1 00:00:51,342 --> 00:00:53,011 J'ai rien touché, je le jure ! 2 00:00:53,094 --> 00:00:55,764 La grille s'est ouverte comme par magie ? 3 00:00:55,847 --> 00:00:57,766 Il y a dû y avoir une défaillance. 4 00:00:57,849 --> 00:00:59,184 Que je comprenne bien. 5 00:00:59,267 --> 00:01:02,771 Il y a eu une défaillance au moment où le camion a débarqué ? 6 00:01:02,854 --> 00:01:04,564 Tu te fous de moi ? 7 00:01:04,647 --> 00:01:06,316 Juré. Je ne comprends pas. 8 00:01:06,399 --> 00:01:08,610 Et si c'était vraiment une défaillance ? 9 00:01:09,569 --> 00:01:12,113 Mais qu'on n'en était pas la cause. 10 00:01:28,713 --> 00:01:30,840 Allez, les cobayes, on se magne. 11 00:01:30,924 --> 00:01:34,636 Une dimension entière va s'écraser sur nos têtes. 12 00:01:39,557 --> 00:01:40,683 Tout va bien ? 13 00:01:42,352 --> 00:01:46,106 Je sais, ce plan délirant marchera que si tout se passe bien. 14 00:01:46,189 --> 00:01:49,442 Et tout risque d'aller de travers, 15 00:01:49,526 --> 00:01:52,112 mais on peut y arriver. Je le sais. 16 00:01:52,695 --> 00:01:56,074 Un dernier combat et le cauchemar sera terminé. 17 00:01:56,658 --> 00:01:58,243 Terminé pour de bon. 18 00:02:31,651 --> 00:02:33,403 Salut, toi. 19 00:02:33,486 --> 00:02:35,488 MAC, ici la meute. Vous nous… 20 00:02:35,572 --> 00:02:37,949 - Tu fais quoi ? - Je préviens le toubib. 21 00:02:38,032 --> 00:02:39,993 Cette pétasse se prend pour Dieu. 22 00:02:40,076 --> 00:02:41,870 Elle va nous ralentir. 23 00:02:43,913 --> 00:02:46,291 On va coincer cette malade nous-mêmes. 24 00:04:31,437 --> 00:04:38,444 CHAPITRE HUIT LE MONDE À L'ENDROIT 25 00:04:53,418 --> 00:04:54,419 Ils vont s'en sortir ? 26 00:04:54,502 --> 00:04:59,257 Le camion est plus rapide qu'un blindé, disons qu'il fait 8 km/h de plus. 27 00:04:59,340 --> 00:05:04,387 En partant 6 min et 20 sec avant, ça leur fait une avance de 800 m. 28 00:05:04,470 --> 00:05:06,806 Alors pour l'instant, ça va, 29 00:05:06,889 --> 00:05:09,767 mais bientôt, ça va chier. 30 00:05:09,851 --> 00:05:11,686 Erica, surveille ton langage. 31 00:05:11,769 --> 00:05:15,940 On est pas en cours. Faut des gros mots dans cette situation. 32 00:05:20,820 --> 00:05:22,947 - Ça vous fait quoi ? - Quoi ? 33 00:05:23,031 --> 00:05:26,451 D'aider à sauver le monde et tout. 34 00:05:27,327 --> 00:05:28,745 C'est assez chouette. 35 00:05:29,787 --> 00:05:31,748 Même fichtrement chouette. 36 00:05:44,469 --> 00:05:46,471 - Allez ! Allez ! - Enfoncez ! 37 00:05:47,138 --> 00:05:48,681 Foncez, foncez ! 38 00:06:16,793 --> 00:06:18,336 Allô, Robin ? 39 00:06:18,419 --> 00:06:22,590 S'il te plaît, dis-moi que c'était vous et pas un de ces Cujo mutants ? 40 00:06:23,174 --> 00:06:26,135 C'était nous. Stresse pas. Garde ça pour plus tard. 41 00:06:27,053 --> 00:06:29,722 Bien reçu. Je réprime mes émotions. 42 00:06:35,728 --> 00:06:39,565 Aucun signe d'une planète maléfique à l'approche. 43 00:06:40,316 --> 00:06:41,401 Tant mieux. 44 00:06:41,484 --> 00:06:43,111 Ça va prendre du temps. 45 00:06:43,694 --> 00:06:45,196 On devrait se séparer. 46 00:06:45,822 --> 00:06:48,491 Y a deux échelles. Pas de précipitation. 47 00:06:48,574 --> 00:06:49,951 Gardez vos forces. 48 00:06:50,034 --> 00:06:53,830 Il y a des plates-formes, alors utilisez-les pour vous reposer. 49 00:06:53,913 --> 00:06:54,914 Allez. 50 00:06:56,582 --> 00:06:57,708 C'est parti. 51 00:07:43,129 --> 00:07:44,130 Ça va ? 52 00:07:54,015 --> 00:07:55,683 N'aie pas peur. 53 00:07:55,766 --> 00:07:57,268 Ce sont tous des amis. 54 00:07:57,977 --> 00:08:00,062 Ils sont juste venus observer. 55 00:08:00,146 --> 00:08:01,522 Ne pense pas à eux. 56 00:08:02,398 --> 00:08:03,441 Oui, papa. 57 00:08:16,704 --> 00:08:20,958 Et la lumière fut ! 58 00:08:25,004 --> 00:08:27,673 Super. Beau travail, Aigle chauve. 59 00:08:27,757 --> 00:08:29,342 Monte sur le toit. 60 00:08:29,425 --> 00:08:31,302 Fais gaffe au C-4. 61 00:08:31,886 --> 00:08:33,763 Ne nous fais pas sauter aussi. 62 00:08:34,472 --> 00:08:36,724 Je comptais faire preuve d'imprudence. 63 00:08:36,807 --> 00:08:39,602 Mais t'as raison. Il vaut mieux faire attention. 64 00:08:48,528 --> 00:08:49,612 Rappelle-toi bien. 65 00:08:50,112 --> 00:08:53,616 Si je frappe deux fois, ça veut dire que… 66 00:08:54,408 --> 00:08:57,328 - Les Abysses approchent. - C'est ça. 67 00:08:57,411 --> 00:09:01,332 Toi et ta sœur, vous vous tenez prêtes, mais vous ne faites rien. 68 00:09:01,415 --> 00:09:04,460 Quand la planète sera assez proche de la tour, 69 00:09:04,544 --> 00:09:07,463 je frapperai trois fois très rapidement. 70 00:09:07,547 --> 00:09:09,715 Et on se lance. On tue Henry. 71 00:09:09,799 --> 00:09:15,513 Et on prie pour que Dustin ait raison et que la planète s'arrête. 72 00:09:16,722 --> 00:09:19,141 Qu'est-ce qui pourrait mal tourner ? 73 00:09:21,227 --> 00:09:22,937 S'il arrive quoi que ce soit, 74 00:09:24,188 --> 00:09:26,816 promets-moi de pas me faire sortir. 75 00:09:27,817 --> 00:09:29,694 Pas avant qu'il meure. 76 00:09:35,491 --> 00:09:37,743 Fais-moi aussi une promesse. 77 00:09:37,827 --> 00:09:41,080 Si, par miracle, ce plan fonctionne, on se tire d'ici. 78 00:09:41,163 --> 00:09:45,585 Le toubib et ses projets, on règlera ça plus tard. 79 00:09:47,378 --> 00:09:48,421 Ça marche ? 80 00:10:02,476 --> 00:10:03,978 Finissons-en. 81 00:11:16,425 --> 00:11:17,551 T'en veux ? 82 00:11:32,274 --> 00:11:35,403 Ce que tu as dit tout à l'heure au Squawk… 83 00:11:36,696 --> 00:11:37,780 Je suis désolé. 84 00:11:38,364 --> 00:11:40,074 Pas pour ce que t'as dit. 85 00:11:40,658 --> 00:11:43,744 C'est sorti de travers… Non, t'as bien sorti ça… Putain. 86 00:11:43,828 --> 00:11:44,829 C'est rien. 87 00:11:45,871 --> 00:11:47,373 Non, c'est pas rien. 88 00:11:47,456 --> 00:11:50,793 Tu aurais dû compter sur moi et je t'ai lâché. 89 00:11:50,876 --> 00:11:54,755 Je pensais qu'à moi et j'ai rien vu. 90 00:11:54,839 --> 00:11:56,966 Je me sens vraiment bête et… 91 00:11:58,759 --> 00:11:59,635 Je m'excuse. 92 00:12:00,219 --> 00:12:02,972 T'as pas à t'excuser. Et t'es pas bête. 93 00:12:03,055 --> 00:12:05,266 Pas du tout. C'est juste que… 94 00:12:06,350 --> 00:12:10,396 J'y comprenais rien moi-même, pendant longtemps. 95 00:12:11,939 --> 00:12:16,610 Ça devait arriver comme ça s'est passé. Je devais trouver par moi-même. 96 00:12:17,319 --> 00:12:19,905 L'important, c'est que t'es toujours là 97 00:12:19,989 --> 00:12:22,491 et qu'on soit toujours amis. 98 00:12:23,075 --> 00:12:24,827 Amis ? Non, merci. 99 00:12:26,120 --> 00:12:27,288 Meilleurs amis. 100 00:12:29,874 --> 00:12:31,375 Allez, viens. 101 00:12:33,502 --> 00:12:34,670 On va rater la planète. 