00:10:31,089 --> 00:10:34,298 - Says she's looking for her sister. - Yeah. Like I said, schizo. 114 00:10:35,343 --> 00:10:36,343 Jesus! 115 00:10:41,182 --> 00:10:42,639 I saw you. 116 00:10:43,434 --> 00:10:44,641 In the rainbow room. 117 00:10:47,814 --> 00:10:49,430 What is your name? 118 00:10:50,483 --> 00:10:51,644 Jane. 119 00:11:08,918 --> 00:11:09,918 Sister. 120 00:11:12,213 --> 00:11:13,374 Sister. 121 00:11:31,357 --> 00:11:34,725 [Kali] And this memory your mother shared... 122 00:11:35,653 --> 00:11:37,394 that is your only memory of me? 123 00:11:39,157 --> 00:11:40,238 [Eleven] Yes. 124 00:11:40,325 --> 00:11:42,988 [Kali] And how long have you been with this policeman? 125 00:11:43,077 --> 00:11:44,837 [Eleven] Three hundred and twenty-seven days. 126 00:11:44,913 --> 00:11:46,745 And this policeman, he thinks 127 00:11:46,831 --> 00:11:50,199 he can work out some sort of deal with these men to set you free? 128 00:11:50,293 --> 00:11:51,204 Yes. 129 00:11:51,294 --> 00:11:53,377 - He says soon. - He's naïve then. 130 00:11:54,005 --> 00:11:56,463 We'll always be monsters to them. Do you understand? 131 00:11:58,384 --> 00:12:02,594 Let me guess. Your policeman, he also stops you from using your gifts? 132 00:12:03,932 --> 00:12:07,141 What you can do is incredible. 133 00:12:07,810 --> 00:12:09,802 It makes you very special, Jane. 134 00:12:10,980 --> 00:12:11,980 Wait. 135 00:12:12,941 --> 00:12:16,059 - Do you have a gift? - Different. 136 00:12:16,152 --> 00:12:20,271 I can make people see, or not see, whatever I choose. 137 00:12:20,365 --> 00:12:24,325 Is that why you made the man with the crazy hair dance? 138 00:12:24,911 --> 00:12:29,497 - Axel is not so fond of spiders, so... - You made him see spiders? 139 00:12:31,834 --> 00:12:33,700 But it doesn't have to be scary. 140 00:12:37,715 --> 00:12:39,547 This butterfly, it isn't real. 141 00:12:40,385 --> 00:12:42,843 I've just convinced your mind it is. 142 00:12:45,848 --> 00:12:49,137 Think of it as a kind of magic. 143 00:13:01,239 --> 00:13:02,525 Are you real? 144 00:13:02,615 --> 00:13:04,277 Yes, I'm real. 145 00:13:08,454 --> 00:13:09,454 [both chuckle] 146 00:13:27,515 --> 00:13:28,756 What's wrong? 147 00:13:29,892 --> 00:13:31,508 Nothing is wrong. 148 00:13:34,314 --> 00:13:38,604 I just feel... whole... now. 149 00:13:38,693 --> 00:13:42,562 Like... a piece of me was missing, 150 00:13:44,198 --> 00:13:45,530 and now it's not. 151 00:13:46,492 --> 00:13:47,824 Does that make sense? 152 00:13:49,329 --> 00:13:50,661 Yes. 153 00:13:51,205 --> 00:13:53,492 I think your mother sent you here for a reason. 154 00:13:54,083 --> 00:13:57,292 I think she somehow knew that we belong together. 155 00:13:58,921 --> 00:14:00,503 I think this is your home. 156 00:14:02,091 --> 00:14:03,457 Home. 157 00:14:04,218 --> 00:14:06,676 Yes. Home. 158 00:14:11,142 --> 00:14:15,352 [man over radio] This is car 13, responding to a 245 at 31 Ashbury. 159 00:14:16,522 --> 00:14:19,765 [man 2 over radio indistinctly] ...suspect under surveillance. 160 00:14:21,736 --> 00:14:22,977 - [clatters] - [Axel] Shit. 161 00:14:26,657 --> 00:14:29,946 How's your white hick sister? You tuck her in real tight? 