1 00:00:51,342 --> 00:00:53,093 我对天发誓 我啥都没碰! 2 00:00:53,094 --> 00:00:55,846 所以大门 自己就打开了 像魔法一样吗? 3 00:00:55,847 --> 00:00:57,890 一定是出了什么故障 4 00:00:57,891 --> 00:00:59,266 让我捋捋清楚 5 00:00:59,267 --> 00:01:02,853 那辆卡车出现的那一刻 大门刚好出了故障? 6 00:01:02,854 --> 00:01:04,646 你真以为我会相信这种话吗? 7 00:01:04,647 --> 00:01:06,398 我发誓 我不知道发生了什么 8 00:01:06,399 --> 00:01:08,276 如果的确是出了故障呢? 9 00:01:09,569 --> 00:01:12,196 只不过不是由我们造成的故障 10 00:01:12,197 --> 00:01:13,490 (AM短波收音机组装套件) 11 00:01:28,713 --> 00:01:30,923 好了 小白鼠们 咱们抓紧时间吧 12 00:01:30,924 --> 00:01:34,636 一整个维度即将砸到我们头上了 13 00:01:37,305 --> 00:01:38,181 嘿 14 00:01:39,557 --> 00:01:40,683 一切都好吧? 15 00:01:42,352 --> 00:01:46,188 听着 我知道这计划很疯狂 有无数件事需要按计划实现 16 00:01:46,189 --> 00:01:49,024 而无数件事可能、也八成会出问题 17 00:01:49,025 --> 00:01:52,112 但我们可以做到 我知道的 18 00:01:52,695 --> 00:01:56,074 最后一战 然后整个噩梦都会结束 19 00:01:56,658 --> 00:01:58,243 终于要结束了 20 00:02:31,651 --> 00:02:33,485 哟 你们好啊 21 00:02:33,486 --> 00:02:35,696 军管区 我是狼群 能听到吗… 22 00:02:35,697 --> 00:02:38,073 - 你这是要干什么? - 告知博士 23 00:02:38,074 --> 00:02:40,075 那个贱人有上帝情结 24 00:02:40,076 --> 00:02:41,870 她只会拖累我们 25 00:02:42,453 --> 00:02:43,288 不 26 00:02:43,913 --> 00:02:45,999 我们靠自己把这怪胎抓回来 27 00:04:23,221 --> 00:04:30,228 《怪奇物语》5 28 00:04:31,437 --> 00:04:38,444 第八集:正常世界 29 00:04:53,501 --> 00:04:56,628 - 你觉得他们没事吧? - 卡车的车速比悍马要快 30 00:04:56,629 --> 00:04:59,339 我们保守一点 就说它的时速快八公里吧 31 00:04:59,340 --> 00:05:01,883 他们比对方早6分20秒出发 32 00:05:01,884 --> 00:05:04,469 换算成距离的话 就是额外领先了800米 33 00:05:04,470 --> 00:05:06,888 所以他们目前没事 34 00:05:06,889 --> 00:05:09,850 但真正狗屎的部分还没开始 35 00:05:09,851 --> 00:05:11,768 艾瑞卡 别说脏话 拜托 36 00:05:11,769 --> 00:05:15,940 这可不是《科学导论》课 这个情况需要我们说脏话 37 00:05:19,694 --> 00:05:23,030 - 所以你感觉如何? - 什么感觉如何? 38 00:05:23,031 --> 00:05:26,451 帮助拯救世界之类的 39 00:05:27,327 --> 00:05:28,745 感觉挺爽的 40 00:05:29,787 --> 00:05:31,748 该死的爽极了 41 00:05:44,469 --> 00:05:45,927 冲! 42 00:05:45,928 --> 00:05:48,222 破门!行动! 43 00:06:03,696 --> 00:06:06,115 (WSQK噪点 94.5 调频) 44 00:06:09,243 --> 00:06:13,122 (WSQK噪点 50000瓦) 45 00:06:16,793 --> 00:06:18,418 嘿 罗宾 对 46 00:06:18,419 --> 00:06:20,504 能不能拜托你告诉我 刚刚是你们造成的 47 00:06:20,505 --> 00:06:22,590 不是更多的变种魔狗要来了? 48 00:06:23,383 --> 00:06:26,134 是我们 先别急着紧张 薇琪 晚点再开始紧张吧 49 00:06:26,135 --> 00:06:29,722 对 不会的 收到 好 这就压抑情绪 50 00:06:35,728 --> 00:06:39,565 没有移动中的邪恶行星的迹象 51 00:06:40,316 --> 00:06:41,483 那是好事 52 00:06:41,484 --> 00:06:43,111 我们会需要一些时间 53 00:06:43,694 --> 00:06:45,196 好了 我们分头行动吧 54 00:06:45,822 --> 00:06:46,823 两个梯子都用上 55 00:06:47,740 --> 00:06:50,033 别着急 稳住了慢慢来 56 00:06:50,034 --> 00:06:53,912 沿途有一些平台 可以用来休整 57 00:06:53,913 --> 00:06:54,914 好了 58 00:06:56,582 --> 00:06:57,708 咱们开干吧 59 00:07:43,129 --> 00:07:44,130 你没事吧? 60 00:07:54,015 --> 00:07:55,765 不要害怕 61 00:07:55,766 --> 00:07:57,268 这些都是朋友 62 00:07:57,977 --> 00:07:59,562 他们只是来围观的 63 00:08:00,146 --> 00:08:01,522 别把注意力放在他们身上 64 00:08:02,398 --> 00:08:03,441 是的 爸爸 65 00:08:16,704 --> 00:08:20,958 要有光 66 00:08:25,004 --> 00:08:27,756 好 干得漂亮 白头鹰 67 00:08:27,757 --> 00:08:29,424 现在上屋顶吧 68 00:08:29,425 --> 00:08:31,302 小心处理C4炸药 69 00:08:31,886 --> 00:08:33,763 我可不想要和颠倒世界一起被炸飞 70 00:08:34,514 --> 00:08:36,765 我本来打算粗心大意的 71 00:08:36,766 --> 00:08:39,602 但你说得对 吉姆 谨慎行事是明智的做法 72 00:08:46,400 --> 00:08:47,276 好了 73 00:08:48,569 --> 00:08:49,612 记住了 74 00:08:50,112 --> 00:08:53,616 慢敲两下表示… 75 00:08:54,408 --> 00:08:57,410 - 无底深渊已经开始移动了 - 没错 76 00:08:57,411 --> 00:09:01,414 你和你姐姐准备就位 但要等待 先不要出手 77 00:09:01,415 --> 00:09:04,543 等我一得到确认 行星已经离铁塔足够近了 78 00:09:04,544 --> 00:09:07,546 我就会快速敲三下 79 00:09:07,547 --> 00:09:09,798 然后我们就出击 我们杀了亨利 80 00:09:09,799 --> 00:09:15,513 然后我们祈祷达斯汀是对的 那颗行星会停止移动 81 00:09:16,722 --> 00:09:19,141 怎么可能出问题 对吧? 82 00:09:21,227 --> 00:09:22,895 如果真的出了什么问题 83 00:09:24,188 --> 00:09:26,816 我需要你答应我 你不会把我拉出来 84 00:09:27,817 --> 00:09:29,694 直到我确认他真的死了 85 00:09:33,364 --> 00:09:34,282 好 行吧 86 00:09:35,491 --> 00:09:37,826 那我也需要你答应我一件事 87 00:09:37,827 --> 00:09:41,162 如果出现奇迹 计划真的成功了 我们一定要逃走 88 00:09:41,163 --> 00:09:45,585 凯博士和她的计划留到以后再去应对 89 00:09:47,378 --> 00:09:48,421 成交? 90 00:10:02,476 --> 00:10:03,978 让我们结束这一切吧 孩子 91 00:11:16,425 --> 00:11:18,094 - 你想来点吗? - 好 92 00:11:30,022 --> 00:11:30,856 嘿 93 00:11:32,775 --> 00:11:35,403 你之前在噪点说的那些话… 94 00:11:36,696 --> 00:11:37,780 我很抱歉 95 00:11:38,489 --> 00:11:41,616 不是为你说的内容感到抱歉 这话说出口的时候就没说对 96 00:11:41,617 --> 00:11:43,827 不是说你出柜的方式不对 老天爷啊 97 00:11:43,828 --> 00:11:44,829 没关系的 98 00:11:45,871 --> 00:11:47,455 不 有关系 99 00:11:47,456 --> 00:11:50,875 我之前就应该 在你身边支持你的 但我没有 100 00:11:50,876 --> 00:11:54,838 我想我之前 过于沉浸在自己的世界里 没看出来 101 00:11:54,839 --> 00:11:56,966 我只是…我觉得自己像个白痴 我… 102 00:11:58,759 --> 00:11:59,635 我很抱歉 103 00:12:00,219 --> 00:12:04,139 你不必感到抱歉 你也不是白痴 你真的不是 104 00:12:04,140 --> 00:12:05,266 只是… 105 00:12:06,350 --> 00:12:10,396 这么长时间以来 我自己都不理解 106 00:12:11,939 --> 00:12:15,150 我只是…我觉得这件事 需要以这种方式发生 107 00:12:15,151 --> 00:12:16,610 我需要找到自己的路 108 00:12:17,319 --> 00:12:19,988 但重要的是 你还在这里 109 00:12:19,989 --> 00:12:22,491 你依然觉得我们可以做朋友 110 00:12:23,075 --> 00:12:24,827 朋友?不用了 谢谢 111 00:12:26,120 --> 00:12:27,288 最好的朋友 112 00:12:29,874 --> 00:12:31,375 好了 来吧 113 00:12:33,502 --> 00:12:34,670 我们还得赶去追行星呢 114 00:12:37,506 --> 00:12:39,466 他们怎么这么久了还没到? 115 00:12:39,467 --> 00:12:43,262 我不知道 也许是因为 那座铁塔有150多米高吧 116 00:12:44,013 --> 00:12:45,930 如果出了问题 他们会联系我们的 117 00:12:45,931 --> 00:12:48,559 对 不是的 对 除非他们已经死了 118 00:12:50,394 --> 00:12:53,647 好吧 压力大让我想吃东西 所以我… 119 00:12:55,149 --> 00:12:56,483 你想要些什么吗? 120 00:12:56,484 --> 00:12:57,609 不用了 121 00:12:57,610 --> 00:12:58,569 好 122 00:12:59,820 --> 00:13:00,863 事实上 能不能给我… 123 00:13:03,240 --> 00:13:04,074 薇琪? 124 00:13:06,035 --> 00:13:07,077 薇琪! 125 00:13:34,021 --> 00:13:35,189 我了个去 126 00:14:02,716 --> 00:14:05,678 我发誓 一碗麦片最能抚平… 127 00:14:27,283 --> 00:14:28,409 (WSQK噪点) 128 00:14:34,081 --> 00:14:37,292 (WSQK噪点 50000瓦) 129 00:14:37,293 --> 00:14:38,627 很迷幻 对吧? 130 00:14:42,298 --> 00:14:43,173 你好 131 00:14:57,980 --> 00:14:59,023 谢了 朋友 132 00:14:59,565 --> 00:15:00,733 好吧 133 00:15:11,702 --> 00:15:13,495 真是太壮观了 134 00:15:15,080 --> 00:15:17,166 我们得把它炸掉都有点可惜了 135 00:15:30,679 --> 00:15:32,389 我的老天奶啊 136 00:15:49,990 --> 00:15:52,659 吉姆 能听到吗? 137 00:15:52,660 --> 00:15:54,202 是的 对 听到了 138 00:15:54,203 --> 00:15:56,496 我有好消息 也有坏消息 139 00:15:56,497 --> 00:15:58,581 好消息是我们的理论是正确的 140 00:15:58,582 --> 00:16:01,334 一颗巨大的行星 正在冲着我们降落下来 141 00:16:01,335 --> 00:16:04,128 坏消息是我们的理论是正确的 142 00:16:04,129 --> 00:16:07,215 一颗巨大的行星 正在冲着我们降落下来 143 00:16:07,216 --> 00:16:09,342 - 我们还有多少时间? - 没多少时间了 144 00:16:09,343 --> 00:16:11,553 女超人最好已经快接近了 145 00:16:17,643 --> 00:16:18,978 加油 艾尔 146 00:16:35,244 --> 00:16:38,414 所以这就是现在 正在无底深渊里的维克那? 147 00:16:39,456 --> 00:16:41,792 你不必低声细语的 但没错 148 00:16:42,459 --> 00:16:45,878 好吧 那我们为什么 不干脆就在这里杀了他? 149 00:16:45,879 --> 00:16:47,714 他看起来可是相当的脆弱 150 00:16:47,715 --> 00:16:48,923 我们在这里伤害不了他 151 00:16:48,924 --> 00:16:50,341 我们必须进入他的大脑 152 00:16:50,342 --> 00:16:51,843 - 这里不是他的大脑? - 不是 153 00:16:51,844 --> 00:16:53,344 - 是我的 - 什么? 154 00:16:53,345 --> 00:16:54,221 稍等 155 00:17:07,192 --> 00:17:08,318 你没事吧? 156 00:17:11,155 --> 00:17:12,448 好极了 157 00:17:13,032 --> 00:17:14,408 我真的很怀念这一切 158 00:17:15,826 --> 00:17:16,702 霍珀 159 00:17:18,662 --> 00:17:20,163 无底深渊在移动了 160 00:17:20,164 --> 00:17:22,582 - 我们离亨利家有多近? - 不近 161 00:17:22,583 --> 00:17:24,625 - 有多不近? - 我不确定 162 00:17:24,626 --> 00:17:26,502 你不是说你对他的大脑了如指掌吗? 163 00:17:26,503 --> 00:17:29,505 是的 没错 但这里面有海量的记忆 164 00:17:29,506 --> 00:17:32,717 我们就像《绿野仙踪》里的多萝西 但没有通向目的地的黄砖路 165 00:17:32,718 --> 00:17:35,553 一切都是相连的 但有远路也有近路 166 00:17:35,554 --> 00:17:37,847 - 那我们需要抄近路 - 是啊 废话 167 00:17:37,848 --> 00:17:40,349 好了 你们能不能 先别说话 让我努力思考一下? 168 00:17:40,350 --> 00:17:43,770 - 乔伊斯!这就是你那个愚蠢的剧? - 你最好是去 哈林顿! 169 00:17:43,771 --> 00:17:46,189 周五晚上?