102 00:12:37,506 --> 00:12:39,383 Pourquoi c'est aussi long ? 103 00:12:39,467 --> 00:12:43,262 J'en sais rien. Peut-être parce que c'est une tour de 150 mètres. 104 00:12:43,846 --> 00:12:45,598 Ils appelleront si ça va pas. 105 00:12:45,681 --> 00:12:48,559 Oui, sauf s'ils sont déjà tous morts. 106 00:12:50,394 --> 00:12:53,647 J'ai les crocs quand je stresse, alors… 107 00:12:55,149 --> 00:12:56,400 Tu veux un truc ? 108 00:12:59,820 --> 00:13:00,863 En fait, tu peux… 109 00:13:03,240 --> 00:13:04,074 Vickie ? 110 00:13:06,035 --> 00:13:07,077 Vickie ! 111 00:13:34,021 --> 00:13:35,189 Bordel de merde. 112 00:14:02,716 --> 00:14:05,678 Quand t'angoisses, y a rien de mieux qu'un bol… 113 00:14:37,293 --> 00:14:38,627 C'est tripant, hein ? 114 00:14:42,298 --> 00:14:43,173 Salut. 115 00:14:57,980 --> 00:14:59,023 Merci, mon pote. 116 00:15:11,702 --> 00:15:13,495 C'est assez spectaculaire. 117 00:15:15,080 --> 00:15:17,166 Dommage de devoir tout faire exploser. 118 00:15:30,679 --> 00:15:32,389 Sainte-Marie, mère de Dieu ! 119 00:15:49,990 --> 00:15:52,576 Jim, tu me reçois ? 120 00:15:52,660 --> 00:15:54,119 Cinq sur cinq. 121 00:15:54,203 --> 00:15:56,664 J'ai une bonne et une mauvaise nouvelle. 122 00:15:56,747 --> 00:16:01,251 Bonne nouvelle : on avait raison, une planète géante descend vers nous. 123 00:16:01,335 --> 00:16:07,132 Mauvaise nouvelle : on avait raison, une planète géante descend vers nous. 124 00:16:07,216 --> 00:16:09,259 - On a longtemps ? - Pas trop. 125 00:16:09,343 --> 00:16:11,553 Supergirl a intérêt à se magner. 126 00:16:17,643 --> 00:16:18,978 Allez, Elfe. 127 00:16:35,244 --> 00:16:38,414 Alors, Vecna se trouve actuellement dans les Abysses ? 128 00:16:39,456 --> 00:16:41,792 Inutile de chuchoter, mais oui. 129 00:16:42,459 --> 00:16:45,796 On peut pas le tuer maintenant ? 130 00:16:45,879 --> 00:16:47,631 Il a l'air très vulnérable. 131 00:16:47,715 --> 00:16:48,841 Ça ferait rien. 132 00:16:48,924 --> 00:16:51,760 - Il faut entrer dans son esprit. - C'est pas le sien ? 133 00:16:51,844 --> 00:16:53,262 - C'est le mien. - Quoi ? 134 00:16:53,345 --> 00:16:54,221 Attends. 135 00:17:07,192 --> 00:17:08,318 Ça va ? 136 00:17:11,155 --> 00:17:12,448 Super. 137 00:17:13,032 --> 00:17:14,408 Ça me manquait. 138 00:17:15,826 --> 00:17:16,702 Hopper. 139 00:17:18,662 --> 00:17:20,039 Les Abysses avancent. 140 00:17:20,122 --> 00:17:22,499 - Henry habite près d'ici ? - Non. 141 00:17:22,583 --> 00:17:24,543 - C'est loin ? - J'en sais rien. 142 00:17:24,626 --> 00:17:26,420 Tu connais pas son esprit ? 143 00:17:26,503 --> 00:17:29,423 Si, mais il y a une tonne de souvenirs. 144 00:17:29,506 --> 00:17:32,593 Imagine Dorothy au pays d'Oz, sans route de briques jaunes. 145 00:17:32,676 --> 00:17:35,345 Tout est relié, mais il existe des raccourcis. 146 00:17:35,429 --> 00:17:37,765 - C'est ce qu'il nous faut. - Sans déc. 147 00:17:37,848 --> 00:17:40,267 Arrêtez de parler. Je dois réfléchir. 148 00:17:40,350 --> 00:17:43,687 - Joyce, c'est ta pièce idiote ? - T'as intérêt à venir, Harrington. 149 00:17:43,771 --> 00:17:46,106 Vendredi soir ? Tu peux courir. 150 00:17:46,190 --> 00:17:47,941 Venez ! J'ai une idée. 151 00:17:48,025 --> 00:17:49,610 - C'est Joyce ? - Oui. 152 00:17:49,693 --> 00:17:51,820 Ici, Hopper fume un joint. 153 00:17:51,904 --> 00:17:54,782 Et là, monsieur Wheeler pelote madame Wheeler. 154 00:17:54,865 --> 00:17:57,826 Pas le temps de visiter, la pièce de théâtre va commencer. 155 00:18:14,343 --> 00:18:16,095 Trois, deux, un, allez ! 156 00:18:17,471 --> 00:18:19,306 Oui, on va passer par derrière. 157 00:18:25,104 --> 00:18:26,313 RAS, côté ouest. 158 00:18:33,362 --> 00:18:34,905 Côté sud ! 159 00:19:06,937 --> 00:19:10,941 - Merde, ça s'aligne pas. - Qu'est-ce que tu racontes ? 160 00:19:11,024 --> 00:19:13,527 Regardez. La tour est pas en face de la faille. 161 00:19:14,361 --> 00:19:15,404 Merde. 162 00:19:15,487 --> 00:19:17,531 - Si ça touche… - Tout s'effondre. 163 00:19:18,157 --> 00:19:20,284 Alors là, c'est super. 164 00:19:20,951 --> 00:19:23,412 Chef, faudrait qu'Elfe arrête la planète. 165 00:19:23,495 --> 00:19:26,373 - Et qu'elle se magne. - On a combien de temps ? 166 00:19:26,957 --> 00:19:28,000 Trente secondes ? 167 00:19:53,150 --> 00:19:54,818 Qu'est-ce qu'on fait ? 168 00:19:54,902 --> 00:19:56,445 - On attend. - Quoi ? 169 00:19:58,780 --> 00:20:00,782 Trois. Il faut frapper. 170 00:20:03,869 --> 00:20:06,079 Alors, chef ? Vous faites quoi ? 171 00:20:06,163 --> 00:20:08,665 Je peux pas lui parler. J'ai donné le signal. 172 00:20:08,749 --> 00:20:13,003 Il se passe rien et on va se faire écrabouiller par une planète. 173 00:20:13,086 --> 00:20:14,087 Essaie encore ! 174 00:20:15,589 --> 00:20:18,342 - Faut y aller. - C'est le seul moyen. Attends. 175 00:20:29,144 --> 00:20:30,229 Merde ! 176 00:20:54,795 --> 00:20:56,171 Attention ! Attention ! 177 00:20:58,465 --> 00:20:59,967 Maintenant ! 178 00:21:11,895 --> 00:21:12,896 Steve ! 179 00:21:18,110 --> 00:21:19,987 Steve ! 180 00:21:38,547 --> 00:21:41,633 Accroche-toi ! Je te tiens. Accroche-toi ! 181 00:21:49,516 --> 00:21:50,767 Mon Dieu. 182 00:21:52,227 --> 00:21:54,438 On est vivants ! On est vivants ! 183 00:21:54,521 --> 00:21:56,440 J'ai cru que t'allais y rester. 184 00:21:58,567 --> 00:22:03,822 Les Abysses se sont arrêtés ! C'est bon ! Elfe a eu ce connard ! 185 00:22:04,406 --> 00:22:06,825 Ouais ! Allez ! 186 00:22:09,786 --> 00:22:13,081 Tu es revenue. Tu es revenue me chercher. 187 00:22:13,165 --> 00:22:16,501 Et je te quitterai plus jamais. 188 00:22:16,585 --> 00:22:18,879 Tant qu'on sera pas tous sortis d'ici. 189 00:22:18,962 --> 00:22:20,255 C'est le monstre ! 190 00:22:20,339 --> 00:22:24,051 Non, c'est pas moi, le monstre. Et je vais vous le prouver. 191 00:22:54,498 --> 00:22:55,374 C'est bon ! 192 00:22:55,457 --> 00:22:56,333 Tiens ça. 193 00:22:57,542 --> 00:22:59,294 - Doucement ! - Prêt ? 194 00:23:01,630 --> 00:23:02,964 Doucement, doucement. 195 00:23:03,465 --> 00:23:04,466 Je te tiens. 196 00:23:04,549 --> 00:23:06,218 Quand faut y aller… 197 00:23:26,154 --> 00:23:27,823 Putain de merde. 198 00:23:28,657 --> 00:23:30,867 On est des voyageurs de l'espace ? 199 00:23:30,951 --> 00:23:32,994 Des voyageurs interdimensionnels. 200 00:23:34,079 --> 00:23:36,164 Dans les dents, Armstrong ! 201 00:24:00,814 --> 00:24:02,232 C'est fini. 202 00:24:06,111 --> 00:24:07,404 Où sont-ils ? 203 00:24:07,487 --> 00:24:08,989 Avec Max. 204 00:24:10,073 --> 00:24:11,116 En sécurité. 205 00:24:14,995 --> 00:24:16,872 Où sont-ils ? 