1 00:00:28,194 --> 00:00:30,196 (ハンヴィーの走行音) 2 00:00:33,825 --> 00:00:34,659 (兵士たち)行くぞ! 3 00:00:36,995 --> 00:00:38,872 そのまま歩け! 4 00:00:39,372 --> 00:00:40,415 全員 進め! 5 00:00:40,915 --> 00:00:41,750 走れ! 6 00:00:51,384 --> 00:00:53,011 おっ… 俺は何も触っていません 7 00:00:53,094 --> 00:00:55,764 ゲートが勝手に開いたってのか? 魔法みたいに? 8 00:00:55,847 --> 00:00:57,849 なんらかの誤作動かと 9 00:00:57,932 --> 00:00:59,350 なるほどな 10 00:00:59,434 --> 00:01:02,687 トラックが現れたその瞬間に 誤作動が起きたって? 11 00:01:02,771 --> 00:01:04,564 そんなこと信じられると思うか? 12 00:01:04,647 --> 00:01:06,316 (兵士) ですが俺は何も知りません! 13 00:01:06,399 --> 00:01:08,610 (ケイ)本当に誤作動のようよ 14 00:01:09,611 --> 00:01:10,320 ただ誰かに仕組まれたものだけどね 15 00:01:10,320 --> 00:01:12,322 ただ誰かに仕組まれたものだけどね 〝AM短波 ラジオキット〞 16 00:01:12,322 --> 00:01:13,490 〝AM短波 ラジオキット〞 17 00:01:13,573 --> 00:01:15,575 (雷鳴) 18 00:01:28,755 --> 00:01:30,840 (マレー) さあ 研究所チームは早く降りろ 19 00:01:30,924 --> 00:01:32,717 (マレー) まもなく別のディメンションが 20 00:01:32,801 --> 00:01:34,636 頭上から落ちてくるぞ 21 00:01:36,805 --> 00:01:38,056 (マイク)エル 22 00:01:39,516 --> 00:01:40,683 (マイク)ねえ 大丈夫? 23 00:01:42,852 --> 00:01:45,063 ホントにすごくぶっ飛んだ計画だ 24 00:01:45,146 --> 00:01:46,898 いろいろぴったり ハマらなきゃいけないし 25 00:01:46,981 --> 00:01:49,442 いろいろマズいことが 起きそうだけど 26 00:01:49,526 --> 00:01:52,112 なんとかできる 絶対に 27 00:01:52,195 --> 00:01:56,074 最後の戦いで この悪夢は終わるんだ 28 00:01:56,866 --> 00:01:58,243 ようやく終わる 29 00:02:31,693 --> 00:02:33,319 (エイカーズ)やあ お出ましか 30 00:02:33,403 --> 00:02:35,572 (兵士)よし マックZへ 聞こえますか? 31 00:02:35,655 --> 00:02:36,865 一体 なんのマネだ? 32 00:02:36,948 --> 00:02:37,949 博士に知らせる 33 00:02:38,032 --> 00:02:39,993 偉そうなだけの女にか? 34 00:02:40,076 --> 00:02:41,578 むしろ邪魔になる 35 00:02:42,537 --> 00:02:43,788 ダメだ 36 00:02:43,872 --> 00:02:46,374 あのガキは俺たちで捕まえる 37 00:02:51,796 --> 00:02:54,799 (子供たちの荒い息) 38 00:03:18,573 --> 00:03:21,576 (鼓動の音) 39 00:04:02,951 --> 00:04:04,953 ♪~ 40 00:04:24,847 --> 00:04:29,686 ストレンジャー・シングス 未知の世界 5 41 00:04:32,188 --> 00:04:37,110 第8章 表側の世界 42 00:04:37,610 --> 00:04:39,612 ~♪ 43 00:04:53,376 --> 00:04:54,585 (クラーク)みんな無事かな? 44 00:04:54,669 --> 00:04:56,629 (エリカ) トラックはハンヴィーより速い 45 00:04:56,713 --> 00:04:59,257 控えめに言っても時速8キロは上 46 00:04:59,340 --> 00:05:04,345 で 6分20秒のリードがあるから 1キロ弱は差がついてるわけでしょ 47 00:05:04,429 --> 00:05:06,806 だから大丈夫 今はね 48 00:05:06,889 --> 00:05:09,767 でも こっからがクソヤバい 49 00:05:09,851 --> 00:05:11,686 エリカ 言葉に気をつけろ 50 00:05:11,769 --> 00:05:15,940 授業中じゃないんですよ 実際にクソヤバい状況です 51 00:05:19,736 --> 00:05:22,113 それで どんな気分? 52 00:05:22,196 --> 00:05:22,947 何が? 53 00:05:23,031 --> 00:05:26,451 世界を救う手助けしてる っていうのは 54 00:05:26,534 --> 00:05:28,870 フッ… 悪くないよ 55 00:05:29,871 --> 00:05:31,748 むしろクソ最高だ 56 00:05:32,707 --> 00:05:33,958 (車の走行音) (エリカ)ん? 57 00:05:34,042 --> 00:05:36,210 (走行音) 58 00:05:43,676 --> 00:05:45,094 (兵士たち)さあ 行くぞ 急げ! 59 00:05:45,178 --> 00:05:45,845 突入! 60 00:05:47,388 --> 00:05:48,639 行け 行け 行け! 61 00:05:51,392 --> 00:05:52,685 (無線からの声) 2階はクリアだ 上に向かう 62 00:05:52,769 --> 00:05:54,395 (兵士)周囲も確認しろ! 63 00:06:16,793 --> 00:06:19,003 (ヴィッキー) 今のチカチカはロビンたち? 64 00:06:19,087 --> 00:06:22,590 ねえ あの恐ろしい「クジョー」 みたいな犬じゃないよね? 65 00:06:23,383 --> 00:06:25,885 (ロビン) 私たちだよ 今からパニくらないで 66 00:06:25,968 --> 00:06:26,969 (ヴィッキー)あ~ うん そっか 67 00:06:27,053 --> 00:06:29,722 了解 感情は… 抑えとく 68 00:06:35,645 --> 00:06:39,565 (ルーカス) 邪悪な惑星が動いてる気配はないな 69 00:06:40,358 --> 00:06:43,111 (ジョナサン)よかったよ まだ時間がありそうだ 70 00:06:44,070 --> 00:06:45,196 分かれて登ろう 71 00:06:45,863 --> 00:06:47,281 両方のハシゴで 72 00:06:47,782 --> 00:06:49,951 焦らなくていい 自分のペースで 73 00:06:50,034 --> 00:06:53,329 途中に足場があるから そこで休め 74 00:06:53,830 --> 00:06:54,330 よし 75 00:06:56,707 --> 00:06:57,875 始めよう 76 00:07:25,194 --> 00:07:26,112 (エルが息を吐く音) 77 00:07:42,628 --> 00:07:44,297 (エイト)大丈夫? 78 00:07:54,015 --> 00:07:55,683 (ブレンナー)怖がることはない 79 00:07:55,766 --> 00:07:57,268 (ブレンナー)みんな友達だ 80 00:07:58,102 --> 00:07:59,812 見守ってるだけだよ 81 00:08:00,646 --> 00:08:01,898 周りは気にするな 82 00:08:02,398 --> 00:08:03,858 (幼いエル)はい パパ 83 00:08:10,781 --> 00:08:11,324 きゃあ! 84 00:08:16,204 --> 00:08:18,956 (マレー)そして神は言われた 85 00:08:19,707 --> 00:08:20,958 “光あれ” 86 00:08:25,004 --> 00:08:27,507 (ホッパー) いいぞ よくやった ハゲタカ 87 00:08:27,590 --> 00:08:29,425 次は屋上に上がれ 88 00:08:29,509 --> 00:08:31,302 C4は慎重に扱えよ 89 00:08:31,385 --> 00:08:33,763 (ホッパー) 俺たちごと吹き飛ばされたら困る 90 00:08:34,555 --> 00:08:37,975 おっと 雑にやるつもりだったけど ジムの言うとおりだな 91 00:08:38,059 --> 00:08:39,602 ここは慎重にいくべきだ 92 00:08:46,067 --> 00:08:47,360 (ホッパー)よし 93 00:08:48,528 --> 00:08:50,029 忘れるなよ 94 00:08:50,112 --> 00:08:51,322 2回 95 00:08:52,031 --> 00:08:53,866 ゆっくりノックしたら… 96 00:08:54,450 --> 00:08:56,410 (エル)アビスが動き始めた合図 97 00:08:56,494 --> 00:08:57,328 (ホッパー)そうだ 98 00:08:57,411 --> 00:09:00,289 カリと位置について待機しろ 99 00:09:00,373 --> 00:09:01,332 攻撃するな 100 00:09:01,999 --> 00:09:04,460 惑星が電波塔に十分近づいたら 101 00:09:04,544 --> 00:09:07,463 3回速いノックをする 102 00:09:07,547 --> 00:09:09,715 (エル)その合図でヘンリーを殺す 103 00:09:09,799 --> 00:09:13,344 そしたら動きが止まるのを 104 00:09:14,095 --> 00:09:15,513 祈るしかない 105 00:09:16,722 --> 00:09:18,516 うまくいくに決まってる 106 00:09:18,599 --> 00:09:19,141 なっ? 107 00:09:20,518 --> 00:09:21,227 フッ 108 00:09:21,310 --> 00:09:23,229 もしも何かあっても… 109 00:09:24,313 --> 00:09:26,816 私を引き戻さないって約束して 110 00:09:27,775 --> 00:09:29,694 ヘンリーの死を確かめるまで 111 00:09:33,406 --> 00:09:34,282 (ホッパー)それじゃあ… 112 00:09:35,408 --> 00:09:37,201 お前も約束するんだ 113 00:09:37,702 --> 00:09:41,080 奇跡的に全部うまくいったら すぐズラかるぞ 114 00:09:41,163 --> 00:09:45,626 ケイ博士の計画のことは また後で考えよう 115 00:09:47,336 --> 00:09:48,421 いいな? 116 00:10:02,310 --> 00:10:03,978 さあ 終わらせよう 117 00:10:45,061 --> 00:10:46,145 (エイトが息を吐く音) 118 00:11:16,384 --> 00:11:17,426 (マイク)飲むか? 119 00:11:17,510 --> 00:11:18,469 (ウィル)ああ 120 00:11:29,980 --> 00:11:32,191 なあ あの… 121 00:11:32,274 --> 00:11:35,403 さっき スクワークで言ってたこと 122 00:11:36,612 --> 00:11:37,780 悪かったよ 123 00:11:38,406 --> 00:11:40,074 内容が悪いってことじゃない 124 00:11:40,783 --> 00:11:41,492 言い方 変… 125 00:11:41,575 --> 00:11:43,703 いや “変”って そういう意味じゃなくて… 126 00:11:43,786 --> 00:11:44,912 (ウィル)いいんだ 127 00:11:45,830 --> 00:11:47,373 (マイク)ダメだ 良くない 128 00:11:47,456 --> 00:11:50,793 支えるべきだった ひどいよな 129 00:11:50,876 --> 00:11:52,128 あっ… 130 00:11:52,211 --> 00:11:54,755 自分のことで頭がいっぱいで 気付かなかった 131 00:11:54,839 --> 00:11:57,216 ホントにバカみたいだ 132 00:11:58,718 --> 00:11:59,635 悪かった 133 00:12:00,261 --> 00:12:01,804 謝る必要ないよ 134 00:12:01,887 --> 00:12:04,098 君はバカなんかじゃない 全然 135 00:12:04,181 --> 00:12:05,266 だって… 136 00:12:06,517 --> 00:12:10,604 僕自身ずっと自分のことが よく分かってなかったんだ 137 00:12:12,064 --> 00:12:15,067 結局こうなるべきだったんだと思う 138 00:12:15,151 --> 00:12:16,610 自分と向き合うために 139 00:12:17,319 --> 00:12:19,739 打ち明けても君は離れなかった 140 00:12:19,822 --> 00:12:20,406 うれしいよ 141 00:12:20,489 --> 00:12:22,491 友達のままでいられて 142 00:12:22,575 --> 00:12:24,827 友達? やだね 143 00:12:26,120 --> 00:12:27,288 親友だ 144 00:12:27,371 --> 00:12:28,122 フッ 145 00:12:28,622 --> 00:12:29,790 フッ 146 00:12:29,874 --> 00:12:31,751 さあ いくぞ 147 00:12:33,002 --> 00:12:34,670 惑星を捕まえに 148 00:12:37,506 --> 00:12:39,383 (ヴィッキー)なんで こんなに時間かかってるの? 149 00:12:39,467 --> 00:12:40,676 (マックス)さあね 150 00:12:40,760 --> 00:12:43,262 150メートルの電波塔だからかも 151 00:12:43,345 --> 00:12:44,013 (ヴィッキー)ん~ 152 00:12:44,096 --> 00:12:45,723 何かあったら連絡来るよ 153 00:12:45,806 --> 00:12:49,101 ええ そうね まあ 死んでなければ… 154 00:12:50,311 --> 00:12:52,688 うん 不安でおなかがすいた 155 00:12:52,772 --> 00:12:53,647 だから ちょっと… 156 00:12:55,149 --> 00:12:56,400 何か要る? 157 00:12:56,484 --> 00:12:57,526 いいえ 158 00:12:57,610 --> 00:12:58,736 そっか… 159 00:12:59,820 --> 00:13:00,863 あっ やっぱり… 160 00:13:03,240 --> 00:13:04,283 ヴィッキー? 161 00:13:05,993 --> 00:13:07,077 ヴィッキー! 162 00:13:34,063 --> 00:13:35,189 ウソでしょ 163 00:14:01,966 --> 00:14:05,678 ん~ やっぱり不安に効くのは シリアルね 164 00:14:37,293 --> 00:14:38,627 (エイト)不思議でしょ? 165 00:14:42,214 --> 00:14:43,173 ハーイ 166 00:14:45,175 --> 00:14:48,178 (ジョナサンの荒い息) 167 00:14:57,938 --> 00:14:59,064 (ダスティン)ありがと 168 00:15:08,032 --> 00:15:08,949 (スティーブ)ハア… 169 00:15:11,201 --> 00:15:13,746 (ダスティン) マジですごい景色だな 170 00:15:15,289 --> 00:15:17,166 (ルーカス) 吹っ飛ばすの惜しいくらいだ 171 00:15:22,212 --> 00:15:25,507 (空から聞こえるごう音) 172 00:15:30,846 --> 00:15:32,848 こいつは すごいな… 173 00:15:50,032 --> 00:15:52,576 ジム あ~ 聞こえるか? 174 00:15:52,660 --> 00:15:54,119 ああ 聞こえる 175 00:15:54,203 --> 00:15:56,330 (無線:マレー) いい知らせと悪い知らせだ 176 00:15:56,413 --> 00:15:57,623 いい知らせは 177 00:15:57,706 --> 00:16:01,251 仮説どおりデカい惑星が 頭上から下りてきたってこと 178 00:16:01,335 --> 00:16:02,962 悪い知らせは 179 00:16:03,045 --> 00:16:07,132 仮説が当たってデッカい惑星が 頭上から下りてきたってことだ 180 00:16:07,216 --> 00:16:08,467 猶予はどれくらい? 181 00:16:08,550 --> 00:16:09,259 (マレー)あまりない 182 00:16:09,885 --> 00:16:11,553 スーパーガール 急いでくれ 183 00:16:17,601 --> 00:16:18,978 頼む エル 184 00:16:35,285 --> 00:16:38,539 (マックス:小声で)あれが アビスにいるヴェクナってこと? 185 00:16:39,581 --> 00:16:40,791 小声じゃなくていい 186 00:16:40,874 --> 00:16:41,959 でも そう 187 00:16:42,459 --> 00:16:45,587 (マックス) ねえ それじゃあ ここで殺せば? 188 00:16:46,088 --> 00:16:47,631 今なら すぐ倒せそう 189 00:16:47,715 --> 00:16:48,841 ここじゃ手を出せない 190 00:16:48,924 --> 00:16:50,426 彼の心に入らなきゃ 191 00:16:50,509 --> 00:16:51,385 ここじゃないの? 192 00:16:51,468 --> 00:16:51,969 違う 193 00:16:52,052 --> 00:16:52,720 私の心 194 00:16:52,803 --> 00:16:53,303 えっ? 195 00:16:53,387 --> 00:16:54,221 待ってて 196 00:17:02,771 --> 00:17:03,480 ハッ! 197 00:17:03,564 --> 00:17:04,565 (ヘンリーの叫び声) 198 00:17:05,941 --> 00:17:07,109 ハッ! 199 00:17:07,192 --> 00:17:08,318 ねえ 大丈夫? 200 00:17:11,280 --> 00:17:12,448 (マックス)ああ ここか 201 00:17:12,531 --> 00:17:13,824 懐かしいよ 202 00:17:13,907 --> 00:17:15,909 (衝撃音) 203 00:17:15,993 --> 00:17:16,702 ホッパー 204 00:17:17,953 --> 00:17:18,662 (衝撃音) 205 00:17:18,746 --> 00:17:20,080 アビスが動いた 206 00:17:20,164 --> 00:17:21,540 ヘンリーの家まで どのくらい? 207 00:17:21,623 --> 00:17:22,499 近くはない 208 00:17:22,583 --> 00:17:23,834 だから どのくらい? 209 00:17:23,917 --> 00:17:24,752 (マックス)分からない 210 00:17:24,835 --> 00:17:26,420 (エイト) 知り尽くしてるって言ってたでしょ 211 00:17:26,503 --> 00:17:29,590 ええ 知ってる でも記憶は無数にあるの 212 00:17:29,673 --> 00:17:31,091 まるでオズの世界 213 00:17:31,175 --> 00:17:33,969 黄色いレンガの道はないけど 全部つながってて 214 00:17:34,053 --> 00:17:35,554 遠回りの道と近道が… 215 00:17:35,637 --> 00:17:36,638 (エル)近道を行かなきゃ 216 00:17:36,722 --> 00:17:37,973 (マックス)当たり前でしょ 217 00:17:38,057 --> 00:17:39,933 だから ちょっと集中させて 218 00:17:40,017 --> 00:17:41,894 (ハリントン) ジョイス くだらない劇か? 219 00:17:41,977 --> 00:17:43,479 (ジョイス)来てよね ハリントン 220 00:17:43,562 --> 00:17:44,813 (ハリントン)フッ… 金曜の夜? 221 00:17:44,897 --> 00:17:46,065 ありえない 222 00:17:46,148 --> 00:17:48,025 来て 思いついた 223 00:17:48,108 --> 00:17:48,984 あれって ジョイス? 224 00:17:49,068 --> 00:17:49,693 そう 225 00:17:49,777 --> 00:17:52,029 そこでは ホッパーがマリファナ吸ってて 226 00:17:52,112 --> 00:17:54,698 あそこではウィーラーさんたちが イチャついてる 227 00:17:54,782 --> 00:17:57,659 時間なくて残念 劇を見に行かなきゃ 228 00:17:59,244 --> 00:18:01,580 (ヴィッキーのそしゃく音) 229 00:18:03,624 --> 00:18:04,374 ハッ… 230 00:18:05,584 --> 00:18:07,586 (車の走行音) 231 00:18:17,596 --> 00:18:19,306 (無線からの声)内部を捜索中 232 00:18:25,145 --> 00:18:26,480 (兵士たち)西側はクリア 233 00:18:26,980 --> 00:18:27,481 了解 234 00:18:27,564 --> 00:18:28,524 急げ! 235 00:18:31,443 --> 00:18:33,278 (無線からの声) 電波塔に人影らしきものはない 236 00:18:33,362 --> 00:18:34,279 (兵士)北側へ 237 00:18:39,243 --> 00:18:40,244 (無線からの声)こちら監視 238 00:18:40,327 --> 00:18:41,745 この位置からは… 239 00:19:06,937 --> 00:19:09,481 おい マズいぞ 合ってない 240 00:19:09,565 --> 00:19:10,941 (スティーブ) 合ってないって何が? 241 00:19:11,024 --> 00:19:13,527 あれ見ろ 塔の先端と亀裂がズレてる 242 00:19:14,528 --> 00:19:15,404 (スティーブ)クソ… 243 00:19:15,487 --> 00:19:16,655 もし ぶつかったら… 244 00:19:16,738 --> 00:19:17,531 電波塔は倒れる 245 00:19:17,614 --> 00:19:20,284 (スティーブ) おお… マジかよ 最悪だ 246 00:19:21,160 --> 00:19:23,412 なあ 署長 エルに早く止めてもらわなきゃ 247 00:19:23,495 --> 00:19:25,455 できるだけ早く頼む 248 00:19:25,539 --> 00:19:26,373 残り時間は? 