想得美 170 00:17:46,190 --> 00:17:48,024 来吧 我有个主意 171 00:17:48,025 --> 00:17:49,692 - 那是乔伊斯吗? - 是的 172 00:17:49,693 --> 00:17:51,903 在那扇门后面 霍珀在偷偷抽大麻 173 00:17:51,904 --> 00:17:54,864 而在那边 惠勒先生 正在对惠勒夫人动手动脚 174 00:17:54,865 --> 00:17:57,826 真希望我们有时间观光 但我们得赶去看戏 175 00:18:14,343 --> 00:18:16,095 三、二、一 上! 176 00:18:17,471 --> 00:18:19,306 对 我们要从后面开始排查 177 00:18:25,104 --> 00:18:26,313 西边的房间没问题 178 00:18:33,362 --> 00:18:34,905 南边! 179 00:18:39,409 --> 00:18:42,329 我们到了 没有… 180 00:19:06,937 --> 00:19:11,023 - 不 不对 各位 没对上 - 什么叫没对上? 181 00:19:11,024 --> 00:19:13,527 你看 铁塔的塔尖和裂缝没对上 182 00:19:14,361 --> 00:19:15,486 该死 183 00:19:15,487 --> 00:19:17,531 - 如果无底深渊撞上塔尖… - 铁塔会被撞倒 184 00:19:18,157 --> 00:19:20,284 好极了 真是好极了 185 00:19:20,951 --> 00:19:23,494 嘿 警长 我们需要艾尔拦截这个星球 186 00:19:23,495 --> 00:19:26,373 - 麻烦要快一点行动 - 多快? 187 00:19:26,957 --> 00:19:28,000 30秒? 188 00:19:53,150 --> 00:19:54,901 我们在做什么? 189 00:19:54,902 --> 00:19:56,445 - 等待 - 等待什么? 190 00:19:58,780 --> 00:20:00,782 三下 我们需要出击了 191 00:20:03,869 --> 00:20:06,162 警长 快回话 你那边什么情况? 192 00:20:06,163 --> 00:20:08,748 我不知道 我没法跟她说话 我已经给了她信号 193 00:20:08,749 --> 00:20:10,499 这里什么都没发生 194 00:20:10,500 --> 00:20:14,087 我们马上就要被一颗移动的行星压扁 你再给她一次信号! 195 00:20:15,589 --> 00:20:18,342 - 我们必须得走了 - 这是唯一的办法 相信我就行 196 00:20:29,144 --> 00:20:30,229 该死! 197 00:20:54,795 --> 00:20:56,171 小心! 198 00:20:58,465 --> 00:20:59,967 就现在! 199 00:21:11,895 --> 00:21:12,896 史蒂夫! 200 00:21:18,110 --> 00:21:19,987 史蒂夫! 201 00:21:38,547 --> 00:21:41,633 抓紧了!我抓住你了 抓紧! 202 00:21:52,227 --> 00:21:54,520 我们还活着! 203 00:21:54,521 --> 00:21:56,440 该死 我还以为你死定了 204 00:21:58,567 --> 00:22:03,822 无底深渊停住了 艾尔抓住他了! 我再说一遍 艾尔抓住那混蛋了! 205 00:22:04,406 --> 00:22:06,825 太好了!哇!太棒了! 206 00:22:09,786 --> 00:22:13,164 你回来了 你回来找我了 207 00:22:13,165 --> 00:22:16,584 我再也不会把你一个人丢下了 208 00:22:16,585 --> 00:22:18,961 我会把所有人都救出去 209 00:22:18,962 --> 00:22:20,338 是她!是怪物! 210 00:22:20,339 --> 00:22:23,090 - 快站起来! - 不 我不是怪物 211 00:22:23,091 --> 00:22:24,051 我可以证明这一点 212 00:22:54,498 --> 00:22:55,456 安全! 213 00:22:55,457 --> 00:22:56,333 拿着这个 214 00:22:57,542 --> 00:22:58,709 - 嘿! - 悠着点! 215 00:22:58,710 --> 00:22:59,960 - 准备好了? - 准备好了? 216 00:22:59,961 --> 00:23:00,837 对 217 00:23:01,630 --> 00:23:04,548 好 悠着点 我来帮你 朋友 218 00:23:04,549 --> 00:23:06,218 好了 豁出去了 219 00:23:26,154 --> 00:23:27,823 我的妈呀 220 00:23:28,657 --> 00:23:30,950 这意味着 我们正式成为太空旅行者了吗? 221 00:23:30,951 --> 00:23:32,994 跨维度的太空旅行者 222 00:23:34,079 --> 00:23:36,164 认输吧 阿姆斯特朗 223 00:24:00,814 --> 00:24:02,232 结束了 224 00:24:06,111 --> 00:24:07,486 他们在哪里? 225 00:24:07,487 --> 00:24:08,989 和麦克斯一起 226 00:24:10,073 --> 00:24:11,116 很安全 227 00:24:14,995 --> 00:24:16,872 他们在哪里? 228 00:24:17,456 --> 00:24:18,457 我已经告诉你了 229 00:24:19,082 --> 00:24:20,292 和麦克斯一起 230 00:24:21,209 --> 00:24:23,128 离这里远远的 231 00:24:24,713 --> 00:24:26,506 你不敢相信 对吧? 232 00:24:27,632 --> 00:24:30,135 你不敢相信他们会看穿你的谎言 233 00:24:32,179 --> 00:24:33,512 他为什么看不到我们? 234 00:24:33,513 --> 00:24:36,808 因为啥先生 不是唯一一个会用魔法的人 235 00:24:42,147 --> 00:24:43,857 这就是你掳走小孩的原因 236 00:24:44,608 --> 00:24:48,945 因为你觉得他们心智软弱 237 00:24:53,408 --> 00:24:56,161 但他们比你想象的要聪明 238 00:24:57,496 --> 00:24:58,538 那么你… 239 00:24:59,539 --> 00:25:01,166 你聪明吗? 240 00:25:02,501 --> 00:25:04,586 你让你自己被我抓住了 241 00:25:07,506 --> 00:25:09,257 而在这里… 242 00:25:11,051 --> 00:25:15,597 我会找到所有我需要的答案 243 00:25:31,446 --> 00:25:33,155 我的妈呀 244 00:25:33,156 --> 00:25:35,617 是他 他才是黑暗之物 245 00:25:36,201 --> 00:25:40,371 霍莉告诉你们的一切都是真的 他想要摧毁我们的世界 246 00:25:40,372 --> 00:25:43,040 但没有你们 他是做不到的 247 00:25:43,041 --> 00:25:45,919 我们需要逃跑 立刻逃跑 248 00:25:53,176 --> 00:25:54,970 变得更强大了 是吧? 249 00:25:57,556 --> 00:25:58,848 我也一样 250 00:26:00,225 --> 00:26:01,101 霍莉! 251 00:26:04,563 --> 00:26:06,147 我可以跟着她进入他的大脑 252 00:26:07,107 --> 00:26:10,110 我们可以一起终结我们的哥哥 253 00:26:22,914 --> 00:26:23,832 快跑! 254 00:26:28,461 --> 00:26:29,754 上! 255 00:26:30,880 --> 00:26:31,965 你好 哥哥 256 00:26:55,822 --> 00:26:57,365 不知道你们怎么想 257 00:26:58,158 --> 00:27:00,534 但我以为会看到更多的… 258 00:27:00,535 --> 00:27:02,287 - 致命的藤蔓? - 或者是怪物? 259 00:27:02,787 --> 00:27:05,789 我假设集体意识 在这里也有效 所以如果亨利死了 260 00:27:05,790 --> 00:27:08,208 - 它所有可恶的小跟班也会死亡 -“如果”? 261 00:27:08,209 --> 00:27:10,295 我们不知道他大脑里在发生着什么 262 00:27:10,879 --> 00:27:13,047 我知道艾尔 打破了咒语 拦住了无底深渊 263 00:27:13,048 --> 00:27:14,799 但她可能还在和他战斗着 264 00:27:16,760 --> 00:27:19,303 嘿 她为此训练了很久 265 00:27:19,304 --> 00:27:22,765 而且她不是一个人 卡莉和麦克斯都和她在一起 266 00:27:22,766 --> 00:27:26,227 亨利肯定已经死了 就算他还没死 也一定会死 267 00:27:27,604 --> 00:27:28,605 对 268 00:27:30,440 --> 00:27:32,150 你在鼓舞士气方面真有一手 269 00:27:35,070 --> 00:27:36,071 嘿 伙计 270 00:27:37,697 --> 00:27:38,657 嘿 271 00:27:40,700 --> 00:27:42,661 我刚刚还以为我死定了 272 00:27:44,663 --> 00:27:45,914 欠你一个人情 273 00:27:46,623 --> 00:27:47,457 对 274 00:27:50,960 --> 00:27:53,088 听着 就因为我不喜欢你 275 00:27:53,963 --> 00:27:55,674 不代表我想要你死 276 00:27:57,342 --> 00:28:00,053 而且我有预感 来到这里之后 我们会需要你 277 00:28:02,138 --> 00:28:04,057 顺便说 我不怪你 278 00:28:05,141 --> 00:28:06,934 不怪你不喜欢我 279 00:28:06,935 --> 00:28:10,021 有时候我真的表现得像个浑球 280 00:28:12,273 --> 00:28:13,149 对 281 00:28:13,942 --> 00:28:15,819 我的意思是 我也一样 282 00:28:19,614 --> 00:28:21,116 听着 史蒂夫 283 00:28:22,534 --> 00:28:24,327 我搬去加州的时候 284 00:28:25,870 --> 00:28:28,873 无法陪在南茜身边时 你在这里陪着她 285 00:28:30,709 --> 00:28:35,714 我本以为我们俩的关系出问题 是因为这个原因 286 00:28:37,549 --> 00:28:38,633 但事实是 287 00:28:39,926 --> 00:28:42,053 我们俩的关系出问题与你无关 288 00:28:43,722 --> 00:28:46,391 我只是花了很长时间才想明白这一点 289 00:28:49,352 --> 00:28:50,228 以及… 290 00:28:51,229 --> 00:28:52,522 放手让她走 291 00:28:57,152 --> 00:28:58,902 要不是因为我们忙着吵架 292 00:28:58,903 --> 00:29:02,449 我本可以帮你节约一些时间的 因为… 293 00:29:03,450 --> 00:29:08,079 我已经知道有一段时间了 南茜和我永远不可能在一起 294 00:29:09,289 --> 00:29:12,291 你知道的 她很独立 她需要出去闯天下 而… 295 00:29:12,292 --> 00:29:14,753 - 我不知道 我想要… - 六个小家伙? 296 00:29:17,005 --> 00:29:18,089 她告诉你了? 297 00:29:21,384 --> 00:29:23,178 你觉得如果我说四个是不是会好点? 298 00:29:24,304 --> 00:29:26,972 也许你就不该管他们叫“小家伙” 299 00:29:26,973 --> 00:29:27,849 对 300 00:29:28,933 --> 00:29:31,311 听着 归根结底 我… 301 00:29:32,103 --> 00:29:34,689 我宁愿和她做朋友 总比什么关系也没有强 302 00:29:35,648 --> 00:29:37,983 你知道的 她真的很… 303 00:29:37,984 --> 00:29:39,068 - 特别 - 对 304 00:29:41,654 --> 00:29:43,364 看来至少在一件事上我们意见相同 305 00:29:44,532 --> 00:29:45,742 对 我想是吧 306 00:29:49,913 --> 00:29:53,291 - 不过我还是不喜欢你 - 要不是这样 我还不乐意呢 307 00:29:55,585 --> 00:29:58,463 嘿 小情侣!你们得来看看这个 308 00:30:01,049 --> 00:30:03,259 老天爷啊 309 00:30:12,977 --> 00:30:13,978 就是这个了 310 00:30:14,646 --> 00:30:16,523 这就是我在幻象中看到的 311 00:30:17,649 --> 00:30:18,983 孩子们就在那里面 312 00:30:20,944 --> 00:30:22,612 那我们还在等什么? 313 00:30:32,455 --> 00:30:35,082 德瑞克?不!德瑞克 你得继续跑 314 00:30:35,083 --> 00:30:37,417 - 我跑不动了 - 德瑞克 你在干什么?快来啊 315 00:30:37,418 --> 00:30:40,462 别管我了! 你们自己逃命去吧 白痴! 316 00:30:40,463 --> 00:30:41,588 不 别犯傻了! 317 00:30:41,589 --> 00:30:44,425 - 我没犯傻! - 是 你就是在犯傻!不行 你不能… 318 00:30:52,600 --> 00:30:54,601 - 大家都没事吧? - 对 我们没事 319 00:30:54,602 --> 00:30:57,021 - 找到他了吗?快说你们找到他了 - 他直接消失了 320 00:30:57,814 --> 00:30:59,356 他回现实世界去了 321 00:30:59,357 --> 00:31:01,483 他可能会回来 他一定会回来的 322 00:31:01,484 --> 00:31:02,818 离洞穴还有多远? 323 00:31:02,819 --> 00:31:04,279 不远了 来吧 324 00:31:04,863 --> 00:31:06,572 德瑞克 我们得走了 现在就走 325 00:31:06,573 --> 00:31:07,699 走啊!快跑! 326 00:31:12,954 --> 00:31:16,791 达斯汀!卢卡斯! 发生了什么?快回答我啊! 327 00:31:45,528 --> 00:31:49,198 {\an8}(除草剂 1966年) 328 00:32:20,688 --> 00:32:22,899 你早就知道会发生这种事 329 00:32:24,734 --> 00:32:28,529 你也知道在她身上会发生什么 330 00:32:30,156 --> 00:32:31,866 你不明白吗 简? 331 00:32:32,492 --> 00:32:37,454 这是一个循环 可怕的恶性循环 332 00:32:37,455 --> 00:32:40,291 但我们可以阻止它 今晚就可以 333 00:32:44,295 --> 00:32:45,463 要怎么做? 334 00:32:46,047 --> 00:32:49,883 在我们杀了我们的哥哥之后 在孩子们都获救后 335 00:32:49,884 --> 00:32:53,887 我们不跟其他人一起离开 我们待在桥梁上 336 00:32:53,888 --> 00:32:55,807 当颠倒世界消失时… 337 00:32:59,102 --> 00:33:00,061 我们也会消失 338 00:33:02,647 --> 00:33:04,148 这是唯一的办法 简 339 00:33:05,274 --> 00:33:07,276 唯一的办法 340 00:33:08,528 --> 00:33:13,240 她会这么做的 吉姆 她会结束自己的生命 341 00:33:13,241 --> 00:33:14,742 快现身! 342 00:33:15,785 --> 00:33:18,328 给我现身 你这撒谎的混蛋! 