206 00:24:17,456 --> 00:24:18,457 Je te l'ai dit. 207 00:24:19,082 --> 00:24:20,292 Avec Max. 208 00:24:21,209 --> 00:24:23,128 Très loin d'ici. 209 00:24:24,713 --> 00:24:26,506 Tu as du mal à le croire ? 210 00:24:27,632 --> 00:24:30,135 Qu'ils découvriraient tes mensonges. 211 00:24:32,179 --> 00:24:33,430 Il nous voit pas ? 212 00:24:33,513 --> 00:24:36,808 C'est pas le seul à avoir des pouvoirs magiques. 213 00:24:42,147 --> 00:24:43,857 Tu prends des enfants, 214 00:24:44,608 --> 00:24:48,945 parce que tu crois qu'ils sont faibles d'esprit. 215 00:24:53,408 --> 00:24:56,161 Mais tu sous-estimes leur intelligence. 216 00:24:57,496 --> 00:24:58,538 Et toi… 217 00:24:59,539 --> 00:25:01,166 Es-tu intelligente ? 218 00:25:02,501 --> 00:25:04,586 Tu t'es laissé attraper. 219 00:25:07,506 --> 00:25:09,257 Et là-dedans… 220 00:25:11,051 --> 00:25:15,597 je trouverai toutes les réponses qu'il me faut. 221 00:25:31,446 --> 00:25:33,073 Bordel de merde. 222 00:25:33,156 --> 00:25:35,617 C'est lui, la Chose noire. 223 00:25:36,201 --> 00:25:40,288 Holly vous a dit la vérité. Il essaie de détruire notre monde. 224 00:25:40,372 --> 00:25:42,958 Mais pour ça, il a besoin de vous. 225 00:25:43,041 --> 00:25:45,919 Il faut partir. Tout de suite. 226 00:25:53,176 --> 00:25:54,970 Tu es plus forte qu'avant. 227 00:25:57,556 --> 00:25:58,848 Moi aussi. 228 00:26:00,225 --> 00:26:01,101 Holly ! 229 00:26:04,563 --> 00:26:07,023 Je peux la suivre dans son esprit. 230 00:26:07,107 --> 00:26:10,110 On peut tuer notre frère, ensemble. 231 00:26:22,914 --> 00:26:23,832 Allez ! 232 00:26:28,461 --> 00:26:29,754 Maintenant ! 233 00:26:30,880 --> 00:26:31,965 Salut, frangin. 234 00:26:55,822 --> 00:27:00,452 Dites, les mecs, vous vous attendiez pas à plus de… 235 00:27:00,535 --> 00:27:02,245 - Plantes ? - Monstres ? 236 00:27:02,746 --> 00:27:07,208 L'esprit collectif s'étend jusqu'ici. Si Henry est mort, ses larbins aussi. 237 00:27:07,292 --> 00:27:08,126 "Si" ? 238 00:27:08,209 --> 00:27:10,295 On sait pas ce qui se passe. 239 00:27:10,879 --> 00:27:12,964 Elfe a brisé le sort et arrêté les Abysses, 240 00:27:13,048 --> 00:27:14,799 mais elle se bat peut-être encore. 241 00:27:17,927 --> 00:27:19,220 Elle s'est entraînée. 242 00:27:19,304 --> 00:27:22,682 Et elle est pas seule. Kali et Max sont avec elle. 243 00:27:22,766 --> 00:27:26,227 Je suis sûr qu'Henry est mort ou qu'il le sera bientôt. 244 00:27:30,398 --> 00:27:32,359 Merci de nous remonter le moral. 245 00:27:35,070 --> 00:27:36,071 Hé, mon vieux. 246 00:27:40,700 --> 00:27:42,661 J'ai cru que j'allais y passer. 247 00:27:44,663 --> 00:27:45,914 Je te revaudrai ça. 248 00:27:50,960 --> 00:27:53,088 C'est pas parce que tu me gonfles 249 00:27:53,963 --> 00:27:55,674 que je veux ta mort. 250 00:27:57,342 --> 00:28:00,053 Et j'ai l'impression qu'on aura besoin de toi. 251 00:28:02,138 --> 00:28:04,057 Je peux pas t'en vouloir. 252 00:28:05,141 --> 00:28:06,851 De pas m'apprécier. 253 00:28:06,935 --> 00:28:10,021 C'est vrai, je suis chiant, parfois. 254 00:28:13,942 --> 00:28:15,819 Mais moi aussi. 255 00:28:19,614 --> 00:28:21,116 Écoute, Steve. 256 00:28:22,534 --> 00:28:24,327 Quand j'étais en Californie, 257 00:28:25,870 --> 00:28:28,873 t'étais là pour t'occuper de Nancy à ma place. 258 00:28:30,709 --> 00:28:35,714 J'ai cru que c'était pour ça que ça allait plus entre nous. 259 00:28:37,549 --> 00:28:38,633 Mais en réalité, 260 00:28:39,926 --> 00:28:42,053 ça avait rien à voir avec toi. 261 00:28:43,722 --> 00:28:46,391 J'ai mis du temps à le comprendre. 262 00:28:49,352 --> 00:28:50,228 Et… 263 00:28:51,229 --> 00:28:52,522 à la laisser partir. 264 00:28:57,152 --> 00:29:02,449 Si on s'engueulait pas tout le temps, je t'aurais fait gagner du temps… 265 00:29:03,450 --> 00:29:06,327 Ça fait longtemps que je sais qu'avec Nancy, 266 00:29:06,411 --> 00:29:08,079 ça marchera jamais. 267 00:29:09,289 --> 00:29:12,208 Elle est indépendante. Elle doit se lancer… 268 00:29:12,292 --> 00:29:14,753 - Moi, je veux… - Six petits crapauds ? 269 00:29:17,005 --> 00:29:18,089 Elle t'a dit ça ? 270 00:29:21,384 --> 00:29:23,178 J'aurais dû dire quatre ? 271 00:29:24,304 --> 00:29:26,890 Ou les appeler autrement. 272 00:29:26,973 --> 00:29:27,849 Ouais. 273 00:29:28,933 --> 00:29:31,311 Bref, en fin de compte… 274 00:29:32,103 --> 00:29:34,689 Être ami avec elle, c'est mieux que rien. 275 00:29:35,648 --> 00:29:37,901 Tu sais, elle est vraiment… 276 00:29:37,984 --> 00:29:39,068 Incroyable. 277 00:29:41,654 --> 00:29:43,364 On est d'accord là-dessus. 278 00:29:44,532 --> 00:29:45,742 Ouais, on dirait. 279 00:29:49,913 --> 00:29:53,291 - Je t'aime pas trop quand même. - J'espère bien. 280 00:29:55,585 --> 00:29:58,463 Hé, les tourtereaux ! Venez voir ça. 281 00:30:01,049 --> 00:30:03,259 Bordel de merde ! 282 00:30:12,977 --> 00:30:13,978 C'est ça. 283 00:30:14,646 --> 00:30:16,523 C'est ce que j'ai vu. 284 00:30:17,607 --> 00:30:19,234 Les enfants sont dedans. 285 00:30:20,944 --> 00:30:22,612 Qu'est-ce qu'on attend ? 286 00:30:32,455 --> 00:30:34,999 Derek ! Non ! Derek, continue de courir. 287 00:30:35,083 --> 00:30:37,335 - J'en peux plus. - Derek, magne ! 288 00:30:37,418 --> 00:30:40,380 Laissez-moi ! Sauvez-vous, abrutis ! 289 00:30:40,463 --> 00:30:41,506 Fais pas le con ! 290 00:30:41,589 --> 00:30:42,590 Je fais pas le con. 291 00:30:42,674 --> 00:30:44,425 Mais si, allez… 292 00:30:52,600 --> 00:30:54,519 - Ils vont bien ? - Oui, ça va. 293 00:30:54,602 --> 00:30:57,021 - Vous l'avez trouvé ? - Il a disparu. 294 00:30:57,730 --> 00:31:01,401 Il est parti dans le vrai monde. Il peut revenir. Il reviendra. 295 00:31:01,484 --> 00:31:02,735 La grotte est loin ? 296 00:31:02,819 --> 00:31:04,279 Pas trop. Venez. 297 00:31:04,863 --> 00:31:06,489 Derek, faut y aller. Magne. 298 00:31:06,573 --> 00:31:07,699 Courez ! 299 00:31:12,954 --> 00:31:14,455 Dustin ! Lucas ! 300 00:31:14,956 --> 00:31:17,333 Qu'est-ce qui se passe ? Dites-moi ! 301 00:32:20,688 --> 00:32:22,899 Tu savais que ça arriverait. 302 00:32:24,734 --> 00:32:28,529 Et tu sais aussi ce qui lui arrivera. 303 00:32:30,156 --> 00:32:31,866 Tu comprends pas ? 304 00:32:32,492 --> 00:32:34,035 C'est un cycle. 305 00:32:34,118 --> 00:32:37,372 Un cercle vicieux et infernal. 306 00:32:37,455 --> 00:32:39,040 On peut l'arrêter. 307 00:32:39,123 --> 00:32:40,291 Ce soir. 308 00:32:44,295 --> 00:32:45,463 Comment ? 309 00:32:46,047 --> 00:32:49,801 Quand on aura tué notre frère et sauvé les enfants, 310 00:32:49,884 --> 00:32:53,805 on restera sur le pont, au lieu de rentrer avec les autres. 311 00:32:53,888 --> 00:32:56,140 Quand le monde à l'envers disparaîtra… 312 00:32:59,102 --> 00:33:00,061 nous aussi. 