249 00:19:26,456 --> 00:19:28,000 30秒かな 250 00:19:28,750 --> 00:19:29,501 (スイッチの操作音) 251 00:19:47,394 --> 00:19:48,812 (ストップウォッチの動作音) 252 00:19:50,647 --> 00:19:52,316 (ドラムの演奏) 253 00:19:53,108 --> 00:19:54,818 ねえ 何してるの? 254 00:19:54,902 --> 00:19:55,569 待ってる 255 00:19:55,652 --> 00:19:56,445 何を? 256 00:19:56,528 --> 00:19:57,321 (衝撃音) 257 00:19:58,780 --> 00:20:00,991 3回だ 攻撃しなきゃ 258 00:20:03,785 --> 00:20:05,162 (ダスティン) 署長 聞こえる? 259 00:20:05,245 --> 00:20:06,079 どうなってるんだよ? 260 00:20:06,163 --> 00:20:08,665 話せないから分からん 合図はした 261 00:20:08,749 --> 00:20:10,417 だけど動きは止まってない 262 00:20:10,500 --> 00:20:13,003 このままじゃ惑星に押し潰される 263 00:20:13,086 --> 00:20:14,087 もう一度やって! 264 00:20:15,631 --> 00:20:16,298 行かなくちゃ 265 00:20:16,381 --> 00:20:18,342 これしかないの ねえ 信じて 266 00:20:21,178 --> 00:20:22,721 (ストップウォッチの動作音) 267 00:20:25,599 --> 00:20:26,558 (ダスティン)クソッ 268 00:20:26,642 --> 00:20:28,060 クソクソクソッ 269 00:20:29,144 --> 00:20:30,229 クソッ! 270 00:20:31,647 --> 00:20:33,023 みんな 何かにつかまれ! 271 00:20:33,106 --> 00:20:35,275 (一同の叫び声) 272 00:20:36,318 --> 00:20:37,277 (衝撃音) 273 00:20:45,953 --> 00:20:48,038 (一同の叫び声) 274 00:20:54,795 --> 00:20:56,171 危ない 倒れるぞ! 275 00:20:56,255 --> 00:20:56,964 (一同の叫び声) 276 00:20:58,465 --> 00:20:59,007 今よ! 277 00:21:03,804 --> 00:21:04,513 くっ! 278 00:21:04,596 --> 00:21:05,430 (ヘンリー)うっ! 279 00:21:10,394 --> 00:21:10,894 うっ! 280 00:21:11,895 --> 00:21:12,896 (ロビン)スティーブ! 281 00:21:12,980 --> 00:21:13,897 うっ… 282 00:21:17,609 --> 00:21:19,987 スティーブ! 283 00:21:22,281 --> 00:21:23,031 (スティーブ)うっ… 284 00:21:38,338 --> 00:21:39,923 つかまれ! 285 00:21:40,007 --> 00:21:42,175 大丈夫だ 離すなよ 286 00:21:43,051 --> 00:21:44,011 ああっ! 287 00:21:49,016 --> 00:21:51,018 (ロビンの泣き声) 288 00:21:52,227 --> 00:21:53,854 生きてる 助かった 289 00:21:53,937 --> 00:21:54,438 生きてる 290 00:21:54,521 --> 00:21:55,772 死んだかと思った 291 00:21:55,856 --> 00:21:56,857 (2人の笑い声) 292 00:21:58,650 --> 00:22:00,777 アビスが止まった! エルだ! 293 00:22:00,861 --> 00:22:03,822 繰り返す エルがあいつをしとめたぞ! 294 00:22:03,905 --> 00:22:05,782 よっしゃ! やった! 295 00:22:05,866 --> 00:22:06,825 いくぞ! 296 00:22:08,535 --> 00:22:09,828 (ホリー)ああっ! 297 00:22:09,911 --> 00:22:13,081 来てくれた 私のために 298 00:22:13,165 --> 00:22:16,335 もう離れないよ 二度とね 299 00:22:16,418 --> 00:22:18,879 ここから抜け出すの 全員で 300 00:22:18,962 --> 00:22:20,255 (メアリー) この人よ! 怪物だ 逃げよう! 301 00:22:20,339 --> 00:22:22,549 違う 怪物じゃない 302 00:22:23,050 --> 00:22:24,051 証明してあげる 303 00:22:54,331 --> 00:22:55,374 (ナンシー)クリアよ! 304 00:22:55,457 --> 00:22:56,458 (ダスティン)持ってて 305 00:22:56,541 --> 00:22:57,584 (スティーブ)ゆっくり 306 00:22:57,667 --> 00:22:58,668 待て ゆっくり 307 00:22:58,752 --> 00:22:59,294 いいか? 308 00:22:59,378 --> 00:23:01,088 -(スティーブ)ああ -(ルーカス)オッケー 309 00:23:01,588 --> 00:23:03,131 (スティーブ) ゆっくりで いいからな 310 00:23:03,673 --> 00:23:04,466 これで よし 311 00:23:04,549 --> 00:23:06,510 さあ 行くぞ 312 00:23:26,196 --> 00:23:27,989 なんだこりゃ… 313 00:23:28,532 --> 00:23:30,867 私たち 宇宙旅行者ってこと? 314 00:23:30,951 --> 00:23:33,537 それもディメンションを超えたね 315 00:23:34,121 --> 00:23:36,164 見たか アームストロング 316 00:23:46,091 --> 00:23:48,260 (ヘンリーの荒い息) 317 00:24:01,356 --> 00:24:02,524 終わりよ 318 00:24:06,153 --> 00:24:07,404 (ヘンリー)子供たちは? 319 00:24:07,487 --> 00:24:09,364 マックスといる 320 00:24:10,240 --> 00:24:11,116 もう安全 321 00:24:14,828 --> 00:24:16,872 どこへ やったんだ? 322 00:24:17,497 --> 00:24:18,707 言ったでしょ 323 00:24:19,207 --> 00:24:20,292 マックスといる 324 00:24:21,168 --> 00:24:23,253 ここから遠い場所に 325 00:24:24,838 --> 00:24:26,506 信じられないんでしょ? 326 00:24:27,591 --> 00:24:30,552 あの子たちに ウソを見抜かれるなんて 327 00:24:32,179 --> 00:24:33,430 (デビー)なんで見えないの? 328 00:24:33,513 --> 00:24:34,890 魔法を使えるのは 329 00:24:34,973 --> 00:24:36,808 ミスター・ワッツイット だけじゃない 330 00:24:42,272 --> 00:24:43,857 だから子供をさらった 331 00:24:44,649 --> 00:24:46,109 子供の心は… 332 00:24:46,860 --> 00:24:48,945 弱いと信じてるから 333 00:24:53,450 --> 00:24:56,161 でも思ってるより賢いのよ 334 00:24:57,496 --> 00:24:58,747 お前は? 335 00:24:59,623 --> 00:25:01,166 お前も賢いのか? 336 00:25:02,542 --> 00:25:04,586 ノコノコ捕まりに来たのに? 337 00:25:07,631 --> 00:25:09,758 ここをのぞけば… 338 00:25:11,051 --> 00:25:15,597 必要な答えは全て手に入る 339 00:25:17,098 --> 00:25:18,058 うっ… 340 00:25:31,446 --> 00:25:32,948 (トマス)なんだよ あれ 341 00:25:33,448 --> 00:25:35,617 彼なんだ 彼が黒い影 342 00:25:36,284 --> 00:25:38,662 ホリーの話はホントだよ 343 00:25:38,745 --> 00:25:40,288 ヤツは世界を破滅させたいの 344 00:25:40,956 --> 00:25:42,958 でも あなたたちがいなきゃ できない 345 00:25:43,041 --> 00:25:44,751 だから逃げるの 346 00:25:45,252 --> 00:25:45,919 今すぐに 347 00:25:53,176 --> 00:25:54,970 強くなったな 348 00:25:57,764 --> 00:25:58,848 僕もだ 349 00:25:58,932 --> 00:25:59,599 うあっ! 350 00:26:00,225 --> 00:26:01,101 ホリー! 351 00:26:04,688 --> 00:26:06,147 (エイト)私も一緒に心に入る 352 00:26:07,107 --> 00:26:08,024 兄さんをしとめよう 353 00:26:08,942 --> 00:26:10,110 一緒に 354 00:26:10,819 --> 00:26:11,319 (エル)うっ… 355 00:26:23,039 --> 00:26:24,082 (ホリー)急いで! 356 00:26:25,875 --> 00:26:27,002 やあっ! 357 00:26:27,752 --> 00:26:28,378 うっ… 358 00:26:28,461 --> 00:26:28,962 今よ! 359 00:26:31,006 --> 00:26:31,965 どうも 兄さん 360 00:26:55,864 --> 00:26:57,616 (ルーカス)なあ 俺だけかな? 361 00:26:58,116 --> 00:27:00,201 アビスのイメージって もっと こう… 362 00:27:00,285 --> 00:27:01,411 (ウィル)絡みつく蔓(つる)とか? 363 00:27:01,494 --> 00:27:02,704 (マイク)怪物とか? 364 00:27:02,787 --> 00:27:04,289 ハイブマインドで つながってるから 365 00:27:04,372 --> 00:27:07,334 もしヘンリーが死んだなら 手下どもも死んだはず 366 00:27:07,417 --> 00:27:08,126 (ウィル)もし? 367 00:27:08,209 --> 00:27:10,462 何が起きてるか分からない 368 00:27:10,962 --> 00:27:14,174 エルはアビスの動きを止めたけど まだ戦ってるかも 369 00:27:16,801 --> 00:27:17,927 ねえ 370 00:27:18,011 --> 00:27:22,349 エルは ずっと訓練してきたし カリとマックスもついてるんだ 371 00:27:22,849 --> 00:27:25,018 もし まだヘンリーが 死んでなくても 372 00:27:25,101 --> 00:27:26,519 時間の問題 373 00:27:27,604 --> 00:27:28,480 ああ 374 00:27:29,189 --> 00:27:32,150 ハア… 不安をあおるなって 375 00:27:35,070 --> 00:27:36,363 (スティーブ)ジョナサン 376 00:27:37,697 --> 00:27:38,740 やあ 377 00:27:40,659 --> 00:27:42,702 さっきは死んだかと 378 00:27:44,663 --> 00:27:45,914 借りが出来た 379 00:27:46,706 --> 00:27:47,624 ああ 380 00:27:51,002 --> 00:27:53,004 お前のことは嫌いだけど 381 00:27:54,005 --> 00:27:55,799 死んでほしくはない 382 00:27:57,342 --> 00:27:59,969 ここでは お前が必要そうだ 383 00:28:02,180 --> 00:28:04,391 嫌うのも無理はない 384 00:28:05,100 --> 00:28:06,434 自覚してる 385 00:28:06,935 --> 00:28:10,230 たまに マジでクソ野郎だし 386 00:28:12,315 --> 00:28:13,483 だな 387 00:28:13,983 --> 00:28:16,361 俺も… 同じだ 388 00:28:19,531 --> 00:28:21,282 なあ スティーブ 389 00:28:22,617 --> 00:28:24,536 カリフォルニアにいた時 390 00:28:25,912 --> 00:28:28,873 お前がナンシーを支えてた 391 00:28:30,709 --> 00:28:33,837 俺たちがギクシャクし出したのは 392 00:28:34,337 --> 00:28:35,797 そのせいかと 393 00:28:37,590 --> 00:28:39,092 でもホントは… 394 00:28:40,135 --> 00:28:42,220 お前とは関係なかった 395 00:28:43,638 --> 00:28:46,141 気付くのに時間がかかったよ 396 00:28:49,269 --> 00:28:50,395 ナンシーを… 397 00:28:51,229 --> 00:28:52,522 手放すのにも 398 00:28:57,235 --> 00:29:00,572 ムキになって張り合ってなきゃ 気付けたかもな 399 00:29:01,072 --> 00:29:02,574 もっと早くに 400 00:29:03,658 --> 00:29:04,909 僕は もう分かってた 401 00:29:04,993 --> 00:29:06,369 ナンシーとは… 402 00:29:06,453 --> 00:29:08,079 そういう運命じゃない 403 00:29:09,372 --> 00:29:12,083 彼女は外の世界に出るべきだ 404 00:29:12,167 --> 00:29:13,376 でも僕の望みは… 405 00:29:13,460 --> 00:29:14,753 6人のおチビちゃん? 406 00:29:16,963 --> 00:29:18,089 聞いたのか? 407 00:29:19,549 --> 00:29:20,216 フッ 408 00:29:21,342 --> 00:29:23,178 4人って言っときゃよかったか? 409 00:29:24,387 --> 00:29:26,848 おチビちゃんがマズかった 410 00:29:26,931 --> 00:29:27,849 だな 411 00:29:28,933 --> 00:29:31,436 まあ でも結局のとこ 412 00:29:32,145 --> 00:29:34,689 友達でいられるなら十分だ 413 00:29:35,607 --> 00:29:37,776 だって彼女はホントに… 414 00:29:37,859 --> 00:29:38,693 特別だ 415 00:29:38,777 --> 00:29:39,611 ああ 416 00:29:41,654 --> 00:29:43,364 初めて意見が合った 417 00:29:44,491 --> 00:29:46,117 そうみたいだな 418 00:29:49,913 --> 00:29:50,955 でも好きじゃない 419 00:29:51,039 --> 00:29:53,166 ああ 別に好かれたくない 420 00:29:53,833 --> 00:29:54,626 フッ 421 00:29:54,709 --> 00:29:55,543 フッ 422 00:29:55,627 --> 00:29:56,795 (ロビン)ねえ お二人さん! 423 00:29:56,878 --> 00:29:58,463 早くあれ見てよ 424 00:30:01,090 --> 00:30:03,301 (スティーブ)おいおい マジかよ 425 00:30:12,977 --> 00:30:14,020 あれだ 426 00:30:14,896 --> 00:30:16,481 ビジョンで見た場所 427 00:30:17,524 --> 00:30:19,400 子供たちは あそこだ 428 00:30:20,985 --> 00:30:22,695 なら 早く行きましょ 429 00:30:32,205 --> 00:30:33,164 (マックス)デレク? 430 00:30:33,248 --> 00:30:34,999 ねえ 止まっちゃダメだよ 431 00:30:35,083 --> 00:30:36,167 (デレク)もう無理 432 00:30:36,251 --> 00:30:38,378 -(トマス)デレク 早く逃げなきゃ -(デレク)ほっといてくれ! 433 00:30:38,461 --> 00:30:40,296 僕はいいから みんなだけでも助かれよ 434 00:30:40,380 --> 00:30:41,506 (ホリー)ねえ バカ言わないで 435 00:30:41,589 --> 00:30:42,590 バカは言ってない 436 00:30:42,674 --> 00:30:44,425 言ってるでしょ 一緒に来て! 437 00:30:44,509 --> 00:30:45,718 (物音) 438 00:30:52,600 --> 00:30:53,810 みんな無事? 439 00:30:53,893 --> 00:30:55,770 無事だよ あいつは? やっつけた? 440 00:30:55,854 --> 00:30:57,021 いきなり消えたの 441 00:30:57,897 --> 00:30:59,274 現実に戻ったんだ 442 00:30:59,357 --> 00:31:01,401 でも また来るはず 443 00:31:01,484 --> 00:31:02,735 洞窟は遠い? 444 00:31:02,819 --> 00:31:04,279 すぐだよ 行こう 445 00:31:04,362 --> 00:31:06,489 デレク 行くよ 急がなきゃ 446 00:31:06,573 --> 00:31:07,991 (ホリー)ほら 早く! 447 00:31:13,037 --> 00:31:14,998 (ホッパー)ダスティン ルーカス 448 00:31:15,081 --> 00:31:17,208 どうなってる? 応答しろ 449 00:31:19,043 --> 00:31:20,253 ハア… 450 00:31:47,196 --> 00:31:49,198 “除草剤 1966年” 451 00:31:49,282 --> 00:31:50,575 (衝撃音) 452 00:31:52,577 --> 00:31:53,620 (噴出音) 453 00:31:54,621 --> 00:31:55,622 (噴出音) 454 00:31:57,332 --> 00:32:01,628 (心電図モニターの同期音) 455 00:32:20,688 --> 00:32:22,899 (サラ) こうなるって分かってたんだね 456 00:32:24,734 --> 00:32:28,529 あの子がどうなるかも もう分かってるんでしょ 457 00:32:30,406 --> 00:32:32,408 (エイト) 分からないの? ジェーン 458 00:32:32,492 --> 00:32:34,118 繰り返しだよ 459 00:32:34,202 --> 00:32:37,330 おぞましい負の連鎖なんだ 460 00:32:37,413 --> 00:32:38,790 一緒に止めよう 461 00:32:39,290 --> 00:32:40,291 今夜 462 00:32:44,295 --> 00:32:45,463 どうやって? 463 00:32:46,089 --> 00:32:49,801 兄さんを殺したあと 子供たちを救い出したら 464 00:32:49,884 --> 00:32:51,844 みんなとは帰らない 465 00:32:52,428 --> 00:32:53,805 橋に残るの 466 00:32:53,888 --> 00:32:56,224 これで裏側の世界は消える 467 00:32:59,268 --> 00:33:00,061 私たちも 468 00:33:02,647 --> 00:33:04,148 そうするしかないんだ 469 00:33:05,358 --> 00:33:07,402 他に道はない 470 00:33:08,528 --> 00:33:10,196 (ヴェクナ)本気でやる気だぞ 471 00:33:10,279 --> 00:33:13,032 あの子は自分の命を 絶とうとしている 472 00:33:13,116 --> 00:33:14,742 (ホッパー)姿を見せろ! 473 00:33:15,702 --> 00:33:18,246 出てきやがれ このウソつき野郎! 474 00:33:18,329 --> 00:33:21,499 (ヴェクナ) 私にはさまざまな顔があるが 475 00:33:21,582 --> 00:33:23,251 ウソつきではない 476 00:33:23,751 --> 00:33:26,504 彼女の心の中をのぞいた 477 00:33:26,587 --> 00:33:30,091 そして今 お前の心も のぞいている 478 00:33:30,174 --> 00:33:32,218 秘められた怒りをな 479 00:33:32,301 --> 00:33:35,596 娘の1人は お前のせいで死に 480 00:33:35,680 --> 00:33:38,641 もう1人も すぐ同じ道をたどる 481 00:33:38,725 --> 00:33:39,600 そうだ 482 00:33:39,684 --> 00:33:42,520 自分でも恐れているとおり 483 00:33:43,021 --> 00:33:44,480 お前こそが… 484 00:33:44,564 --> 00:33:45,732 呪いだ 485 00:33:45,815 --> 00:33:46,816 (ホッパー)うわあ! 486 00:34:02,540 --> 00:34:03,291 あっ! 487 00:34:18,765 --> 00:34:21,642 (衝撃音) 488 00:34:21,726 --> 00:34:22,935 この合図は? 489 00:34:26,773 --> 00:34:28,733 これは合図じゃない 490 00:34:28,816 --> 00:34:29,525 じゃあ 何? 491 00:34:32,111 --> 00:34:32,737 うあっ! 492 00:34:34,614 --> 00:34:35,239 うわあ! 493 00:34:39,660 --> 00:34:40,787 ああ ウソ… 494 00:34:41,871 --> 00:34:42,538 ホリー! 495 00:34:43,748 --> 00:34:45,124 洞窟の中へ! 496 00:34:46,250 --> 00:34:46,876 ハッ! 497 00:34:46,959 --> 00:34:48,169 あっ… 498 00:34:48,252 --> 00:34:50,463 大丈夫だ しっかり! 499 00:34:51,005 --> 00:34:52,632 助けるからな 500 00:34:54,467 --> 00:34:55,218 頑張れ 501 00:35:03,267 --> 00:35:04,811 何をしたの? 