343 00:33:18,329 --> 00:33:23,792 我会做很多事 但我从不撒谎 344 00:33:23,793 --> 00:33:26,586 我已经看过了她的大脑 345 00:33:26,587 --> 00:33:30,048 而现在 我也看到了你的 346 00:33:30,049 --> 00:33:32,218 如此多的愤怒! 347 00:33:32,802 --> 00:33:37,431 一个女儿因你而死 另一个很快也将重蹈覆辙 348 00:33:37,432 --> 00:33:38,807 快现身! 349 00:33:38,808 --> 00:33:43,020 你就是你所害怕的东西 350 00:33:43,021 --> 00:33:45,732 你是诅咒 351 00:34:04,292 --> 00:34:05,126 不! 352 00:34:21,726 --> 00:34:22,935 他为什么要发信号? 353 00:34:27,273 --> 00:34:29,525 - 那不是信号 - 那是什么? 354 00:34:39,660 --> 00:34:40,620 天啊 355 00:34:41,913 --> 00:34:43,122 霍莉! 356 00:34:43,748 --> 00:34:45,124 到洞穴里去! 357 00:34:48,252 --> 00:34:50,254 有我在 坚持住 358 00:34:51,005 --> 00:34:51,964 坚持住! 359 00:34:54,425 --> 00:34:56,511 撑住 撑住 360 00:35:03,309 --> 00:35:04,811 你做了什么? 361 00:35:13,778 --> 00:35:14,904 你好啊 362 00:35:29,335 --> 00:35:30,253 嘿 博士 363 00:35:30,962 --> 00:35:32,755 孩子们忘了把作业收起来 364 00:35:37,301 --> 00:35:40,096 (豆茎行动 任务准备) 365 00:35:43,933 --> 00:35:45,809 - 麦克斯! - 发生了什么? 366 00:35:45,810 --> 00:35:48,353 她像个该死的鬼魂一样凭空消失了! 367 00:35:48,354 --> 00:35:51,022 是黑暗之物吗? 黑暗之物把她们抓走了吗? 368 00:35:51,023 --> 00:35:52,315 听好了! 369 00:35:52,316 --> 00:35:57,070 我们继续执行计划 到山洞里去 在那里 黑暗之物无法伤害我们 370 00:35:57,071 --> 00:36:00,907 所以大家都跟我走 保持安静 不要掉队 371 00:36:00,908 --> 00:36:02,868 - 走吧!快来 - 来吧 各位 372 00:36:02,869 --> 00:36:04,412 我们走!快点! 373 00:36:04,996 --> 00:36:08,081 孩子们独自在里面 你必须带我们回去 374 00:36:08,082 --> 00:36:12,085 我做不到 没有浴缸不行 他把我们拦在了外面 375 00:36:12,086 --> 00:36:15,547 我们必须赶去无底深渊 加入其他人 我们可以在那里杀了他 376 00:36:15,548 --> 00:36:19,342 没时间了 在我们赶到之前 世界就会碰撞 377 00:36:19,343 --> 00:36:22,095 如果霍莉和孩子们 成功跑入山洞就不会 378 00:36:22,096 --> 00:36:26,266 如果达斯汀是对的 没有那些孩子 亨利什么都做不了 379 00:36:26,267 --> 00:36:27,852 太多假设了 380 00:36:28,561 --> 00:36:29,604 那你打算怎么做? 381 00:36:31,439 --> 00:36:33,064 我们不能放弃 现在不行 382 00:36:33,065 --> 00:36:35,651 这不就是你正在做的吗?你在放弃 383 00:36:37,820 --> 00:36:39,322 我知道真相了 384 00:36:41,073 --> 00:36:42,699 亨利给我看了你的计划 385 00:36:42,700 --> 00:36:44,367 亨利在撒谎 386 00:36:44,368 --> 00:36:45,911 他欺骗了你 387 00:36:45,912 --> 00:36:48,663 他利用了你 而你就上当了 388 00:36:48,664 --> 00:36:50,333 那你就看着我的眼睛告诉我 389 00:36:51,375 --> 00:36:52,376 告诉我 390 00:36:52,877 --> 00:36:55,338 告诉我你没有计划在今晚自杀 391 00:36:57,048 --> 00:36:59,132 我们没时间聊这些 我们得走了 392 00:36:59,133 --> 00:37:00,635 我不会引爆的 393 00:37:03,179 --> 00:37:05,222 - 我不会的 - 什么? 394 00:37:05,223 --> 00:37:07,015 我不会引爆C4炸药 395 00:37:07,016 --> 00:37:11,144 除非我知道你已经 和其他人一起安全地回到了霍金斯 396 00:37:11,145 --> 00:37:16,274 如果我们杀了亨利 不摧毁颠倒世界 那就没有任何意义 397 00:37:16,275 --> 00:37:21,363 这就是为什么 等我知道你安全了 我就会摧毁它 398 00:37:21,364 --> 00:37:22,697 你为什么要这么做? 399 00:37:22,698 --> 00:37:25,325 因为亨利戳了他的痛处 因为他疯了 400 00:37:25,326 --> 00:37:28,120 - 卡莉 等等 - 不 这件事比他更重要 简 401 00:37:28,829 --> 00:37:32,249 - 比我们所有人都重要 - 对 来吧 来啊 开枪吧 402 00:37:32,250 --> 00:37:35,336 如果我活着 那亨利就还活着 403 00:37:36,045 --> 00:37:37,837 我必须结束这个循环 404 00:37:37,838 --> 00:37:40,840 你会的 你会结束它的 但不是以这种方式 405 00:37:40,841 --> 00:37:43,844 不是用更多的暴力 不是用更多的痛苦 406 00:37:45,054 --> 00:37:47,306 已经有过那么多痛苦了 407 00:37:47,890 --> 00:37:49,475 从你出生的那一刻起 408 00:37:49,976 --> 00:37:53,770 你的母亲被夺走了 你的童年被夺走了 409 00:37:53,771 --> 00:37:58,276 你被可怕的人攻击 410 00:37:59,568 --> 00:38:01,152 操纵和虐待 411 00:38:01,153 --> 00:38:06,158 生活对你太不公平了 太残酷了 412 00:38:08,119 --> 00:38:09,619 但你从没允许它击垮你 413 00:38:09,620 --> 00:38:11,580 我需要你战斗下去 孩子 414 00:38:12,581 --> 00:38:15,167 我需要你再战斗最后一次 415 00:38:16,002 --> 00:38:18,712 为了在这一切都结束后 将会迎来的快乐日子 416 00:38:18,713 --> 00:38:20,006 为了… 417 00:38:21,549 --> 00:38:24,385 一个超越霍金斯的世界 418 00:38:25,094 --> 00:38:27,722 为了某天 你会有你自己的孩子 419 00:38:28,889 --> 00:38:31,642 你会给予她你从未有过的生活 420 00:38:35,146 --> 00:38:37,897 为了她邀请男生来家里做客 却不肯把门打开八公分 421 00:38:37,898 --> 00:38:39,900 把你气得不行的那一天 422 00:38:41,527 --> 00:38:45,364 我知道你不相信你可以拥有这些 423 00:38:45,865 --> 00:38:47,074 但我向你保证 424 00:38:48,034 --> 00:38:50,244 我们会想办法让它变成现实的 425 00:38:50,911 --> 00:38:53,914 你会想办法让它变成现实 426 00:38:55,249 --> 00:38:56,584 因为你必须这么做 427 00:38:59,503 --> 00:39:01,130 因为你值得拥有这样的人生 428 00:39:05,801 --> 00:39:08,386 吉姆!你在吗 吉姆? 429 00:39:08,387 --> 00:39:12,725 我不想给你增加压力 但有人来了 430 00:39:33,621 --> 00:39:36,331 快点!快跑! 我们马上就要到了 继续跑! 431 00:39:36,332 --> 00:39:39,376 从这里这个缝隙进去 就在这里!快!一个接一个! 432 00:39:39,377 --> 00:39:40,586 快! 433 00:39:42,671 --> 00:39:43,589 黛比 等一下! 434 00:39:46,759 --> 00:39:47,676 你看到德瑞克了吗? 435 00:39:49,720 --> 00:39:51,596 - 德瑞克! - 等等!霍莉! 436 00:39:51,597 --> 00:39:53,432 - 德瑞克! - 霍莉! 437 00:40:01,816 --> 00:40:04,984 快来!我们能行的! 我们得走了!快来!赶紧的! 438 00:40:04,985 --> 00:40:08,988 继续跑!拜托 德瑞克!快跑! 439 00:40:08,989 --> 00:40:11,866 进去 他来了!快跑! 440 00:40:11,867 --> 00:40:12,868 拜托! 441 00:40:17,748 --> 00:40:18,833 霍莉! 442 00:40:26,715 --> 00:40:27,758 快走! 443 00:40:29,927 --> 00:40:31,929 - 有多远滚多远! - 快来! 444 00:40:36,392 --> 00:40:37,309 霍莉! 445 00:40:39,145 --> 00:40:41,187 - 你没事吧? - 我们没事 446 00:40:41,188 --> 00:40:42,564 是他吗?是亨利吗? 447 00:40:42,565 --> 00:40:47,777 对 但他抓不到我们的 好吗? 他没法进来这里抓我们 我们安全了 448 00:40:47,778 --> 00:40:49,321 - 好的 - 我们安全了 449 00:41:12,887 --> 00:41:15,055 - 你为什么要盯着我看? - 我没有! 450 00:41:18,225 --> 00:41:21,603 我们已经很接近了 好吗? 我们不知道那里面有什么 451 00:41:21,604 --> 00:41:24,397 所以我觉得你应该分享一些火力 452 00:41:24,398 --> 00:41:25,815 你有火力了 453 00:41:25,816 --> 00:41:27,650 就三枚燃烧弹?拜托! 454 00:41:27,651 --> 00:41:29,736 除非你能 在夺走我生命的负罪感中活下去 455 00:41:29,737 --> 00:41:31,572 你就需要给我一把该死的枪! 456 00:41:39,788 --> 00:41:40,831 该死! 457 00:41:41,457 --> 00:41:42,291 谢谢! 458 00:41:45,127 --> 00:41:46,503 那些是照明弹 459 00:41:46,504 --> 00:41:47,379 什么? 460 00:41:48,547 --> 00:41:51,050 照明弹 她给了你一把信号枪 朋友 461 00:41:52,718 --> 00:41:53,927 什么? 462 00:41:53,928 --> 00:41:55,136 信号枪? 463 00:41:55,137 --> 00:41:58,557 南茜!这到底是怎么回事? 你是认真的吗? 464 00:41:59,600 --> 00:42:00,976 你觉得这是在开玩笑吗? 465 00:42:02,728 --> 00:42:04,563 我能用信号枪做什么? 466 00:42:08,359 --> 00:42:10,110 嘿!威尔! 467 00:42:11,570 --> 00:42:12,570 - 威尔! - 威尔! 468 00:42:12,571 --> 00:42:15,448 嘿!怎么了?出什么事了? 469 00:42:15,449 --> 00:42:16,450 是亨利 470 00:42:17,910 --> 00:42:18,786 他还活着 471 00:42:51,610 --> 00:42:53,195 反抗 472 00:42:55,531 --> 00:42:57,366 你是怎么找到我的? 473 00:43:01,370 --> 00:43:03,372 谁派你来的? 474 00:43:04,540 --> 00:43:06,000 他们派你来的! 475 00:43:08,002 --> 00:43:09,420 反抗 476 00:43:18,262 --> 00:43:19,221 威尔! 477 00:43:22,141 --> 00:43:23,142 刚刚那是什么? 478 00:43:23,726 --> 00:43:24,602 霍莉? 479 00:43:26,437 --> 00:43:27,354 待在这里别动 480 00:43:47,374 --> 00:43:49,460 怎么回事?你看到什么了? 481 00:43:50,210 --> 00:43:53,130 是亨利 他进了山洞 482 00:43:53,714 --> 00:43:59,094 他来了!快走!到这上面来! 大家都上来!快!快走! 483 00:44:00,346 --> 00:44:04,182 快!快来啊!快点!快走! 484 00:44:04,183 --> 00:44:08,019 他找到他们了 他找到霍莉和其他孩子们了 485 00:44:08,020 --> 00:44:09,354 好吧 艾尔呢? 486 00:44:09,355 --> 00:44:12,565 你看到艾尔了吗? 或是卡莉?或者是麦克斯? 487 00:44:12,566 --> 00:44:15,277 只有他们自己 他们孤独无依 488 00:44:17,655 --> 00:44:19,865 - 快走! - 大家快来!快点! 489 00:44:27,414 --> 00:44:30,541 你能阻止他吗? 用你的超能力阻止他? 490 00:44:30,542 --> 00:44:33,128 我可以试试 你们继续前进 491 00:44:33,712 --> 00:44:34,838 快走! 492 00:44:46,225 --> 00:44:47,643 行动! 493 00:45:00,781 --> 00:45:01,824 快来! 494 00:45:23,929 --> 00:45:25,097 天啊 495 00:45:40,237 --> 00:45:41,863 快点 我们走! 496 00:45:41,864 --> 00:45:44,699 快!快来啊! 就在这里 就是这个洞口! 497 00:45:44,700 --> 00:45:48,787 乔书亚 下去!小心点 好吗? 继续!托马斯 下一个是你! 498 00:46:00,799 --> 00:46:02,301 吉姆 能听到吗? 499 00:46:02,801 --> 00:46:04,803 吉姆 听到了吗? 500 00:46:05,471 --> 00:46:06,764 该死! 501 00:46:10,434 --> 00:46:11,477 (C4炸药) 502 00:46:23,322 --> 00:46:24,156 卡莉 503 00:46:32,331 --> 00:46:35,459 哟 瞧瞧我们找到了谁 504 00:46:36,627 --> 00:46:38,795 你的朋友们就把你丢在这里了? 505 00:46:38,796 --> 00:46:40,547 可不太友善 对吧? 506 00:46:46,136 --> 00:46:47,596 把她带走 507 00:47:01,276 --> 00:47:02,444 嘿 508 00:47:03,028 --> 00:47:05,280 有我在 我在这里 509 00:47:06,156 --> 00:47:07,908 而我在这里 510 00:47:13,664 --> 00:47:16,749 好了 听好了 你们在这里见到的一切都不是真的 511 00:47:16,750 --> 00:47:19,460 不会伤害到你们的 你们盯着我就行 好吗? 512 00:47:19,461 --> 00:47:20,337 - 好的 - 好的 513 00:47:23,674 --> 00:47:24,550 好了 我们走吧 514 00:47:26,927 --> 00:47:28,302 继续走 靠近一点 515 00:47:28,303 --> 00:47:30,429 盯着我看 好吗?