313 00:33:02,647 --> 00:33:04,565 C'est le seul moyen, Jane. 314 00:33:05,149 --> 00:33:07,276 Le seul moyen. 315 00:33:08,528 --> 00:33:13,157 Elle va le faire, Jim. Elle va mettre fin à ses jours. 316 00:33:13,241 --> 00:33:14,742 Montre-toi ! 317 00:33:15,785 --> 00:33:18,246 Montre-toi, sale menteur de merde ! 318 00:33:18,329 --> 00:33:23,710 On peut dire beaucoup de choses sur moi, mais je ne suis pas un menteur. 319 00:33:23,793 --> 00:33:26,504 J'ai lu dans ses pensées, 320 00:33:26,587 --> 00:33:29,966 et dans les tiennes aussi, maintenant. 321 00:33:30,049 --> 00:33:32,218 La colère qu'elles renferment. 322 00:33:32,802 --> 00:33:37,348 Une fille morte à cause de toi, et bientôt, une autre. 323 00:33:37,432 --> 00:33:38,725 Montre-toi ! 324 00:33:38,808 --> 00:33:42,937 Tu es ce que tu crains. 325 00:33:43,021 --> 00:33:45,732 Tu es la malédiction. 326 00:34:21,642 --> 00:34:22,935 Pourquoi il signale ? 327 00:34:27,273 --> 00:34:29,525 - C'est pas un signal. - C'est quoi ? 328 00:34:39,660 --> 00:34:40,620 Oh non. 329 00:34:41,913 --> 00:34:43,122 Holly ! 330 00:34:43,748 --> 00:34:45,124 Va à la grotte ! 331 00:34:48,252 --> 00:34:50,254 Je suis là. Attends. 332 00:34:51,005 --> 00:34:51,964 Tiens bon. 333 00:34:54,425 --> 00:34:56,511 Attends. Attends. 334 00:35:03,267 --> 00:35:04,811 Qu'est-ce que tu as fait ? 335 00:35:13,778 --> 00:35:14,904 Salut, vous. 336 00:35:29,335 --> 00:35:32,755 Docteur, les mômes ont oublié leurs devoirs. 337 00:35:37,301 --> 00:35:40,096 OPÉRATION HARICOT MAGIQUE PLAN DE MISSION 338 00:35:44,642 --> 00:35:48,271 - Il se passe quoi ? - Elle s'est évaporée comme un fantôme. 339 00:35:48,354 --> 00:35:50,940 C'est la Chose noire qui les a tuées ? 340 00:35:51,023 --> 00:35:52,233 Écoutez ! 341 00:35:52,316 --> 00:35:56,988 On s'en tient au plan. On va à la grotte. La Chose noire nous fera rien là-bas. 342 00:35:57,071 --> 00:36:00,825 Suivez-moi de près sans faire de bruit. 343 00:36:00,908 --> 00:36:02,785 - Allez ! - Venez. 344 00:36:02,869 --> 00:36:04,412 On y va ! Vite ! 345 00:36:04,996 --> 00:36:07,999 Les enfants sont tout seuls. Ramène-nous là-bas. 346 00:36:08,082 --> 00:36:12,003 C'est impossible sans le bain. Il a bloqué l'accès. 347 00:36:12,086 --> 00:36:15,464 Il faut rejoindre les autres et le tuer dans les Abysses. 348 00:36:15,548 --> 00:36:19,260 Trop tard. Les mondes s'effondreront avant qu'on y arrive. 349 00:36:19,343 --> 00:36:22,013 Pas si les enfants arrivent à la grotte. 350 00:36:22,096 --> 00:36:23,389 Si Dustin a raison, 351 00:36:23,472 --> 00:36:26,184 sans les enfants, Henry peut rien faire. 352 00:36:26,267 --> 00:36:27,852 Ça fait beaucoup de "si". 353 00:36:28,519 --> 00:36:29,604 Tu proposes quoi ? 354 00:36:31,439 --> 00:36:32,982 On peut pas abandonner. 355 00:36:33,065 --> 00:36:35,651 C'est pas ce que tu fais, justement ? 356 00:36:37,820 --> 00:36:39,322 Je connais la vérité. 357 00:36:41,073 --> 00:36:42,617 Henry m'a montré ton plan. 358 00:36:42,700 --> 00:36:44,285 Henry t'a menti. 359 00:36:44,368 --> 00:36:45,828 Il t'a berné. 360 00:36:45,912 --> 00:36:48,581 Il s'est servi de toi. T'es tombé dans le panneau. 361 00:36:48,664 --> 00:36:50,333 Regarde-moi et dis-le. 362 00:36:51,375 --> 00:36:52,376 Dis-le-moi. 363 00:36:52,877 --> 00:36:55,338 Dis-moi que tu comptes pas te sacrifier. 364 00:36:57,048 --> 00:36:59,050 On a pas le temps. Faut y aller. 365 00:36:59,133 --> 00:37:00,635 Je le ferai pas détoner. 366 00:37:03,179 --> 00:37:05,139 - Je le ferai pas. - Quoi ? 367 00:37:05,223 --> 00:37:06,933 Je ferai pas détoner le C-4, 368 00:37:07,016 --> 00:37:11,062 tant que tu seras pas en sureté avec les autres à Hawkins. 369 00:37:11,145 --> 00:37:16,192 Si on tue Henry sans détruire le monde à l'envers, ça servira à rien. 370 00:37:16,275 --> 00:37:21,280 C'est pour ça que je vais le détruire quand je saurai que tu es en sécurité. 371 00:37:21,364 --> 00:37:22,615 Pourquoi tu fais ça ? 372 00:37:22,698 --> 00:37:25,243 C'est Henry, il lui a fait perdre la tête. 373 00:37:25,326 --> 00:37:28,120 - Kali, attends. - Non, il compte pas. 374 00:37:28,829 --> 00:37:32,166 - Personne ne compte. - Oui, vas-y. Vas-y. Tire. 375 00:37:32,250 --> 00:37:37,755 Si je vis, Henry aussi. Je dois mettre fin à ce cercle vicieux. 376 00:37:37,838 --> 00:37:40,758 Tu le feras, je te le promets. Mais pas comme ça. 377 00:37:40,841 --> 00:37:43,844 Sans créer plus de violence. Sans souffrir plus. 378 00:37:45,054 --> 00:37:47,306 Tu as tellement souffert. 379 00:37:47,890 --> 00:37:49,517 Depuis ton premier souffle. 380 00:37:50,017 --> 00:37:53,688 On t'a retiré ta mère, ton enfance. 381 00:37:53,771 --> 00:37:58,276 Tu as été brutalisée, manipulée, malmenée. 382 00:37:59,568 --> 00:38:01,070 Par des gens ignobles. 383 00:38:01,153 --> 00:38:06,158 La vie a été si injuste envers toi. Si cruelle. 384 00:38:08,119 --> 00:38:09,537 Mais t'as tenu le coup. 385 00:38:09,620 --> 00:38:11,580 Il faut que tu te battes, petite. 386 00:38:12,581 --> 00:38:15,167 Bats-toi une dernière fois. 387 00:38:16,002 --> 00:38:18,629 Bats-toi pour le bonheur qui t'attend. 388 00:38:18,713 --> 00:38:20,006 Bats-toi pour… 389 00:38:21,549 --> 00:38:24,385 pour un monde loin d'Hawkins. 390 00:38:25,094 --> 00:38:27,722 Bats-toi pour le jour où tu auras une fille 391 00:38:28,889 --> 00:38:31,642 et tu lui offriras la vie que t'as jamais eue. 392 00:38:35,146 --> 00:38:39,900 Pour le jour où elle invitera un garçon et ne laissera pas la porte entrouverte. 393 00:38:41,527 --> 00:38:42,778 Je sais. 394 00:38:42,862 --> 00:38:45,406 Tu crois que t'auras jamais droit à tout ça. 395 00:38:45,906 --> 00:38:47,074 Mais je te promets 396 00:38:48,034 --> 00:38:50,244 qu'on trouvera un moyen d'y arriver. 397 00:38:50,911 --> 00:38:53,914 Tu trouveras un moyen d'y arriver. 398 00:38:55,249 --> 00:38:56,584 Parce qu'il le faut. 399 00:38:59,503 --> 00:39:01,130 Parce que tu le mérites. 400 00:39:05,801 --> 00:39:06,635 Jim ! 401 00:39:06,719 --> 00:39:08,304 Jim ! T'es là, Jim ? 402 00:39:08,387 --> 00:39:12,725 Je veux pas envenimer la situation, mais on a de la visite. 403 00:39:33,621 --> 00:39:36,248 Allez ! On y est presque ! Continuez ! 404 00:39:36,332 --> 00:39:39,293 Passez par ce trou juste là ! Allez ! Un par un ! 405 00:39:39,377 --> 00:39:40,586 Allez ! Allez ! 406 00:39:42,588 --> 00:39:43,589 Debbie, attends ! 407 00:39:46,759 --> 00:39:47,676 T'as vu Derek ? 408 00:39:49,720 --> 00:39:51,514 - Derek ! - Attends ! Holly ! 409 00:40:01,816 --> 00:40:04,902 Allez ! On y est presque ! Allez ! Magne ! 410 00:40:04,985 --> 00:40:08,906 Cours ! Allez, Derek ! Allez ! 