162 00:14:30,036 --> 00:14:32,779 Yeah, what about a lullaby? Did you sing her one? 163 00:14:32,872 --> 00:14:36,206 - ♪ Old MacDonald had a farm ♪ - [laughing] Yeah. 164 00:14:36,292 --> 00:14:38,409 [all] ♪ E-I-E-I-O ♪ 165 00:14:38,503 --> 00:14:42,122 ♪ And on his farm he had a cow ♪ 166 00:14:42,215 --> 00:14:43,501 She found me with only this. 167 00:14:46,511 --> 00:14:47,511 What's that mean? 168 00:14:47,595 --> 00:14:50,178 It means she can find people without moving. 169 00:14:50,640 --> 00:14:51,881 With nothing but an image. 170 00:14:52,475 --> 00:14:55,434 You telling me Shirley's a human radar detector or some shit? 171 00:14:55,520 --> 00:14:56,931 Or some shit, yes. 172 00:14:57,021 --> 00:14:58,603 Come on. No way. 173 00:14:58,689 --> 00:15:00,100 We'll find out soon enough. 174 00:15:00,650 --> 00:15:02,357 I want to do one. Tomorrow. 175 00:15:02,443 --> 00:15:04,435 - You serious, Kal? - We're way too hot right now. 176 00:15:04,529 --> 00:15:05,529 [sing-song] Paranoid. 177 00:15:05,571 --> 00:15:09,941 Realistic. You don't kill their men and expect them to look the other way. 178 00:15:10,034 --> 00:15:12,401 If they find us, they will unleash hell. 179 00:15:12,495 --> 00:15:13,576 So we give in to fear? 180 00:15:14,497 --> 00:15:17,160 She's in pain. She needs this. 181 00:15:18,334 --> 00:15:20,326 We go out tomorrow. 182 00:15:23,047 --> 00:15:26,040 Swear to God, Shirley Temple's gonna get us all killed. 183 00:15:33,599 --> 00:15:35,386 [Hopper] It's me. 184 00:15:39,981 --> 00:15:43,065 I know that I've been gone too long, and, uh... 185 00:15:46,612 --> 00:15:49,776 I just want you to know that it's not because of you. 186 00:15:49,866 --> 00:15:52,199 And it's not because of our fight. 187 00:15:55,163 --> 00:15:56,404 Something came up, 188 00:15:56,497 --> 00:16:01,743 and, uh, I'll explain everything soon. 189 00:16:01,836 --> 00:16:03,202 I just, um... 190 00:16:04,422 --> 00:16:08,507 I want you to know that I'm not... I'm not mad at you. I... 191 00:16:10,428 --> 00:16:12,545 I'm just sorry. 192 00:16:14,432 --> 00:16:16,674 It's okay. It's only me. 193 00:16:19,103 --> 00:16:20,184 Bad dream? 194 00:16:20,271 --> 00:16:21,853 What time is it? 195 00:16:22,440 --> 00:16:23,476 It's late. 196 00:16:23,566 --> 00:16:25,023 You slept well. Come. 197 00:16:25,109 --> 00:16:27,817 It's time you meet my friends. Properly this time. 198 00:16:34,035 --> 00:16:37,654 We need more money, Kal. I can't keep eating this garbage. 199 00:16:37,747 --> 00:16:40,364 - This is Axel. - The spider hater? 200 00:16:40,458 --> 00:16:42,575 Yes, the spider hater. 201 00:16:42,668 --> 00:16:44,375 This is Dottie, our newest. 202 00:16:44,462 --> 00:16:46,169 Like you, she just left home. 203 00:16:46,255 --> 00:16:50,340 - [Axel] You mean the loony bin. - [Kali] Mick, our eyes, our protector. 204 00:16:50,426 --> 00:16:53,339 This is Funshine, our warrior. 205 00:16:54,222 --> 00:16:57,636 Don't let his size frighten you. Fun's a teddy bear. 206 00:16:57,725 --> 00:16:59,432 Nice to meet you, Miss Jane. 207 00:17:01,354 --> 00:17:04,017 If you're looking for a number, you won't find one. 208 00:17:05,733 --> 00:17:07,395 They're not like us. 209 00:17:07,485 --> 00:17:11,274 No, not in that way. But like us, they're outcasts. 210 00:17:11,364 --> 00:17:12,571 Outcasts? 211 00:17:12,657 --> 00:17:14,774 - Freaks. - Speak for yourself. 