盯着我 516 00:47:30,430 --> 00:47:31,682 继续前进 517 00:47:33,100 --> 00:47:34,517 我的亲娘啊! 518 00:47:34,518 --> 00:47:36,019 盯着我 德瑞克! 519 00:47:39,064 --> 00:47:42,149 穿过这里 穿到另一侧之后 在那边等我 520 00:47:42,150 --> 00:47:43,694 黛比 你先来 521 00:47:48,115 --> 00:47:49,448 托马斯 该你了 522 00:47:49,449 --> 00:47:51,492 - 来吧 各位 咱们快点! - 走吧! 523 00:47:51,493 --> 00:47:54,329 - 拜托!我们没问题的 - 快点 格伦 524 00:47:57,291 --> 00:47:58,208 快走! 525 00:48:04,423 --> 00:48:08,718 告诉我另一个怪胎在哪儿 否则我就立刻杀死这一个 526 00:48:08,719 --> 00:48:11,680 我不知道你在说什么 就只有我们俩 527 00:48:12,931 --> 00:48:15,893 你以为 我是在和你玩游戏吗?她在哪里? 528 00:48:29,156 --> 00:48:32,284 你在干什么 穆雷? 这不是个好计划 529 00:48:33,452 --> 00:48:34,827 这太疯狂了 530 00:48:34,828 --> 00:48:38,832 好吧 那就破罐子破摔了 531 00:48:40,250 --> 00:48:41,835 最后一次机会 532 00:48:42,628 --> 00:48:44,338 她在哪里? 533 00:48:54,097 --> 00:48:55,182 去死吧 534 00:48:56,475 --> 00:48:57,351 那行吧 535 00:50:24,396 --> 00:50:25,355 卡莉! 536 00:50:25,981 --> 00:50:28,025 不! 537 00:50:28,608 --> 00:50:29,942 卡莉 538 00:50:29,943 --> 00:50:33,030 - 拜托你去拿绷带 - 继续按压伤口 539 00:50:33,864 --> 00:50:35,448 卡莉 看着我 540 00:50:35,449 --> 00:50:38,452 坚持住 好吗? 我在这里 你不会有事的 541 00:50:39,536 --> 00:50:42,288 我撑不下去了 542 00:50:42,289 --> 00:50:46,917 不 别这么说 你会撑下去的 你会活下去的 好吗? 543 00:50:46,918 --> 00:50:48,170 别哭 简 544 00:50:50,797 --> 00:50:51,673 我的故事… 545 00:50:52,632 --> 00:50:54,843 注定要在这里结束 546 00:50:55,761 --> 00:50:56,678 不 547 00:50:57,971 --> 00:50:59,306 不 不要 548 00:51:37,302 --> 00:51:38,220 霍莉 549 00:51:41,723 --> 00:51:42,724 霍莉? 550 00:52:02,661 --> 00:52:04,371 你是怎么找到我的? 551 00:52:05,330 --> 00:52:06,289 拜托 552 00:52:07,332 --> 00:52:10,293 拜托 先生 不要开枪 553 00:52:11,044 --> 00:52:12,129 你是谁? 554 00:52:12,838 --> 00:52:16,715 亨利 亨利·克里尔 我住在这附近 555 00:52:16,716 --> 00:52:18,092 谁派你来的? 556 00:52:18,093 --> 00:52:21,345 没人派我来 我在山洞里 听到了尖叫声 557 00:52:21,346 --> 00:52:24,431 是他们派你来的! 558 00:52:24,432 --> 00:52:26,309 你只是糊涂了 你需要看医生 559 00:52:32,232 --> 00:52:33,400 发生了什么? 560 00:52:34,985 --> 00:52:37,153 他现在在一段回忆里 561 00:52:37,154 --> 00:52:41,032 他很害怕 他无比的害怕 562 00:52:51,418 --> 00:52:54,253 天啊 谢天谢地 563 00:52:54,254 --> 00:52:57,090 我刚刚还以为你们俩死定了 564 00:52:58,633 --> 00:53:00,009 怎么了? 565 00:53:00,010 --> 00:53:02,887 都不肯拥抱一下救命恩人吗? 566 00:53:02,888 --> 00:53:05,514 能不能来一句 “多谢你摧毁了直升机 穆雷 567 00:53:05,515 --> 00:53:08,602 你可真是太勇敢了 而且…” 568 00:53:10,187 --> 00:53:11,021 出了什么事? 569 00:53:12,105 --> 00:53:13,355 等一下 570 00:53:13,356 --> 00:53:15,442 卡莉 卡莉呢? 571 00:53:18,236 --> 00:53:19,404 天啊 572 00:53:20,363 --> 00:53:21,364 艾尔 我… 573 00:53:22,991 --> 00:53:24,117 我真的很遗憾 574 00:53:42,302 --> 00:53:43,720 我能跳上去 575 00:53:45,347 --> 00:53:47,515 我能跳上那些巨石 跳到无底深渊里 576 00:53:48,016 --> 00:53:51,144 我会直接到达那里 直接到那棵树跟前 抄近路 577 00:53:52,312 --> 00:53:53,854 亨利还在那上面 578 00:53:53,855 --> 00:53:55,689 - 如果你摔下来… - 我不会的 579 00:53:55,690 --> 00:53:57,108 如果你成功跳上去… 580 00:54:00,528 --> 00:54:01,529 我会杀了他 581 00:54:02,030 --> 00:54:03,114 哦 是吗? 582 00:54:03,907 --> 00:54:04,950 然后呢? 583 00:54:14,751 --> 00:54:18,129 我还小的时候 你在树林里找到了我… 584 00:54:23,593 --> 00:54:24,803 我当时很害怕 585 00:54:26,388 --> 00:54:27,389 真的很害怕 586 00:54:30,934 --> 00:54:32,727 我不了解这个世界 587 00:54:33,687 --> 00:54:36,690 我不了解…人心 588 00:54:40,902 --> 00:54:42,279 你收留了我 589 00:54:47,242 --> 00:54:48,285 把我养大 590 00:54:48,994 --> 00:54:49,995 保护了我 591 00:55:06,761 --> 00:55:08,430 你成了我爸爸 592 00:55:17,188 --> 00:55:20,191 但我已经不是小孩子了 593 00:55:33,371 --> 00:55:34,748 我也不是莎拉 594 00:55:45,091 --> 00:55:47,093 她不需要做出选择 595 00:55:52,390 --> 00:55:53,391 而我需要 596 00:55:56,478 --> 00:55:57,645 我需要你 597 00:55:58,313 --> 00:56:00,607 相信我会做出正确的选择 598 00:56:08,073 --> 00:56:10,992 我需要你信任我 599 00:57:48,715 --> 00:57:54,596 找到我 600 00:58:05,356 --> 00:58:10,403 你必须要反抗它 601 00:58:11,279 --> 00:58:14,656 它会吞噬你 602 00:58:14,657 --> 00:58:19,621 它会吞噬一切 603 00:58:49,067 --> 00:58:50,443 不是你 604 00:58:52,153 --> 00:58:53,863 从来都不是你 605 00:58:56,366 --> 00:58:57,991 别来烦我 606 00:58:57,992 --> 00:59:01,495 所以夺心魔才不想要你进那个山洞 607 00:59:01,496 --> 00:59:02,914 它不想让你记起来 608 00:59:06,626 --> 00:59:08,335 我说了别来烦我 609 00:59:08,336 --> 00:59:12,048 你当时还只是个孩子 就像我一样 610 00:59:12,882 --> 00:59:14,509 它利用了你 611 00:59:15,176 --> 00:59:17,595 它利用你把它带到这里来 612 00:59:18,346 --> 00:59:20,223 你和我一样 亨利 613 00:59:21,140 --> 00:59:22,392 一个载体 614 00:59:23,476 --> 00:59:26,770 但你可以反抗 帮我们对抗它 615 00:59:26,771 --> 00:59:30,525 别让它赢 亨利 拜托了 别让它赢 616 00:59:35,989 --> 00:59:36,948 不 617 00:59:39,367 --> 00:59:40,994 它让我看到了真相 618 00:59:45,999 --> 00:59:48,543 它让我看到这个世界支离破碎 619 00:59:50,211 --> 00:59:52,588 人性崩塌 620 00:59:52,589 --> 00:59:56,259 别听它的 亨利 它现在还在控制着你 621 01:00:05,101 --> 01:00:07,770 它从来没有控制过我 622 01:00:09,272 --> 01:00:11,357 我也从来没有控制过它 623 01:00:22,702 --> 01:00:25,538 你还不明白吗 威廉? 624 01:00:26,247 --> 01:00:28,958 我本可以反抗的 625 01:00:29,876 --> 01:00:31,919 但我选择了 626 01:00:32,879 --> 01:00:33,963 加入它 627 01:00:40,261 --> 01:00:41,304 天啊 628 01:00:53,066 --> 01:00:55,777 它…需要我 629 01:01:01,658 --> 01:01:03,284 我也需要它 630 01:01:10,833 --> 01:01:11,793 我们… 631 01:01:15,463 --> 01:01:16,506 两个… 632 01:01:18,925 --> 01:01:19,801 合二为一 633 01:01:24,639 --> 01:01:25,640 快跑! 634 01:01:26,224 --> 01:01:27,433 快跑! 635 01:01:41,531 --> 01:01:42,782 达斯汀! 636 01:01:47,537 --> 01:01:49,372 - 快!快来! - 我们走! 637 01:01:52,625 --> 01:01:53,710 来吧! 638 01:01:55,336 --> 01:01:56,170 该死! 639 01:02:08,975 --> 01:02:10,809 快点 走!快走! 640 01:02:10,810 --> 01:02:11,978 快跑! 641 01:03:12,747 --> 01:03:14,122 - 她伤害到它了 - 怎么会? 642 01:03:14,123 --> 01:03:15,123 她在跟维克那搏斗 643 01:03:15,124 --> 01:03:16,250 集体意识 644 01:03:26,427 --> 01:03:27,887 所以… 645 01:03:28,638 --> 01:03:32,433 你果真求死心切 646 01:03:39,857 --> 01:03:41,691 - 我们得帮助她 - 怎么帮? 647 01:03:41,692 --> 01:03:45,237 集体意识是双向的 如果能伤害夺心魔 就能伤害维克那 648 01:03:45,238 --> 01:03:47,197 什么?伤害那个哥斯拉? 649 01:03:47,198 --> 01:03:50,325 要对这么巨大的东西造成伤害 我们就必须分头行动 650 01:03:50,326 --> 01:03:52,828 从四面八方包抄 一点一点地削减它的生命值 651 01:03:52,829 --> 01:03:54,746 “生命值”?你在说什么? 652 01:03:54,747 --> 01:03:55,872 那里 653 01:03:55,873 --> 01:03:59,836 我们中的一个把它引到那个峡谷里 其余的人在悬崖上就位 654 01:04:00,962 --> 01:04:02,129 从上方伏击它 655 01:04:03,381 --> 01:04:05,091 只有一个问题 656 01:04:06,342 --> 01:04:07,760 谁来做这个诱饵? 657 01:04:10,346 --> 01:04:11,681 我 658 01:04:34,120 --> 01:04:35,328 快走! 659 01:04:35,329 --> 01:04:36,163 走啊! 660 01:04:38,124 --> 01:04:39,125 来吧 661 01:04:57,894 --> 01:04:58,895 不! 662 01:04:59,478 --> 01:05:00,478 不! 663 01:05:00,479 --> 01:05:02,857 我们什么都做不了!拜托 快走吧! 664 01:06:42,915 --> 01:06:44,333 小心! 665 01:06:48,963 --> 01:06:51,674 - 为埃迪报仇了 你个狗杂种! - 为埃迪报仇! 666 01:07:32,757 --> 01:07:34,800 我不再害怕了 667 01:07:42,099 --> 01:07:43,059 我们… 668 01:07:44,935 --> 01:07:45,978 不再… 669 01:07:49,065 --> 01:07:50,149 害怕你了 670 01:08:05,081 --> 01:08:06,165 太棒了! 671 01:08:07,500 --> 01:08:08,708 我们得走了! 672 01:08:08,709 --> 01:08:10,086 快跑!该死! 673 01:08:48,874 --> 01:08:49,792 艾尔! 674 01:08:53,546 --> 01:08:54,672 大家都没事吧? 675 01:08:56,590 --> 01:08:57,466 霍莉 676 01:09:21,490 --> 01:09:23,074 霍莉?你能听到我说话吗? 677 01:09:23,075 --> 01:09:27,037 霍莉?霍莉 拜托 拜托了 678 01:09:40,801 --> 01:09:41,635 南茜? 679 01:09:43,596 --> 01:09:46,556 对 是的 是我 我在这里 680 01:09:46,557 --> 01:09:50,186 是的 是我 我在这里 我在这里 681 01:09:52,771 --> 01:09:53,689 霍莉? 682 01:09:56,025 --> 01:09:56,901 嘿! 683 01:09:58,444 --> 01:09:59,445 嘿 684 01:10:26,430 --> 01:10:29,767 好了 全吐出来 没问题的 你不会有事的 685 01:10:30,392 --> 01:10:32,018 我在哪里? 686 01:10:32,019 --> 01:10:35,439 你安全了 你没事了 伙伴 好吗? 我们来接你回家了 687 01:10:36,065 --> 01:10:37,358 对 哇! 688 01:10:38,067 --> 01:10:41,237 有我在 伙伴 有我在 有我在 伙伴 没事了 689 01:11:44,258 --> 01:11:46,677 拜托 拜托了 回到我身边! 690 01:11:48,304 --> 01:11:49,305 不! 691 01:11:59,273 --> 01:12:01,108 你他妈的招惹错人了 692 01:12:10,117 --> 01:12:11,994 妈 你要害死他了! 