411 00:40:08,989 --> 00:40:11,784 Entre. Il arrive ! 412 00:40:11,867 --> 00:40:12,868 Allez ! 413 00:40:26,632 --> 00:40:27,800 Allez ! 414 00:40:29,927 --> 00:40:31,929 - Va te faire mettre ! - Allez ! 415 00:40:39,145 --> 00:40:41,105 - Ça va ? - Oui, ça va. 416 00:40:41,188 --> 00:40:42,481 C'était lui ? Henry ? 417 00:40:42,565 --> 00:40:47,695 Oui, mais il peut pas nous attraper ici. On est en sécurité maintenant. 418 00:40:48,195 --> 00:40:49,321 On est en sécurité. 419 00:41:12,887 --> 00:41:15,055 - Pourquoi tu me fixes ? - Pour rien. 420 00:41:18,225 --> 00:41:22,062 On approche et on sait pas ce qui nous attend. 421 00:41:22,146 --> 00:41:24,315 Tu pourrais partager tes flingues. 422 00:41:24,398 --> 00:41:25,733 T'en as assez. 423 00:41:25,816 --> 00:41:27,526 Trois Molotov ? Allez ! 424 00:41:27,610 --> 00:41:31,572 Si tu veux pas avoir ma mort sur la conscience, file-moi un flingue. 425 00:41:39,788 --> 00:41:40,831 Putain ! 426 00:41:41,457 --> 00:41:42,291 Merci ! 427 00:41:45,127 --> 00:41:46,420 C'est des fusées. 428 00:41:46,504 --> 00:41:47,379 Quoi ? 429 00:41:48,547 --> 00:41:51,050 Elle t'a filé des fusées de détresse. 430 00:41:52,718 --> 00:41:55,054 Quoi ? Des fusées de détresse ? 431 00:41:55,137 --> 00:41:58,557 Nancy ! C'est quoi, ça ? Tu rigoles ou quoi ? 432 00:41:59,600 --> 00:42:00,976 Ça te fait rire ? 433 00:42:02,686 --> 00:42:05,105 Je vais faire quoi de fusées de détresse ? 434 00:42:13,280 --> 00:42:15,366 Ça va pas ? Qu'est-ce qui t'arrive ? 435 00:42:15,449 --> 00:42:16,450 C'est Henry. 436 00:42:17,910 --> 00:42:18,786 Il est vivant. 437 00:42:51,610 --> 00:42:53,195 Résiste. 438 00:42:55,531 --> 00:42:57,366 Comment tu m'as trouvé ? 439 00:43:01,370 --> 00:43:03,372 Qui t'a envoyé ? 440 00:43:04,540 --> 00:43:06,000 Ils t'ont envoyé. 441 00:43:08,002 --> 00:43:09,420 Résiste. 442 00:43:22,057 --> 00:43:23,142 C'était quoi, ça ? 443 00:43:26,437 --> 00:43:27,354 Restez là. 444 00:43:47,374 --> 00:43:49,585 Qu'est-ce qu'il y a ? Tu vois quoi ? 445 00:43:50,210 --> 00:43:53,130 C'est Henry. Il est entré dans la grotte. 446 00:43:53,714 --> 00:43:59,094 Il arrive ! Courez ! Courez ! Par là ! Allez ! 447 00:44:00,346 --> 00:44:04,099 Vite ! Allez, vite ! Allez ! Allez ! 448 00:44:04,183 --> 00:44:07,936 Il les a trouvés. Il a trouvé Holly et les enfants. 449 00:44:08,020 --> 00:44:09,271 Et Elfe alors ? 450 00:44:09,355 --> 00:44:12,483 Tu vois Elfe ? Ou Kali ? Ou Max ? 451 00:44:12,566 --> 00:44:15,277 Ils sont seuls. Ils sont tout seuls. 452 00:44:17,655 --> 00:44:19,865 Allez, venez ! Vite ! 453 00:44:27,414 --> 00:44:30,459 Tu peux pas l'arrêter avec tes pouvoirs ? 454 00:44:30,542 --> 00:44:33,128 Je peux essayer. Continuez sans moi. 455 00:44:33,712 --> 00:44:34,838 Allez ! Allez ! 456 00:44:46,225 --> 00:44:47,643 Avancez ! Avancez ! 457 00:45:00,781 --> 00:45:01,824 Allez ! Allez ! 458 00:45:23,929 --> 00:45:25,097 Oh non. 459 00:45:40,237 --> 00:45:41,780 Vite ! Allez ! 460 00:45:41,864 --> 00:45:44,616 Vite ! Allez ! Juste là, dans ce trou ! 461 00:45:44,700 --> 00:45:48,787 Joshua, descends ! Fais attention. Continuez. Thomas, à toi ! 462 00:46:00,799 --> 00:46:02,301 Jim, tu me reçois ? 463 00:46:02,801 --> 00:46:04,803 Jim, tu me reçois ? 464 00:46:05,471 --> 00:46:06,764 Bordel de merde ! 465 00:46:23,322 --> 00:46:24,156 Kali. 466 00:46:32,331 --> 00:46:35,459 Tiens, tiens. Regardez ce qu'on a trouvé. 467 00:46:36,627 --> 00:46:38,712 Tes amis t'ont lâchée ? 468 00:46:38,796 --> 00:46:40,547 C'est pas très sympa. 469 00:46:46,136 --> 00:46:47,596 Embarquez-la. 470 00:47:03,028 --> 00:47:05,280 Je suis là. Je suis là. 471 00:47:06,156 --> 00:47:07,908 Et moi aussi. 472 00:47:13,664 --> 00:47:16,667 Écoutez. Ce que vous allez voir, c'est pas réel. 473 00:47:16,750 --> 00:47:19,378 Ça vous fera rien. Vous me regardez, c'est tout. 474 00:47:23,173 --> 00:47:24,550 Allez, venez. 475 00:47:26,927 --> 00:47:28,220 Suivez-moi de près. 476 00:47:28,303 --> 00:47:30,347 Regardez-moi, OK. Que moi. 477 00:47:30,430 --> 00:47:31,682 Continuez d'avancer. 478 00:47:33,100 --> 00:47:34,434 Bordel de merde ! 479 00:47:34,518 --> 00:47:36,019 Regarde-moi, Derek ! 480 00:47:39,064 --> 00:47:42,067 Par là. Passez de l'autre côté et attendez-moi. 481 00:47:42,150 --> 00:47:43,694 Debbie, commence. 482 00:47:48,115 --> 00:47:49,366 Thomas, à ton tour. 483 00:47:49,449 --> 00:47:51,410 - Allez. Dépêchez ! - Allez ! 484 00:47:51,493 --> 00:47:54,329 - Allez ! On y arrivera. - Dépêche, Glenn. 485 00:47:57,291 --> 00:47:58,208 Allez ! 486 00:48:04,423 --> 00:48:08,635 Dis-moi où est l'autre malade ou je lui tire une balle dans le crâne. 487 00:48:08,719 --> 00:48:11,680 Je sais pas de quoi tu parles. Il n'y a que nous. 488 00:48:12,931 --> 00:48:15,893 Tu crois que je rigole ? Où est-ce qu'elle est ? 489 00:48:29,156 --> 00:48:32,284 Qu'est-ce que tu fous, Murray ? T'es barjo. 490 00:48:33,452 --> 00:48:34,745 C'est de la folie. 491 00:48:34,828 --> 00:48:38,832 Bon, advienne que pourra. 492 00:48:40,250 --> 00:48:41,835 Dernière chance. 493 00:48:42,628 --> 00:48:44,338 Où est-ce qu'elle est ? 494 00:48:54,056 --> 00:48:55,182 Va te faire foutre. 495 00:48:56,475 --> 00:48:57,351 Très bien. 496 00:49:39,726 --> 00:49:41,061 Merde ! 497 00:50:29,943 --> 00:50:33,030 - Trouve des pansements. - Appuie sur la plaie. 498 00:50:33,864 --> 00:50:35,365 Kali, regarde-moi. 499 00:50:35,449 --> 00:50:38,452 Tiens bon. Je suis là. Ça va aller. 500 00:50:39,536 --> 00:50:42,205 Je m'en sortirai pas. 501 00:50:42,289 --> 00:50:45,792 Non, dis pas ça. Ça va aller. Tu vas t'en sortir. 502 00:50:46,918 --> 00:50:48,170 Pleure pas, Jane. 503 00:50:50,797 --> 00:50:51,673 Mon histoire… 504 00:50:52,632 --> 00:50:54,843 devait se terminer ici. 505 00:52:02,661 --> 00:52:04,371 Comment tu m'as trouvé ? 506 00:52:05,330 --> 00:52:06,289 S'il vous plaît. 507 00:52:07,332 --> 00:52:10,293 S'il vous plaît. Ne tirez pas, monsieur. 508 00:52:11,044 --> 00:52:12,129 Qui es-tu ? 509 00:52:12,838 --> 00:52:16,633 Henry. Henry Creel. J'habite près d'ici. 510 00:52:16,716 --> 00:52:18,009 Qui t'a envoyé ? 511 00:52:18,093 --> 00:52:21,263 Personne. J'étais dans la grotte. J'ai entendu crier. 512 00:52:21,346 --> 00:52:24,349 Ils t'ont envoyé ! 513 00:52:24,432 --> 00:52:26,309 Vous êtes troublé. Il vous faut… 514 00:52:32,232 --> 00:52:33,650 Qu'est-ce qui se passe ? 515 00:52:34,985 --> 00:52:37,070 Il est dans un souvenir. 516 00:52:37,154 --> 00:52:39,030 Et il a peur. 517 00:52:39,114 --> 00:52:41,032 Il a très peur. 518 00:52:51,418 --> 00:52:54,171 Oh, super ! Dieu merci. Dieu merci. 