212 00:17:14,867 --> 00:17:19,111 Society left them behind, hurt them, discarded them. 213 00:17:19,205 --> 00:17:21,288 We were dead, all of us. 214 00:17:22,124 --> 00:17:26,118 Kali saved us. Here. And here. 215 00:17:26,212 --> 00:17:28,204 Don't get all mushy on us now, Fun. 216 00:17:28,297 --> 00:17:31,256 No, not mushy. True. 217 00:17:31,342 --> 00:17:32,458 Now we help her. 218 00:17:32,552 --> 00:17:35,545 In this life, kid, you roll over or you fight back. 219 00:17:35,638 --> 00:17:37,504 We're all fighters here. 220 00:17:38,057 --> 00:17:39,593 Fight who? 221 00:17:42,520 --> 00:17:45,103 Everyone you see here was in some way responsible 222 00:17:45,189 --> 00:17:46,305 for what happened to us. 223 00:17:50,111 --> 00:17:51,773 You hurt the bad men? 224 00:17:51,862 --> 00:17:54,855 No, we just give 'em a pat on the back. 225 00:18:01,414 --> 00:18:02,530 You kill them? 226 00:18:03,165 --> 00:18:06,203 They're criminals. We simply make them pay for their crimes. 227 00:18:06,836 --> 00:18:07,952 Boom. 228 00:18:09,380 --> 00:18:12,214 Damn, Shirley. What's the matter? You look like you've seen a ghost. 229 00:18:12,717 --> 00:18:14,253 We can't all be fighters, I guess. 230 00:18:14,844 --> 00:18:18,008 I'm a fighter. I've killed. 231 00:18:21,142 --> 00:18:25,762 These men you killed, did they deserve it? 232 00:18:26,314 --> 00:18:28,055 - They hurt me. - [screaming] 233 00:18:28,149 --> 00:18:31,893 And they still want to hurt you. To hurt us. 234 00:18:31,986 --> 00:18:34,069 We're just making the first move. 235 00:18:34,697 --> 00:18:35,778 Come. 236 00:18:39,076 --> 00:18:40,612 I was just like you once. 237 00:18:41,412 --> 00:18:43,278 I kept my anger inside. 238 00:18:43,914 --> 00:18:48,033 I tried to hide from it, but then that pain festered. 239 00:18:49,378 --> 00:18:50,619 Festered? 240 00:18:53,758 --> 00:18:54,758 It spread. 241 00:18:55,384 --> 00:19:00,004 Until finally I confronted my pain, and I began to heal. 242 00:19:09,148 --> 00:19:12,061 - Do you see that train? - Yes. 243 00:19:12,818 --> 00:19:14,309 I want you to draw it to us. 244 00:19:22,745 --> 00:19:24,862 [metal creaking] 245 00:19:49,855 --> 00:19:50,855 [Eleven] I can't. 246 00:19:50,898 --> 00:19:53,811 Last night you told me you lifted a van once. 247 00:19:55,778 --> 00:19:56,894 Yes. 248 00:19:56,987 --> 00:19:58,694 The bad men were trying to take you again, 249 00:19:58,781 --> 00:20:00,397 and that made you angry. 250 00:20:01,367 --> 00:20:03,905 Good. So, find that anger, 251 00:20:03,994 --> 00:20:07,578 focus on that, not the train, not its weight. 252 00:20:14,296 --> 00:20:16,413 I want you to find something from your life. 253 00:20:17,425 --> 00:20:19,417 Something that angers you. 254 00:20:20,720 --> 00:20:23,007 - [Max laughs] - Now channel it. 255 00:20:25,599 --> 00:20:28,888 Dig deeper. Your whole life you've been lied to... 256 00:20:28,978 --> 00:20:31,015 - Do I have a mother? - She's not around anymore. 257 00:20:34,692 --> 00:20:35,728 ...imprisoned. 258 00:20:35,985 --> 00:20:38,443 Don't walk away from me! Grow the hell up! 259 00:20:38,529 --> 00:20:39,861 [screaming] 260 00:20:41,240 --> 00:20:43,106 The bad men took away your home, 261 00:20:44,702 --> 00:20:45,783 your mother... 