693 01:12:12,828 --> 01:12:14,246 救命! 694 01:12:16,999 --> 01:12:18,500 不如你先回家吧? 695 01:12:21,170 --> 01:12:23,212 这次我没有逃跑 696 01:12:23,213 --> 01:12:24,922 埃迪! 697 01:12:24,923 --> 01:12:25,966 我爱你 兄弟 698 01:12:26,550 --> 01:12:27,885 再见 迈克 699 01:12:28,552 --> 01:12:30,929 艾尔 你在哪里? 700 01:12:32,264 --> 01:12:34,433 不是他把我变成这样的 701 01:12:34,933 --> 01:12:36,101 是你干的 702 01:12:38,937 --> 01:12:40,272 威尔 醒醒! 703 01:12:41,273 --> 01:12:42,524 走开! 704 01:12:44,401 --> 01:12:46,236 我只想让这一切都结束 705 01:13:38,705 --> 01:13:39,956 警长 能听到吗?警长? 706 01:13:39,957 --> 01:13:41,541 是 我听到了 发生了什么? 707 01:13:41,542 --> 01:13:44,085 好吧 没鼻子的混蛋已经挂了 708 01:13:44,086 --> 01:13:48,006 我们回到了颠倒世界 孩子们也都救出来了 709 01:13:51,218 --> 01:13:53,429 大家情况如何?大家都还好吗? 710 01:13:54,138 --> 01:13:56,723 对 整个小队 都被打得体无完肤 但我们没事 711 01:13:58,225 --> 01:13:59,268 艾尔呢? 712 01:14:00,936 --> 01:14:02,146 整个小队都没事 713 01:14:07,985 --> 01:14:10,236 所以 不如你奏响音乐吧 老家伙? 714 01:14:10,237 --> 01:14:12,489 彻底摧毁颠倒世界 715 01:14:13,198 --> 01:14:14,950 让我们赶紧离开这鬼地方 716 01:14:16,243 --> 01:14:17,369 好 收到 717 01:14:34,761 --> 01:14:37,723 好吧 倒计时开始了 718 01:14:51,195 --> 01:14:53,655 喂 住手!你要弄到我身上都是了! 719 01:14:55,908 --> 01:14:58,035 嘿 我身上也臭烘烘的 720 01:14:58,619 --> 01:15:00,162 确实很臭 721 01:15:31,485 --> 01:15:34,362 你在干什么? 你会把更多垃圾放进来的 722 01:15:34,363 --> 01:15:37,198 要是不这么做 我就要昏过去了 723 01:15:37,199 --> 01:15:39,159 因为你闻起来… 724 01:15:40,619 --> 01:15:43,705 我其实不知道 你闻起来像什么 但很糟糕 725 01:15:55,342 --> 01:15:56,885 - 混蛋 - 混蛋 726 01:16:00,013 --> 01:16:00,889 真不错 727 01:16:02,891 --> 01:16:04,851 她就在眼前了 甜蜜的家 728 01:16:06,144 --> 01:16:09,106 那么吉姆 我得问问你感觉如何了? 729 01:16:09,648 --> 01:16:11,483 感觉我需要小睡一下 再抽根烟 730 01:16:12,526 --> 01:16:14,151 - 我以为你已经戒烟了 - 没错 731 01:16:14,152 --> 01:16:16,446 所以再抽上 滋味肯定会特别好 732 01:16:26,915 --> 01:16:28,000 小心! 733 01:16:33,964 --> 01:16:34,965 大家都没事吧? 734 01:16:41,138 --> 01:16:43,431 所有人都把手举起来! 735 01:16:43,432 --> 01:16:44,849 我说了 举起手来! 736 01:16:44,850 --> 01:16:46,350 - 动起来! - 嘿!别碰我! 737 01:16:46,351 --> 01:16:48,562 趴下!都举起手来! 738 01:16:49,563 --> 01:16:51,397 - 我说了举起手来! - 嘿 哇! 739 01:16:51,398 --> 01:16:52,481 行吧 740 01:16:52,482 --> 01:16:53,858 好的 741 01:16:53,859 --> 01:16:57,903 不!那是我妹妹!放开我! 742 01:16:57,904 --> 01:16:59,531 - 好! - 行吧! 743 01:17:06,204 --> 01:17:07,622 走了 动起来! 744 01:17:07,623 --> 01:17:09,666 - 达斯汀! - 发生了什么? 745 01:17:10,250 --> 01:17:13,170 大家都站起来 全都站起来! 746 01:17:14,171 --> 01:17:15,756 艾尔?你看到艾尔了吗? 747 01:17:16,465 --> 01:17:19,592 中士!那个女孩呢? 748 01:17:19,593 --> 01:17:21,928 她上一秒还在这里的 749 01:17:25,766 --> 01:17:26,850 她一定是逃走了 750 01:17:35,776 --> 01:17:36,610 天啊 751 01:17:40,614 --> 01:17:43,325 - 迈克… - 放开我! 752 01:17:54,378 --> 01:17:55,378 你… 753 01:17:55,379 --> 01:17:57,673 你必须离开那里!你必须要逃出去! 754 01:17:58,173 --> 01:18:00,549 这一切都不会结束 如果我还在 就永远不会结束 755 01:18:00,550 --> 01:18:04,136 不 不要 我们会想办法的 我们会反击的 就像往常一样 756 01:18:04,137 --> 01:18:06,138 我需要你帮我和其他人沟通 757 01:18:06,139 --> 01:18:09,558 - 不 不要 - 我需要你帮我谢谢他们 758 01:18:09,559 --> 01:18:11,186 谢谢他们对我这么好 759 01:18:12,020 --> 01:18:14,313 教会了我做朋友意味着什么 760 01:18:14,314 --> 01:18:16,190 不!拜托你不要这么做 761 01:18:16,191 --> 01:18:20,027 迈克 我需要你 帮助他们理解我的选择 762 01:18:20,028 --> 01:18:21,696 但我做不到 我不理解 763 01:18:21,697 --> 01:18:22,698 我知道 764 01:18:23,865 --> 01:18:24,991 但你会理解的 765 01:18:25,701 --> 01:18:26,868 总有一天 你会理解的 766 01:18:28,328 --> 01:18:29,830 你了解我 767 01:18:32,457 --> 01:18:33,834 比任何人都了解我 768 01:18:34,543 --> 01:18:36,169 一直都是这样 769 01:18:37,421 --> 01:18:38,922 自从我们认识的那天开始… 770 01:18:47,055 --> 01:18:48,390 你就看穿了真正的我 771 01:18:48,974 --> 01:18:52,226 我叫迈克 是迈克尔的简称 772 01:18:52,227 --> 01:18:54,980 也许我们可以叫你艾尔 十一的简称 773 01:18:59,359 --> 01:19:00,694 真正的我 774 01:19:21,423 --> 01:19:22,549 我爱你 775 01:19:23,884 --> 01:19:26,511 我爱你本来的样子 776 01:19:33,477 --> 01:19:35,103 请不要离开我 艾尔 777 01:19:37,481 --> 01:19:39,399 求你不要这么做 778 01:19:41,026 --> 01:19:42,819 我会永远陪着你的 779 01:19:45,405 --> 01:19:46,698 我爱你 780 01:19:59,461 --> 01:20:00,420 再见 迈克 781 01:20:02,756 --> 01:20:06,926 艾尔! 782 01:20:06,927 --> 01:20:08,385 - 艾尔! - 迈克! 783 01:20:08,386 --> 01:20:09,763 - 嘿 别碰她! - 迈克! 784 01:20:12,974 --> 01:20:15,684 放开我! 785 01:20:15,685 --> 01:20:18,730 艾尔! 786 01:20:20,065 --> 01:20:21,608 艾尔! 787 01:20:27,697 --> 01:20:29,740 艾尔!不要! 788 01:20:29,741 --> 01:20:32,326 十一! 789 01:20:32,327 --> 01:20:34,788 艾尔! 790 01:20:35,413 --> 01:20:39,501 艾尔! 791 01:21:11,324 --> 01:21:12,576 (霍金斯高中) 792 01:21:37,976 --> 01:21:41,479 不! 793 01:21:47,652 --> 01:21:50,155 艾尔! 794 01:21:55,243 --> 01:21:58,580 艾尔! 795 01:23:45,186 --> 01:23:46,645 (缅怀) 796 01:23:46,646 --> 01:23:47,730 (纪念碑) 797 01:23:47,731 --> 01:23:50,065 (献给在大地震中丧生的) 798 01:23:50,066 --> 01:23:52,526 (所有印第安纳州霍金斯的居民们) 799 01:23:52,527 --> 01:23:54,320 - 瞧瞧这个? - 是啊 800 01:24:01,536 --> 01:24:03,078 (18个月后) 801 01:24:03,079 --> 01:24:06,124 陌生人们 大家好啊 好久不见了 802 01:24:06,916 --> 01:24:08,668 我在想…我的意思是… 803 01:24:09,169 --> 01:24:11,671 大家会不会还记得我呢? 804 01:24:13,173 --> 01:24:15,758 也许我太谦虚了 我的意思是 实话实说吧 805 01:24:15,759 --> 01:24:19,637 谁能忘记这舒缓的、略带着 德博拉·温格风格的沙哑嗓音? 806 01:24:20,263 --> 01:24:26,894 没错 是我 罗宾·巴克利 又名摇滚罗宾 807 01:24:26,895 --> 01:24:29,563 “快手”吉米很善良 允许我回到录音棚 808 01:24:29,564 --> 01:24:31,148 来客串这一次 809 01:24:31,149 --> 01:24:35,612 但你们得对我放低要求 因为我感觉生疏了 810 01:24:36,321 --> 01:24:38,655 我甚至不知道我能聊些什么? 811 01:24:38,656 --> 01:24:43,745 我最拿手的主题 就像我朋友的盖碗头一样过时了 812 01:24:44,496 --> 01:24:47,082 我的意思是 没有了士兵 813 01:24:47,957 --> 01:24:49,250 没有了围栏 814 01:24:49,918 --> 01:24:52,086 没有了老大哥的监控摄像头 815 01:24:52,087 --> 01:24:55,465 也没有了军管区 只有麦当劳还在卖压扁双层肉饼汉堡 816 01:24:56,216 --> 01:25:01,136 人们都很快乐、满脸笑容 还纷纷走进电影院看电影 817 01:25:01,137 --> 01:25:04,264 不过话说回来 谁不想看看 印第安纳·琼斯的最新冒险? 818 01:25:04,265 --> 01:25:05,225 该死 819 01:25:07,727 --> 01:25:08,645 这就对了 820 01:25:10,355 --> 01:25:12,648 抱歉刚刚弄错了 我的搭档抛弃了我 821 01:25:12,649 --> 01:25:15,735 不过呢 就缺席的借口而言 822 01:25:16,694 --> 01:25:18,153 他的借口相当不错 823 01:25:18,154 --> 01:25:20,864 来吧 孩子们!准备就绪! 824 01:25:20,865 --> 01:25:21,865 现在呢… 825 01:25:21,866 --> 01:25:23,200 别犯低级错误! 826 01:25:23,201 --> 01:25:28,038 我太迷信了 甚至都不敢说出口 我在这里祈求好运 827 01:25:28,039 --> 01:25:33,127 但我觉得霍金斯的诅咒终于解除了 828 01:25:33,128 --> 01:25:35,337 好吧 托马斯 上吧 来吧 朋友! 829 01:25:35,338 --> 01:25:37,048 - 但与此同时… - 上吧 830 01:25:37,632 --> 01:25:40,343 …这甚至都不是 我记忆中的那个霍金斯了 831 01:25:41,553 --> 01:25:43,012 感觉真的很不一样 832 01:25:44,973 --> 01:25:46,641 也许变了的不是小镇 833 01:25:47,350 --> 01:25:49,769 也许是我变了 834 01:25:51,187 --> 01:25:52,689 我们八成都变了 835 01:25:54,482 --> 01:25:57,986 至少 我的朋友们肯定是变了 836 01:25:59,112 --> 01:26:02,532 顺便说 他们在今天毕业了 837 01:26:06,786 --> 01:26:11,039 没错 霍金斯高中 1989届的学生今天将走上讲台 838 01:26:11,040 --> 01:26:13,625 希望大家都去现场支持他们 我知道我一定会去的 839 01:26:13,626 --> 01:26:16,461 因为他们 是最值得我们全体起立鼓掌的人 840 01:26:16,462 --> 01:26:20,675 好 下面播放一首新的最爱歌曲 给他们的庆贺派对开个头 841 01:26:33,062 --> 01:26:35,982 你要再折断骨头 我可就不管你了 842 01:26:36,566 --> 01:26:39,193 因为我已经受够医院了 843 01:26:39,194 --> 01:26:40,986 也许我应该一个人待着 844 01:26:40,987 --> 01:26:41,988 我的意思是… 845 01:26:42,572 --> 01:26:44,072 你这是怎么回事? 846 01:26:44,073 --> 01:26:46,283 什么?我们今天要毕业了 847 01:26:46,284 --> 01:26:49,537 还有两个小时呢 我觉得你操之过急了 848 01:26:53,124 --> 01:26:55,919 好吧 你现在绝对是操之过急了 849 01:26:56,502 --> 01:26:59,797 对不起 但你现在看起来超级性感 850 01:27:00,465 --> 01:27:02,383 而你看起来超级书呆子气 851 01:27:11,017 --> 01:27:14,604 太恶心了 852 01:27:18,900 --> 01:27:20,525 你要拍照了吗? 853 01:27:20,526 --> 01:27:21,861 能拍了吗?拜托? 854 01:27:23,279 --> 01:27:26,114 妈 没事的 855 01:27:26,115 --> 01:27:28,575 - 我离这儿只有一天的车程 - 我知道 856 01:27:28,576 --> 01:27:30,285 我一有机会就会回来的 857 01:27:30,286 --> 01:27:31,203 好 858 01:27:31,204 --> 01:27:33,789 我会经常给你打电话 让你心烦到想要换电话号码 859 01:27:33,790 --> 01:27:35,082 - 好 - 好吗? 860 01:27:35,083 --> 01:27:36,667 好了 861 01:27:36,668 --> 01:27:38,085 - 我爱你 - 我爱你 862 01:27:38,086 --> 01:27:39,711 你想再拍几张吗? 