519 00:52:54,254 --> 00:52:57,090 J'ai cru que vous alliez y passer ! 520 00:52:58,633 --> 00:52:59,926 Quoi ? 521 00:53:00,010 --> 00:53:02,804 Le grand manitou ne m'embrasse pas ? 522 00:53:02,888 --> 00:53:05,432 "Merci d'avoir détruit l'hélico, Murray. 523 00:53:05,515 --> 00:53:07,726 "C'était très courageux et…" 524 00:53:10,187 --> 00:53:11,021 Ça va pas ? 525 00:53:12,105 --> 00:53:13,273 Attendez. 526 00:53:13,356 --> 00:53:15,442 Kali. Où est Kali ? 527 00:53:18,236 --> 00:53:19,404 Oh, purée ! 528 00:53:20,363 --> 00:53:21,364 Elfe… 529 00:53:22,949 --> 00:53:24,117 Je suis désolé. 530 00:53:42,302 --> 00:53:43,720 Je peux sauter. 531 00:53:45,305 --> 00:53:47,515 De rocher en rocher jusqu'aux Abysses. 532 00:53:48,016 --> 00:53:51,144 J'arriverai directement à l'arbre. Un raccourci. 533 00:53:52,312 --> 00:53:53,772 Henry est là-haut. 534 00:53:53,855 --> 00:53:54,731 Si tu tombes… 535 00:53:54,814 --> 00:53:57,108 - Je tomberai pas. - Si tu y arrives… 536 00:54:00,528 --> 00:54:01,529 Je le tue. 537 00:54:03,907 --> 00:54:04,950 Et après ça ? 538 00:54:14,751 --> 00:54:18,129 Tu m'as trouvée dans la forêt quand j'étais petite. 539 00:54:23,593 --> 00:54:24,803 J'avais peur. 540 00:54:26,388 --> 00:54:27,389 Vraiment peur. 541 00:54:30,934 --> 00:54:32,727 Je comprenais pas le monde. 542 00:54:33,687 --> 00:54:36,690 Je comprenais pas… les gens. 543 00:54:40,902 --> 00:54:42,279 Tu m'as recueillie. 544 00:54:47,242 --> 00:54:48,285 Tu m'as élevée. 545 00:54:48,994 --> 00:54:49,995 Tu m'as protégée. 546 00:55:06,761 --> 00:55:08,430 Tu es devenu mon père. 547 00:55:17,188 --> 00:55:20,191 Mais je suis plus une enfant. 548 00:55:33,371 --> 00:55:34,748 Et je suis pas Sara. 549 00:55:45,091 --> 00:55:47,093 Elle avait pas le choix. 550 00:55:52,390 --> 00:55:53,391 Mais moi, si. 551 00:55:56,478 --> 00:56:00,607 Et il faut que tu me laisses faire le choix qu'il faut. 552 00:56:08,073 --> 00:56:10,992 Crois en moi, s'il te plaît. 553 00:57:48,715 --> 00:57:51,551 Trouve-moi. 554 00:57:51,634 --> 00:57:54,596 Trouve-moi. 555 00:58:05,356 --> 00:58:10,403 Tu dois résister. 556 00:58:11,279 --> 00:58:14,574 Ça va te consumer. 557 00:58:14,657 --> 00:58:19,621 Ça consumera tout. 558 00:58:49,067 --> 00:58:50,443 C'était pas toi. 559 00:58:52,153 --> 00:58:53,863 Ça a jamais été toi. 560 00:58:56,366 --> 00:58:57,700 Laisse-moi tranquille. 561 00:58:57,784 --> 00:59:01,412 Le Flagelleur mental voulait pas que tu ailles dans la grotte. 562 00:59:01,496 --> 00:59:02,914 Pour pas que tu te rappelles. 563 00:59:06,626 --> 00:59:08,253 Laisse-moi tranquille. 564 00:59:08,336 --> 00:59:12,048 T'étais qu'un gamin, comme moi. 565 00:59:12,882 --> 00:59:14,509 Et il s'est servi de toi. 566 00:59:15,176 --> 00:59:17,595 Il s'est servi de toi pour l'amener ici. 567 00:59:18,346 --> 00:59:20,223 Tu es comme moi, Henry. 568 00:59:21,140 --> 00:59:22,392 Un vaisseau. 569 00:59:23,476 --> 00:59:26,688 Mais tu peux résister et nous aider à le combattre. 570 00:59:26,771 --> 00:59:30,525 Ne le laisse pas gagner, Henry. Ne le laisse pas gagner. 571 00:59:39,367 --> 00:59:40,994 Il m'a montré la vérité. 572 00:59:45,999 --> 00:59:48,543 Il m'a montré que le monde était brisé. 573 00:59:50,211 --> 00:59:52,505 Que l'être humain est brisé. 574 00:59:52,589 --> 00:59:56,259 Ne l'écoute pas, Henry. Il te contrôle en ce moment. 575 01:00:05,101 --> 01:00:07,770 Il ne m'a jamais contrôlé. 576 01:00:09,272 --> 01:00:11,357 Et je ne l'ai jamais contrôlé. 577 01:00:22,702 --> 01:00:25,538 Ne comprends-tu pas, William ? 578 01:00:26,247 --> 01:00:28,958 J'aurais pu résister. 579 01:00:29,876 --> 01:00:31,919 Mais j'ai choisi 580 01:00:32,879 --> 01:00:33,963 de le rejoindre. 581 01:00:40,261 --> 01:00:41,304 Oh merde. 582 01:00:53,066 --> 01:00:55,777 Il a besoin de moi. 583 01:01:01,658 --> 01:01:03,284 Et j'ai besoin de lui. 584 01:01:10,833 --> 01:01:11,793 Nous… 585 01:01:15,463 --> 01:01:16,506 ne faisons… 586 01:01:18,925 --> 01:01:19,801 qu'un. 587 01:01:24,639 --> 01:01:25,640 Courez ! 588 01:01:26,224 --> 01:01:27,433 Courez ! Courez ! 589 01:01:47,537 --> 01:01:49,372 - Viens ! Viens ! - Vite ! 590 01:01:52,625 --> 01:01:53,710 Allez ! 591 01:01:55,336 --> 01:01:56,170 Merde ! 592 01:02:08,975 --> 01:02:10,727 Allez, foncez ! 593 01:02:10,810 --> 01:02:11,978 Courez ! Courez ! 594 01:03:12,288 --> 01:03:14,165 - Elle l'a blessé. - Comment ? 595 01:03:14,248 --> 01:03:16,250 - Elle combat Vecna. - L'esprit collectif. 596 01:03:26,427 --> 01:03:27,887 Alors… 597 01:03:28,638 --> 01:03:32,433 Tu tiens vraiment à mourir. 598 01:03:39,857 --> 01:03:41,609 - Il faut l'aider. - Comment ? 599 01:03:41,692 --> 01:03:43,277 Ça marche dans les deux sens. 600 01:03:43,361 --> 01:03:45,154 Du Flagelleur mental à Vecna. 601 01:03:45,238 --> 01:03:47,114 Tu veux frapper Godzilla ? 602 01:03:47,198 --> 01:03:50,243 Pour un monstre de cette taille, faut se disperser, 603 01:03:50,326 --> 01:03:52,745 frapper partout, ronger ses points de vie. 604 01:03:52,829 --> 01:03:55,206 - Quels "points de vie" ? - Là ! 605 01:03:55,832 --> 01:03:59,919 Quelqu'un l'attire jusqu'au canyon. Et on se place sur les falaises. 606 01:04:00,920 --> 01:04:02,129 On frappe d'en haut. 607 01:04:03,381 --> 01:04:05,091 J'ai une question. 608 01:04:06,342 --> 01:04:07,760 Qui sera l'appât ? 609 01:04:10,346 --> 01:04:11,681 Moi. 610 01:04:34,120 --> 01:04:35,246 Allez-y ! 611 01:04:35,329 --> 01:04:36,163 Allez ! 612 01:04:38,124 --> 01:04:39,125 Viens. 613 01:05:00,479 --> 01:05:02,857 On peut rien faire. Allez, viens ! 614 01:06:42,915 --> 01:06:44,333 Attention ! Attention ! 615 01:06:48,963 --> 01:06:51,674 - C'est pour Eddie, connard ! - Pour Eddie ! 616 01:07:32,757 --> 01:07:34,800 J'ai plus peur, maintenant. 617 01:07:42,099 --> 01:07:43,059 On a pas… 618 01:07:44,935 --> 01:07:45,978 peur… 619 01:07:49,065 --> 01:07:50,149 de toi. 620 01:08:07,500 --> 01:08:08,626 Faut dégager ! 621 01:08:08,709 --> 01:08:10,086 Cours ! Merde, merde ! 622 01:08:48,874 --> 01:08:49,792 Elfe ! 623 01:08:53,546 --> 01:08:54,922 Tout le monde va bien ? 624 01:09:21,490 --> 01:09:22,992 Holly ? Tu m'entends ? 625 01:09:24,410 --> 01:09:27,037 Holly ? Holly, allez. Allez. 626 01:09:44,513 --> 01:09:46,473 Oui, c'est moi. Je suis là. 627 01:09:46,557 --> 01:09:50,186 Oui, c'est moi. Je suis là. Je suis là. 628 01:10:26,430 --> 01:10:29,767 C'est bon. Ça va aller. 629 01:10:30,392 --> 01:10:31,936 Je suis où, là ? 630 01:10:32,019 --> 01:10:35,439 Tu es en sécurité, mon pote. On va te ramener chez toi. 631 01:10:38,067 --> 01:10:41,237 Je suis là, mon pote. Ça va. C'est bon, je suis là. 632 01:11:44,258 --> 01:11:46,677 Je t'en supplie, reviens. 