262 00:20:47,830 --> 00:20:48,946 Jane. [screaming] 263 00:20:52,168 --> 00:20:53,500 They took everything from you. 264 00:20:53,586 --> 00:20:54,586 Papa! 265 00:20:54,670 --> 00:20:56,787 They stole your life, Jane. 266 00:20:57,548 --> 00:20:58,584 I want you to find them. 267 00:20:59,467 --> 00:21:00,958 [screaming] 268 00:21:12,062 --> 00:21:14,475 [Mick whoops] Yeah! 269 00:21:14,565 --> 00:21:16,522 - [all cheering] - Yeah, Jane! 270 00:21:21,947 --> 00:21:23,028 So, how do you feel? 271 00:21:25,534 --> 00:21:27,025 Good. 272 00:21:31,791 --> 00:21:33,953 These are the bad men, as you call them. 273 00:21:34,043 --> 00:21:37,457 The one's we believe are still alive. Do you know any? 274 00:21:46,013 --> 00:21:47,013 Him. 275 00:21:49,809 --> 00:21:51,300 [Dr. Brenner] Four-fifty... 276 00:21:54,396 --> 00:21:55,603 He hurt Mama. 277 00:21:55,689 --> 00:21:59,774 His name is Ray Caroll. And he did more than hurt your mother. 278 00:21:59,860 --> 00:22:01,442 [electricity crackles] 279 00:22:01,529 --> 00:22:04,272 The bad men like Ray, they know about us. 280 00:22:04,365 --> 00:22:08,325 It's made them hard to track. But maybe not anymore. 281 00:22:11,330 --> 00:22:13,447 [static crackling] 282 00:22:42,903 --> 00:22:46,112 "Gramercy Apartments. Washington and Bethel." 283 00:22:46,198 --> 00:22:47,314 That's gotta be it. Right? 284 00:22:47,408 --> 00:22:50,401 - "Lilburn." Where is that? - About an hour east. 285 00:22:50,494 --> 00:22:52,235 We don't even have a new ride. 286 00:22:52,329 --> 00:22:54,412 So we swap plates. We have plates, right? 287 00:22:54,498 --> 00:22:56,330 - Yeah. - It's risky. 288 00:22:56,417 --> 00:22:58,283 Where's the fun if there's no risk? 289 00:22:59,128 --> 00:23:01,461 We want to give my sister a memorable first day, right? 290 00:23:01,547 --> 00:23:03,630 I'm in. For Miss Jane. 291 00:23:03,716 --> 00:23:07,551 Yeah, sure. Why not? Mick? 292 00:23:11,849 --> 00:23:12,680 Screw it! 293 00:23:12,766 --> 00:23:14,758 ["Dead End Justice" playing] 294 00:23:20,858 --> 00:23:21,858 [gun cocks] 295 00:23:43,380 --> 00:23:44,380 Bitchin'. 296 00:23:45,591 --> 00:23:46,591 Bitchin'. 297 00:23:47,092 --> 00:23:49,300 ["Dead End Justice" continues playing] 298 00:24:03,442 --> 00:24:06,185 [man] Get off me! Get off me! 299 00:24:11,200 --> 00:24:14,068 ["Dead End Justice" continues playing] 300 00:24:54,827 --> 00:24:55,908 What are we doing? 301 00:24:56,412 --> 00:24:57,412 Stocking up. 302 00:25:01,834 --> 00:25:04,417 Hey, your bathroom is leaking. 303 00:25:05,921 --> 00:25:07,412 [man] Oh, shit. 304 00:25:07,506 --> 00:25:08,506 Yes. 305 00:25:09,299 --> 00:25:10,299 Shit. 306 00:25:13,387 --> 00:25:16,346 Okay, contestants, you have a minute and a half, 307 00:25:16,432 --> 00:25:18,674 let's begin your supermarket sweep! 308 00:25:18,767 --> 00:25:20,804 ["Dead End Justice" continues playing] 309 00:25:40,330 --> 00:25:44,700 Hey! Put that back, or I'll blow your head off. 310 00:25:45,335 --> 00:25:48,999 - You hear me, freak? - Put the gun down. 311 00:25:49,089 --> 00:25:50,705 Stay back. Stay back. 312 00:25:50,799 --> 00:25:53,667 Darrel, your money is insured. 313 00:25:53,761 --> 00:25:58,472 We're only stealing from the war criminal billionaires who own this place. 