863 01:27:39,712 --> 01:27:40,754 - 对 我要拍 - 好 864 01:27:40,755 --> 01:27:44,758 {\an8}太帅了 我的优秀毕业生代表 865 01:27:44,759 --> 01:27:45,635 {\an8}(毕业生代表) 866 01:27:46,177 --> 01:27:47,594 超人! 867 01:27:47,595 --> 01:27:48,512 好了 在拍了 868 01:27:48,513 --> 01:27:50,515 - 毕业快乐 - 毕业快乐 869 01:27:51,224 --> 01:27:52,599 - 挺好的 - 1989届毕业生 870 01:27:52,600 --> 01:27:53,684 对 871 01:27:53,685 --> 01:27:55,602 该死 等一下 不行 872 01:27:55,603 --> 01:27:57,437 - 天啊 不要 - 让他重新挂起来吧 873 01:27:57,438 --> 01:27:59,564 - 别管床单了 - 不行 874 01:27:59,565 --> 01:28:01,149 光线太强了 需要柔光才行 875 01:28:01,150 --> 01:28:03,360 - 又不是在拍《教父》 - 我知道不是 876 01:28:03,361 --> 01:28:05,822 - 让他挂吧 - 再给你最后一次机会 877 01:28:08,533 --> 01:28:10,659 已经搞了一整天了 这是位艺术家… 878 01:28:10,660 --> 01:28:13,328 - 喂? - 乔伊斯 我是凯伦 见到迈克了吗? 879 01:28:13,329 --> 01:28:14,664 没有 我没见到他 880 01:28:15,164 --> 01:28:17,291 我们从昨晚开始就没见过他 881 01:28:17,292 --> 01:28:19,836 是凯伦 她找不到迈克了 882 01:28:46,362 --> 01:28:49,699 艾尔! 883 01:28:51,034 --> 01:28:52,702 艾尔! 884 01:28:53,870 --> 01:28:54,829 嘿 孩子 885 01:28:58,666 --> 01:29:00,251 我就觉得可能会在这里找到你 886 01:29:04,172 --> 01:29:05,465 你妈妈吓坏了 887 01:29:06,674 --> 01:29:08,509 我也不怪她 我的意思是… 888 01:29:09,385 --> 01:29:11,970 我不知道你记得不记得 我们这镇上 889 01:29:11,971 --> 01:29:14,057 的确有孩子失踪过 890 01:29:16,851 --> 01:29:18,311 她不会懂的 891 01:29:19,187 --> 01:29:24,192 她永远不会懂我为什么做不到 我不能走上毕业典礼讲台 892 01:29:25,777 --> 01:29:27,070 那会像是在撒谎 893 01:29:29,155 --> 01:29:32,032 像是我可以放下过去、向前看 894 01:29:32,033 --> 01:29:33,159 而我做不到 895 01:29:35,995 --> 01:29:37,288 我不可以 896 01:29:41,209 --> 01:29:42,502 我本来有个计划 897 01:29:43,461 --> 01:29:48,340 计划和艾尔跑到一个遥远的地方去 898 01:29:48,341 --> 01:29:49,926 没人能找到我们 899 01:29:51,219 --> 01:29:54,138 我提到过这个地方有三个瀑布 900 01:29:55,014 --> 01:29:57,475 我甚至不知道她有没有相信我的话 901 01:29:58,393 --> 01:30:03,773 谁会相信呢?三个瀑布? 我想说这也太愚蠢、太幼稚了 902 01:30:04,524 --> 01:30:07,735 那是个幻想的计划 我应该有个真正的计划才对 903 01:30:09,821 --> 01:30:10,863 我只是没有… 904 01:30:12,615 --> 01:30:15,325 我没想到她会那么… 905 01:30:15,326 --> 01:30:16,869 嘿 听着… 906 01:30:21,207 --> 01:30:22,834 这不是你的错 907 01:30:25,336 --> 01:30:27,171 发生的事不是你的错 908 01:30:29,173 --> 01:30:30,716 艾尔做出了她的选择 909 01:30:32,385 --> 01:30:34,470 现在 轮到你做你的选择了 910 01:30:35,513 --> 01:30:38,349 就我看来 你有两条路可以走 911 01:30:39,183 --> 01:30:40,268 第一条路 912 01:30:41,644 --> 01:30:43,979 你继续因为发生的事而责怪自己 913 01:30:43,980 --> 01:30:47,233 继续在脑子里重演 有哪些事你本可以用不同的方式去做 914 01:30:48,025 --> 01:30:53,156 你把别人推开、你受苦 因为你认为这是你应得的 915 01:30:55,533 --> 01:30:57,410 然后还有另一条路… 916 01:31:00,913 --> 01:31:05,710 你找到办法接受发生了的事 917 01:31:06,794 --> 01:31:08,921 想办法接受她的选择 918 01:31:10,214 --> 01:31:13,301 不代表你要喜欢这个选择 不代表你得理解这个选择 919 01:31:14,093 --> 01:31:15,678 你永远不去想 920 01:31:17,930 --> 01:31:19,223 只是接受它 921 01:31:20,808 --> 01:31:23,436 然后尽力活出最精彩的人生 922 01:31:29,484 --> 01:31:31,777 我之前走过第一条路 923 01:31:34,322 --> 01:31:35,781 我不推荐你选这条路 924 01:31:38,075 --> 01:31:39,118 至于艾尔… 925 01:31:40,745 --> 01:31:43,748 我想你知道她会希望你如何选择 926 01:31:59,222 --> 01:32:01,599 (恭喜1989届学生) 927 01:32:05,770 --> 01:32:08,146 - 我不知道 我吗? - 对 928 01:32:08,147 --> 01:32:11,567 - 从来没去过 - 我也没去过 但我觉得她会喜欢的 929 01:32:21,786 --> 01:32:23,287 (霍金斯高中 1989届) 930 01:32:29,794 --> 01:32:31,127 大家下午好 931 01:32:31,128 --> 01:32:35,132 欢迎参加1989届学生的毕业典礼 932 01:32:39,804 --> 01:32:41,806 妈妈! 933 01:32:49,480 --> 01:32:50,439 迈克 934 01:32:51,732 --> 01:32:53,776 对不起 妈妈 我慌了 935 01:32:54,819 --> 01:32:56,362 你不需要解释 936 01:32:57,697 --> 01:32:58,906 天啊 看看你 937 01:33:01,909 --> 01:33:03,286 你都长大了 938 01:33:04,579 --> 01:33:05,997 我真为你骄傲 939 01:33:08,040 --> 01:33:10,501 我真的太骄傲了 940 01:33:17,466 --> 01:33:18,467 我爱你 妈妈 941 01:33:20,803 --> 01:33:21,929 我爱你 宝贝 942 01:33:24,807 --> 01:33:27,851 现在我很荣幸介绍一位 943 01:33:27,852 --> 01:33:31,354 在校期间真正出类拔萃的人 944 01:33:31,355 --> 01:33:37,320 女士们、先生们 让我们热烈欢迎 本届优秀毕业生代表达斯汀·亨德森 945 01:33:39,363 --> 01:33:40,406 太棒了 朋友! 946 01:33:41,866 --> 01:33:43,199 达斯汀! 947 01:33:43,200 --> 01:33:44,118 那是我的朋友! 948 01:33:51,584 --> 01:33:54,420 我只是想要一个正常的童年 949 01:33:55,254 --> 01:33:57,214 但这样的童年被夺走了 950 01:33:58,549 --> 01:34:00,176 对我们所有人都是如此 951 01:34:01,302 --> 01:34:04,012 在过去的这一年里 如果你们想听我说实话 952 01:34:04,013 --> 01:34:06,431 我对此真的快气死了 953 01:34:06,432 --> 01:34:07,390 注意言辞 954 01:34:07,391 --> 01:34:09,434 但后来 我回想了过去这六年 955 01:34:09,435 --> 01:34:13,856 然后我意识到 虽然发生了很多坏事 956 01:34:15,024 --> 01:34:16,901 但也发生了很多好事 957 01:34:18,778 --> 01:34:22,448 有个我喜欢玩的游戏 叫做《龙与地下城》 958 01:34:23,282 --> 01:34:24,866 - 没错! - 老天啊 959 01:34:24,867 --> 01:34:28,411 而在这个游戏中 有两种混乱阵营 960 01:34:28,412 --> 01:34:30,623 混乱善良和混乱邪恶 961 01:34:31,582 --> 01:34:36,378 邪恶混乱 会导致无政府主义、破坏和战争 962 01:34:36,379 --> 01:34:40,257 但善良混乱则会带来创新 963 01:34:41,425 --> 01:34:42,301 和改变 964 01:34:43,010 --> 01:34:44,303 而这所学校 965 01:34:45,513 --> 01:34:47,555 老实说 这所学校需要改变 966 01:34:47,556 --> 01:34:53,311 因为我们都太分裂了 分成了运动员、书呆子还有怪胎 967 01:34:53,312 --> 01:34:54,772 而在混乱中 968 01:34:55,398 --> 01:34:58,067 所有这些区隔都崩塌了 969 01:34:58,984 --> 01:35:00,444 我交了新朋友 970 01:35:01,195 --> 01:35:04,407 我和本来永远不可能 和我做朋友的人成为了朋友 971 01:35:04,990 --> 01:35:07,201 不只是我一个人 我看到很多其他人也是如此 972 01:35:08,035 --> 01:35:10,620 当你开始了解和你不同的人时 973 01:35:10,621 --> 01:35:13,582 你就会开始更加了解你自己 974 01:35:14,458 --> 01:35:15,292 你会改变 975 01:35:16,877 --> 01:35:17,837 你会成长 976 01:35:18,587 --> 01:35:21,214 我现在成了一个更好的人 977 01:35:21,215 --> 01:35:23,634 因为他们 我成为了更好的人 978 01:35:24,218 --> 01:35:26,053 因为我的朋友们 979 01:35:27,012 --> 01:35:30,099 所以 我不再生气了 980 01:35:31,225 --> 01:35:32,643 但我很担心 981 01:35:33,394 --> 01:35:34,228 担心 982 01:35:35,271 --> 01:35:37,440 因为混乱已经结束了 983 01:35:37,982 --> 01:35:40,859 希金斯校长 以及所有像他一样墨守陈规的呆子 984 01:35:40,860 --> 01:35:43,945 一定会尽最大努力 恢复一切原有的秩序 985 01:35:43,946 --> 01:35:45,905 我不想要秩序 986 01:35:45,906 --> 01:35:48,450 所以我现在穿着这玩意其实很虚伪 987 01:35:48,451 --> 01:35:52,120 我的意思是 我们看起来太可笑了 这是什么?我们看着像罗马元老 988 01:35:52,121 --> 01:35:55,832 我的意思是 这不代表我 我觉得这不代表我们任何人 989 01:35:55,833 --> 01:35:58,084 所以 老实说 去他的吧 990 01:35:58,085 --> 01:35:59,002 (地狱火永存!) 991 01:35:59,003 --> 01:36:00,962 - 亨德森 - 太好了! 992 01:36:00,963 --> 01:36:03,256 - 学校去死吧 - 亨德森!亨德森! 993 01:36:03,257 --> 01:36:04,716 - 系统去死吧 - 够了! 994 01:36:04,717 --> 01:36:05,884 去他的墨守陈规 995 01:36:05,885 --> 01:36:07,385 - 所有试图拖后腿… - 对! 996 01:36:07,386 --> 01:36:09,471 …试图拆散我们的人和事物都去死吧 997 01:36:09,472 --> 01:36:12,390 因为今年是属于我们的! 998 01:36:12,391 --> 01:36:13,892 - 对! - 对! 999 01:36:13,893 --> 01:36:15,019 耶! 1000 01:36:25,112 --> 01:36:26,489 (地狱火永存!) 1001 01:36:43,255 --> 01:36:44,465 别闹了! 1002 01:36:45,466 --> 01:36:47,259 现在就回到你们的座位上! 1003 01:36:48,302 --> 01:36:50,221 所有人暑期都得来补课! 1004 01:36:51,222 --> 01:36:52,765 还要留堂! 1005 01:37:09,615 --> 01:37:10,782 - 达斯汀! - 达斯汀! 1006 01:37:10,783 --> 01:37:11,700 达斯汀! 1007 01:37:13,911 --> 01:37:16,287 你是个疯子 你真是个彻头彻尾的疯子 1008 01:37:16,288 --> 01:37:19,332 - 希金斯今天彻底没辙了 - 他能做什么?开除我吗? 1009 01:37:19,333 --> 01:37:20,876 - 你疯了 - 嘿 1010 01:37:21,794 --> 01:37:23,545 嘿 史黛西 1011 01:37:23,546 --> 01:37:26,840 我只是想说 你刚在台上做的事还挺牛的 1012 01:37:26,841 --> 01:37:29,885 谢谢 我是想着要模仿约翰·贝鲁西 1013 01:37:30,845 --> 01:37:32,762 但是约翰·休斯拍的电影里那种 1014 01:37:32,763 --> 01:37:34,806 但我不知道 这么说你能明白吗? 1015 01:37:34,807 --> 01:37:35,765 是的 1016 01:37:35,766 --> 01:37:37,350 - 你不明白也行… - 不 我都明白 1017 01:37:37,351 --> 01:37:39,103 - 是吗? - 嗯 1018 01:37:41,063 --> 01:37:42,189 好的 很酷 1019 01:37:43,232 --> 01:37:45,024 - 我为什么要那么说? - 老兄… 1020 01:37:45,025 --> 01:37:48,612 嘿 那个 我今晚晚些时候要开个派对 1021 01:37:49,363 --> 01:37:50,865 你们应该来参加 1022 01:37:51,991 --> 01:37:53,992 - 等等 - 刚刚那段真的发生了吗? 1023 01:37:53,993 --> 01:37:55,702 我们应该去吗? 1024 01:37:55,703 --> 01:37:57,705 你这是在明知故问吗? 1025 01:37:58,205 --> 01:37:59,707 不 别管这个了 1026 01:38:00,207 --> 01:38:01,458 我有个更好的主意 1027 01:38:02,001 --> 01:38:02,835 好太多了 1028 01:38:05,963 --> 01:38:09,048 {\an8}我就那么一说 我觉得你们真的会很喜欢纽约的 1029 01:38:09,049 --> 01:38:10,675 {\an8}- 是啊 - 纽约的房租多少? 1030 01:38:10,676 --> 01:38:13,344 {\an8}- 你在考虑搬家吗? - 对啊 你想来和我一起住吗? 1031 01:38:13,345 --> 01:38:15,138 {\an8}你们是认真的吗?