633 01:11:59,148 --> 01:12:01,108 T'as fait chier la mauvaise famille. 634 01:12:10,117 --> 01:12:11,994 Maman, tu vas le tuer ! 635 01:12:16,957 --> 01:12:18,500 Tu n'as qu'à rentrer. 636 01:12:21,170 --> 01:12:23,130 Je me suis pas enfui, cette fois. 637 01:12:23,213 --> 01:12:24,840 Eddie ! 638 01:12:24,923 --> 01:12:25,966 Je t'adore. 639 01:12:26,550 --> 01:12:27,885 Au revoir, Mike. 640 01:12:28,552 --> 01:12:30,929 Elfe ! Où es-tu ? 641 01:12:32,264 --> 01:12:34,433 Il ne m'a pas rendu comme ça. 642 01:12:34,933 --> 01:12:36,101 C'est toi qui l'as fait. 643 01:12:38,937 --> 01:12:40,272 Will, réveille-toi ! 644 01:12:41,273 --> 01:12:42,524 Va-t'en ! 645 01:12:44,401 --> 01:12:46,236 Je veux juste que ça s'arrête. 646 01:13:38,705 --> 01:13:41,458 - Chef, tu me reçois ? - Oui, vous en êtes où ? 647 01:13:41,542 --> 01:13:44,002 Le connard sans nez a clamsé. 648 01:13:44,086 --> 01:13:48,006 On est revenus dans le monde à l'envers et on a les enfants. 649 01:13:51,218 --> 01:13:53,429 Et ça va ? Tout le monde va bien ? 650 01:13:54,138 --> 01:13:56,723 On a bien morflé, mais ça peut aller. 651 01:13:58,225 --> 01:13:59,268 Et Elfe ? 652 01:14:00,936 --> 01:14:02,146 Tout le monde. 653 01:14:07,985 --> 01:14:10,154 Si on mettait un peu de musique ? 654 01:14:10,237 --> 01:14:12,489 Finissons-en avec le monde à l'envers. 655 01:14:13,198 --> 01:14:14,950 Détruisons cette merde. 656 01:14:16,243 --> 01:14:17,369 Bien reçu. 657 01:14:34,761 --> 01:14:37,723 Bon, que le compte à rebours commence. 658 01:14:51,195 --> 01:14:53,655 Hé, arrête ! Tu vas m'en foutre partout ! 659 01:14:55,908 --> 01:14:58,035 Je suis crade, moi aussi. 660 01:14:58,619 --> 01:15:00,162 Ça pue. 661 01:15:31,485 --> 01:15:34,279 Arrête, tu laisses entrer tous ces trucs. 662 01:15:34,363 --> 01:15:37,115 C'est ça ou je m'évanouis. 663 01:15:37,199 --> 01:15:39,159 Parce que tu pues… 664 01:15:40,619 --> 01:15:43,705 J'arrive même pas à le décrire, mais c'est ignoble. 665 01:15:55,342 --> 01:15:56,885 Connards. 666 01:16:00,013 --> 01:16:00,889 C'est marrant. 667 01:16:02,891 --> 01:16:04,851 Et voilà, retour au bercail. 668 01:16:06,144 --> 01:16:09,064 Alors, Jim, dis-moi. Comment tu te sens ? 669 01:16:09,565 --> 01:16:11,483 J'ai envie de pioncer et de fumer. 670 01:16:12,442 --> 01:16:14,069 - T'avais pas arrêté ? - Si. 671 01:16:14,152 --> 01:16:16,446 C'est pour ça que ça donne envie. 672 01:16:26,915 --> 01:16:28,000 Attention ! 673 01:16:33,964 --> 01:16:34,965 Ça va ? 674 01:16:41,138 --> 01:16:43,348 Sortez les mains en l'air ! 675 01:16:43,432 --> 01:16:44,766 Les mains en l'air. 676 01:16:44,850 --> 01:16:46,268 - Allez ! - Lâchez-moi ! 677 01:16:46,351 --> 01:16:48,562 À terre ! Les mains en l'air ! 678 01:16:49,354 --> 01:16:50,564 Les mains en l'air ! 679 01:16:55,110 --> 01:16:56,361 C'est ma sœur ! 680 01:17:06,204 --> 01:17:07,456 Allez ! Bougez-vous ! 681 01:17:08,165 --> 01:17:09,666 Qu'est-ce qu'il y a ? 682 01:17:10,250 --> 01:17:13,170 Sortez tous ! 683 01:17:14,171 --> 01:17:15,756 Elfe ? Tu vois Elfe ? 684 01:17:16,465 --> 01:17:19,509 Sergent ! Où est la fille ? 685 01:17:19,593 --> 01:17:21,928 Elle était là, il y a une minute. 686 01:17:25,682 --> 01:17:26,850 Elle s'est enfuie. 687 01:17:35,776 --> 01:17:36,610 Oh non ! 688 01:17:41,365 --> 01:17:43,325 Lâchez-moi ! Lâchez-moi ! 689 01:17:54,378 --> 01:17:55,295 Non… 690 01:17:55,379 --> 01:17:57,673 Tu dois sortir de là ! Tu dois sortir ! 691 01:17:58,173 --> 01:18:00,467 Ça en finira jamais, si je reste. 692 01:18:00,550 --> 01:18:04,054 Non. On trouvera une solution. On se battra. Comme toujours. 693 01:18:04,137 --> 01:18:06,056 Tu dois parler aux autres. 694 01:18:06,932 --> 01:18:11,186 Remercie-les d'avoir été si gentils avec moi. 695 01:18:12,020 --> 01:18:14,231 De m'avoir tout appris sur l'amitié. 696 01:18:14,314 --> 01:18:16,108 Fais pas ça. 697 01:18:16,191 --> 01:18:19,945 Mike, aide-les à comprendre mon choix. 698 01:18:20,028 --> 01:18:21,613 Mais je comprends pas. 699 01:18:21,697 --> 01:18:22,698 Je sais. 700 01:18:23,782 --> 01:18:24,991 Mais tu comprendras. 701 01:18:25,492 --> 01:18:26,868 Un jour, tu comprendras. 702 01:18:28,328 --> 01:18:29,830 Tu me comprends. 703 01:18:32,457 --> 01:18:33,834 Mieux que personne. 704 01:18:34,543 --> 01:18:36,169 Tu l'as toujours fait. 705 01:18:37,421 --> 01:18:38,922 Depuis notre rencontre. 706 01:18:47,055 --> 01:18:48,390 Tu as vu en moi. 707 01:18:48,974 --> 01:18:52,144 Je m'appelle Mike. C'est le diminutif de Michael. 708 01:18:52,227 --> 01:18:54,980 On pourrait t'appeler "Elfe". Ce sera ton surnom. 709 01:18:59,359 --> 01:19:00,694 Le vrai moi. 710 01:19:21,423 --> 01:19:22,549 Je t'aime. 711 01:19:23,884 --> 01:19:26,511 Je t'aime comme tu es. 712 01:19:33,477 --> 01:19:35,103 Me quitte pas, Elfe. 713 01:19:37,481 --> 01:19:39,399 Fais pas ça, je t'en prie. 714 01:19:41,026 --> 01:19:42,819 Je serai toujours avec vous. 715 01:19:45,405 --> 01:19:46,698 Je t'aime. 716 01:19:59,461 --> 01:20:00,420 Au revoir, Mike. 717 01:20:08,386 --> 01:20:09,763 La touchez pas ! 718 01:20:27,697 --> 01:20:29,658 Elfe ! Non ! 719 01:20:29,741 --> 01:20:32,244 Onze ! 720 01:21:11,324 --> 01:21:12,576 LYCÉE D'HAWKINS 721 01:23:45,186 --> 01:23:46,563 MONUMENT COMMÉMORATIF 722 01:23:47,731 --> 01:23:50,358 DÉDIÉ AUX HABITANTS D'HAWKINS 723 01:23:50,442 --> 01:23:52,444 QUI ONT PERDU LA VIE LORS DU SÉISME 724 01:24:01,536 --> 01:24:02,996 18 MOIS PLUS TARD 725 01:24:03,079 --> 01:24:06,124 Salut, les amis. Ça faisait longtemps. 726 01:24:06,916 --> 01:24:08,668 Je me demande… 727 01:24:09,169 --> 01:24:11,671 Vous vous souvenez de moi ? 728 01:24:13,173 --> 01:24:15,675 Je suis trop modeste, car franchement, 729 01:24:15,759 --> 01:24:19,637 qui peut oublier cette voix apaisante et légèrement rauque ? 730 01:24:20,263 --> 01:24:26,811 Eh oui, c'est moi. Robin Buckley, alias Rockin' Robin. 731 01:24:26,895 --> 01:24:31,066 Jimmy a eu l'amabilité de m'inviter à revenir, 732 01:24:31,149 --> 01:24:35,612 mais soyez pas trop vaches, parce que je suis un peu rouillée. 733 01:24:36,321 --> 01:24:38,573 De quoi je devrais vous parler ? 734 01:24:38,656 --> 01:24:43,745 Mes sujets préférés sont aussi périmés que la coupe au bol de mon pote. 735 01:24:44,496 --> 01:24:47,082 Il n'y a pas de soldats. 736 01:24:47,957 --> 01:24:49,250 Pas de clôtures. 737 01:24:49,918 --> 01:24:52,003 Pas de caméras qui nous épient. 738 01:24:52,087 --> 01:24:55,465 Le seul Big Mac qu'on trouve, c'est au McDo. 739 01:24:56,216 --> 01:25:01,054 Les gens sont heureux et souriants. Ils vont au ciné. 740 01:25:01,137 --> 01:25:04,182 Les dernières aventures d'Indy, faut pas rater ça. 741 01:25:04,265 --> 01:25:05,225 Merde. 