314 00:25:58,557 --> 00:26:00,970 - You won't even lose a dime. - I said stay back. 315 00:26:01,935 --> 00:26:03,642 We're on the same side. 316 00:26:03,729 --> 00:26:07,518 - I promise. - Stay back. 317 00:26:08,317 --> 00:26:10,229 - [screams] - [grunts] 318 00:26:13,238 --> 00:26:15,275 - Damn, Shirley. - [police sirens wailing] 319 00:26:15,365 --> 00:26:17,903 Let's go! Go! Go, go, go, go! 320 00:26:18,577 --> 00:26:20,614 Mick! We gotta go, Mick! 321 00:26:47,397 --> 00:26:51,482 We should case the place, stick to the routine. We have time. 322 00:26:51,568 --> 00:26:54,276 We also have her. Can you look? 323 00:27:05,165 --> 00:27:08,158 - He's watching television. - Is he alone? 324 00:27:08,752 --> 00:27:12,086 I saw him. No one else. 325 00:27:12,798 --> 00:27:15,381 - Good enough for me. - Me, too. 326 00:27:15,467 --> 00:27:16,378 Let's do this. 327 00:27:16,468 --> 00:27:18,175 - Keep it running. - Meet you around back. 328 00:27:28,689 --> 00:27:29,689 [screams] 329 00:27:32,776 --> 00:27:34,062 [audience laughing] 330 00:27:36,864 --> 00:27:38,480 Punky, what's the matter? 331 00:27:38,574 --> 00:27:39,574 A nightmare. 332 00:27:39,616 --> 00:27:42,609 I dreamt I was in the doctor's office. 333 00:27:42,703 --> 00:27:46,822 All of a sudden, he's started to give me my shot in my arm. 334 00:27:46,915 --> 00:27:51,080 Then the needle got bigger and bigger and bigger... 335 00:27:56,633 --> 00:27:58,215 [knob clicking] 336 00:28:07,227 --> 00:28:08,434 [Kali] Hello, Ray. 337 00:28:10,689 --> 00:28:12,146 Jesus Christ! 338 00:28:13,025 --> 00:28:16,234 [Funshine] Sit down. Please. 339 00:28:16,862 --> 00:28:18,569 - I said sit. - Please... 340 00:28:19,656 --> 00:28:22,945 Just, please... just take what you want. 341 00:28:23,035 --> 00:28:24,651 [Axel] Oh, we will. 342 00:28:25,495 --> 00:28:26,495 Where's your wallet? 343 00:28:26,580 --> 00:28:29,664 - Bedroom. My bedroom. My jeans. - Come on. 344 00:28:31,627 --> 00:28:32,788 [Dottie] Yes. 345 00:28:34,338 --> 00:28:35,545 [Axel] Got it. 346 00:28:54,024 --> 00:28:55,936 Do you remember us? 347 00:29:02,532 --> 00:29:05,195 What about us? Do you remember us, Ray? 348 00:29:07,496 --> 00:29:08,703 [grunting] 349 00:29:09,706 --> 00:29:11,618 Please. Please. 350 00:29:12,209 --> 00:29:14,326 You hurt Mama. 351 00:29:15,212 --> 00:29:17,249 - [exclaims] - [grunts] 352 00:29:19,967 --> 00:29:21,629 [groans] Wait. 353 00:29:22,177 --> 00:29:23,338 [shakily] Please. Listen... 354 00:29:25,222 --> 00:29:27,179 I just did what he told me to do. 355 00:29:28,892 --> 00:29:30,508 He said she was sick. 356 00:29:31,395 --> 00:29:32,886 You had a choice, Ray. 357 00:29:32,980 --> 00:29:35,768 And you chose to follow a man you knew was evil. 358 00:29:35,857 --> 00:29:38,440 No, wait! No, wait! Wait! 359 00:29:39,152 --> 00:29:43,146 I can help. I can help you find him. 360 00:29:43,907 --> 00:29:45,569 - Find who? - Brenner! 361 00:29:45,659 --> 00:29:48,151 I can take you to him. 362 00:29:48,245 --> 00:29:50,487 Papa is gone. 363 00:29:50,580 --> 00:29:52,537 No, he is alive. 364 00:29:53,125 --> 00:29:55,208 Do not lie to us, Ray. 365 00:29:55,294 --> 00:29:56,751 I'm not lying! 