拜托 1032 01:38:15,139 --> 01:38:18,726 瞧瞧这地方 这个日落 这个风景 1033 01:38:21,854 --> 01:38:24,523 你们是真的在和我说 你们不会想念这些吗? 1034 01:38:25,357 --> 01:38:26,774 - 不会 - 不会 1035 01:38:26,775 --> 01:38:30,904 森林、采石场 家庭影像商店和老鹰商店? 1036 01:38:30,905 --> 01:38:32,530 - 不会 - 不会 1037 01:38:32,531 --> 01:38:35,409 不 就算你 给我一百万美元 我都不会回来 1038 01:38:36,577 --> 01:38:40,956 我可以告诉你 根本不需要一百万 价格还在低位 1039 01:38:42,124 --> 01:38:44,500 在森林山那边其实有个很不错的房子 1040 01:38:44,501 --> 01:38:47,712 我目前还买不起 但已经很接近了 1041 01:38:47,713 --> 01:38:49,881 这还只是用我当教练的薪水 1042 01:38:49,882 --> 01:38:51,966 - 别忘了性教育老师 - 这倒是 1043 01:38:51,967 --> 01:38:53,469 他们让你教性教育? 1044 01:38:54,053 --> 01:38:55,179 这是工作的一部分 1045 01:38:56,180 --> 01:38:59,390 如果我有关于性病的问题 我肯定第一个就找你 1046 01:38:59,391 --> 01:39:00,643 多谢你了? 1047 01:39:02,061 --> 01:39:03,186 不 我很喜欢 1048 01:39:03,187 --> 01:39:05,104 我喜欢教这些孩子 你知道吗? 1049 01:39:05,105 --> 01:39:07,398 我能让他们了解生命的奇迹 1050 01:39:07,399 --> 01:39:12,028 以及如何不要意外制造出一条生命 1051 01:39:12,029 --> 01:39:14,739 而且这一次 成绩由我来决定 1052 01:39:14,740 --> 01:39:17,492 为什么我觉得你打分会很松? 1053 01:39:17,493 --> 01:39:18,952 我执行严格的全A政策 1054 01:39:18,953 --> 01:39:21,663 - 嗯 - 如果你真的傻到家了 就给个B 1055 01:39:21,664 --> 01:39:22,956 但这就是最低分了 1056 01:39:22,957 --> 01:39:24,750 天啊 你能来纽约大学教书吗? 1057 01:39:25,876 --> 01:39:28,586 什么?我要给你拍的关于资本主义 1058 01:39:28,587 --> 01:39:31,631 食人族还是什么的电影打分? 1059 01:39:31,632 --> 01:39:33,883 不 是反资本主义 叫《消费者》 1060 01:39:33,884 --> 01:39:38,054 是个比喻 她吃得越多 就越饿 1061 01:39:38,055 --> 01:39:39,430 - 行吧 行 - 好吧 1062 01:39:39,431 --> 01:39:41,432 - 好吧 我的意思是只是暂定… - 显然 1063 01:39:41,433 --> 01:39:43,852 - 那只是暂定名 - 挺好的 1064 01:39:46,397 --> 01:39:49,732 好 史密斯学院的话 我会考虑 1065 01:39:49,733 --> 01:39:50,775 哦 真的吗? 1066 01:39:50,776 --> 01:39:53,277 吸引你的是 讨论格洛丽亚·斯泰纳姆的讲座 1067 01:39:53,278 --> 01:39:55,114 还是女性比例很高这件事? 1068 01:39:55,906 --> 01:39:56,782 不能两者兼有吗? 1069 01:39:59,368 --> 01:40:00,952 你呢 南茜? 1070 01:40:00,953 --> 01:40:02,371 爱默生学院的帅哥如何? 1071 01:40:04,957 --> 01:40:06,041 那我就不知道了 1072 01:40:07,960 --> 01:40:09,086 我退学了 1073 01:40:09,670 --> 01:40:10,838 不会吧 什么? 1074 01:40:12,256 --> 01:40:14,132 我就知道 你加入海豹突击队了 1075 01:40:14,133 --> 01:40:16,217 不 不完全是这样 我… 1076 01:40:16,218 --> 01:40:18,469 我在《先驱报》找了份工作 1077 01:40:18,470 --> 01:40:22,140 这么说听起来更高级 其实只是个培训生的职位 1078 01:40:22,141 --> 01:40:24,976 但我不知道 我只是厌倦了学校 1079 01:40:24,977 --> 01:40:30,858 想着也许我能离开学校… 去真实世界尝试一番 1080 01:40:32,776 --> 01:40:34,111 南茜·惠勒 1081 01:40:35,112 --> 01:40:36,405 依然充满了惊喜 1082 01:40:42,161 --> 01:40:43,203 你们知道吗? 1083 01:40:44,621 --> 01:40:47,875 对于这个地方 我的确有想念的东西 1084 01:40:48,876 --> 01:40:50,002 我想念这个 1085 01:40:51,003 --> 01:40:51,920 就是… 1086 01:40:52,504 --> 01:40:53,380 我们 1087 01:40:54,298 --> 01:40:55,215 一起玩 1088 01:40:57,801 --> 01:40:58,969 我想念你们 1089 01:41:01,638 --> 01:41:03,140 我真的很喜欢我的新朋友们 1090 01:41:04,933 --> 01:41:05,934 但是… 1091 01:41:06,643 --> 01:41:08,103 不一样 1092 01:41:11,398 --> 01:41:13,025 我觉得永远都会如此 1093 01:41:23,702 --> 01:41:25,037 好吧 天啊 1094 01:41:26,538 --> 01:41:27,997 你要害死我了 朋友 1095 01:41:27,998 --> 01:41:29,625 我们想点办法吧 1096 01:41:31,794 --> 01:41:33,212 我不知道 我们可以… 1097 01:41:34,463 --> 01:41:35,464 见面 1098 01:41:36,799 --> 01:41:38,050 每个月见一次面 在这里 1099 01:41:38,634 --> 01:41:43,137 行 或者换一个中间一点的地方 1100 01:41:43,138 --> 01:41:44,472 - 比如… - 好吧 1101 01:41:44,473 --> 01:41:48,392 有哪个城市 在霍金斯、麻省和纽约中间? 1102 01:41:48,393 --> 01:41:49,394 路易斯维尔 1103 01:41:50,062 --> 01:41:51,395 - 费城 - 费城 1104 01:41:51,396 --> 01:41:54,524 我有个叔叔住在费城 他挺古怪的 但他有间大房子 1105 01:41:54,525 --> 01:41:57,026 - 有地下室吗? - 有 1106 01:41:57,027 --> 01:41:58,903 - 锅炉房呢? - 锅炉房? 1107 01:41:58,904 --> 01:42:00,029 有的 1108 01:42:00,030 --> 01:42:02,907 天啊 太完美了 你们懂的 作为藏身之处 1109 01:42:02,908 --> 01:42:05,953 她把所有男人都关在里面 然后烧掉他们的尸体 1110 01:42:06,912 --> 01:42:08,037 -《消费者》 -《消费者》 1111 01:42:08,038 --> 01:42:10,957 - 你们以为我在说什么? - 我以为你想杀了我们 1112 01:42:10,958 --> 01:42:12,041 哦 不是的 1113 01:42:12,042 --> 01:42:17,380 好啊 行 那我们 就在罗宾古怪的叔叔家碰头 1114 01:42:17,381 --> 01:42:19,048 然后一起喝酒 回忆往昔 1115 01:42:19,049 --> 01:42:23,679 然后拍乔纳森的 反资本主义食人族电影 1116 01:42:25,139 --> 01:42:27,099 从下个月开始 1117 01:42:29,226 --> 01:42:30,144 好 算我一个 1118 01:42:32,020 --> 01:42:33,021 也算我一个 1119 01:42:37,484 --> 01:42:39,570 敬不让任何东西将我们拆散 1120 01:42:41,113 --> 01:42:43,949 包括霸道的爱人 1121 01:42:44,950 --> 01:42:46,076 学业 1122 01:42:46,910 --> 01:42:47,828 房贷 1123 01:42:48,704 --> 01:42:49,538 还有孩子 1124 01:42:50,706 --> 01:42:52,332 - 干杯 - 干杯 1125 01:42:58,422 --> 01:43:00,756 是啊 史蒂夫 孩子? 1126 01:43:00,757 --> 01:43:03,969 我不知道 各位 我想克莉丝汀可能是我的真命天女 1127 01:43:06,555 --> 01:43:09,640 你不是也这么形容过黛恩吗? 1128 01:43:09,641 --> 01:43:11,058 - 没有 - 还有玛格丽特 1129 01:43:11,059 --> 01:43:12,018 还有朱莉 1130 01:43:12,019 --> 01:43:15,188 我没那么形容过朱莉 她从一开始就戏很多 1131 01:43:15,189 --> 01:43:16,023 戏很多? 1132 01:43:16,523 --> 01:43:18,816 意思是 她的演技很好? 1133 01:43:18,817 --> 01:43:20,151 对 你不会想要的… 1134 01:43:20,152 --> 01:43:21,319 我是在找演员 1135 01:43:21,320 --> 01:43:23,906 - 不 别在她那里找 - 是啊 叫她一起来吧 1136 01:43:24,615 --> 01:43:27,617 你绝对说过她是你此生最爱的人 1137 01:43:27,618 --> 01:43:28,659 我记得这个 1138 01:43:28,660 --> 01:43:29,870 她很漂亮 1139 01:43:47,179 --> 01:43:51,557 警长、拜尔斯夫人 很荣幸再次欢迎你们 1140 01:43:51,558 --> 01:43:53,142 可以点餐了吗? 1141 01:43:53,143 --> 01:44:00,150 是的 我们要点一瓶吃虾… 1142 01:44:00,943 --> 01:44:03,819 - 赤霞珠 - 对 一瓶赤霞珠 1143 01:44:03,820 --> 01:44:07,448 然后前菜要鱼子酱 1144 01:44:07,449 --> 01:44:10,826 主菜要两份菲力牛排今日特供 1145 01:44:10,827 --> 01:44:13,038 按照主厨喜好的方式烹调就行 1146 01:44:13,538 --> 01:44:15,081 - 非常好 先生 - 好了 1147 01:44:15,082 --> 01:44:16,415 - 霍珀! - 什么? 1148 01:44:16,416 --> 01:44:19,628 今天是个大日子 千载难逢的一天 1149 01:44:20,379 --> 01:44:23,714 你将两个漂亮的男孩 养育成了两个了不起的男人 1150 01:44:23,715 --> 01:44:26,593 除了青春期 他们还克服了很多困难 1151 01:44:27,386 --> 01:44:28,637 你应该感到高兴 1152 01:44:30,555 --> 01:44:31,473 你应该感到骄傲 1153 01:44:32,683 --> 01:44:33,976 我的确是的 但… 1154 01:44:34,643 --> 01:44:35,727 只是… 1155 01:44:36,353 --> 01:44:37,979 小屋里会很安静 1156 01:44:37,980 --> 01:44:40,023 只剩下我们和蟋蟀了 1157 01:44:40,857 --> 01:44:44,610 蟋蟀 对 我已经不喜欢那些蟋蟀的叫声了 1158 01:44:44,611 --> 01:44:45,529 谢谢 1159 01:44:46,280 --> 01:44:47,613 我希望…… 1160 01:44:47,614 --> 01:44:49,824 我希望是一些不同的东西发出的声音 1161 01:44:49,825 --> 01:44:52,952 也许是海鸥的鸣叫 1162 01:44:52,953 --> 01:44:57,249 或是海浪轻轻拍打沙滩的声音 1163 01:44:58,083 --> 01:45:00,294 好吧 听起来确实不错 1164 01:45:01,295 --> 01:45:02,296 可以成为现实的 1165 01:45:05,173 --> 01:45:08,134 我只是想说 我们没什么理由非要继续待在这里了 1166 01:45:08,135 --> 01:45:12,513 但你似乎认为 我们的存款比实际的要多 1167 01:45:12,514 --> 01:45:13,431 一切皆有可能 1168 01:45:13,432 --> 01:45:15,808 我在纽约认识的朋友给我打了个电话 1169 01:45:15,809 --> 01:45:17,811 蒙托克在找一位新的警察局长 1170 01:45:18,603 --> 01:45:21,897 那个小镇正在发展中 会涨薪20% 1171 01:45:21,898 --> 01:45:24,150 我知道并不够买个大别墅之类的 1172 01:45:24,151 --> 01:45:26,444 但的确是…不小的涨幅 1173 01:45:26,445 --> 01:45:29,948 会离孩子们更近 开车很快就能到纽约市 1174 01:45:30,449 --> 01:45:31,450 你和我? 1175 01:45:32,659 --> 01:45:33,910 我们可以重新开始 1176 01:45:34,453 --> 01:45:35,329 全新的开始 1177 01:45:36,705 --> 01:45:37,705 在一起开始 1178 01:45:37,706 --> 01:45:39,206 你在开玩笑吗? 1179 01:45:39,207 --> 01:45:41,000 我们不需要今晚就全想明白 1180 01:45:41,001 --> 01:45:42,961 我们不需要做任何决定 但是… 1181 01:45:45,505 --> 01:45:47,048 不对 1182 01:45:47,049 --> 01:45:47,924 什么? 1183 01:45:49,760 --> 01:45:52,596 有一件事 我想要今晚决定 1184 01:46:04,983 --> 01:46:05,942 那是谁? 1185 01:46:17,037 --> 01:46:18,121 乔伊斯·拜尔斯 1186 01:46:22,667 --> 01:46:24,753 你愿不愿意余生 1187 01:46:25,337 --> 01:46:30,842 都与一个疲惫、脾气暴躁 非常爱你的固执老头在一起? 1188 01:46:33,845 --> 01:46:36,640 是的 我愿意 1189 01:47:33,697 --> 01:47:36,032 镇上鸦雀无声 1190 01:47:36,992 --> 01:47:40,536 吓坏了的村民们 从屋顶和小巷里观望着 想知道 1191 01:47:40,537 --> 01:47:42,038 这一切会如何结束? 1192 01:47:43,165 --> 01:47:46,500 靴子的声音回荡在广场上 1193 01:47:46,501 --> 01:47:49,503 斯特拉德·冯·扎罗维奇 朝着吟游诗人达斯汀走去 1194 01:47:49,504 --> 01:47:51,172 - 别这样 - 吸血鬼领主突然出击 1195 01:47:51,173 --> 01:47:53,007 - 不! - 把尖牙刺进了他的喉咙里 1196 01:47:53,008 --> 01:47:55,259 他倒下了 旁观者们倒吸一口凉气 1197 01:47:55,260 --> 01:47:59,430 他的鲁特琴咔嗒一声掉到鹅卵石上 发出了最后一个悲伤的音符 1198 01:47:59,431 --> 01:48:00,473 狗娘养的! 1199 01:48:00,474 --> 01:48:04,852 只剩最后一位英雄了 智者威尔 巴洛维亚最后也是唯一的希望 1200 01:48:04,853 --> 01:48:07,521 施展陨石术 干掉那个混蛋 1201 01:48:07,522 --> 01:48:08,898 - 我不能 - 为什么不能? 