502 00:35:13,778 --> 00:35:14,904 こんにちは 503 00:35:21,410 --> 00:35:23,246 (兵士)地下室の捜索を開始 504 00:35:29,460 --> 00:35:30,336 博士 505 00:35:30,837 --> 00:35:32,880 宿題が置きっぱなしです 506 00:35:38,553 --> 00:35:40,096 “豆の木作戦” 507 00:35:43,933 --> 00:35:44,600 マックス! 508 00:35:44,684 --> 00:35:45,852 (デビー)何が起きたの? 509 00:35:45,935 --> 00:35:48,354 (デレク)幽霊みたいに いきなりパッと消えたぞ 510 00:35:48,437 --> 00:35:50,940 (メアリー)まさか 黒い影にさらわれちゃったの? 511 00:35:51,023 --> 00:35:52,233 みんな 聞いて! 512 00:35:52,316 --> 00:35:54,652 計画どおりに洞窟へ行こう 513 00:35:54,735 --> 00:35:57,113 黒い影は入れない 514 00:35:57,196 --> 00:35:58,948 ついて来て 静かにね 515 00:35:59,031 --> 00:36:00,825 絶対 離れないで 516 00:36:00,908 --> 00:36:01,659 行こう! 517 00:36:01,742 --> 00:36:03,536 ほら 急いで! 518 00:36:03,619 --> 00:36:04,912 走って! 519 00:36:05,872 --> 00:36:08,499 子供たちは取り残されてる すぐ戻らなきゃ 520 00:36:08,583 --> 00:36:10,668 無理だよ タンクがなくちゃ 521 00:36:10,751 --> 00:36:12,003 ヘンリーに締め出された 522 00:36:12,086 --> 00:36:14,463 アビスに行って みんなと合流して 523 00:36:14,547 --> 00:36:15,464 そこで殺す 524 00:36:15,548 --> 00:36:17,675 でも そんな時間はない 525 00:36:17,758 --> 00:36:19,260 その前に世界が衝突する 526 00:36:19,343 --> 00:36:22,263 ホリーたちが洞窟にたどりつけば 大丈夫 527 00:36:22,346 --> 00:36:23,389 ダスティンの言うとおりなら 528 00:36:23,472 --> 00:36:26,184 子供たちなしじゃ ヘンリーは何もできない 529 00:36:26,267 --> 00:36:27,852 条件が多すぎ 530 00:36:28,686 --> 00:36:29,604 じゃあ どうするの? 531 00:36:31,439 --> 00:36:32,773 諦めるのは まだ早い 532 00:36:32,857 --> 00:36:35,985 (ホッパー) 未来を諦めたお前が よく言うな 533 00:36:37,820 --> 00:36:39,697 もう知ってる 534 00:36:40,907 --> 00:36:42,617 ヘンリーに見せられた 535 00:36:42,700 --> 00:36:45,828 ヘンリーはウソをついて だましたの 536 00:36:45,912 --> 00:36:48,581 そして あなたは まんまと利用された 537 00:36:48,664 --> 00:36:50,333 なら俺の目を見て言え 538 00:36:51,375 --> 00:36:52,376 さあ 539 00:36:52,877 --> 00:36:55,338 今夜 命を絶つつもりはないって 540 00:36:57,048 --> 00:36:58,424 今は時間がない 541 00:36:58,507 --> 00:36:59,050 行こう 542 00:36:59,133 --> 00:37:01,093 (ホッパー)なら起爆しない 543 00:37:03,095 --> 00:37:04,347 するもんか 544 00:37:04,430 --> 00:37:05,139 なんて? 545 00:37:05,223 --> 00:37:07,016 C4は起爆しない 546 00:37:07,099 --> 00:37:11,062 お前が みんなと無事に ホーキンスに戻ると分かるまで 547 00:37:11,145 --> 00:37:12,939 ヘンリーを殺しても 548 00:37:13,022 --> 00:37:16,192 裏側の世界を破壊しなければ 意味がないの 549 00:37:16,275 --> 00:37:21,280 だからこそ お前が安全だと 確かめてから破壊する 550 00:37:21,364 --> 00:37:22,615 なんで こんなことするの? 551 00:37:22,698 --> 00:37:25,243 (エイト)ヘンリーに操られて 正気を失ってる 552 00:37:25,326 --> 00:37:26,410 姉さん 待って 553 00:37:26,494 --> 00:37:28,621 これは彼を超えた問題 554 00:37:28,704 --> 00:37:29,747 私たち全員を… 555 00:37:29,830 --> 00:37:31,290 (ホッパー)ああ やれよ 撃て 556 00:37:31,374 --> 00:37:32,166 撃てばいい 557 00:37:32,250 --> 00:37:35,336 私がいるかぎりヘンリーも生きるの 558 00:37:36,003 --> 00:37:37,755 この連鎖を終わらせなきゃ 559 00:37:37,838 --> 00:37:41,050 終わらせられるさ でも こんな形じゃない 560 00:37:41,133 --> 00:37:42,802 もう犠牲は要らない 561 00:37:42,885 --> 00:37:43,844 苦しみもな 562 00:37:45,096 --> 00:37:47,306 お前は十分 苦しんだ 563 00:37:47,390 --> 00:37:49,600 生まれた瞬間から 564 00:37:50,101 --> 00:37:53,688 お前は母親を奪われ 子供時代も奪われた 565 00:37:53,771 --> 00:37:58,985 攻撃され 操られ 傷つけられた 566 00:37:59,068 --> 00:38:01,195 ひどい連中にな 567 00:38:01,279 --> 00:38:04,323 お前の人生は あまりに不公平で 568 00:38:04,991 --> 00:38:06,701 残酷だった 569 00:38:07,868 --> 00:38:09,537 それでも お前は折れなかった 570 00:38:09,620 --> 00:38:11,831 だから戦え 571 00:38:12,707 --> 00:38:15,167 最後に もう一度 戦ってくれ 572 00:38:16,210 --> 00:38:20,423 この先に待っている 幸せな日々のためにな 573 00:38:21,590 --> 00:38:25,261 ホーキンスを越えた世界のために 574 00:38:25,344 --> 00:38:27,722 自分の子供を抱くその日のために 575 00:38:28,889 --> 00:38:32,101 その子には いい子供時代を過ごさせろ 576 00:38:34,979 --> 00:38:37,189 で ある日 その子と恋人が 577 00:38:37,273 --> 00:38:39,900 ドアを8センチ 開けておかないことに腹を立てる 578 00:38:41,527 --> 00:38:42,778 そんなこと… 579 00:38:42,862 --> 00:38:45,364 かなうはずないって思うよな 580 00:38:45,865 --> 00:38:47,575 でも約束する 581 00:38:48,075 --> 00:38:50,453 いつか必ず実現できる 582 00:38:50,953 --> 00:38:53,914 幸せを自分の手でつかみ取る 583 00:38:55,207 --> 00:38:57,001 そうじゃなきゃいけない 584 00:38:59,420 --> 00:39:01,130 その資格がある 585 00:39:05,760 --> 00:39:06,635 (無線:マレー)ジム 586 00:39:06,719 --> 00:39:08,304 聞こえてるか? ジム 587 00:39:08,387 --> 00:39:12,725 プレッシャーをかけたくはないが お客が来たぞ 588 00:39:33,579 --> 00:39:34,830 (ホリー)みんな頑張って! 589 00:39:34,914 --> 00:39:36,248 もう着いたよ 急いで! 590 00:39:36,332 --> 00:39:37,792 割れ目の奥へ行って 591 00:39:37,875 --> 00:39:39,293 そこだよ 1人ずつね 592 00:39:39,377 --> 00:39:41,170 早く 入って 593 00:39:42,713 --> 00:39:44,006 デビー 待って 594 00:39:46,842 --> 00:39:47,676 デレクを見てない? 595 00:39:49,720 --> 00:39:50,805 デレク! 596 00:39:50,888 --> 00:39:52,181 ホリー 待って 597 00:39:52,264 --> 00:39:53,432 ホリー! 598 00:40:01,774 --> 00:40:02,900 (ホリー)早く すぐ そこだよ 599 00:40:02,983 --> 00:40:04,902 逃げなくちゃ ほら 急いで! 600 00:40:04,985 --> 00:40:06,821 走り続けて! 601 00:40:06,904 --> 00:40:08,906 ねえ デレク 頑張って! 602 00:40:08,989 --> 00:40:11,784 中に入って! 彼が来るよ! 603 00:40:11,867 --> 00:40:12,868 急いで! 604 00:40:12,952 --> 00:40:13,953 (荒い息) 605 00:40:15,246 --> 00:40:15,913 ふんっ! 606 00:40:15,996 --> 00:40:17,164 (ホリー)きゃあ! 607 00:40:17,748 --> 00:40:18,833 (デレク)ホリー! 608 00:40:22,795 --> 00:40:23,379 うあっ! 609 00:40:23,462 --> 00:40:24,463 きゃあ! 610 00:40:29,969 --> 00:40:31,929 これでもシャブっとけ! 611 00:40:34,432 --> 00:40:35,433 (子供たち)どうしよう 612 00:40:35,516 --> 00:40:36,350 どこ行ったんだよ? 613 00:40:36,434 --> 00:40:37,685 ホリー! 614 00:40:39,186 --> 00:40:39,812 大丈夫? 615 00:40:39,895 --> 00:40:41,021 大丈夫 無事だよ 616 00:40:41,105 --> 00:40:42,857 彼が来た? ヘンリーだった? 617 00:40:42,940 --> 00:40:46,193 でも この中なら安全 入ってこられない 618 00:40:46,277 --> 00:40:47,570 もう大丈夫だよ 619 00:40:47,653 --> 00:40:48,320 (デビー)そっか 620 00:40:48,404 --> 00:40:49,321 大丈夫 621 00:40:50,197 --> 00:40:52,199 (ホリーたちの笑い声) 622 00:41:12,887 --> 00:41:14,305 何ジロジロ見てるのよ 623 00:41:14,388 --> 00:41:15,055 見てない 624 00:41:18,184 --> 00:41:19,852 もう そろそろ決戦だ 625 00:41:19,935 --> 00:41:21,979 何が待ってるか分からない 626 00:41:22,062 --> 00:41:24,315 だから武器を分けてくれても いいだろ? 627 00:41:24,398 --> 00:41:25,983 もう持ってるじゃない 628 00:41:26,066 --> 00:41:27,943 (マイク)火炎瓶3本のこと? 629 00:41:28,027 --> 00:41:31,572 僕が死んで罪悪感抱えたくないなら 銃を貸してってば 630 00:41:39,788 --> 00:41:40,915 うわあ マジ? 631 00:41:41,415 --> 00:41:42,583 ありがと 632 00:41:45,169 --> 00:41:46,462 照明弾だよ 633 00:41:46,545 --> 00:41:47,338 えっ? 634 00:41:48,464 --> 00:41:51,592 それ 照明弾を渡された 635 00:41:52,092 --> 00:41:53,844 (荒い息) 636 00:41:53,928 --> 00:41:56,180 (マイク)照明弾? お姉ちゃん 637 00:41:56,847 --> 00:41:58,557 お姉ちゃん 一体 何のつもりだ? 638 00:41:59,642 --> 00:42:02,311 冗談だろ? ふざけてるのか? 639 00:42:02,811 --> 00:42:05,314 照明弾で どうしろって言うんだよ 640 00:42:05,814 --> 00:42:06,524 ありえない! 641 00:42:06,607 --> 00:42:08,442 (ウィルの荒い息) 642 00:42:08,526 --> 00:42:10,110 (マイク)おい ウィル 643 00:42:10,194 --> 00:42:10,986 ハッ! 644 00:42:11,070 --> 00:42:12,488 (マイク・ジョイス)ウィル! 645 00:42:12,571 --> 00:42:14,031 (マイク)なあ 大丈夫か? 646 00:42:14,114 --> 00:42:15,366 どうした? 647 00:42:15,449 --> 00:42:16,867 ヘンリーだ 648 00:42:17,952 --> 00:42:18,786 生きてる 649 00:42:49,692 --> 00:42:50,234 (銃声) 650 00:42:50,317 --> 00:42:51,318 うあっ! 651 00:42:56,031 --> 00:42:57,783 (男の声) どうやって見つけたんだ! 652 00:42:57,866 --> 00:42:58,617 (男)うあっ! 653 00:42:58,701 --> 00:42:59,868 (ヘンリー)うっ! 654 00:43:04,873 --> 00:43:06,417 (男の声)ヤツらの手先だろ! 655 00:43:06,500 --> 00:43:07,293 (幼いヘンリー)うっ! 656 00:43:07,376 --> 00:43:07,876 うおっ! 657 00:43:07,960 --> 00:43:09,878 (男の声)抗(あらが)うんだ 658 00:43:10,462 --> 00:43:11,088 うあっ… 659 00:43:11,171 --> 00:43:12,172 ああっ! 660 00:43:13,215 --> 00:43:14,091 (叫び声) 661 00:43:16,927 --> 00:43:17,469 (叫び声) 662 00:43:17,553 --> 00:43:19,221 (叫び声) 663 00:43:22,308 --> 00:43:23,183 今のは? 664 00:43:23,684 --> 00:43:24,727 ホリー? 665 00:43:26,520 --> 00:43:27,771 ここにいて 666 00:43:47,374 --> 00:43:49,627 (ジョイス) 何が起きてるの? 何が見える? 667 00:43:50,210 --> 00:43:53,213 ヘンリーだ 洞窟に入ってきた 668 00:43:53,714 --> 00:43:55,257 彼が来た 逃げて! 669 00:43:55,341 --> 00:43:56,842 あそこ登って 外へ逃げよう! 670 00:43:56,925 --> 00:43:58,177 早く 行って 行って 行って! 671 00:44:00,346 --> 00:44:02,598 急いで! 早く逃げよう! 672 00:44:02,681 --> 00:44:04,099 行って 行って! 673 00:44:04,183 --> 00:44:06,894 ヤツは見つけた ホリーと子供たちを 674 00:44:08,020 --> 00:44:09,271 そうか でもエルは? 675 00:44:09,355 --> 00:44:10,814 エルはいる? 676 00:44:10,898 --> 00:44:12,483 それか カリやマックスは? 677 00:44:12,566 --> 00:44:15,277 いない 子供たちだけだ 678 00:44:17,029 --> 00:44:17,863 (メアリー)行こう! 679 00:44:17,946 --> 00:44:19,865 (ホリー) 早く! とにかく急いで! 680 00:44:27,539 --> 00:44:30,459 ヤツを止められない? あんたの力で 681 00:44:30,542 --> 00:44:33,128 やってみる 先に行って 682 00:44:33,212 --> 00:44:34,129 (ジョイス)行って! 683 00:44:34,213 --> 00:44:34,838 早く! 684 00:44:43,305 --> 00:44:44,014 (兵士)見つけ出せ! 685 00:44:46,225 --> 00:44:47,810 行け 行け 行け! 686 00:44:51,271 --> 00:44:52,272 逃がすな! 687 00:44:59,488 --> 00:45:00,698 (兵士)行け 行け! 688 00:45:00,781 --> 00:45:01,824 クソッ こっちだ 689 00:45:08,997 --> 00:45:10,708 (電子振動音) (エル・エイト)きゃあ! 690 00:45:10,791 --> 00:45:11,792 (2人のうめき声) 691 00:45:11,875 --> 00:45:14,253 (叫び声) 692 00:45:17,381 --> 00:45:18,507 (プロペラ音) 693 00:45:21,093 --> 00:45:23,178 (電子振動音) 694 00:45:23,929 --> 00:45:25,097 マズいぞ 695 00:45:25,180 --> 00:45:27,099 (エルたちのうめき声) 696 00:45:27,182 --> 00:45:28,308 やめて~! 697 00:45:32,271 --> 00:45:33,188 (ホッパー)うっ! 698 00:45:34,648 --> 00:45:36,650 (エイトのうめき声) 699 00:45:37,901 --> 00:45:39,653 (叫び声) 700 00:45:39,737 --> 00:45:41,780 (ホリー)こっちだよ 穴があるの 701 00:45:41,864 --> 00:45:42,531 急いで! 702 00:45:42,614 --> 00:45:44,616 ほら 着いたよ この穴 703 00:45:44,700 --> 00:45:45,617 ジョシュ 下りて 704 00:45:45,701 --> 00:45:46,744 気をつけてね 705 00:45:46,827 --> 00:45:48,829 止まらないで トマスが次 706 00:45:57,421 --> 00:45:58,630 (兵士)おい 進め 707 00:45:59,339 --> 00:46:00,215 止まるな! 708 00:46:00,299 --> 00:46:01,633 (無線:マレー)ジム 聞こえるか? 709 00:46:02,801 --> 00:46:04,720 ジム 聞こえるか? 710 00:46:05,429 --> 00:46:06,972 ああ クソッタレ! 711 00:46:10,434 --> 00:46:11,477 “C4爆弾” 712 00:46:12,895 --> 00:46:15,022 (無線の声) 建物の西側は全てクリアだ 713 00:46:23,447 --> 00:46:24,156 姉さん… 714 00:46:31,580 --> 00:46:32,206 うわあ! 715 00:46:32,289 --> 00:46:34,082 (兵士)これは これは 716 00:46:34,166 --> 00:46:35,459 お宝発見だな 717 00:46:36,794 --> 00:46:38,712 置き去りにされたのか? 718 00:46:38,796 --> 00:46:40,547 そりゃ ひどい話だな 719 00:46:44,384 --> 00:46:45,302 ふん 720 00:46:46,178 --> 00:46:47,596 -(兵士1)こいつを連れてけ -(兵士2)了解です 721 00:46:47,679 --> 00:46:48,347 (銃撃音) 722 00:46:48,430 --> 00:46:49,348 (銃撃音) (兵士たち)うおっ! 723 00:46:49,431 --> 00:46:50,432 (銃撃音) 724 00:46:51,975 --> 00:46:52,601 (ホッパー)うお~! 725 00:46:52,684 --> 00:46:53,560 (兵士たち)うわあ! 726 00:46:57,272 --> 00:46:58,273 (銃撃音) (兵士たち)うおっ! 727 00:47:01,318 --> 00:47:02,444 (ホッパー)おい おい 728 00:47:02,528 --> 00:47:03,821 大丈夫だ 729 00:47:03,904 --> 00:47:05,280 俺がついてる 730 00:47:05,364 --> 00:47:06,073 うおっ! 731 00:47:06,156 --> 00:47:07,032 俺もいるぜ 732 00:47:07,991 --> 00:47:08,492 ふっ! 733 00:47:13,705 --> 00:47:14,373 みんな いい? 734 00:47:14,456 --> 00:47:16,667 ここで見えるものは現実じゃない 735 00:47:16,750 --> 00:47:19,378 危険はないよ 私から目を離さないで 736 00:47:19,461 --> 00:47:20,337 (2人)分かった 737 00:47:23,674 --> 00:47:24,967 よし 行こう 738 00:47:26,426 --> 00:47:28,220 みんな 近くにいてね 739 00:47:28,303 --> 00:47:30,347 私を見ててよ 分かった? 740 00:47:30,430 --> 00:47:31,348 止まらないで 741 00:47:31,431 --> 00:47:32,850 (男のうめき声) 742 00:47:32,933 --> 00:47:34,393 ウソだろ なんだよ 743 00:47:34,476 --> 00:47:36,436 (ホリー)よそ見しないでってば! 744 00:47:39,106 --> 00:47:40,190 ここを抜ける 745 00:47:40,274 --> 00:47:42,067 向こうに出たら私を待ってて 746 00:47:42,150 --> 00:47:43,735 よし デビーから 747 00:47:48,115 --> 00:47:49,324 (メアリー)次はトマス 748 00:47:49,408 --> 00:47:50,075 みんな 急いで 749 00:47:50,158 --> 00:47:51,326 (ジョシュ)行って 750 00:47:51,410 --> 00:47:54,913 (メアリー) ほら 急いでよ トマスの番だよ 751 00:47:54,997 --> 00:47:56,081 (ジョシュ)急いで グレン 752 00:47:57,291 --> 00:47:58,542 (メアリー)行って! 753 00:47:59,251 --> 00:48:00,419 (エイト)うっ! 754 00:48:01,545 --> 00:48:02,129 うわあ! 755 00:48:04,381 --> 00:48:06,216 (エイカーズ) もう1人のガキは どこだ? 756 00:48:06,300 --> 00:48:08,635 今すぐ答えないと こいつを殺す 757 00:48:08,719 --> 00:48:11,096 一体 なんの話だよ? 