366 00:29:57,587 --> 00:30:00,330 [softly] I swear... [whimpering] 367 00:30:00,424 --> 00:30:01,505 He trusts me. 368 00:30:04,553 --> 00:30:06,044 I'll take you to him. 369 00:30:06,138 --> 00:30:07,970 If he's alive, Jane will find him. 370 00:30:08,056 --> 00:30:09,797 Just as she found you. 371 00:30:10,392 --> 00:30:11,473 Do it, Jane. 372 00:30:13,395 --> 00:30:14,602 - Do it. - Wait. 373 00:30:20,569 --> 00:30:22,356 [choking] 374 00:30:22,446 --> 00:30:24,062 Not too quick. 375 00:30:24,156 --> 00:30:26,239 He wasn't so generous with your mother. 376 00:30:43,467 --> 00:30:45,147 [woman over phone] Sweetie, just stay calm. 377 00:30:45,218 --> 00:30:46,629 [Axel] Oh, shit! 378 00:30:46,720 --> 00:30:48,837 The police are on their way, honey. Okay? 379 00:30:53,560 --> 00:30:56,223 [gasping, coughing] 380 00:30:56,313 --> 00:30:57,724 What's wrong? 381 00:30:58,482 --> 00:31:00,098 - What's wrong? - We got a problem. 382 00:31:00,942 --> 00:31:02,774 [Dottie] Kids in the apartment. 383 00:31:03,820 --> 00:31:05,231 [Ray] Please... 384 00:31:05,322 --> 00:31:08,531 - Did he show your mother mercy? No. - [Ray] Please. No. 385 00:31:09,159 --> 00:31:13,324 - I'm sorry. - He took her from you, without hesitation. 386 00:31:13,413 --> 00:31:15,279 Please don't. Please. 387 00:31:15,374 --> 00:31:17,616 [Axel] We got to go, K. They called the cops. 388 00:31:17,709 --> 00:31:19,871 We finish this first. 389 00:31:19,961 --> 00:31:21,122 - [Axel] Kali! - Jane, now! 390 00:31:21,838 --> 00:31:23,079 [Ray] Please, don't... 391 00:31:23,173 --> 00:31:25,335 Please. Please. 392 00:31:25,425 --> 00:31:27,257 - [gun cocks] - [exclaims] 393 00:31:27,344 --> 00:31:29,176 - [gasps] - [glass shatters] 394 00:31:31,723 --> 00:31:32,884 [police sirens wailing] 395 00:31:33,934 --> 00:31:35,391 [Axel] Kali, we gotta go! 396 00:31:42,359 --> 00:31:43,799 - [Dottie] Shit! - [Axel] Go, go, go! 397 00:31:45,112 --> 00:31:46,148 [Dottie] Shit! 398 00:31:46,822 --> 00:31:48,233 Come on. Get in! 399 00:31:52,452 --> 00:31:54,739 If you wanted to show mercy, that is your choice. 400 00:31:54,830 --> 00:31:58,244 But don't you ever take away mine. Ever. 401 00:31:58,333 --> 00:32:01,201 Do you understand? Do you understand? 402 00:32:10,679 --> 00:32:12,170 [indistinct radio chatter] 403 00:32:14,850 --> 00:32:17,388 [Funshine] I see you, and I raise you ten. 404 00:32:18,270 --> 00:32:19,932 How ya like that? 405 00:32:24,401 --> 00:32:27,690 That was a mistake right there, girl. A mistake. 406 00:32:27,779 --> 00:32:29,987 [Dottie] I think you're full of shit. 407 00:32:47,757 --> 00:32:48,918 [knocking on door] 408 00:32:51,011 --> 00:32:52,252 May I sit? 409 00:33:02,105 --> 00:33:04,722 I was once just like you, you know that? 410 00:33:05,650 --> 00:33:10,395 But that's why I'm hard on you, because I see in you my past mistakes. 411 00:33:12,199 --> 00:33:13,315 They were kids. 412 00:33:13,950 --> 00:33:17,364 Does that excuse that man's sins? Were we not also children? 413 00:33:19,539 --> 00:33:23,749 I remember the day I came to the rainbow room and you were gone. 414 00:33:24,878 --> 00:33:28,371 So, when my gifts were strong enough, I used them to escape. 415 00:33:28,465 --> 00:33:29,581 And I ran. 416 00:33:30,091 --> 00:33:31,707 I ran away as far as I could. 417 00:33:33,720 --> 00:33:38,761 And it was there, far away, that I found a place to hide. 418 00:33:40,519 --> 00:33:41,600 A family. 