1202 01:48:08,899 --> 01:48:11,108 他在压制之石范围内 不能使用魔法 1203 01:48:11,109 --> 01:48:12,943 那就用你的法杖揍他之类的 1204 01:48:12,944 --> 01:48:15,864 然后造成六点伤害? 他的生命值还剩30点呢 1205 01:48:17,782 --> 01:48:18,950 好吧 那现在怎么办? 1206 01:48:20,035 --> 01:48:21,786 - 就这样了 - 没招了 1207 01:48:22,370 --> 01:48:23,622 什么叫没招了? 1208 01:48:25,081 --> 01:48:26,707 - 将军 - 我们输了 1209 01:48:26,708 --> 01:48:30,962 所以战斗了这么久 就让斯特拉德·冯·卑鄙小人赢了? 1210 01:48:31,963 --> 01:48:34,924 - 这游戏太垃圾了! - 我同意 1211 01:48:34,925 --> 01:48:37,843 愚蠢、该死又浪费时间! 1212 01:48:37,844 --> 01:48:40,764 斯特拉德非常享受你的愤怒 1213 01:48:44,643 --> 01:48:47,269 该加入你的朋友们了 魔法师 1214 01:48:47,270 --> 01:48:50,481 早死早超生 掷骰子吧 我不想再听他说那些屁话了 1215 01:48:50,482 --> 01:48:51,483 好吧 1216 01:48:56,196 --> 01:49:00,450 法师 圣马尔科维亚修道院的法师 她说我们可以召唤她 1217 01:49:01,493 --> 01:49:02,702 在我们最低谷的时候 1218 01:49:03,286 --> 01:49:05,704 召唤她的咒语 那咒语是什么? 1219 01:49:05,705 --> 01:49:08,374 - 咒语是什么? - 威尔! 1220 01:49:08,375 --> 01:49:12,878 “法师!起来吧 阻止我们 在黑暗的道路和深藏的秘密中坠落 1221 01:49:12,879 --> 01:49:15,382 现身吧 来帮我们兑现你的承诺” 1222 01:49:17,259 --> 01:49:18,342 什么都没发生 1223 01:49:18,343 --> 01:49:20,177 - 拜托 朋友 - 为什么? 1224 01:49:20,178 --> 01:49:22,054 那我们要这咒语有什么用? 1225 01:49:22,055 --> 01:49:23,472 - 什么? - 等等 1226 01:49:23,473 --> 01:49:24,516 等一下 1227 01:49:25,141 --> 01:49:27,768 一道紫色的光芒开始穿越迷雾 1228 01:49:27,769 --> 01:49:29,854 越来越亮 1229 01:49:31,064 --> 01:49:31,982 是一个传送门 1230 01:49:33,233 --> 01:49:35,151 从传送门中 走出了… 1231 01:49:35,777 --> 01:49:37,821 圣马尔科维亚的法师! 1232 01:49:41,157 --> 01:49:42,658 我早说了的! 1233 01:49:42,659 --> 01:49:46,954 法师伸出了双手 哗啦 一道强大的光束射向了前方 1234 01:49:46,955 --> 01:49:48,998 斯特拉德发出刺耳的叫声… 1235 01:49:48,999 --> 01:49:52,669 他的身体萎缩、烧灼、变为灰烬 1236 01:49:54,045 --> 01:49:55,922 成了! 1237 01:49:56,506 --> 01:49:58,883 看你喜不喜欢这个! 1238 01:50:02,178 --> 01:50:05,222 巴洛维亚村庄 雾气弥漫的阴郁消失了 1239 01:50:05,223 --> 01:50:07,516 村民们为你们欢呼 1240 01:50:07,517 --> 01:50:10,352 为了纪念你们的勇气和勇敢 他们给你们发了奖牌 1241 01:50:10,353 --> 01:50:14,024 你们每人都获得了1000枚金币 1242 01:50:15,317 --> 01:50:16,609 享尽荣华富贵 1243 01:50:16,610 --> 01:50:19,696 你们余生都在舒适和幸福中度过 1244 01:50:21,865 --> 01:50:23,407 结束 1245 01:50:23,408 --> 01:50:25,701 - 伟大的战役 - 伟大的战役 朋友 1246 01:50:25,702 --> 01:50:26,661 伟大的战役 1247 01:50:27,829 --> 01:50:30,205 等等 等一下 这就结束了? 1248 01:50:30,206 --> 01:50:34,126 舒适和幸福?你还能更老套一点吗? 1249 01:50:34,127 --> 01:50:36,504 我还以为你是那种讲故事大师呢 1250 01:50:44,721 --> 01:50:47,849 是真的 舒适和幸福的部分是真的 1251 01:50:48,850 --> 01:50:51,353 但幸福可以在很多地方找到 1252 01:50:52,562 --> 01:50:54,814 骑士和疾风 1253 01:50:55,982 --> 01:50:59,152 他们退出战场 在一个小村庄安顿下来 1254 01:51:01,029 --> 01:51:02,405 日子一天一天过去 1255 01:51:03,531 --> 01:51:05,200 他们对彼此的爱越来越深 1256 01:51:17,879 --> 01:51:18,880 吟游诗人 1257 01:51:19,381 --> 01:51:20,798 渴望知识 1258 01:51:20,799 --> 01:51:23,550 去到了飞地的法师公会 1259 01:51:23,551 --> 01:51:26,304 日复一日地泡在他们巨大的图书馆里 1260 01:51:27,180 --> 01:51:31,016 - 虽然潜心学术… - 嘿 朋友 1261 01:51:31,017 --> 01:51:33,353 …他偶尔还是会抽时间去探险 1262 01:51:46,408 --> 01:51:47,741 至于智者威尔 1263 01:51:47,742 --> 01:51:52,163 他长途跋涉 抵达了繁华的瓦拉基市 1264 01:51:53,039 --> 01:51:54,791 一开始让人不知所措 1265 01:51:55,333 --> 01:51:58,628 与他年轻时居住的村庄是如此的不同 1266 01:51:59,754 --> 01:52:02,089 但没过多久 他就在那里找到了归属感 1267 01:52:02,090 --> 01:52:03,006 嘿! 1268 01:52:03,007 --> 01:52:05,719 一起到来的还有深刻的幸福 1269 01:52:06,720 --> 01:52:07,971 以及接受 1270 01:52:15,061 --> 01:52:16,312 故事讲述者呢? 1271 01:52:17,397 --> 01:52:18,273 那他呢? 1272 01:52:21,317 --> 01:52:24,612 故事讲述者则继续讲故事 1273 01:52:25,905 --> 01:52:27,615 受他的朋友们启发的故事 1274 01:52:31,077 --> 01:52:32,786 有一天 他希望 1275 01:52:32,787 --> 01:52:36,583 他们宏大的冒险故事会广为传播 1276 01:52:37,459 --> 01:52:39,836 让所有人都了解到他们的英勇 1277 01:52:42,130 --> 01:52:45,467 但有个故事是他永远无法讲述的 1278 01:52:47,427 --> 01:52:48,803 法师的故事 1279 01:52:50,638 --> 01:52:52,682 至少不能讲真实的故事 1280 01:52:54,350 --> 01:52:55,560 真实的故事? 1281 01:52:59,272 --> 01:53:00,689 当她施展阳炎射线时 1282 01:53:00,690 --> 01:53:01,858 放开我! 1283 01:53:04,152 --> 01:53:05,111 再见 迈克 1284 01:53:06,946 --> 01:53:10,157 她用尽了最后的力气 然后消失了 1285 01:53:10,158 --> 01:53:11,910 艾尔! 1286 01:53:14,329 --> 01:53:16,998 但有没有人问过自己 她是如何施展那个咒语的? 1287 01:53:18,833 --> 01:53:20,502 压制之石 1288 01:53:21,085 --> 01:53:22,879 她不可能使用魔法 1289 01:53:26,591 --> 01:53:28,635 在当下的情绪中 甚至没人注意到 1290 01:53:29,886 --> 01:53:31,930 但事实是 法师很聪明 1291 01:53:32,430 --> 01:53:34,765 只有她姐姐能和她的聪明才智比拼 1292 01:53:34,766 --> 01:53:37,477 而她姐姐在听完圣武士的请求之后 1293 01:53:38,394 --> 01:53:39,854 改变了想法 1294 01:53:40,438 --> 01:53:41,815 别哭 简 1295 01:53:42,357 --> 01:53:43,399 我的故事… 1296 01:53:44,317 --> 01:53:46,402 注定要在这里结束 1297 01:53:50,240 --> 01:53:51,783 但你不必如此 1298 01:53:53,952 --> 01:53:56,287 姐妹俩一起制定了一个计划 1299 01:53:57,121 --> 01:53:59,998 保护法师不被黑手骑士团伤害 1300 01:53:59,999 --> 01:54:02,292 因为后者铁了心要窃取她的超能力 1301 01:54:02,293 --> 01:54:05,796 所以 为了骗过他们 她不得不让所有人 1302 01:54:05,797 --> 01:54:09,175 包括她的朋友在内 都相信她已经死了 1303 01:54:09,926 --> 01:54:12,637 于是她姐姐在远方施展了一个咒语 1304 01:54:13,638 --> 01:54:16,014 不受压制之石的影响 1305 01:54:16,015 --> 01:54:18,226 艾尔 你看到艾尔了吗? 1306 01:54:20,603 --> 01:54:22,105 隐形术 1307 01:54:32,365 --> 01:54:35,994 法师逃走后 她姐姐施展了最后一个咒语 1308 01:54:43,877 --> 01:54:46,379 你们看到的那个死去的法师不是真的 1309 01:54:48,006 --> 01:54:49,424 她是个幻觉 1310 01:54:54,178 --> 01:54:55,512 她去哪里了呢? 1311 01:54:55,513 --> 01:54:56,639 没人知道 1312 01:54:57,974 --> 01:54:59,017 永远不会有人知道 1313 01:55:00,059 --> 01:55:05,899 但我会想象 她在一个遥远美丽的地方 1314 01:55:31,633 --> 01:55:34,052 她找到了一个可以定居的小镇 1315 01:55:35,762 --> 01:55:38,306 远离黑手骑士团的迫害 1316 01:55:40,183 --> 01:55:41,475 就在这里 1317 01:55:41,476 --> 01:55:42,727 她终于 1318 01:55:43,853 --> 01:55:44,979 找到了平静 1319 01:55:46,689 --> 01:55:48,650 她终于找到了幸福 1320 01:55:49,776 --> 01:55:52,070 这只是个理论 对吧? 1321 01:55:52,946 --> 01:55:54,280 我们怎么知道这是真的? 1322 01:55:55,823 --> 01:55:56,783 我们不知道 1323 01:55:59,744 --> 01:56:00,745 不能确定 1324 01:56:03,414 --> 01:56:05,500 但我选择相信这是真的 1325 01:56:07,085 --> 01:56:08,211 我相信 1326 01:56:10,463 --> 01:56:11,381 我相信 1327 01:56:13,925 --> 01:56:14,968 我相信 1328 01:56:16,803 --> 01:56:17,971 我相信 1329 01:56:19,389 --> 01:56:20,473 我相信 1330 01:56:25,061 --> 01:56:28,522 各位!怎么回事?千层面都要凉了! 1331 01:56:28,523 --> 01:56:31,734 好 我们刚刚结束 马上就上楼 1332 01:57:44,974 --> 01:57:47,060 (麦克斯 卢卡斯 达斯汀 威尔 迈克) 1333 01:57:54,859 --> 01:57:56,401 霍莉 我们怎么玩这个游戏? 1334 01:57:56,402 --> 01:57:57,486 天啊 小心点! 1335 01:57:57,487 --> 01:58:00,322 小心个鬼! 你说一小时前就应该结束的! 1336 01:58:00,323 --> 01:58:02,032 看 我们有属于自己的小城堡 1337 01:58:02,033 --> 01:58:05,035 我看一下说明书 找找有没有新手战役之类的 1338 01:58:05,036 --> 01:58:06,495 凭什么由你当地下城主? 1339 01:58:06,496 --> 01:58:08,455 因为这是我的主意 而且这是我的家! 1340 01:58:08,456 --> 01:58:10,290 你说这游戏没那么书呆子气的! 1341 01:58:10,291 --> 01:58:11,625 - 太书呆子了! - 把他放下! 1342 01:58:11,626 --> 01:58:13,044 - 你刚刚放屁了吗? - 没有 1343 01:58:13,711 --> 01:58:15,337 有股味道 我要吐了 1344 01:58:15,338 --> 01:58:16,505 就是残余的披萨味道 1345 01:58:16,506 --> 01:58:18,840 残余的披萨闻起来不会一股屁味! 1346 01:58:18,841 --> 01:58:20,133 怪在女孩们身上吧 1347 01:58:20,134 --> 01:58:23,053 不好意思 女孩子才不会放屁 就算放 闻起来也像玫瑰花 1348 01:58:23,054 --> 01:58:24,054 听霍莉的话! 1349 01:58:24,055 --> 01:58:26,139 - 等你集中注意力了再还给你 - 我看不到! 1350 01:58:26,140 --> 01:58:28,767 好吧!你可以当半身人!半身人! 1351 01:58:28,768 --> 01:58:31,186 你想要我 像这样走来走去 然后摔倒吗? 1352 01:58:31,187 --> 01:58:33,855 不 你坐着 集中注意力! 1353 01:58:33,856 --> 01:58:35,858 把我的眼镜还给我! 1354 01:58:36,776 --> 01:58:38,235 这什么东西? 1355 01:58:38,236 --> 01:58:40,278 请让我当地下城主吧! 1356 01:58:40,279 --> 01:58:43,073 不行!你能把那个放下吗? 1357 01:58:43,074 --> 01:58:46,828 好吧 所以你们可以选择 矮人、精灵、地精… 1358 01:59:42,425 --> 01:59:45,136 (欢迎所有朋友 智者威尔之家:拜尔斯城堡) 1359 02:02:03,482 --> 02:02:05,234 (离开霍金斯 欢迎再来) 1360 02:02:06,986 --> 02:02:13,993 (《怪奇物语》玩家手册 奇幻角色扮演游戏) 1361 02:04:49,398 --> 02:04:51,066 字幕翻译:严欣