俺たちだけだ 758 00:48:11,179 --> 00:48:11,680 (銃声) 759 00:48:12,931 --> 00:48:14,308 冗談だと思うか? 760 00:48:14,391 --> 00:48:15,893 あいつは どこだ! 761 00:48:15,976 --> 00:48:16,894 (エル)うっ! 762 00:48:20,022 --> 00:48:20,898 うあっ! 763 00:48:26,945 --> 00:48:27,696 うっ… 764 00:48:28,196 --> 00:48:28,989 (マレー)よし 765 00:48:29,072 --> 00:48:30,949 まったく何やってるんだ マレー 766 00:48:31,033 --> 00:48:32,284 絶対マズい 767 00:48:32,367 --> 00:48:33,368 くっ! 768 00:48:33,452 --> 00:48:34,745 正気じゃない 769 00:48:34,828 --> 00:48:37,331 よし ダメ元だ 770 00:48:37,414 --> 00:48:38,832 やってみるしかない 771 00:48:40,375 --> 00:48:41,835 (エイカーズ)最後のチャンスだ 772 00:48:42,544 --> 00:48:44,338 あのガキは どこだ? 773 00:48:54,056 --> 00:48:55,182 地獄に堕(お)ちろ 774 00:48:56,516 --> 00:48:57,893 分かった 775 00:49:07,402 --> 00:49:09,571 (マレー)うわあ~! 776 00:49:16,620 --> 00:49:17,788 うっ… 777 00:49:18,288 --> 00:49:19,164 あっ… 778 00:49:21,375 --> 00:49:23,251 (爆弾の電子音) 779 00:49:24,586 --> 00:49:25,379 うらあ! 780 00:49:38,100 --> 00:49:38,809 (銃声音) 781 00:49:41,144 --> 00:49:42,354 (ホッパー)うわあ! 782 00:49:56,284 --> 00:49:59,287 (兵士たちのうめき声) 783 00:50:19,433 --> 00:50:19,933 (銃声音) 784 00:50:24,396 --> 00:50:27,065 (エル)ああ… そんな ウソ! 785 00:50:27,149 --> 00:50:28,525 ダメ! 786 00:50:28,608 --> 00:50:29,860 ああ… 姉さん 姉さん 787 00:50:29,943 --> 00:50:31,611 包帯を取ってきて 788 00:50:31,695 --> 00:50:33,030 大丈夫 私がついてる 789 00:50:33,113 --> 00:50:34,698 姉さん 私を見て 790 00:50:35,407 --> 00:50:36,575 なんとか頑張って! 791 00:50:36,658 --> 00:50:38,452 私がいる 大丈夫だから 792 00:50:39,494 --> 00:50:40,746 私は… 793 00:50:41,329 --> 00:50:42,706 もうダメみたい 794 00:50:42,789 --> 00:50:44,291 そんなこと言わないで 795 00:50:44,374 --> 00:50:46,793 助かる 絶対 助かるから 796 00:50:46,877 --> 00:50:48,170 泣かないで ジェーン 797 00:50:50,630 --> 00:50:51,673 私の… 798 00:50:52,632 --> 00:50:54,843 物語は ここで終わる運命 799 00:50:55,677 --> 00:50:56,803 ダメ 800 00:50:57,971 --> 00:50:59,306 そんなの嫌 801 00:51:13,653 --> 00:51:17,282 (エルのすすり泣き) 802 00:51:37,302 --> 00:51:38,720 ホリー 803 00:51:41,598 --> 00:51:43,100 ホリー? 804 00:51:46,311 --> 00:51:47,604 -(ホリー)やあっ! -(ヘンリー)うっ! 805 00:51:48,688 --> 00:51:49,731 うわあ! 806 00:51:49,815 --> 00:51:50,524 やあっ! 807 00:51:51,608 --> 00:51:52,651 ぐっ… 808 00:51:53,693 --> 00:51:54,194 うあっ! 809 00:51:55,779 --> 00:51:56,404 ふんっ! 810 00:51:56,488 --> 00:51:57,697 (ホリー)ああっ! 811 00:52:02,077 --> 00:52:04,830 (男)どうやって見つけたんだ! 812 00:52:05,330 --> 00:52:06,790 (幼いヘンリー)やめて 813 00:52:07,582 --> 00:52:08,583 お願いです 814 00:52:09,084 --> 00:52:10,585 撃たないで 815 00:52:10,669 --> 00:52:12,129 (男)お前は誰だ? 816 00:52:12,921 --> 00:52:15,048 (幼いヘンリー) 僕はヘンリー・クリール 817 00:52:15,132 --> 00:52:16,550 近くに住んでる 818 00:52:16,633 --> 00:52:18,218 (男)誰の使いだ! 819 00:52:18,301 --> 00:52:19,469 (幼いヘンリー)誰の使いでもない 820 00:52:19,553 --> 00:52:21,263 叫び声を聞いただけ 821 00:52:21,346 --> 00:52:22,889 (男)ウソをつくな 822 00:52:22,973 --> 00:52:24,349 ヤツらの手先だろ! 823 00:52:24,432 --> 00:52:25,475 (幼いヘンリー) 落ち着いてください 824 00:52:25,559 --> 00:52:26,309 医者が必要だ 825 00:52:26,393 --> 00:52:27,435 (銃声) (幼いヘンリー)うっ! 826 00:52:27,519 --> 00:52:28,645 (ウィル)うっ! 827 00:52:32,232 --> 00:52:33,233 ねえ どうしたの? 828 00:52:33,316 --> 00:52:34,526 うっ… 829 00:52:35,026 --> 00:52:37,070 ヤツは記憶の中だ 830 00:52:37,154 --> 00:52:38,446 怖がってる 831 00:52:38,947 --> 00:52:41,032 すごくおびえてるよ 832 00:52:41,116 --> 00:52:44,828 (男のうめき声) 833 00:52:51,501 --> 00:52:53,962 (マレー)ああ… よかった 無事だったんだな! 834 00:52:54,045 --> 00:52:54,754 ハハハッ 835 00:52:54,838 --> 00:52:57,048 一瞬 もうダメかと思っちまったよ 836 00:52:57,132 --> 00:52:58,592 ハハハッ 837 00:52:58,675 --> 00:52:59,926 おい なんだよ 838 00:53:00,010 --> 00:53:02,804 必死で頑張ったのに ハグもなしか? 839 00:53:02,888 --> 00:53:05,432 “マレー ヘリを吹っ飛ばしてくれて ありがとう” 840 00:53:05,515 --> 00:53:06,641 “勇敢だったな”とかさ 841 00:53:07,809 --> 00:53:08,768 あれ? 842 00:53:10,312 --> 00:53:11,021 どうした? 843 00:53:12,105 --> 00:53:12,856 待て 844 00:53:13,356 --> 00:53:15,483 カリは? どこへ行った? 845 00:53:18,195 --> 00:53:19,404 ウソだろ… 846 00:53:20,322 --> 00:53:21,489 ああ… エル 847 00:53:22,908 --> 00:53:24,117 残念だ 848 00:53:42,302 --> 00:53:44,012 行ける 849 00:53:45,472 --> 00:53:46,932 岩を飛び移ってアビスへ 850 00:53:48,266 --> 00:53:50,310 みんなの所まで すぐ行ける 851 00:53:50,393 --> 00:53:51,144 近道だよ 852 00:53:52,312 --> 00:53:53,772 ヘンリーは あそこにいる 853 00:53:53,855 --> 00:53:54,856 もし落ちたら… 854 00:53:54,940 --> 00:53:55,690 落ちない 855 00:53:55,774 --> 00:53:57,317 たどりついたら? 856 00:54:00,528 --> 00:54:01,988 彼を殺す 857 00:54:02,072 --> 00:54:03,323 (ホッパー)そうか 858 00:54:03,949 --> 00:54:05,408 それから? 859 00:54:14,709 --> 00:54:16,211 子供の頃 860 00:54:17,087 --> 00:54:18,129 森で会った時… 861 00:54:23,551 --> 00:54:25,512 私はおびえてた 862 00:54:26,304 --> 00:54:27,847 おびえきってた 863 00:54:30,976 --> 00:54:32,978 この世界のことが⸺ 864 00:54:33,728 --> 00:54:35,355 理解できなかった 865 00:54:35,855 --> 00:54:36,690 人のことも 866 00:54:40,944 --> 00:54:42,279 でも あなたが… 867 00:54:47,200 --> 00:54:48,451 私を育て 868 00:54:48,952 --> 00:54:50,453 守ってくれた 869 00:54:50,537 --> 00:54:51,538 うん 870 00:54:52,455 --> 00:54:53,248 フッ… 871 00:55:06,761 --> 00:55:08,430 父親になってくれた 872 00:55:17,230 --> 00:55:20,442 でも もう子供じゃないの 873 00:55:33,288 --> 00:55:35,415 それにサラでもない 874 00:55:45,008 --> 00:55:47,510 サラには選ぶ余地がなかった 875 00:55:52,432 --> 00:55:53,933 私は違う 876 00:55:56,644 --> 00:55:57,645 だから信じて 877 00:55:58,563 --> 00:56:01,024 正しい選択をするって 878 00:56:08,114 --> 00:56:11,451 私のことを信じてほしい 879 00:56:24,506 --> 00:56:25,340 うっ! 880 00:56:25,423 --> 00:56:26,633 あっ… 881 00:56:27,926 --> 00:56:28,927 うっ… 882 00:57:48,423 --> 00:57:52,010 (ヴェクナ)捜せ 883 00:57:52,093 --> 00:57:54,804 捜せ 884 00:57:59,142 --> 00:57:59,851 (悲鳴) 885 00:57:59,934 --> 00:58:01,019 (叫び声) 886 00:58:01,102 --> 00:58:02,103 (ヘンリーの叫び声) 887 00:58:02,187 --> 00:58:04,022 (異常な呼吸音) 888 00:58:04,105 --> 00:58:05,106 ううっ… 889 00:58:05,190 --> 00:58:05,773 (男)いいか? 890 00:58:07,609 --> 00:58:10,403 全力で抗うんだ 891 00:58:11,154 --> 00:58:11,821 うっ… 892 00:58:11,905 --> 00:58:14,574 さもないと飲み込まれる 893 00:58:14,657 --> 00:58:16,034 そう 894 00:58:16,117 --> 00:58:18,119 飲み込まれるぞ 895 00:58:18,203 --> 00:58:19,621 全てを… 896 00:58:27,337 --> 00:58:29,422 (幼いヘンリーの震える息) 897 00:58:49,108 --> 00:58:50,527 君じゃなかった 898 00:58:52,111 --> 00:58:53,863 君のせいじゃなかった 899 00:58:56,366 --> 00:58:57,909 ほっといてくれ 900 00:58:57,992 --> 00:59:01,412 (ウィル)マインド・フレイヤーが 君を洞窟から遠ざけたのは 901 00:59:01,496 --> 00:59:02,914 思い出させたくなかったから 902 00:59:06,876 --> 00:59:08,253 放っておけと言っただろ 903 00:59:08,336 --> 00:59:10,255 君は僕みたいな… 904 00:59:10,755 --> 00:59:12,048 子供だった 905 00:59:12,924 --> 00:59:14,509 利用されたんだ 906 00:59:15,134 --> 00:59:17,595 あいつの目的を果たすためにね 907 00:59:18,388 --> 00:59:20,473 僕と同じだよ ヘンリー 908 00:59:21,057 --> 00:59:22,392 器だ 909 00:59:23,434 --> 00:59:26,688 でも君は抗える 僕らと戦おう 910 00:59:26,771 --> 00:59:28,898 あいつに勝たせるな ヘンリー 911 00:59:28,982 --> 00:59:30,525 勝たせちゃダメなんだ 912 00:59:35,905 --> 00:59:36,948 違う 913 00:59:39,450 --> 00:59:40,994 真実を見せられた 914 00:59:46,040 --> 00:59:48,543 この世界は どうしようもなく壊れていると 915 00:59:50,211 --> 00:59:52,505 人間そのものも 壊れている 916 00:59:52,589 --> 00:59:54,340 あいつに 耳を貸しちゃダメだ 917 00:59:54,424 --> 00:59:56,259 今も操られてるんだよ 918 00:59:56,342 --> 00:59:58,344 (ヴェクナのうなり声) 919 01:00:01,306 --> 01:00:04,517 (鼓動の音) 920 01:00:05,268 --> 01:00:08,062 僕は一度も 操られたことはない 921 01:00:09,272 --> 01:00:11,357 そして 僕が操ったこともない 922 01:00:22,702 --> 01:00:25,538 分からないか? ウィリアム 923 01:00:26,664 --> 01:00:28,958 抗うことだってできたんだ 924 01:00:29,834 --> 01:00:32,211 だが僕は選んで 925 01:00:33,046 --> 01:00:33,963 加わった 926 01:00:40,345 --> 01:00:41,721 ウソだろ 927 01:00:44,307 --> 01:00:45,933 (一同の叫び声) 928 01:00:49,687 --> 01:00:50,938 (一同)うわあ! 929 01:00:53,149 --> 01:00:55,777 あいつには僕が必要 930 01:01:01,658 --> 01:01:03,284 僕にも必要だ 931 01:01:10,875 --> 01:01:11,793 そう 932 01:01:14,962 --> 01:01:16,506 僕らは… 933 01:01:18,424 --> 01:01:20,134 ひとつ 934 01:01:21,928 --> 01:01:23,596 (マインド・フレイヤーの咆哮(ほうこう)) 935 01:01:24,597 --> 01:01:25,640 逃げろ! 936 01:01:25,723 --> 01:01:26,307 走れ! 937 01:01:26,391 --> 01:01:27,684 (ナンシー)みんな 逃げて! 938 01:01:32,397 --> 01:01:34,148 (ナンシーたち)うわあ! 939 01:01:36,359 --> 01:01:37,360 (ダスティン)行け! 940 01:01:40,446 --> 01:01:41,447 うあっ! 941 01:01:42,240 --> 01:01:43,199 (スティーブ)ダスティン! 942 01:01:43,282 --> 01:01:44,701 うわあ! 943 01:01:47,578 --> 01:01:50,164 -(ルーカス)ほら 行くぞ! -(ナンシー)早く! 急いで! 944 01:01:52,625 --> 01:01:53,710 (ジョナサン)行くぞ! 945 01:01:53,793 --> 01:01:54,544 逃げろ! 946 01:01:55,294 --> 01:01:56,170 (ナンシー)きゃあ! 947 01:02:01,300 --> 01:02:02,468 クソッ 948 01:02:03,845 --> 01:02:04,595 (一同)うわあ! 949 01:02:04,679 --> 01:02:06,180 (うめき声) 950 01:02:06,264 --> 01:02:07,974 (一同)うわあ! 951 01:02:08,474 --> 01:02:10,727 今だ 走れ 逃げるぞ! 952 01:02:12,729 --> 01:02:13,730 (うめき声) 953 01:02:45,470 --> 01:02:46,387 (エル)あっ! 954 01:03:00,359 --> 01:03:00,860 ふっ! 955 01:03:08,075 --> 01:03:08,576 はっ! 956 01:03:09,202 --> 01:03:09,869 (ヴェクナ)うっ! 957 01:03:09,952 --> 01:03:12,163 (うめき声) 958 01:03:12,663 --> 01:03:13,331 苦しみ出したぞ 959 01:03:14,081 --> 01:03:15,041 ヴェクナと戦ってる 960 01:03:15,124 --> 01:03:16,250 ハイブマインド… 961 01:03:16,334 --> 01:03:17,710 (ヴェクナのうなり声) 962 01:03:26,427 --> 01:03:28,179 (ヴェクナ)なるほど 963 01:03:28,679 --> 01:03:32,433 お前は本当に死にたいようだな 964 01:03:33,976 --> 01:03:34,477 ふんっ! 965 01:03:34,560 --> 01:03:35,144 くっ! 966 01:03:39,273 --> 01:03:39,774 あっ… 967 01:03:39,857 --> 01:03:41,108 援護しなくちゃ 968 01:03:41,192 --> 01:03:42,068 どうやって? 969 01:03:42,151 --> 01:03:45,196 マインド・フレイヤーを傷つければ ヴェクナもダメージを受ける 970 01:03:45,279 --> 01:03:47,114 (ロビン) あそこのゴジラを傷つけるって? 971 01:03:47,198 --> 01:03:49,742 (ダスティン) あの大きさの相手を倒すには 972 01:03:49,826 --> 01:03:52,662 手分けして四方から 少しずつヒットポイントを削る 973 01:03:52,745 --> 01:03:54,121 (スティーブ)ヒットポイント? なんの話だよ 974 01:03:54,205 --> 01:03:55,206 あそこだ 975 01:03:55,873 --> 01:03:59,710 1人が峡谷に誘いこみ 残りは崖の上で待機 976 01:04:01,003 --> 01:04:02,129 奇襲をかける 977 01:04:03,297 --> 01:04:05,091 (ロビン)問題が1つ 978 01:04:06,384 --> 01:04:07,760 誰が誘いこむ? 979 01:04:10,346 --> 01:04:11,681 私よ 980 01:04:21,065 --> 01:04:21,774 ふんっ! 981 01:04:25,361 --> 01:04:26,112 あっ! 982 01:04:26,195 --> 01:04:27,363 (銃撃音) 983 01:04:27,446 --> 01:04:28,447 うっ! 984 01:04:29,740 --> 01:04:31,450 (銃撃音) 985 01:04:34,120 --> 01:04:34,620 行って 986 01:04:35,329 --> 01:04:36,163 早く! 987 01:04:37,582 --> 01:04:38,541 (スティーブ)ほら 早く行くぞ 988 01:04:47,091 --> 01:04:47,717 (咆哮) 989 01:04:52,096 --> 01:04:52,680 うっ… 990 01:04:52,763 --> 01:04:53,598 (ヴェクナ)うおっ! 991 01:04:57,101 --> 01:04:58,644 ああ… マズい! 992 01:04:58,728 --> 01:04:59,395 (ロビン)待って! 993 01:04:59,478 --> 01:05:01,480 ダメ どうしようもない 994 01:05:01,564 --> 01:05:02,857 行こう ほら 995 01:05:07,945 --> 01:05:08,529 やあっ! 996 01:05:17,038 --> 01:05:17,788 (エル)やあっ! 997 01:05:17,872 --> 01:05:18,915 (ヴェクナ)うおっ! 998 01:05:19,540 --> 01:05:20,249 うっ! 999 01:05:24,086 --> 01:05:24,754 (咆哮) 1000 01:05:28,382 --> 01:05:28,883 やあっ! 1001 01:05:28,966 --> 01:05:29,467 ふんっ! 1002 01:05:29,550 --> 01:05:30,593 (エル)ああっ! 1003 01:05:34,472 --> 01:05:36,474 (咆哮) 1004 01:05:40,478 --> 01:05:41,729 (ナンシー)きゃあ! 1005 01:05:41,812 --> 01:05:43,064 (ヴェクナ)うおっ! 1006 01:05:43,147 --> 01:05:43,981 (咆哮) 1007 01:06:07,797 --> 01:06:09,256 (ジョナサン)うお~! 1008 01:06:11,342 --> 01:06:13,094 (叫び声) 1009 01:06:13,177 --> 01:06:14,220 うっ… 1010 01:06:14,303 --> 01:06:15,179 (ヴェクナ)うおっ! 1011 01:06:20,476 --> 01:06:22,061 (うめき声) 1012 01:06:37,284 --> 01:06:37,910 うっ… 1013 01:06:39,453 --> 01:06:40,496 くっ… 1014 01:06:40,579 --> 01:06:42,248 (スティーブたち)うお~! 1015 01:06:42,331 --> 01:06:44,333 (スティーブ) 危ない気をつけろ クソッ 1016 01:06:45,459 --> 01:06:47,461 (咆哮) 1017 01:06:48,963 --> 01:06:50,840 エディの敵だ! クソ野郎~! 