419 00:33:43,188 --> 00:33:44,188 A home. 420 00:33:45,857 --> 00:33:47,598 Just like you and your policeman. 421 00:33:48,068 --> 00:33:50,856 But they couldn't help me. 422 00:33:52,405 --> 00:33:54,192 So, eventually, I lost them, too. 423 00:33:59,079 --> 00:34:01,162 So, I decided to play the part. 424 00:34:02,123 --> 00:34:03,614 To stop hiding. 425 00:34:03,708 --> 00:34:06,496 To use my gifts against those who hurt us. 426 00:34:07,837 --> 00:34:10,250 You're now faced with the same choice, Jane. 427 00:34:10,966 --> 00:34:13,879 Go back into hiding and hope they don't find you. 428 00:34:14,594 --> 00:34:16,836 Fight, and face them again. 429 00:34:16,930 --> 00:34:18,171 Face who? 430 00:34:19,182 --> 00:34:21,515 The man who calls himself our father. 431 00:34:23,562 --> 00:34:25,804 Papa is dead. 432 00:34:25,897 --> 00:34:27,537 [Dr. Brenner] That man tonight disagreed. 433 00:34:33,363 --> 00:34:35,104 You're not real. 434 00:34:36,783 --> 00:34:39,776 All this time? And you haven't looked for me? 435 00:34:40,745 --> 00:34:41,745 Why? 436 00:34:43,707 --> 00:34:45,289 Because you thought I was dead? 437 00:34:46,167 --> 00:34:48,580 Or because you were afraid of what you might find? 438 00:34:49,629 --> 00:34:50,836 Go away. 439 00:34:52,799 --> 00:34:54,210 You have to confront your pain. 440 00:34:54,926 --> 00:34:58,636 You have a wound, Eleven, a terrible wound. 441 00:34:59,848 --> 00:35:01,055 And it's festering. 442 00:35:02,892 --> 00:35:06,306 Do you remember what that means? Festering? 443 00:35:07,272 --> 00:35:10,060 It means a rot. 444 00:35:10,150 --> 00:35:12,016 And it will grow. 445 00:35:13,737 --> 00:35:14,898 [echoing] Spread. 446 00:35:15,947 --> 00:35:19,987 - Get out of my head. - And eventually, it will kill you. 447 00:35:20,076 --> 00:35:23,194 [screaming] Get out of my head! 448 00:35:26,374 --> 00:35:27,785 [crying] 449 00:35:34,633 --> 00:35:36,169 This isn't a prison, Jane. 450 00:35:36,760 --> 00:35:39,423 You're always free to return to your policeman. 451 00:35:39,971 --> 00:35:42,679 Or stay, and avenge your mother. 452 00:35:44,476 --> 00:35:47,594 Let us heal our wounds together. 453 00:36:04,162 --> 00:36:07,326 - [laughs] Full house. - Screw this. I'm out. 454 00:36:07,415 --> 00:36:11,910 - Out of money, you mean. You are broke! - [laughing] 455 00:36:14,506 --> 00:36:17,590 - You want in, Mick? - [scoffs] Nope. 456 00:36:17,676 --> 00:36:22,046 - Aw, come on! Just one hand. - You're the worst. 457 00:36:22,138 --> 00:36:23,299 [Dottie] How am I the worst? 458 00:36:23,390 --> 00:36:25,507 Because, one hand leads to two hands, 459 00:36:25,600 --> 00:36:29,093 two hands leads to three. Before you know it, I'm as broke as Axel. 460 00:36:29,187 --> 00:36:30,974 - [Dottie] Are you in or out? - [Mick] Out. 461 00:36:32,649 --> 00:36:34,481 Today, tomorrow, the next day. 462 00:36:53,837 --> 00:36:56,671 Maybe we can call you "El." Short for Eleven. 463 00:36:57,841 --> 00:37:01,505 You'd better run! She's our friend, and she's crazy! 464 00:37:01,594 --> 00:37:03,506 [Mike] No, El, you're not the monster. 465 00:37:04,222 --> 00:37:07,715 You saved me, you understand? You saved me. 466 00:37:08,101 --> 00:37:09,433 [Eleven] Compromise? 467 00:37:09,519 --> 00:37:12,978 [Hopper] It's something that's kind of in between. Like halfway happy. 