1018 01:06:50,923 --> 01:06:51,674 食らえ! 1019 01:06:54,218 --> 01:06:55,594 (うめき声) 1020 01:06:58,723 --> 01:07:00,099 (うめき声) 1021 01:07:03,060 --> 01:07:04,270 (うめき声) 1022 01:07:09,608 --> 01:07:10,109 ふんっ! 1023 01:07:10,609 --> 01:07:11,861 ああっ! 1024 01:07:14,280 --> 01:07:17,700 (ヴェクナのうめき声) 1025 01:07:21,037 --> 01:07:24,040 (ウィルの荒い息) 1026 01:07:27,668 --> 01:07:28,794 (うめき声) 1027 01:07:32,840 --> 01:07:34,800 僕はもう恐れない 1028 01:07:35,301 --> 01:07:36,218 (ロビン)やあっ! 1029 01:07:40,222 --> 01:07:42,016 (うめき声) 1030 01:07:42,099 --> 01:07:43,059 僕らは… 1031 01:07:44,935 --> 01:07:45,978 お前なんか… 1032 01:07:47,271 --> 01:07:47,772 うおっ! 1033 01:07:49,065 --> 01:07:50,149 怖くない 1034 01:07:54,987 --> 01:07:56,030 (うめき声) 1035 01:07:57,281 --> 01:07:57,782 ふんっ! 1036 01:07:57,865 --> 01:07:58,616 うおっ! 1037 01:07:58,699 --> 01:07:59,325 ふんっ! 1038 01:07:59,408 --> 01:08:00,618 うわあ! 1039 01:08:00,701 --> 01:08:01,494 やあっ! 1040 01:08:01,577 --> 01:08:02,995 (叫び声) 1041 01:08:03,079 --> 01:08:04,997 (うめき声) 1042 01:08:05,081 --> 01:08:06,165 やったぜ! 1043 01:08:07,124 --> 01:08:08,667 (ダスティン)ヤバい 逃げろ! 1044 01:08:08,751 --> 01:08:10,086 クソクソクソッ! 1045 01:08:10,169 --> 01:08:11,754 (うめき声) 1046 01:08:48,833 --> 01:08:49,917 (ナンシー)エル! 1047 01:08:53,671 --> 01:08:55,131 みんなは無事? 1048 01:08:56,465 --> 01:08:57,466 ホリー? 1049 01:09:05,141 --> 01:09:06,016 うっ! 1050 01:09:13,357 --> 01:09:14,233 ホリー 1051 01:09:20,990 --> 01:09:22,992 ホリー 聞こえる? 1052 01:09:23,075 --> 01:09:24,326 ホリー! 1053 01:09:24,410 --> 01:09:26,245 ホリー 起きて 1054 01:09:26,328 --> 01:09:27,663 ねえ 1055 01:09:27,746 --> 01:09:29,081 うっ… 1056 01:09:29,165 --> 01:09:30,124 うっ… うあっ… 1057 01:09:33,919 --> 01:09:34,670 うっ… 1058 01:09:40,843 --> 01:09:41,635 お姉ちゃん? 1059 01:09:41,719 --> 01:09:42,845 あっ… 1060 01:09:43,512 --> 01:09:44,430 ええ 1061 01:09:44,513 --> 01:09:46,473 私よ 迎えに来た 1062 01:09:46,557 --> 01:09:50,603 私よ 安心して もう大丈夫 1063 01:09:52,813 --> 01:09:54,148 (マイク)ホリー? 1064 01:09:55,983 --> 01:09:57,193 よかった 1065 01:09:58,402 --> 01:09:59,653 よかった 1066 01:10:25,137 --> 01:10:26,305 (デビーのせき) 1067 01:10:26,388 --> 01:10:29,934 そう 全部出して もう大丈夫だからね 1068 01:10:30,434 --> 01:10:32,144 ああ… ここは どこ? 1069 01:10:32,228 --> 01:10:34,230 心配ない 安全だ 1070 01:10:34,313 --> 01:10:35,439 家に帰ろう 1071 01:10:36,106 --> 01:10:36,774 なっ? おっ… 1072 01:10:38,067 --> 01:10:38,859 大丈夫 1073 01:10:38,943 --> 01:10:41,153 しっかり もう大丈夫だ 1074 01:10:41,654 --> 01:10:46,033 (ヴェクナのうめき声) 1075 01:10:46,116 --> 01:10:48,285 (うめき声) 1076 01:10:54,541 --> 01:10:56,543 (うめき声) 1077 01:10:59,505 --> 01:11:01,507 (うめき声) 1078 01:11:24,947 --> 01:11:26,949 (うめき声) 1079 01:11:32,413 --> 01:11:34,581 (うめき声) 1080 01:11:44,258 --> 01:11:46,677 (ジョイス) 目を覚ましてお願いだから 1081 01:11:48,304 --> 01:11:49,305 嫌よ! 1082 01:11:54,018 --> 01:11:56,812 (うめき声) 1083 01:11:59,315 --> 01:12:01,108 うちの家族をナメないで 1084 01:12:01,191 --> 01:12:02,276 (うなり声) 1085 01:12:02,359 --> 01:12:03,027 やあっ! 1086 01:12:03,110 --> 01:12:04,445 (ヴェクナ)うおっ! 1087 01:12:04,528 --> 01:12:06,196 (ホリー)ママ やめて! 1088 01:12:07,865 --> 01:12:08,657 やあっ! 1089 01:12:10,117 --> 01:12:10,909 (ジョイス)消しちゃダメ! 1090 01:12:10,993 --> 01:12:11,994 このままじゃ死んじまう! 1091 01:12:12,828 --> 01:12:14,246 (ルーカス)誰か! 1092 01:12:14,330 --> 01:12:15,039 あっ… 1093 01:12:15,122 --> 01:12:16,206 (叫び声) 1094 01:12:17,041 --> 01:12:18,500 (ナンシー)先に帰っていいわよ 1095 01:12:18,584 --> 01:12:19,752 (バーバラの悲鳴) 1096 01:12:20,544 --> 01:12:21,086 ふっ! 1097 01:12:21,170 --> 01:12:23,130 (エディ)俺は逃げなかったぞ 1098 01:12:23,213 --> 01:12:24,840 (ダスティン)エディ! 1099 01:12:24,923 --> 01:12:25,966 (エディ)愛してるぜ… 1100 01:12:26,050 --> 01:12:28,052 (エル)さよなら マイク 1101 01:12:28,135 --> 01:12:28,969 (幼いマイク)エル! 1102 01:12:29,845 --> 01:12:30,929 (幼いマイク)どこにいるの? 1103 01:12:31,764 --> 01:12:34,850 (ヴェクナ) 私を変えたのはパパじゃない 1104 01:12:34,933 --> 01:12:36,101 それは お前だ 1105 01:12:38,354 --> 01:12:39,813 (ジョイス)ウィル ねえ 起きて 1106 01:12:41,273 --> 01:12:42,524 (幼いウィル)あっち行け~! 1107 01:12:44,401 --> 01:12:46,236 こんなのもう嫌だよ 1108 01:12:46,820 --> 01:12:47,696 ああっ! 1109 01:13:20,938 --> 01:13:21,772 (息を吐く音) 1110 01:13:38,372 --> 01:13:39,665 (無線:ダスティン) 署長 聞こえる? 1111 01:13:39,748 --> 01:13:41,458 ああ よく聞こえる どうなった? 1112 01:13:41,542 --> 01:13:43,502 鼻のないクソッタレは死んだよ 1113 01:13:44,002 --> 01:13:45,587 俺らは裏側に戻った 1114 01:13:45,671 --> 01:13:48,715 それに子供たちも一緒だ 1115 01:13:51,218 --> 01:13:53,429 それで みんなはどうだ? 無事なのか? 1116 01:13:54,054 --> 01:13:56,723 ああ ひどい目に遭ったけど みんな無事 1117 01:13:58,183 --> 01:13:59,268 エルもか? 1118 01:14:00,894 --> 01:14:02,146 パーティー全員 1119 01:14:07,484 --> 01:14:10,154 (ダスティン) さあ そろそろ曲を流そうよ 1120 01:14:10,237 --> 01:14:12,489 裏側の世界を永遠に滅ぼそう 1121 01:14:13,157 --> 01:14:14,950 この地獄とおさらばだ 1122 01:14:16,201 --> 01:14:17,703 ああ 了解 1123 01:14:25,544 --> 01:14:26,712 (電子音) 1124 01:14:33,051 --> 01:14:34,094 (マレー)ハア… 1125 01:14:34,595 --> 01:14:35,596 そんじゃ… 1126 01:14:36,096 --> 01:14:37,890 カウントダウンを始める 1127 01:14:38,557 --> 01:14:40,559 ♪ 「When Doves Cry」 1128 01:14:50,527 --> 01:14:53,697 (ルーカス)おい 放せって やめろよ 俺の服に付けんな 1129 01:14:53,780 --> 01:14:55,991 (ダスティン)ああ 悪かった これ気持ち悪くてさ 1130 01:14:56,074 --> 01:14:58,035 (ルーカス) おい こっちのセリフだよ 1131 01:14:58,118 --> 01:14:59,578 臭いんだよ 1132 01:15:30,317 --> 01:15:31,360 ハア… 1133 01:15:31,443 --> 01:15:32,653 (スティーブ)おい 何してんだ 1134 01:15:32,736 --> 01:15:34,279 あのヤバいのが入ってくるだろ 1135 01:15:34,363 --> 01:15:37,324 開けとかなきゃ気絶するの 1136 01:15:37,407 --> 01:15:39,326 だって あんたのにおいが… 1137 01:15:39,409 --> 01:15:40,285 うっ… 1138 01:15:40,369 --> 01:15:43,288 なんのにおいか分からないけど マジでひどい 1139 01:15:43,789 --> 01:15:44,790 ハア… 1140 01:15:45,582 --> 01:15:47,668 (クラクション) 1141 01:15:49,253 --> 01:15:51,463 (クラクション) 1142 01:15:52,506 --> 01:15:54,758 (マレーの笑い声) 1143 01:15:55,467 --> 01:15:56,969 (2人)クソッタレ 1144 01:15:57,761 --> 01:15:59,096 (2人の笑い声) 1145 01:15:59,179 --> 01:16:01,306 (マレー)あ~ いいぞ 1146 01:16:02,140 --> 01:16:04,851 あ~ 着くぞ 楽しい我が家に 1147 01:16:06,186 --> 01:16:08,063 なあ ジム聞いていいかな? 1148 01:16:08,146 --> 01:16:08,855 今の気分は? 1149 01:16:08,939 --> 01:16:11,483 ん? 昼寝して たばこ吸いたい 1150 01:16:11,567 --> 01:16:13,485 フッ… もうやめたかと 1151 01:16:13,569 --> 01:16:15,779 (ホッパー) ああ だからきっとうまいぞ 1152 01:16:15,862 --> 01:16:16,446 (マレー)ヘッ 1153 01:16:25,622 --> 01:16:26,248 うお~! 1154 01:16:26,915 --> 01:16:27,541 危ない! 1155 01:16:28,625 --> 01:16:29,418 (一同)うわあ! 1156 01:16:31,712 --> 01:16:32,462 (ロビン)スティーブ! 1157 01:16:32,546 --> 01:16:35,674 (一同のどよめき) 1158 01:16:41,221 --> 01:16:42,180 (兵士)全員 両手を上げろ! 1159 01:16:42,264 --> 01:16:43,348 (マイク)おい 待て 聞いてくれ 1160 01:16:43,432 --> 01:16:44,766 子供たちがいるんだ 1161 01:16:44,850 --> 01:16:46,268 おい 放せよ! 1162 01:16:46,351 --> 01:16:47,269 (兵士)両手を上げて! 1163 01:16:50,647 --> 01:16:51,315 (マレー)よせって 1164 01:16:51,398 --> 01:16:52,399 (ロビン)分かったよ 降りるから 1165 01:16:52,482 --> 01:16:53,775 分かった 行くよ 1166 01:16:53,859 --> 01:16:54,985 (ホリー)やめて お姉ちゃんだよ 1167 01:16:55,068 --> 01:16:56,361 やめて! 1168 01:16:57,904 --> 01:16:59,531 ああ 分かった 分かったって! 1169 01:16:59,615 --> 01:17:01,033 (ホリー)やめて! 1170 01:17:01,116 --> 01:17:03,744 (電子振動音) 1171 01:17:05,162 --> 01:17:07,164 (マレー) 子供に銃向けるとは いい度胸だ 1172 01:17:07,664 --> 01:17:08,540 (マイク)ダスティン! 1173 01:17:14,171 --> 01:17:15,756 エル… エルはいるか? 1174 01:17:16,465 --> 01:17:17,132 (ケイ)軍曹 1175 01:17:18,634 --> 01:17:19,509 あの少女はどこ? 1176 01:17:19,593 --> 01:17:21,928 ついさっきまで ここにいたんですが… 1177 01:17:25,807 --> 01:17:26,850 きっと逃げたんだ 1178 01:17:26,933 --> 01:17:28,310 ハア… 1179 01:17:29,061 --> 01:17:29,686 フッ 1180 01:17:35,901 --> 01:17:36,610 ウソだろ 1181 01:17:40,614 --> 01:17:41,239 マイク! 1182 01:17:41,323 --> 01:17:42,491 (マイク)放せよ 放せってば! 1183 01:17:42,574 --> 01:17:43,325 どけ! 1184 01:17:54,670 --> 01:17:56,380 (マイク)何してる? ここから逃げなきゃ 1185 01:17:56,463 --> 01:17:57,422 早く行こう! 1186 01:17:58,173 --> 01:18:00,467 私がここにいるかぎり 永遠に終わらない 1187 01:18:00,550 --> 01:18:02,719 それは違う 何とかする 考えよう 1188 01:18:02,803 --> 01:18:04,054 いつもどおり反撃すればいい 1189 01:18:04,137 --> 01:18:06,056 あなたから みんなに伝えてほしい 1190 01:18:06,139 --> 01:18:06,807 嫌だ 1191 01:18:06,890 --> 01:18:07,849 心から… 1192 01:18:07,933 --> 01:18:09,643 感謝してるって 1193 01:18:09,726 --> 01:18:11,561 優しくしてもらって 1194 01:18:12,062 --> 01:18:14,231 友達がどんなものかも 教えてもらった 1195 01:18:14,314 --> 01:18:16,608 嫌だ こんなのダメだ 頼むからやめろ 1196 01:18:16,692 --> 01:18:19,945 マイク みんなに 私の選択を説明してあげて 1197 01:18:20,028 --> 01:18:21,613 こんなの理解できないよ 1198 01:18:21,697 --> 01:18:23,031 いいえ 分かる 1199 01:18:23,907 --> 01:18:24,991 あなたも… 1200 01:18:25,784 --> 01:18:26,868 いつかは分かる 1201 01:18:28,370 --> 01:18:30,455 私を知ってるはず 1202 01:18:32,541 --> 01:18:33,834 他の誰よりも 1203 01:18:34,626 --> 01:18:36,169 ずっとそうだった 1204 01:18:37,462 --> 01:18:39,256 初めて会った日から 1205 01:18:47,097 --> 01:18:48,890 私を見てきた 1206 01:18:48,974 --> 01:18:50,517 え~と 僕はマイク 1207 01:18:50,600 --> 01:18:52,144 マイケルの略だよ 1208 01:18:52,227 --> 01:18:54,980 君の名前も短くして “エル”って呼んでいい? 1209 01:18:59,359 --> 01:19:00,694 ホントの私を… 1210 01:19:21,423 --> 01:19:22,549 愛してるよ 1211 01:19:23,925 --> 01:19:26,511 ありのままの君を愛してるんだ 1212 01:19:33,518 --> 01:19:35,312 置いてかないで エル 1213 01:19:37,439 --> 01:19:39,399 頼む 行かないで 1214 01:19:41,026 --> 01:19:43,153 いつも あなたのそばにいる 1215 01:19:45,739 --> 01:19:46,990 愛してる 1216 01:19:59,336 --> 01:20:00,420 さよなら マイク 1217 01:20:02,923 --> 01:20:03,757 エル! 1218 01:20:03,840 --> 01:20:04,966 ダメだ エル! 1219 01:20:05,050 --> 01:20:06,843 嫌だ エル! 1220 01:20:07,469 --> 01:20:08,303 マイク! 1221 01:20:08,386 --> 01:20:09,763 おい 彼女に触るな! 1222 01:20:14,935 --> 01:20:16,228 (マイク)ダメだ! 1223 01:20:17,687 --> 01:20:18,730 エル! 1224 01:20:20,065 --> 01:20:22,192 エ~ル! 1225 01:20:26,947 --> 01:20:27,614 エル! 1226 01:20:27,697 --> 01:20:29,658 エル! やめろ! 1227 01:20:29,741 --> 01:20:32,244 イレブ~ン! 1228 01:20:32,327 --> 01:20:34,079 エ~ル! 1229 01:20:36,373 --> 01:20:38,375 行くな~! 1230 01:20:55,308 --> 01:20:56,268 うわっ! 1231 01:20:56,351 --> 01:20:56,852 うあっ! 1232 01:20:56,935 --> 01:20:57,561 ああっ! 1233 01:21:11,324 --> 01:21:12,576 “ホーキンス高校” 1234 01:21:37,976 --> 01:21:40,437 (叫び声) 1235 01:21:43,607 --> 01:21:44,816 よせ~! 1236 01:21:44,900 --> 01:21:46,276 やめるんだ~! 1237 01:21:47,652 --> 01:21:50,155 エ~ル! 1238 01:21:55,410 --> 01:21:59,414 エ~ル! エ~ル! 1239 01:22:00,123 --> 01:22:01,416 (息を吐く音) 1240 01:23:47,522 --> 01:23:48,898 “追悼” 1241 01:23:49,399 --> 01:23:52,027 “大規模地震で犠牲となった 市民に捧げる” 1242 01:23:52,110 --> 01:23:55,196 -(女)こんなのあった? -(男)新しいよな なかっただろ 1243 01:24:01,911 --> 01:24:02,996 18か月後 1244 01:24:02,996 --> 01:24:05,290 18か月後 (ロビン) ハイ リスナー諸君 久しぶりだね 1245 01:24:05,290 --> 01:24:06,458 (ロビン) ハイ リスナー諸君 久しぶりだね 1246 01:24:06,958 --> 01:24:12,589 ていうか どうだろう? みんな 私のこと覚えてる? 1247 01:24:12,672 --> 01:24:16,301 おっと 謙遜し過ぎたかな だって忘れるわけないよね 1248 01:24:16,384 --> 01:24:19,637 このデブラ・ウィンガー似の しゃがれた穏やかな声を 1249 01:24:20,388 --> 01:24:23,808 そうなの 私だよ ロビン・バックリー 1250 01:24:23,892 --> 01:24:26,186 またの名を ロッキン・ロビン! 1251 01:24:26,269 --> 01:24:26,853 フフッ 1252 01:24:26,936 --> 01:24:31,024 “手の速いジミー”がゲストとして ブースに戻してくれたけど 1253 01:24:31,107 --> 01:24:32,817 どうかお手柔らかにね 1254 01:24:32,901 --> 01:24:35,653 実は まだ本調子じゃないんだ 1255 01:24:36,321 --> 01:24:38,281 何を話せば いいんだろ? 1256 01:24:38,364 --> 01:24:41,367 私の話題は 友達のマッシュルームカット並みに 1257 01:24:41,451 --> 01:24:43,745 まあ 時代遅れだから 1258 01:24:44,454 --> 01:24:47,457 兵士も… もういないし 1259 01:24:48,041 --> 01:24:49,250 フェンスもない 1260 01:24:49,334 --> 01:24:51,628 もう政府のカメラもないし 1261 01:24:51,711 --> 01:24:53,046 “ビッグマック”といえば 1262 01:24:53,129 --> 01:24:55,465 マクドナルドのダブルパティに 決まってる 1263 01:24:56,299 --> 01:24:58,343 住民は幸せいっぱい 1264 01:24:58,426 --> 01:24:59,302 みんな笑顔で映画に行ってる 1265 01:24:59,302 --> 01:25:00,428 みんな笑顔で映画に行ってる 「インディ・ジョーンズ 最後の聖戦」 1266 01:25:00,428 --> 01:25:00,929 「インディ・ジョーンズ 最後の聖戦」 1267 01:25:00,929 --> 01:25:01,763 「インディ・ジョーンズ 最後の聖戦」 だって… 1268 01:25:01,846 --> 01:25:03,681 インディの新しい冒険だよ? 1269 01:25:03,765 --> 01:25:04,474 (げっぷの効果音) 1270 01:25:04,557 --> 01:25:06,351 マズい あ~ 1271 01:25:06,434 --> 01:25:07,685 (ムチでたたく音) 1272 01:25:07,769 --> 01:25:08,853 よしと 1273 01:25:10,313 --> 01:25:13,066 みんなには悪いんだけど 相棒に逃げられた 1274 01:25:13,149 --> 01:25:16,111 でも まあ その言い訳っていうのが… 1275 01:25:16,611 --> 01:25:18,071 すてきだから許して 1276 01:25:18,154 --> 01:25:19,989 (スティーブ) いくぞ みんな プレーボールだ 1277 01:25:20,073 --> 01:25:20,782 しまっていこう! 1278 01:25:20,865 --> 01:25:21,783 (ロビン)そして… 1279 01:25:21,866 --> 01:25:23,118 しっかり集中しろ! 1280 01:25:23,201 --> 01:25:25,662 私は迷信深いタチだから 1281 01:25:25,745 --> 01:25:28,581 魔よけの木をたたきながら 話すけど 1282 01:25:28,665 --> 01:25:33,044 ホーキンスに懸けられた呪いは やっと消えたと思ってる 1283 01:25:33,128 --> 01:25:34,254 よし トマス いくぞ 1284 01:25:34,337 --> 01:25:35,213 お前ならいける! 1285 01:25:35,296 --> 01:25:37,048 (ロビン)でも同時に 1286 01:25:37,674 --> 01:25:40,593 ここは 私の知ってるホーキンスじゃない 1287 01:25:41,594 --> 01:25:43,388 何もかも違う 1288 01:25:45,014 --> 01:25:46,933 この町じゃなくて 1289 01:25:47,433 --> 01:25:50,436 私が変わったのかもしれない 1290 01:25:51,229 --> 01:25:53,189 私たち全員が 1291 01:25:54,399 --> 01:25:57,944 少なくとも 私の友達に関しては そう 1292 01:25:58,444 --> 01:25:59,070 フフッ 1293 01:25:59,154 --> 01:26:02,574 でね 今日は彼らの卒業式 1294 01:26:03,783 --> 01:26:05,618 (笛の音) 1295 01:26:05,702 --> 01:26:06,494 (笑い声) 1296 01:26:06,578 --> 01:26:07,287 そのとおり 1297 01:26:07,370 --> 01:26:10,957 ホーキンス高校 89年度の卒業生たちが壇上を歩くの 1298 01:26:11,040 --> 01:26:13,126 だから みんなも応援に行ってあげて 1299 01:26:13,209 --> 01:26:15,753 卒業生を スタンディングオベーションで 1300 01:26:15,837 --> 01:26:16,379 祝わなきゃ 1301 01:26:16,462 --> 01:26:18,631 そんじゃ パーティーを始めるために 1302 01:26:18,715 --> 01:26:21,009 新しいお気に入りを… 1303 01:26:21,509 --> 01:26:24,512 ♪ 「Here Comes Your Man」 1304 01:26:32,896 --> 01:26:35,982 (ルーカス) また骨折しても付き添わないぞ 1305 01:26:36,065 --> 01:26:39,110 俺はもう病院はウンザリだ 1306 01:26:39,194 --> 01:26:40,862 付き添いは結構 1307 01:26:40,945 --> 01:26:42,197 だって… 1308 01:26:42,697 --> 01:26:43,907 それ どうしたのよ? 1309 01:26:43,990 --> 01:26:44,490 これ? 1310 01:26:44,574 --> 01:26:46,201 今日は卒業式だろ 1311 01:26:46,284 --> 01:26:49,537 2時間後だよ? 張り切り過ぎじゃない? 1312 01:26:50,622 --> 01:26:51,664 ん~ 1313 01:26:53,082 --> 01:26:54,000 はいはい 1314 01:26:54,083 --> 01:26:55,919 ちょっと気が早すぎるでしょ 1315 01:26:56,544 --> 01:26:59,797 ごめん だって 君がスーパーセクシーだからさ 1316 01:26:59,881 --> 01:27:02,467 あなたってスーパーアホすぎ 1317 01:27:11,059 --> 01:27:12,227 (エリカ)うえっ 1318 01:27:12,727 --> 01:27:14,896 マジ無理 吐きそう 1319 01:27:18,942 --> 01:27:20,443 ママ 写真どう? 1320 01:27:20,526 --> 01:27:21,611 ちゃんと撮れた? 1321 01:27:21,694 --> 01:27:23,238 (ダスティンの母の泣き声) 1322 01:27:23,321 --> 01:27:26,032 ママ ほら 大丈夫 1323 01:27:26,115 --> 01:27:27,575 車で1日で着く距離だ 1324 01:27:27,659 --> 01:27:28,493 そうね 1325 01:27:28,576 --> 01:27:30,203 合間を見つけて帰ってくるから 1326 01:27:30,286 --> 01:27:30,912 分かった 1327 01:27:30,995 --> 01:27:32,372 (ダスティン) いっぱい電話するから 1328 01:27:32,455 --> 01:27:33,623 番号 変えたくなるかもよ 1329 01:27:33,706 --> 01:27:34,290 分かった 1330 01:27:34,374 --> 01:27:35,500 ホント? 1331 01:27:35,583 --> 01:27:36,501 まったく 1332 01:27:36,584 --> 01:27:37,168 愛してる 1333 01:27:37,252 --> 01:27:38,503 ママもよ 1334 01:27:38,586 --> 01:27:39,587 もうちょっと写真撮っとく? 1335 01:27:39,671 --> 01:27:40,672 (母)ええ 撮らせて 1336 01:27:40,755 --> 01:27:42,298 ああ なんてハンサム 1337 01:27:42,382 --> 01:27:43,383 ああ ホントすてきだわ 1338 01:27:43,383 --> 01:27:44,759 ああ ホントすてきだわ 〝卒業生総代〞 1339 01:27:44,759 --> 01:27:45,635 〝卒業生総代〞 1340 01:27:46,177 --> 01:27:47,470 スーパーマン! 1341 01:27:47,553 --> 01:27:48,471 (ジョナサン)カメラ回った 1342 01:27:48,554 --> 01:27:49,264 ついに卒業だ 1343 01:27:49,347 --> 01:27:51,224 -(ホッパー)卒業おめでとう -(ジョイス)おめでとう 1344 01:27:51,307 --> 01:27:52,517 (ジョナサン)いい笑顔だ 母さん 1345 01:27:52,600 --> 01:27:53,601 (ホッパー)ハハッ 1346 01:27:53,685 --> 01:27:55,395 クソッ 待って 1347 01:27:55,478 --> 01:27:57,355 -(ホッパー)なんだよ? -(ジョイス)調整させてあげて 1348 01:27:57,438 --> 01:27:59,482 シーツは必要ない 1349 01:27:59,565 --> 01:28:01,067 光が強すぎるから拡散させなきゃ 1350 01:28:01,150 --> 01:28:02,485 「ゴッドファーザー」の撮影か? 1351 01:28:02,568 --> 01:28:03,903 そうじゃないけど… 1352 01:28:03,987 --> 01:28:04,904 もう1回だな? 1353 01:28:04,988 --> 01:28:05,822 (電話のベル) 1354 01:28:07,198 --> 01:28:08,366 (電話のベル) 1355 01:28:08,449 --> 01:28:10,326 (ホッパー)1日がかりだ ホント 1356 01:28:10,410 --> 01:28:10,994 もしもし? 1357 01:28:11,077 --> 01:28:12,412 (カレン)ジョイス 私カレンよ 1358 01:28:12,495 --> 01:28:13,246 マイク見た? 1359 01:28:13,329 --> 01:28:14,706 いえ 今日はまだ 1360 01:28:14,789 --> 01:28:17,250 (カレン) ゆうべから居場所が分からないの 1361 01:28:17,333 --> 01:28:20,253 カレンからマイクがいないって 1362 01:28:46,362 --> 01:28:47,655 (マイク)エ~ル! 1363 01:28:47,739 --> 01:28:49,699 ダメだ~! 1364 01:28:50,950 --> 01:28:52,869 エ~ル! 1365 01:28:53,870 --> 01:28:54,829 (ホッパー)マイク 1366 01:28:58,624 --> 01:29:00,335 ここだと思った 1367 01:29:04,213 --> 01:29:05,465 おふくろさんがパニックに 1368 01:29:06,674 --> 01:29:08,634 まあ 無理もないよな 1369 01:29:09,552 --> 01:29:14,182 この町で子供が消えるのは 嫌ってほど経験した 1370 01:29:16,934 --> 01:29:18,686 母さんには分からない 1371 01:29:19,645 --> 01:29:20,563 分かるわけない 1372 01:29:20,646 --> 01:29:24,525 なんで 僕が卒業式に出られないのか 1373 01:29:25,818 --> 01:29:27,070 ウソだからだ 1374 01:29:29,113 --> 01:29:31,949 平気な顔して前に進むなんて⸺ 1375 01:29:32,033 --> 01:29:33,826 違うだろ 1376 01:29:35,953 --> 01:29:37,288 そんなの無理だ 1377 01:29:41,417 --> 01:29:42,960 計画があった 1378 01:29:43,503 --> 01:29:44,587 その… 1379 01:29:44,670 --> 01:29:48,549 僕とエルで どっか遠くへ行こうって 1380 01:29:48,633 --> 01:29:49,926 誰も見つけられない場所へ 1381 01:29:51,386 --> 01:29:54,555 そこは 3つの滝が流れるような場所だ 1382 01:29:55,139 --> 01:29:57,475 エルが僕を信じてたかは 分からないけど 1383 01:29:58,309 --> 01:30:00,561 誰が信じる? 3つの滝なんて 1384 01:30:00,645 --> 01:30:02,855 ホントバカげてる 1385 01:30:02,939 --> 01:30:06,484 子供じみた空想の計画だった 1386 01:30:06,567 --> 01:30:07,735 現実を見るべきだった 1387 01:30:09,862 --> 01:30:10,947 僕には… 1388 01:30:12,573 --> 01:30:15,159 想像もつかなかったんだ エルが… 1389 01:30:15,243 --> 01:30:17,161 (ホッパー)なあ おい 聞け 1390 01:30:21,249 --> 01:30:23,251 お前のせいじゃない 1391 01:30:25,378 --> 01:30:27,588 ここで起きたことは全て⸺ 1392 01:30:29,132 --> 01:30:30,925 エルが自分で選んだ 1393 01:30:32,385 --> 01:30:34,887 今度は お前が選ぶ番だ 1394 01:30:35,805 --> 01:30:38,349 お前の前には道が2つある 1395 01:30:39,183 --> 01:30:40,935 1つ目はこうだ 1396 01:30:41,686 --> 01:30:44,689 起きてしまったことで 自分を責め続け 1397 01:30:44,772 --> 01:30:47,233 違うことができたんじゃないかって 頭の中で繰り返す 1398 01:30:48,067 --> 01:30:50,570 人を遠ざけて 苦しんで 1399 01:30:51,070 --> 01:30:53,156 それが自分にはふさわしいってな 1400 01:30:55,533 --> 01:30:57,785 2つ目を言おう 1401 01:31:01,038 --> 01:31:03,332 現実を受け入れて⸺ 1402 01:31:04,542 --> 01:31:05,710 生きていく 1403 01:31:06,836 --> 01:31:09,547 エルの選択を受け入れるんだ 1404 01:31:10,256 --> 01:31:13,426 理解したり納得したりする 必要はない 1405 01:31:14,177 --> 01:31:15,928 何も考えるな 1406 01:31:17,930 --> 01:31:19,682 ただ受け入れろ 1407 01:31:20,850 --> 01:31:23,769 考えうる最高の人生を生きろ 1408 01:31:29,358 --> 01:31:32,278 俺は昔 1つ目の道を選んだ 1409 01:31:34,322 --> 01:31:35,990 勧めたくない 1410 01:31:38,075 --> 01:31:39,744 きっとエルもだ 1411 01:31:40,786 --> 01:31:43,331 あの子が望んでたことは 分かるよな? 1412 01:31:51,088 --> 01:31:55,218 (ブラスバンドの演奏) 1413 01:31:55,301 --> 01:31:57,345 ♪~ 1414 01:31:59,222 --> 01:32:01,599 “89年度卒業生 おめでとう” 1415 01:32:05,770 --> 01:32:07,063 (スティーブ)分かんない 僕と? 1416 01:32:07,146 --> 01:32:07,813 (ロビン)そう 1417 01:32:07,897 --> 01:32:08,940 あ~ 会ったことない 1418 01:32:09,023 --> 01:32:10,024 私も 1419 01:32:10,107 --> 01:32:11,776 でも私にウソついた 1420 01:32:21,786 --> 01:32:23,287 “ホーキンス高校” 1421 01:32:27,291 --> 01:32:29,001 ~♪ 1422 01:32:29,877 --> 01:32:31,254 (校長)こんにちは 皆さん 1423 01:32:31,337 --> 01:32:35,132 89年度卒業式へ ようこそお越しくださいました 1424 01:32:35,216 --> 01:32:38,553 (歓声と拍手) 1425 01:32:39,845 --> 01:32:42,348 ママ 見てよ 1426 01:32:49,522 --> 01:32:50,606 (カレン)マイク 1427 01:32:51,816 --> 01:32:54,277 ごめん 母さん パニックになって 1428 01:32:54,819 --> 01:32:56,362 (カレン)説明なんかいい 1429 01:32:57,655 --> 01:32:59,240 すごくすてきよ 1430 01:33:01,909 --> 01:33:03,286 立派になって 1431 01:33:04,579 --> 01:33:05,997 あなたが誇らしい 1432 01:33:07,999 --> 01:33:10,876 心から誇りに思う 1433 01:33:17,466 --> 01:33:18,593 愛してるよ 1434 01:33:20,720 --> 01:33:22,263 私もよ 1435 01:33:23,764 --> 01:33:24,682 (拍手) 1436 01:33:24,765 --> 01:33:28,477 (校長)それでは大いなる 喜びをもってご紹介しましょう 1437 01:33:28,561 --> 01:33:31,272 実に優秀な成績を修めた生徒です 1438 01:33:31,355 --> 01:33:35,693 皆さん卒業生代表に どうぞ温かい拍手を 1439 01:33:35,776 --> 01:33:36,944 ダスティン・ヘンダーソンです 1440 01:33:37,028 --> 01:33:38,404 (歓声と拍手) 1441 01:33:38,487 --> 01:33:39,488 ヒュ~ ヒュ~ 1442 01:33:39,572 --> 01:33:40,406 やあ いいぞ! 1443 01:33:41,866 --> 01:33:43,117 いけ~ ダスティン 1444 01:33:43,200 --> 01:33:44,118 俺のダチだ! 1445 01:33:44,201 --> 01:33:45,244 ホ~ 1446 01:33:46,203 --> 01:33:47,246 イエ~ 1447 01:33:48,998 --> 01:33:49,915 (せきばらい) 1448 01:33:51,542 --> 01:33:54,420 普通の子供時代を求めてました 1449 01:33:55,212 --> 01:33:57,214 でも それは奪われてしまった 1450 01:33:59,050 --> 01:34:00,259 俺たちからは 1451 01:34:01,302 --> 01:34:06,349 俺は この1年 正直言って そのことにクソムカついてました 1452 01:34:06,432 --> 01:34:07,224 (テッド)言葉遣い 1453 01:34:07,308 --> 01:34:09,352 (ダスティン) でも この5年間を振り返って 1454 01:34:09,435 --> 01:34:11,687 考えてみて 気付いたんです 1455 01:34:11,771 --> 01:34:13,856 ひどいことが山ほどあったけど 1456 01:34:15,024 --> 01:34:16,901 いいこともあったってね 1457 01:34:18,778 --> 01:34:20,488 大好きなゲームがあります 1458 01:34:20,988 --> 01:34:22,448 「ダンジョンズ&ドラゴンズ」です 1459 01:34:22,531 --> 01:34:23,199 フ~ 1460 01:34:23,282 --> 01:34:24,158 いいぞ! 1461 01:34:24,241 --> 01:34:28,329 このゲームには 2種類のカオスが存在します 1462 01:34:28,412 --> 01:34:30,623 “混沌(こんとん)とした善”と“混沌とした悪” 1463 01:34:31,582 --> 01:34:36,295 “悪”のほうは 無秩序 破壊 戦争を生みますが 1464 01:34:36,379 --> 01:34:40,257 “善”のほうは革新をもたらします 1465 01:34:41,425 --> 01:34:42,510 変化を 1466 01:34:43,010 --> 01:34:44,804 この学校は… 1467 01:34:45,554 --> 01:34:47,473 正直 変わる必要があった 1468 01:34:47,556 --> 01:34:49,475 分断され過ぎてたんです 1469 01:34:49,558 --> 01:34:50,393 体育会系 1470 01:34:50,476 --> 01:34:51,727 オタク 1471 01:34:51,811 --> 01:34:53,229 変人 1472 01:34:53,312 --> 01:34:58,567 でもカオスによって 全ての壁が崩れ去った 1473 01:34:59,068 --> 01:35:00,444 友達が増えた 1474 01:35:01,195 --> 01:35:04,407 友達にはなれるはずないと 思ってた人たちです 1475 01:35:05,032 --> 01:35:07,201 俺だけじゃなく他のみんなも そうでした 1476 01:35:07,993 --> 01:35:10,329 自分とは違う人たちと知り合い 1477 01:35:10,413 --> 01:35:13,666 自分が深く分かるようになる 1478 01:35:14,333 --> 01:35:15,292 人は変われる 1479 01:35:16,877 --> 01:35:18,087 成長する 1480 01:35:18,587 --> 01:35:21,173 俺は進化できたと思う 1481 01:35:21,257 --> 01:35:23,634 より良い人間になれました 1482 01:35:24,385 --> 01:35:26,053 友達のおかげで 1483 01:35:27,054 --> 01:35:30,099 だから 今は もうムカついてません 1484 01:35:30,182 --> 01:35:31,100 フッ 1485 01:35:31,183 --> 01:35:33,436 (ダスティン)でも心配です 1486 01:35:33,519 --> 01:35:34,228 なぜなら… 1487 01:35:35,229 --> 01:35:37,523 カオスが鎮まった今… 1488 01:35:38,023 --> 01:35:41,277 ヒギンズ校長や野暮(やぼ)な先生たちが 1489 01:35:41,360 --> 01:35:43,863 全てを元どおりにしようと 躍起になるでしょうから 1490 01:35:43,946 --> 01:35:45,698 でも そんな秩序は要らない 1491 01:35:45,781 --> 01:35:46,323 ハハッ 1492 01:35:46,407 --> 01:35:48,784 だから こんな格好してるのも偽善的だ 1493 01:35:48,868 --> 01:35:50,119 だってバカげてるでしょう? 1494 01:35:50,202 --> 01:35:52,037 なんだ これ? ローマの元老院? 1495 01:35:52,121 --> 01:35:55,666 つまり こんなの俺じゃないし みんなも違うと思う 1496 01:35:55,750 --> 01:35:58,085 だから こんなもんは どうでもいい! 1497 01:35:58,085 --> 01:35:58,919 だから こんなもんは どうでもいい! 〝ヘルファイアは 健在だ!〞 1498 01:35:59,003 --> 01:36:00,004 (校長)ヘンダーソン 1499 01:36:00,963 --> 01:36:02,298 くたばれ学校 1500 01:36:02,381 --> 01:36:03,174 (歓声) 1501 01:36:03,257 --> 01:36:04,633 くたばれ制度 1502 01:36:04,717 --> 01:36:06,635 くたばれ同調圧力 1503 01:36:06,719 --> 01:36:09,388 俺たちを押さえつけて 引き裂くものは全部くたばれ! 1504 01:36:09,472 --> 01:36:12,308 なぜって今年は俺たちの年だ~! 1505 01:36:12,391 --> 01:36:12,975 (歓声) 1506 01:36:13,058 --> 01:36:13,809 イエ~イ! 1507 01:36:13,893 --> 01:36:15,019 イエ~イ! 1508 01:36:15,102 --> 01:36:15,978 イエ~イ! 1509 01:36:16,061 --> 01:36:16,896 イエ~イ! 1510 01:36:16,979 --> 01:36:18,397 (歓声) 1511 01:36:25,112 --> 01:36:26,489 “ヘルファイアは健在だ!” 