468 00:37:13,982 --> 00:37:17,396 Once we fix it up, it's gonna be nice. Real nice. 469 00:37:18,111 --> 00:37:19,192 This is your new home. 470 00:37:29,414 --> 00:37:32,122 - [grunts] - [beeping] 471 00:37:40,550 --> 00:37:44,089 [echoing] That's where I was. It's a damn graveyard. 472 00:37:44,846 --> 00:37:47,964 I need to get through! I need to get through! 473 00:37:48,057 --> 00:37:50,765 - [Hopper] Whoa! Whoa! - I need to warn them. It's a trap! 474 00:37:50,852 --> 00:37:53,845 I need to get through. It's a trap. I need to tell them it's a trap. 475 00:37:53,938 --> 00:37:56,931 - [Eleven] Mike! - It's a trap! It's a trap! 476 00:37:57,734 --> 00:37:59,100 Mike! 477 00:37:59,194 --> 00:38:01,151 Mike! Mike! 478 00:38:01,237 --> 00:38:04,230 Mike! Mike, where are you? 479 00:38:04,324 --> 00:38:06,816 Mike! Mike! 480 00:38:09,412 --> 00:38:12,120 [loud banging] 481 00:38:15,877 --> 00:38:17,118 [officer] Go, go, go! 482 00:38:24,385 --> 00:38:25,385 Let's go. 483 00:38:26,221 --> 00:38:27,837 [officer] Don't move! 484 00:38:29,766 --> 00:38:31,678 - [Axel] The hell's going on? - They found us! 485 00:38:31,768 --> 00:38:33,384 - Jesus! Jesus Christ! - No, no, no. 486 00:38:33,478 --> 00:38:34,685 Shh... 487 00:38:46,533 --> 00:38:49,276 - [officer 1] Spread left. - [officer 2] Right. 488 00:39:13,852 --> 00:39:15,059 [Funshine] Let's go! Now! 489 00:39:15,144 --> 00:39:16,885 - Hey! Hey! - Jane, come on! 490 00:39:17,814 --> 00:39:19,521 Come on, hurry! 491 00:39:20,441 --> 00:39:21,773 Look out! Look out! 492 00:39:25,822 --> 00:39:27,563 [screaming] 493 00:39:27,657 --> 00:39:28,817 [officer] Get down! Get down! 494 00:39:33,621 --> 00:39:36,910 [Axel] Do something, Kal. Do something! 495 00:39:57,770 --> 00:39:58,851 Jane, get in. 496 00:40:00,231 --> 00:40:01,517 It's a damn graveyard. 497 00:40:01,608 --> 00:40:04,476 - Mike! - It's a trap! It's a trap! 498 00:40:06,070 --> 00:40:09,484 I'm sorry. I'm sorry, but I have to go back. 499 00:40:10,283 --> 00:40:12,991 My friends... My friends are in danger. 500 00:40:13,077 --> 00:40:16,070 This isn't time for a talk. We got to go right now! 501 00:40:17,790 --> 00:40:19,952 Your mother sent you here for a reason, remember? 502 00:40:20,668 --> 00:40:22,455 We belong together. 503 00:40:22,545 --> 00:40:25,288 There's nothing for you back there. They cannot save you, Jane. 504 00:40:26,132 --> 00:40:27,132 No. 505 00:40:30,053 --> 00:40:31,760 But I can save them. 506 00:40:36,351 --> 00:40:37,842 Jane. Jane! 507 00:40:39,103 --> 00:40:40,310 Jane! 508 00:40:40,396 --> 00:40:41,682 Jane! 509 00:40:57,747 --> 00:41:01,286 The hell was that? What's wrong with her? 510 00:41:21,270 --> 00:41:22,806 [woman] You all right, sweetie? 511 00:41:25,066 --> 00:41:28,776 You were looking a little forlorn there. You mind if I join you? 512 00:41:34,367 --> 00:41:35,367 Hmm. 513 00:41:38,079 --> 00:41:43,199 [sighs] You are awfully young to be traveling alone, aren't you? 514 00:41:46,879 --> 00:41:49,041 Well, you are quite the chatterbox. 515 00:41:51,300 --> 00:41:52,711 So, where are you headed? 516 00:41:54,429 --> 00:41:55,840 To your parents, I hope? 517 00:41:59,434 --> 00:42:01,471 I'm going to my friends. 518 00:42:05,773 --> 00:42:07,105 I'm going home. 519 00:42:15,825 --> 00:42:17,817 [new wave song playing]