1512 01:36:27,740 --> 01:36:30,743 (歓声と拍手) 1513 01:36:42,755 --> 01:36:44,298 (校長)静かに! 1514 01:36:45,466 --> 01:36:47,259 今すぐ席に着きなさい! 1515 01:36:47,343 --> 01:36:48,219 (ハウリングの音) 1516 01:36:48,219 --> 01:36:50,221 (ハウリングの音) 全員サマースクール行きだ! 1517 01:36:51,347 --> 01:36:53,057 居残りたいか! 1518 01:36:57,228 --> 01:37:00,773 (電子振動音) 1519 01:37:09,573 --> 01:37:10,658 (マイクたち)ダスティン! 1520 01:37:10,741 --> 01:37:11,450 (マイク)やったな 1521 01:37:11,534 --> 01:37:13,828 (一同の笑い声) 1522 01:37:13,911 --> 01:37:16,163 お前 イカれてる ホントイカれてるよ 1523 01:37:16,247 --> 01:37:17,832 校長のやつ クソチビってたぜ 1524 01:37:17,915 --> 01:37:19,416 それで? 俺を退学にするって? 1525 01:37:19,500 --> 01:37:20,125 イカれ野郎 1526 01:37:20,209 --> 01:37:20,876 (ステイシー)ねえ 1527 01:37:21,794 --> 01:37:23,462 やあ ステイシー 1528 01:37:23,546 --> 01:37:26,215 (ステイシー)さっきのスピーチ かっこよかったって言いたくて 1529 01:37:26,298 --> 01:37:27,383 (ダスティン)ああ どうも 1530 01:37:27,466 --> 01:37:29,885 ちょっとジョン・ベルーシ風に したかったんだ 1531 01:37:31,345 --> 01:37:32,680 しかもジョン・ヒューズ作品の… 1532 01:37:32,763 --> 01:37:34,765 でも まあ いいや 意味分かる? 1533 01:37:34,849 --> 01:37:35,558 ええ 1534 01:37:35,641 --> 01:37:36,267 (ダスティン)気を悪くしてたら… 1535 01:37:36,350 --> 01:37:37,184 いいえ ちっとも 1536 01:37:37,268 --> 01:37:38,227 (ダスティン)ホント? 1537 01:37:38,310 --> 01:37:39,103 うん 1538 01:37:41,105 --> 01:37:42,189 大丈夫 じゃあ 1539 01:37:43,023 --> 01:37:43,941 俺 なんで こんな話… 1540 01:37:44,024 --> 01:37:44,900 (ウィル)ダスティン… 1541 01:37:44,984 --> 01:37:45,985 (ステイシー)ねえ ところで 1542 01:37:46,068 --> 01:37:48,821 パーティーするんだけど 今夜ね 1543 01:37:49,405 --> 01:37:50,865 みんなで来てよ 1544 01:37:50,948 --> 01:37:52,491 ハハッ びっくり 1545 01:37:53,284 --> 01:37:54,535 今の現実? スゲえ 1546 01:37:54,618 --> 01:37:55,452 じゃあ みんなで行く? 1547 01:37:55,536 --> 01:37:58,038 あ~ それ質問じゃないよな 1548 01:37:58,122 --> 01:38:00,165 いや くたばれだ 1549 01:38:00,249 --> 01:38:01,417 いい考えがある 1550 01:38:01,917 --> 01:38:03,127 とびきりの 1551 01:38:04,295 --> 01:38:05,546 (ロビンたちの笑い声) 1552 01:38:05,629 --> 01:38:06,589 (ジョナサン)そうだよ 1553 01:38:06,672 --> 01:38:07,548 思うに君らは 1554 01:38:07,631 --> 01:38:08,716 ニューヨークが 気に入るはずだ 1555 01:38:08,799 --> 01:38:09,508 (ナンシー)そうね 1556 01:38:09,592 --> 01:38:10,593 (スティーブ) あっちって家賃いくら? 1557 01:38:10,676 --> 01:38:11,886 (ナンシー) 引っ越すつもり? 1558 01:38:11,969 --> 01:38:13,137 (ジョナサン) ああ 一緒に住もう 1559 01:38:13,220 --> 01:38:14,471 (スティーブ) マジで言ってんのか? 1560 01:38:14,555 --> 01:38:15,055 なあ おい 1561 01:38:15,139 --> 01:38:19,184 こっから見てみろ この夕日と絶景を 1562 01:38:20,102 --> 01:38:21,353 うお~! 1563 01:38:21,854 --> 01:38:24,523 ホントに これが 恋しくならないって言うのか? 1564 01:38:24,607 --> 01:38:25,357 (3人)うん 1565 01:38:25,441 --> 01:38:26,066 ああ 1566 01:38:26,150 --> 01:38:26,692 ええ 1567 01:38:26,775 --> 01:38:30,821 森に 採石場 ファミリー・ビデオと映画館も? 1568 01:38:30,905 --> 01:38:32,448 (3人)そう 1569 01:38:32,531 --> 01:38:33,032 そう 1570 01:38:33,115 --> 01:38:35,451 俺は100万ドルもらっても ここへは戻らない 1571 01:38:35,534 --> 01:38:36,535 (スティーブ)うん 1572 01:38:36,619 --> 01:38:38,537 100万ドルなんて必要ない 1573 01:38:39,330 --> 01:38:40,956 地価がずっと下がり続けてる 1574 01:38:42,166 --> 01:38:44,877 実はフォレストヒルズに いい家があるんだ 1575 01:38:44,960 --> 01:38:47,546 まだ金が足りないけど じき貯まる 1576 01:38:47,630 --> 01:38:49,798 コーチの給料が入るからさ 1577 01:38:49,882 --> 01:38:51,216 性教育の先生もね 1578 01:38:51,300 --> 01:38:51,884 そのとおり 1579 01:38:51,967 --> 01:38:53,469 あなたが性教育するの? 1580 01:38:54,094 --> 01:38:55,179 仕事だから 1581 01:38:55,262 --> 01:38:56,138 (一同の笑い声) 1582 01:38:56,221 --> 01:38:59,266 (ロビン)性感染症の相談は 真っ先にあんたにするね 1583 01:38:59,934 --> 01:39:00,643 どうぞ? 1584 01:39:00,726 --> 01:39:01,977 (一同の笑い声) 1585 01:39:02,061 --> 01:39:03,103 (スティーブ)いや 気に入ってる 1586 01:39:03,771 --> 01:39:05,481 子供に教えるのは好きなんだ 1587 01:39:05,564 --> 01:39:08,484 生命の奇跡とその奇跡を 1588 01:39:08,567 --> 01:39:11,946 うっかり始めないよう指導するんだ 1589 01:39:12,029 --> 01:39:13,864 今回は僕が成績をつける 1590 01:39:13,948 --> 01:39:14,657 (ナンシー)あ~ 1591 01:39:14,740 --> 01:39:17,409 あなたって なんで そんなにお気楽なの? 1592 01:39:17,493 --> 01:39:18,869 僕はA評価にこだわる 1593 01:39:18,953 --> 01:39:19,828 あ~ 1594 01:39:19,912 --> 01:39:22,873 Bは よほどバカじゃなきゃ つけることはない 1595 01:39:22,957 --> 01:39:24,750 マジか ニューヨーク大で教えろよ 1596 01:39:24,833 --> 01:39:25,793 (ロビンの笑い声) 1597 01:39:25,876 --> 01:39:27,169 あ~ つまり点数つけろって? 1598 01:39:27,252 --> 01:39:30,339 お前の資本主義とか 人食いだとかの映画に… 1599 01:39:30,422 --> 01:39:32,925 おい 違うよ 反資本主義だって 1600 01:39:33,008 --> 01:39:35,427 タイトルの「消費者」っていうのは 比喩なんだ 1601 01:39:35,511 --> 01:39:37,972 食えば食うほど腹が減る 1602 01:39:38,055 --> 01:39:39,348 (ナンシー・スティーブ) ああ そっか 1603 01:39:39,431 --> 01:39:43,268 いや つまり これは制作中で まだ仮のタイトルだ 1604 01:39:43,352 --> 01:39:43,852 いいわ 1605 01:39:43,936 --> 01:39:46,397 (一同の笑い声) 1606 01:39:46,480 --> 01:39:48,857 (スティーブ)じゃあ スミス・カレッジっていうのは 1607 01:39:48,941 --> 01:39:49,608 どうだろう? 1608 01:39:49,692 --> 01:39:50,693 (ロビン)おお ホント? 1609 01:39:50,776 --> 01:39:53,696 目当ては 女性解放家スタイネムの講義? 1610 01:39:53,779 --> 01:39:55,114 女子の数が多いから? 1611 01:39:55,948 --> 01:39:56,782 両方かな 1612 01:39:56,865 --> 01:39:58,784 (一同の笑い声) 1613 01:39:58,867 --> 01:40:00,869 (ロビン)ナンシーはどう? 1614 01:40:00,953 --> 01:40:02,371 エマーソン・カレッジは 1615 01:40:02,454 --> 01:40:03,789 (ナンシー)ああ… あ~ 1616 01:40:04,999 --> 01:40:06,250 分からない 1617 01:40:07,209 --> 01:40:09,086 ハア… 中退した 1618 01:40:09,712 --> 01:40:10,838 おい マジかよ なんで? 1619 01:40:10,921 --> 01:40:12,172 (ロビンの笑い声) 1620 01:40:12,256 --> 01:40:14,008 やっぱりね ネイビーシールズ? 1621 01:40:14,091 --> 01:40:16,135 (ナンシー) いえ それは違う 実は… 1622 01:40:16,218 --> 01:40:20,723 ヘラルド新聞に就職したっていうと 聞こえはいいけど 1623 01:40:20,806 --> 01:40:22,057 ただの見習いなの 1624 01:40:22,141 --> 01:40:23,225 でも… 1625 01:40:23,308 --> 01:40:28,731 なんだか学校にウンザリして パッと外へ飛び出したくて 1626 01:40:29,440 --> 01:40:30,858 リアルな社会へね 1627 01:40:32,776 --> 01:40:34,528 (ロビン)ナンシー・ウィーラー 1628 01:40:34,611 --> 01:40:36,405 また驚かされたよ 1629 01:40:36,488 --> 01:40:37,364 フッ 1630 01:40:42,161 --> 01:40:43,412 私ね… 1631 01:40:44,747 --> 01:40:47,458 この場所がすごく恋しいんだ 1632 01:40:49,001 --> 01:40:50,002 これが… 1633 01:40:51,003 --> 01:40:51,920 こういう… 1634 01:40:52,546 --> 01:40:53,922 時間が 1635 01:40:54,423 --> 01:40:55,215 みんなとの 1636 01:40:57,301 --> 01:40:58,969 寂しいんだ 1637 01:41:01,722 --> 01:41:03,140 新しい友達は好きだよ 1638 01:41:04,975 --> 01:41:05,934 だけど… 1639 01:41:06,727 --> 01:41:08,103 別よね 1640 01:41:11,356 --> 01:41:13,025 君らとは違うんだよな 1641 01:41:19,364 --> 01:41:20,199 ああ… 1642 01:41:23,994 --> 01:41:25,662 分かった やめろよ 1643 01:41:25,746 --> 01:41:26,455 (一同の笑い声) 1644 01:41:26,538 --> 01:41:27,915 (スティーブ)困ったヤツらだな 1645 01:41:27,998 --> 01:41:29,625 なんか手を考えよう 1646 01:41:31,877 --> 01:41:33,462 どうだ 例えば… 1647 01:41:34,505 --> 01:41:35,589 会おう 1648 01:41:36,882 --> 01:41:38,050 ここでさ 月1回 1649 01:41:38,133 --> 01:41:39,968 (ナンシー)ええ それか… 1650 01:41:40,052 --> 01:41:43,055 そう もっと中間地点でも いいかも 1651 01:41:43,138 --> 01:41:44,056 例えば どこだろう? 1652 01:41:44,139 --> 01:41:44,640 いいよ 1653 01:41:44,723 --> 01:41:48,310 ホーキンスとマサチューセッツと ニューヨークの間にある街… 1654 01:41:48,393 --> 01:41:49,394 ルイビル? 1655 01:41:49,478 --> 01:41:50,479 あ~ 1656 01:41:50,562 --> 01:41:51,313 フィラデルフィアは? 1657 01:41:51,396 --> 01:41:52,481 いいね おじが住んでる 1658 01:41:52,564 --> 01:41:54,441 変わり者だけど家が大きいんだ 1659 01:41:54,525 --> 01:41:56,193 そこって地下室はある? 1660 01:41:56,276 --> 01:41:56,944 (ロビン)ええ 1661 01:41:57,027 --> 01:41:57,903 ボイラー室も? 1662 01:41:57,986 --> 01:41:58,821 ボイラー室? 1663 01:41:58,904 --> 01:41:59,947 一応 1664 01:42:00,030 --> 01:42:01,031 やったぞ 完璧だ 1665 01:42:01,115 --> 01:42:03,075 つまり隠れ家にさ 1666 01:42:03,158 --> 01:42:05,953 彼女が男たちを閉じ込めて 遺体を焼くんだ 1667 01:42:06,036 --> 01:42:07,955 (ナンシー)あ~ 映画の話よね? 1668 01:42:08,038 --> 01:42:09,331 (ジョナサン)「消費者」だ なんの話だと思った? 1669 01:42:09,414 --> 01:42:10,874 てっきり私たちを殺すのかと思った 1670 01:42:10,958 --> 01:42:11,959 おい まさか… 1671 01:42:12,042 --> 01:42:13,335 いいわ 分かった 1672 01:42:13,418 --> 01:42:17,297 よし それじゃあ ロビンの変なおじさんの家で会おう 1673 01:42:17,381 --> 01:42:18,966 飲んで思い出話して 1674 01:42:19,049 --> 01:42:22,261 ジョナサンの 反資本主義の人食い映画を 1675 01:42:22,344 --> 01:42:23,679 みんなで作りましょう 1676 01:42:25,139 --> 01:42:27,099 来月からスタート 1677 01:42:29,268 --> 01:42:30,644 よし 乗った 1678 01:42:32,020 --> 01:42:33,021 俺も 1679 01:42:35,983 --> 01:42:36,900 フッ 1680 01:42:37,526 --> 01:42:39,570 この絆が壊れないように 1681 01:42:41,780 --> 01:42:43,949 口うるさい人たちがいるけどね 1682 01:42:44,992 --> 01:42:46,076 学校も 1683 01:42:46,785 --> 01:42:48,245 住宅ローンも 1684 01:42:48,829 --> 01:42:49,538 子供も 1685 01:42:50,747 --> 01:42:51,248 乾杯 1686 01:42:51,331 --> 01:42:52,457 (3人)乾杯 1687 01:42:58,422 --> 01:43:00,674 ねえ スティーブ “子供”って? 1688 01:43:00,757 --> 01:43:03,969 なんとも言えないけど クリステンが運命の人かも 1689 01:43:04,052 --> 01:43:06,471 (一同の笑い声) 1690 01:43:06,555 --> 01:43:07,472 (ナンシー)ねえ スティーブ 1691 01:43:07,556 --> 01:43:09,433 ドーンの時も そう言ってなかった? 1692 01:43:09,516 --> 01:43:10,058 いや 1693 01:43:10,142 --> 01:43:10,976 あと マーガレット 1694 01:43:11,059 --> 01:43:12,019 あと ジュリーも 1695 01:43:12,102 --> 01:43:13,061 ジュリーは違う 1696 01:43:13,145 --> 01:43:15,147 あの子は はなっから悲劇のヒロインだ 1697 01:43:15,230 --> 01:43:16,440 (ジョナサン)悲劇? 1698 01:43:16,523 --> 01:43:18,734 それって演技派ってこと? 1699 01:43:18,817 --> 01:43:20,110 (スティーブ)ああ やめとけ 1700 01:43:20,194 --> 01:43:21,278 (ジョナサン)役者を探してるから 1701 01:43:21,361 --> 01:43:22,863 (スティーブ)いや 違う そういうタイプじゃないって 1702 01:43:22,946 --> 01:43:24,531 (ナンシー)ねえ 連れてきてよ 1703 01:43:24,615 --> 01:43:27,534 (ロビン)待って 彼女こそ人生最愛の人って言ってた 1704 01:43:27,618 --> 01:43:29,870 (スティーブ) 美人だったし性格も良かったから 1705 01:43:29,953 --> 01:43:32,956 (店内に流れる音楽) 1706 01:43:47,137 --> 01:43:51,475 (店員)署長 バイヤーズさん いつも光栄です 1707 01:43:51,558 --> 01:43:53,060 ご注文はお決まりですか? 1708 01:43:53,143 --> 01:43:55,395 (ホッパー)あっ… ああ 決まった 1709 01:43:55,479 --> 01:43:58,106 あ~ このボトルをもらおうかな 1710 01:43:58,190 --> 01:44:00,150 ん? カベルネ・ソーヴ… 1711 01:44:00,234 --> 01:44:01,860 あっ… ソーヴィニヨン? 1712 01:44:01,944 --> 01:44:03,946 ああ カベルネ・ソーヴィニヨン 1713 01:44:04,029 --> 01:44:07,950 あ~ それと 前菜はキャビアをもらおう 1714 01:44:08,033 --> 01:44:10,953 それから フィレ肉のスペシャルを2つ 1715 01:44:11,036 --> 01:44:13,455 焼き加減はシェフに任せる 1716 01:44:13,538 --> 01:44:14,498 かしこまりました 1717 01:44:14,581 --> 01:44:15,082 (ホッパー)どうも 1718 01:44:15,165 --> 01:44:15,707 ちょっと… 1719 01:44:15,791 --> 01:44:18,335 (ホッパー)なんだよ 特別な日だ 1720 01:44:18,418 --> 01:44:19,628 人生の節目の日だ 1721 01:44:20,379 --> 01:44:23,632 君はすばらしい息子たちを 立派に育て上げた 1722 01:44:24,383 --> 01:44:26,593 思春期より やっかいなものも乗り越えて 1723 01:44:27,302 --> 01:44:29,096 幸せにならなきゃ 1724 01:44:30,597 --> 01:44:31,473 誇るべきだ 1725 01:44:32,557 --> 01:44:34,268 そうね でも… 1726 01:44:34,768 --> 01:44:36,270 なんだか… 1727 01:44:36,353 --> 01:44:37,896 あの小屋は静かになる 1728 01:44:38,522 --> 01:44:40,023 私たちとコオロギだけね 1729 01:44:40,107 --> 01:44:42,276 あ~ コオロギか~ 1730 01:44:42,359 --> 01:44:44,528 あいつらの鳴き声にはウンザリだ 1731 01:44:44,611 --> 01:44:45,696 どうも 1732 01:44:46,196 --> 01:44:47,531 できれば… 1733 01:44:47,614 --> 01:44:49,741 違う音を聞きたいな 1734 01:44:49,825 --> 01:44:52,869 例えばカモメの鳴き声とか 1735 01:44:52,953 --> 01:44:57,249 それか 浜辺に打ち寄せる波の音とかな 1736 01:44:57,332 --> 01:45:00,294 あっ それは確かに すてきね 1737 01:45:01,336 --> 01:45:02,963 実現できる 1738 01:45:05,173 --> 01:45:07,801 俺たちは もう ここに縛られる必要はない 1739 01:45:07,884 --> 01:45:08,593 (ジョイス)ねえ 1740 01:45:08,677 --> 01:45:12,389 私たちの銀行口座を 実際より多く見積もってない? 1741 01:45:12,472 --> 01:45:13,348 (ホッパー)かもな 1742 01:45:13,432 --> 01:45:15,934 ニューヨーク時代の相棒から 電話が来た 1743 01:45:16,018 --> 01:45:17,811 モントークで警察署長をやれって 1744 01:45:18,645 --> 01:45:20,022 発展中の町だ 1745 01:45:20,105 --> 01:45:21,815 年収は2割増える 1746 01:45:21,898 --> 01:45:24,943 豪華な屋敷は買えないが それでも… 1747 01:45:25,444 --> 01:45:26,361 かなりのもんだ 1748 01:45:26,445 --> 01:45:30,365 子供たちの新居にも近いから すぐ会いにいける 1749 01:45:30,449 --> 01:45:32,159 君と俺で⸺ 1750 01:45:32,659 --> 01:45:33,994 出直さないか? 1751 01:45:34,494 --> 01:45:35,704 新たな… 1752 01:45:36,705 --> 01:45:37,622 関係で 1753 01:45:37,706 --> 01:45:39,082 あなた本気? 1754 01:45:39,166 --> 01:45:40,584 (ホッパー)今夜は悩むことない 1755 01:45:40,667 --> 01:45:42,919 何も決めなくていい だが… 1756 01:45:44,171 --> 01:45:45,297 ハア… 1757 01:45:45,380 --> 01:45:46,965 いや 違った 1758 01:45:47,049 --> 01:45:47,924 あっ… 1759 01:45:49,801 --> 01:45:53,013 今夜 1つだけ 決めてほしいことがある 1760 01:46:00,937 --> 01:46:02,939 ♪ 「At Last」 1761 01:46:03,023 --> 01:46:04,149 ♪~ 1762 01:46:05,025 --> 01:46:05,942 誰なの? 1763 01:46:07,319 --> 01:46:07,819 ああ… 1764 01:46:09,404 --> 01:46:10,614 フフッ 1765 01:46:16,703 --> 01:46:18,121 ジョイス・バイヤーズ 1766 01:46:22,667 --> 01:46:24,753 これから先の人生を 1767 01:46:25,420 --> 01:46:28,465 この頑固な老いぼれと 生きてくれるか? 1768 01:46:28,965 --> 01:46:30,842 君を心から愛してる 1769 01:46:33,804 --> 01:46:34,513 イエスよ 1770 01:46:34,596 --> 01:46:35,430 ハハッ 1771 01:46:35,514 --> 01:46:36,640 喜んで 1772 01:46:36,723 --> 01:46:39,267 (拍手) 1773 01:46:47,275 --> 01:46:48,318 (ホッパー)さあ 1774 01:47:30,068 --> 01:47:32,070 ~♪ 1775 01:47:33,738 --> 01:47:36,032 (マイク)町には静寂が訪れる 1776 01:47:36,908 --> 01:47:40,537 民はおびえ 屋根の上や路地裏から見守る 1777 01:47:40,620 --> 01:47:42,456 “どうなってしまうんだ?”と 1778 01:47:43,165 --> 01:47:46,376 広場に響いてきたのは ブーツの音だった 1779 01:47:46,460 --> 01:47:47,961 ストラード・フォン・ザロヴィッチが 1780 01:47:48,044 --> 01:47:49,421 吟遊詩人ダスティンに走り寄る 1781 01:47:49,504 --> 01:47:50,046 やめろよ 1782 01:47:50,130 --> 01:47:51,089 吸血鬼は飛びかかり 1783 01:47:51,173 --> 01:47:52,924 ダスティンの喉に嚙(か)みついた 1784 01:47:53,008 --> 01:47:55,177 ダスティンは倒れ 皆が息を飲む 1785 01:47:55,260 --> 01:47:57,637 彼のリュートは石畳を鳴らし 1786 01:47:57,721 --> 01:47:59,347 最後の物悲しい調べを奏でた 1787 01:47:59,431 --> 01:48:00,891 なんだよ それ! 1788 01:48:00,974 --> 01:48:02,976 残る英雄はただ1人 賢者ウィル 1789 01:48:03,059 --> 01:48:04,769 バロヴィアの最後の希望だ 1790 01:48:04,853 --> 01:48:07,439 いけ “メテオ・スウォーム”だ クソ吸血鬼を倒せ 1791 01:48:07,522 --> 01:48:08,231 えっ… 無理だよ 1792 01:48:08,315 --> 01:48:09,316 どうして? 1793 01:48:09,399 --> 01:48:11,026 抑圧の石が効いてるから 魔法は無理 1794 01:48:11,109 --> 01:48:12,861 じゃあ 杖(つえ)かなんかで ぶん殴ればいいでしょ 1795 01:48:12,944 --> 01:48:15,864 6ポイント削るだけだ ヤツはまだ30ポイントある 1796 01:48:17,824 --> 01:48:18,950 よし で… どうする? 1797 01:48:19,993 --> 01:48:20,702 終わりだ 1798 01:48:20,785 --> 01:48:22,204 (ダスティン)手がない 1799 01:48:22,287 --> 01:48:23,622 それ どういう意味? 1800 01:48:25,081 --> 01:48:25,790 チェックメイト 1801 01:48:25,874 --> 01:48:26,625 負けだ 1802 01:48:26,708 --> 01:48:28,210 これだけやったあげく 1803 01:48:28,293 --> 01:48:30,962 ストラード・フォン・吸血野郎が 勝ったわけ? 1804 01:48:31,838 --> 01:48:33,465 これってホントクソゲーム! 1805 01:48:33,548 --> 01:48:34,841 同感 1806 01:48:34,925 --> 01:48:37,177 (マックス)こんなゲーム ホント時間のムダだよ 1807 01:48:37,260 --> 01:48:37,761 ああ~! 1808 01:48:37,844 --> 01:48:40,764 ストラードには その怒りが無上の喜びだ 1809 01:48:40,847 --> 01:48:41,723 クソッ! 1810 01:48:41,806 --> 01:48:44,059 (マイクの笑い声) 1811 01:48:44,142 --> 01:48:47,187 さあ 仲間に合流しろ ソーサラー 1812 01:48:47,270 --> 01:48:48,939 (ルーカス) ダイス振って終わらせよう 1813 01:48:49,022 --> 01:48:50,398 あの声 もう聞きたくない 1814 01:48:50,482 --> 01:48:51,816 分かった 1815 01:48:56,112 --> 01:48:57,239 魔術師だ 1816 01:48:57,322 --> 01:49:00,450 聖マルコヴィア修道院の 彼女を召喚できるぞ 1817 01:49:01,451 --> 01:49:02,702 行き詰まった時にな 1818 01:49:02,786 --> 01:49:04,162 (マックス)呪文は何? 1819 01:49:04,246 --> 01:49:05,622 彼女を召喚する呪文だよ 1820 01:49:05,705 --> 01:49:07,499 (ウィル) あ~ 呪文ってどこだっけ? 1821 01:49:07,582 --> 01:49:09,417 ああ… “魔術師よ” 1822 01:49:09,501 --> 01:49:12,963 “我らが暗き道と神秘の淵(ふち)へ 堕ちるのを止めよ” 1823 01:49:13,046 --> 01:49:15,507 “歩み出て約束を果たしたまえ” 1824 01:49:17,384 --> 01:49:18,260 何も起きない 1825 01:49:18,343 --> 01:49:20,095 おお なんだよ もう 1826 01:49:20,178 --> 01:49:21,972 じゃあ なぜ こんな呪文があったわけ? 1827 01:49:22,055 --> 01:49:23,390 マジかよ 1828 01:49:23,473 --> 01:49:24,516 ちょっと待て 1829 01:49:25,684 --> 01:49:27,686 紫の光が霧の向こうで輝き 1830 01:49:27,769 --> 01:49:29,854 次第に明るさを増していく 1831 01:49:31,147 --> 01:49:31,982 “ポータル”だ 1832 01:49:33,233 --> 01:49:35,151 そのポータルから現れたのは… 1833 01:49:35,235 --> 01:49:36,987 聖マルコヴィアの魔術師だった! 1834 01:49:37,070 --> 01:49:39,781 (歓声) 1835 01:49:41,157 --> 01:49:43,410 (マイク) 魔術師は両手を差し出して 1836 01:49:43,493 --> 01:49:44,077 プシュ~ン 1837 01:49:44,160 --> 01:49:44,744 (4人)うわあ! 1838 01:49:44,828 --> 01:49:46,871 (マイク)力強い光線が放たれる 1839 01:49:46,955 --> 01:49:48,582 ストラードは鋭く叫ぶ “ぎゃあ!” 1840 01:49:48,665 --> 01:49:52,669 その体はしぼんで燃え尽き ついに灰と化した 1841 01:49:52,752 --> 01:49:55,922 (歓声) 1842 01:49:56,590 --> 01:49:57,924 (ルーカス)やったぜ! 1843 01:49:58,008 --> 01:49:58,883 うわあ! 1844 01:49:58,967 --> 01:49:59,843 (ルーカス)俺たちの勝ちだ 1845 01:49:59,926 --> 01:50:01,469 (マックス・ウィル)フウ~! 1846 01:50:02,095 --> 01:50:05,140 バロヴィアの村を 覆っていた霧のような闇は消え 1847 01:50:05,223 --> 01:50:06,391 民が歓声を上げる 1848 01:50:06,474 --> 01:50:07,434 (歓声) 1849 01:50:07,517 --> 01:50:10,270 諸君の勇気ある行動をたたえて 勲章を授与し 1850 01:50:10,353 --> 01:50:13,315 全員にそれぞれ 千枚の金貨が贈られる 1851 01:50:13,398 --> 01:50:14,733 (ウィルたち)おお~ 1852 01:50:14,816 --> 01:50:16,526 富と名誉を得て 1853 01:50:16,610 --> 01:50:19,696 諸君は穏やかで幸せな余生を送る 1854 01:50:19,779 --> 01:50:21,781 おお~ 1855 01:50:21,865 --> 01:50:22,574 おしまい 1856 01:50:22,657 --> 01:50:24,451 (ウィル) ああ すごいキャンペーンだ 1857 01:50:24,534 --> 01:50:25,619 (ルーカス)これ 最高 1858 01:50:25,702 --> 01:50:26,661 すごいよかった 1859 01:50:26,745 --> 01:50:27,829 (拍手) 1860 01:50:27,912 --> 01:50:28,455 ちょっ ちょっと… 1861 01:50:28,538 --> 01:50:30,123 ねえ 待ってよ それだけ? 1862 01:50:30,206 --> 01:50:31,750 穏やかで幸せ? 1863 01:50:31,833 --> 01:50:34,044 そんなの陳腐すぎない? 1864 01:50:34,127 --> 01:50:36,504 マイクは物語の達人だと 思ってたのに 1865 01:50:37,130 --> 01:50:37,756 おっ 1866 01:50:37,839 --> 01:50:39,090 (ダスティンたちの笑い声) 1867 01:50:44,721 --> 01:50:45,930 でも そうなんだ 1868 01:50:46,014 --> 01:50:47,849 穏やかで幸せってのは 1869 01:50:48,892 --> 01:50:51,394 幸せは いろんな場所で見つかる 1870 01:50:52,604 --> 01:50:55,315 騎士と滑走師は 1871 01:50:55,982 --> 01:50:59,152 戦闘を終えて 小さな村に定住するんだ 1872 01:51:00,904 --> 01:51:02,656 日を追うごとに⸺ 1873 01:51:03,573 --> 01:51:05,742 2人の愛は強くなる 1874 01:51:17,837 --> 01:51:20,715 吟遊詩人は知識を求めて 1875 01:51:20,799 --> 01:51:23,468 エンクレイヴの魔術師ギルドへ 向かい 1876 01:51:23,551 --> 01:51:27,097 そこにある広い図書館で 日々を過ごす 1877 01:51:27,180 --> 01:51:29,724 勉学に情熱を注いでいるが⸺ 1878 01:51:30,934 --> 01:51:33,144 時には冒険も楽しんでる 1879 01:51:33,228 --> 01:51:34,479 (スティーブ) よお ダスティン 元気か? 1880 01:51:37,899 --> 01:51:39,609 ほら さっさと乗れよ 1881 01:51:42,320 --> 01:51:43,947 フッ 1882 01:51:46,324 --> 01:51:49,619 そして賢者ウィルは長い旅をへて 1883 01:51:49,703 --> 01:51:52,497 にぎやかなヴァラキの街へ たどりつく 1884 01:51:53,039 --> 01:51:55,250 最初は圧倒される 1885 01:51:55,333 --> 01:51:58,920 子供時代を過ごした村とは あまりに違うから 1886 01:51:59,796 --> 01:52:01,798 でも すぐに 自分の居場所を見つける 1887 01:52:01,881 --> 01:52:02,799 -(男)やあ -(ウィル)やあ 1888 01:52:02,882 --> 01:52:06,010 (マイク)そして深く幸せに浸る 1889 01:52:06,803 --> 01:52:07,971 受け入れられて 1890 01:52:15,061 --> 01:52:16,604 で 語り部は? 1891 01:52:17,439 --> 01:52:18,273 聞かせてよ 1892 01:52:21,359 --> 01:52:24,612 語り部は語り続けるんだ 1893 01:52:25,905 --> 01:52:27,615 友達に着想を得て 1894 01:52:31,119 --> 01:52:32,287 いつの日か 1895 01:52:32,370 --> 01:52:36,708 彼らの壮大な冒険譚(たん)が 国中に広まることを願って 1896 01:52:37,417 --> 01:52:39,836 彼らの勇気を知らしめるために 1897 01:52:42,046 --> 01:52:42,839 でも… 1898 01:52:42,922 --> 01:52:44,758 語ることのできない物語がある 1899 01:52:47,510 --> 01:52:48,803 魔術師の物語だ 1900 01:52:50,638 --> 01:52:52,682 少なくとも本当の話は 1901 01:52:54,392 --> 01:52:55,560 本当の話って? 1902 01:52:59,189 --> 01:53:00,607 彼女はビームを放って 1903 01:53:00,690 --> 01:53:01,858 (マイク)放せ! 1904 01:53:04,027 --> 01:53:05,111 さよなら マイク 1905 01:53:06,946 --> 01:53:10,074 力を使い果たして姿を消した 1906 01:53:10,158 --> 01:53:11,326 (マイク)エ~ル! 1907 01:53:14,370 --> 01:53:16,998 彼女 どうやって 魔法を使ったと思う? 1908 01:53:18,833 --> 01:53:20,502 “抑圧の石”がある 1909 01:53:21,127 --> 01:53:22,879 魔法は使えないはず 1910 01:53:22,962 --> 01:53:25,965 (電子振動音) 1911 01:53:26,591 --> 01:53:28,635 興奮で誰も気付かなかったけど 1912 01:53:29,886 --> 01:53:31,805 とても賢い魔術師だ 1913 01:53:32,305 --> 01:53:34,682 その賢さに匹敵するのは姉だけ 1914 01:53:35,308 --> 01:53:37,477 姉は聖騎士の願いを聞いて 1915 01:53:38,394 --> 01:53:39,854 心変わりした 1916 01:53:39,938 --> 01:53:42,273 (エルの泣き声) (エイト)泣かないで ジェーン 1917 01:53:42,357 --> 01:53:43,608 私の… 1918 01:53:44,234 --> 01:53:46,402 物語は ここで終わる運命 1919 01:53:50,156 --> 01:53:51,783 でも あんたは違っていい 1920 01:53:53,993 --> 01:53:57,080 姉妹は一緒に計画を立てた 1921 01:53:57,163 --> 01:53:59,916 黒い軍団から魔術師を守る計画だ 1922 01:53:59,999 --> 01:54:02,210 ヤツらは そのパワーを奪おうとしてた 1923 01:54:02,293 --> 01:54:07,423 だから軍団を欺くため 友達さえもだます必要があった 1924 01:54:07,507 --> 01:54:09,175 彼女が死んだって 1925 01:54:09,968 --> 01:54:12,637 そこで姉は遠くから魔法をかけた 1926 01:54:13,638 --> 01:54:16,015 “抑圧の石”の力を受けずに 1927 01:54:16,099 --> 01:54:16,975 (マイク)エル 1928 01:54:17,600 --> 01:54:18,810 エルはいるか? 1929 01:54:20,603 --> 01:54:22,522 (マイク)見えなくする魔法だ 1930 01:54:27,485 --> 01:54:28,319 うっ… 1931 01:54:29,946 --> 01:54:31,155 うっ… 1932 01:54:32,407 --> 01:54:34,075 (マイク) 魔術師が逃げたあと 1933 01:54:34,158 --> 01:54:35,994 姉は最後の魔法をかけた 1934 01:54:43,835 --> 01:54:46,629 あの魔術師の死は作り物 1935 01:54:48,089 --> 01:54:49,465 幻だった 1936 01:54:54,220 --> 01:54:55,430 どこへ行ったの? 1937 01:54:55,513 --> 01:54:57,056 誰も知らない 1938 01:54:58,016 --> 01:54:59,017 この先もね 1939 01:55:00,184 --> 01:55:02,645 でも こんな想像をしてるんだ 1940 01:55:03,771 --> 01:55:05,899 遠く離れたきれいな場所にいる 1941 01:55:31,674 --> 01:55:34,052 (マイク) 故郷と呼べる小さな町を見つけて 1942 01:55:35,803 --> 01:55:38,681 黒い軍団も追ってこないんだ 1943 01:55:40,141 --> 01:55:41,392 そこで やっと… 1944 01:55:41,476 --> 01:55:42,894 彼女は… 1945 01:55:43,770 --> 01:55:44,979 安らぎを得る 1946 01:55:45,063 --> 01:55:46,189 フッ 1947 01:55:46,689 --> 01:55:48,650 幸せを見つけるんだ 1948 01:55:49,901 --> 01:55:52,070 (マックス) それ ただの仮説だよね? 1949 01:55:52,987 --> 01:55:54,280 真実かどうかは… 1950 01:55:55,823 --> 01:55:56,783 分からない 1951 01:55:59,869 --> 01:56:01,079 曖昧だ 1952 01:56:03,414 --> 01:56:05,500 でも そう信じると決めた 1953 01:56:07,085 --> 01:56:08,711 信じてる 1954 01:56:10,463 --> 01:56:11,589 信じる 1955 01:56:13,967 --> 01:56:15,385 信じるよ 1956 01:56:16,886 --> 01:56:18,513 信じる 1957 01:56:19,430 --> 01:56:20,723 信じるよ 1958 01:56:23,726 --> 01:56:24,978 (ドアが開く音) 1959 01:56:25,061 --> 01:56:27,605 みんな 何やってるの? 1960 01:56:27,689 --> 01:56:28,481 ラザニアが冷めるわよ! 1961 01:56:28,564 --> 01:56:30,733 (マイク)ああ 今 終わったよ 1962 01:56:30,817 --> 01:56:31,734 すぐに行く 1963 01:56:38,449 --> 01:56:39,867 (息を吐く音) 1964 01:57:44,974 --> 01:57:47,435 “マックス ルーカス ダスティン ウィル マイク” 1965 01:57:54,484 --> 01:57:56,444 (デビー)ねえ ホリー そのゲームどうやるの? 1966 01:57:56,527 --> 01:57:58,237 -(マイク)おい 気をつけろ -(ホリー)そっちこそ 1967 01:57:58,321 --> 01:58:00,198 (ホリー) 1時間前に終わるって言ったくせに 1968 01:58:00,281 --> 01:58:01,282 (デビー) 見て これが私たちのお城 1969 01:58:01,365 --> 01:58:02,617 (ホリー)マニュアルを調べるね 1970 01:58:02,700 --> 01:58:04,994 確か初心者用のキャンペーンが あるはず 1971 01:58:05,078 --> 01:58:06,412 (ジョシュ) なんで君がダンジョン・マスター? 1972 01:58:06,496 --> 01:58:08,039 私が言い出したし 私の家だもん 1973 01:58:08,122 --> 01:58:10,333 (メアリー)ホリー オタク系じゃないって言ったのに 1974 01:58:10,416 --> 01:58:11,542 超オタクじゃない 1975 01:58:11,626 --> 01:58:12,710 屁(へ)こいた? 1976 01:58:12,794 --> 01:58:13,669 (ジョシュ)ううん 1977 01:58:13,753 --> 01:58:15,171 なんか臭(くせ)えよ 吐き気する 1978 01:58:15,254 --> 01:58:16,422 古いピザのせいだろ 1979 01:58:16,506 --> 01:58:18,758 ピザが汚れたケツみたいに 臭うかよ 1980 01:58:18,841 --> 01:58:20,218 (ホリー)みんな ほら聞いて 1981 01:58:20,301 --> 01:58:21,761 (メアリー)女子はオナラしない 1982 01:58:22,470 --> 01:58:25,181 (デビー) ねえ 聞いて ホリーの話聞こうよ 1983 01:58:25,264 --> 01:58:28,684 (子供たちのにぎやかな声) 1984 01:58:28,768 --> 01:58:30,645 (メアリー)眼鏡 返してよ 1985 01:58:30,728 --> 01:58:33,731 (ホリー) いいからメアリー 座って集中して 1986 01:58:55,628 --> 01:58:57,630 ♪~ 1987 02:02:03,482 --> 02:02:05,234 “ホーキンス またのお越しを” 1988 02:02:10,281 --> 02:02:12,908 〝「ストレンジャー・ シングス」〞 1989 02:02:12,992 --> 02:02:17,038 〝プレイヤーズ・ マニュアル〞 1990 02:04:49,398 --> 02:04:51,066 ~♪