742 01:25:07,727 --> 01:25:08,645 Voilà. 743 01:25:10,355 --> 01:25:12,565 Désolée. Mon acolyte m'a larguée. 744 01:25:12,649 --> 01:25:15,735 Mais pour le coup, 745 01:25:16,694 --> 01:25:18,071 il avait une bonne excuse. 746 01:25:18,154 --> 01:25:20,782 Allons-y, les garçons ! Tenez-vous prêts ! 747 01:25:20,865 --> 01:25:21,699 Alors… 748 01:25:21,783 --> 01:25:23,118 Concentrez-vous ! 749 01:25:23,201 --> 01:25:27,956 J'ai presque peur de dire ça… Touchons du bois ! 750 01:25:28,039 --> 01:25:33,044 On dirait que la malédiction d'Hawkins a été brisée. 751 01:25:33,128 --> 01:25:35,171 Allez, Thomas. Vas-y. C'est parti ! 752 01:25:35,255 --> 01:25:37,048 - Mais en même temps… - Allez ! 753 01:25:37,632 --> 01:25:40,343 … c'est plus l'Hawkins de mes souvenirs. 754 01:25:41,553 --> 01:25:43,012 Tout est différent. 755 01:25:44,973 --> 01:25:49,769 Et peut-être que c'est pas la ville, mais moi qui ai changé. 756 01:25:51,187 --> 01:25:52,689 On a tous changé. 757 01:25:54,482 --> 01:25:57,986 Du moins, on peut dire ça de mes amis, 758 01:25:59,112 --> 01:26:02,532 qui reçoivent leurs diplômes aujourd'hui. 759 01:26:06,786 --> 01:26:10,957 Eh oui, la promo de 1989 va monter sur l'estrade aujourd'hui. 760 01:26:11,040 --> 01:26:13,543 Venez tous les soutenir, comme moi. 761 01:26:13,626 --> 01:26:16,379 Si quelqu'un mérite une ovation, c'est eux. 762 01:26:16,462 --> 01:26:20,675 Alors que la fête commence avec mon nouveau titre préféré ! 763 01:26:33,062 --> 01:26:35,982 Si tu te casses d'autres os, compte pas sur moi. 764 01:26:36,566 --> 01:26:39,110 J'en ai ras le bol des hostos. 765 01:26:39,194 --> 01:26:40,904 Je compte pas sur toi. 766 01:26:40,987 --> 01:26:41,988 Franchement… 767 01:26:42,572 --> 01:26:43,990 C'est quoi, ça ? 768 01:26:44,073 --> 01:26:46,201 Quoi ? On reçoit notre diplôme. 769 01:26:46,284 --> 01:26:49,537 Dans deux heures. Tu t'emballes un peu, là. 770 01:26:54,083 --> 01:26:55,919 Tu t'emballes vraiment. 771 01:26:56,502 --> 01:26:59,797 Désolé, t'es super sexy comme ça. 772 01:27:00,381 --> 01:27:02,383 Et t'as l'air d'un gros nullard. 773 01:27:12,685 --> 01:27:14,604 Je vais gerber, laisse béton ! 774 01:27:18,816 --> 01:27:20,443 Tu la prends, cette photo ? 775 01:27:20,526 --> 01:27:21,861 Allez, s'il te plaît ? 776 01:27:23,279 --> 01:27:26,032 Maman, c'est rien. 777 01:27:26,115 --> 01:27:28,493 - Je serai pas si loin. - Je sais. 778 01:27:28,576 --> 01:27:30,203 Je reviendrai souvent. 779 01:27:30,787 --> 01:27:33,706 Tu vas en avoir marre que je t'appelle. 780 01:27:36,584 --> 01:27:38,002 - Je t'aime. - Moi aussi. 781 01:27:38,086 --> 01:27:40,672 - Tu veux prendre plus de photos ? - Oui. 782 01:27:41,714 --> 01:27:44,467 Si beau. Si intelligent. 783 01:27:44,550 --> 01:27:45,635 MAJOR DE PROMOTION 784 01:27:46,177 --> 01:27:47,512 Superman ! 785 01:27:47,595 --> 01:27:48,429 Ça filme. 786 01:27:48,513 --> 01:27:50,682 - Bonne remise de diplômes. - Voilà. 787 01:27:51,182 --> 01:27:52,517 - Super. - Promo de 89. 788 01:27:53,685 --> 01:27:55,520 Merde. Attendez. Non. 789 01:27:55,603 --> 01:27:59,482 Tu rigoles ? Non, laisse le drap. Laisse-le. 790 01:27:59,565 --> 01:28:01,067 Il faut diffuser la lumière. 791 01:28:01,150 --> 01:28:03,278 - C'est pas Le Parrain. - Je sais. 792 01:28:03,361 --> 01:28:05,822 Ce sera la dernière fois. La dernière. 793 01:28:08,533 --> 01:28:10,535 On va y passer la journée… 794 01:28:10,618 --> 01:28:13,288 - Allô ? - Joyce. C'est Karen. Tu as vu Mike ? 795 01:28:13,371 --> 01:28:14,664 Non, je l'ai pas vu. 796 01:28:15,164 --> 01:28:17,208 Je l'ai pas vu depuis hier soir. 797 01:28:17,292 --> 01:28:19,836 C'est Karen. Elle ne trouve pas Mike. 798 01:28:53,870 --> 01:28:54,829 Salut, petit. 799 01:28:58,499 --> 01:29:00,501 Je savais que je te trouverais là. 800 01:29:04,172 --> 01:29:05,465 Ta mère flippe. 801 01:29:06,674 --> 01:29:08,509 On ne peut pas lui en vouloir… 802 01:29:09,385 --> 01:29:14,057 Tu sais, les enfants ont tendance à disparaître dans cette ville. 803 01:29:16,851 --> 01:29:18,311 Elle ne comprendra pas. 804 01:29:19,187 --> 01:29:24,192 Elle ne comprendra jamais pourquoi je peux pas monter sur l'estrade. 805 01:29:25,735 --> 01:29:27,070 Ce serait un mensonge. 806 01:29:29,155 --> 01:29:31,949 Ça voudrait dire que je veux aller de l'avant, 807 01:29:32,033 --> 01:29:33,159 et c'est faux. 808 01:29:35,912 --> 01:29:37,288 Je veux pas ça. 809 01:29:41,209 --> 01:29:42,502 J'avais un plan. 810 01:29:43,461 --> 01:29:48,174 Elfe et moi, on devait partir loin d'ici, 811 01:29:48,257 --> 01:29:49,926 où personne nous trouverait. 812 01:29:51,219 --> 01:29:54,931 J'ai même dit qu'il y aurait trois cascades. 813 01:29:55,014 --> 01:29:57,475 Je sais pas si elle me croyait. 814 01:29:58,393 --> 01:30:03,773 Qui croirait à trois cascades ? C'était ridicule, puéril. 815 01:30:04,524 --> 01:30:07,735 C'était qu'un rêve. J'aurais dû faire un vrai plan. 816 01:30:09,821 --> 01:30:10,863 Je pensais pas… 817 01:30:12,615 --> 01:30:15,243 Je pensais pas qu'elle… 818 01:30:15,827 --> 01:30:16,828 Écoute… 819 01:30:21,207 --> 01:30:22,834 C'est pas ta faute. 820 01:30:25,253 --> 01:30:27,588 C'est pas ta faute, ce qui s'est passé. 821 01:30:29,173 --> 01:30:30,716 Elfe a fait son choix. 822 01:30:32,385 --> 01:30:34,470 Et tu dois faire ton choix aussi. 823 01:30:35,513 --> 01:30:38,349 Et il y a deux chemins qui se présentent. 824 01:30:39,183 --> 01:30:40,268 Dans le premier, 825 01:30:41,519 --> 01:30:43,855 tu culpabilises pour ce qui s'est passé. 826 01:30:43,938 --> 01:30:47,233 T'arrêtes pas de te demander ce que t'aurais pu changer. 827 01:30:48,025 --> 01:30:53,156 Tu repousses les gens, tu souffres et tu penses que tu le mérites. 828 01:30:55,533 --> 01:30:57,410 Et il y a un autre chemin, 829 01:31:00,913 --> 01:31:05,710 où tu essaies d'accepter ce qui s'est passé. 830 01:31:06,794 --> 01:31:08,921 T'essaies d'accepter son choix. 831 01:31:10,214 --> 01:31:13,301 Ça veut pas dire que tu dois l'aimer, le comprendre 832 01:31:14,093 --> 01:31:15,678 ou ne pas y penser. 833 01:31:17,930 --> 01:31:19,682 Tu l'acceptes, c'est tout. 834 01:31:20,808 --> 01:31:23,436 Et tu mènes la meilleure vie possible. 835 01:31:29,484 --> 01:31:31,777 J'ai pris le premier chemin. 836 01:31:34,322 --> 01:31:35,781 Je te le recommande pas. 837 01:31:38,075 --> 01:31:39,118 Quant à Elfe… 838 01:31:40,745 --> 01:31:43,748 Tu sais ce qu'elle aurait voulu que tu fasses. 839 01:31:59,222 --> 01:32:01,599 FÉLICITATIONS PROMO DE 1989 840 01:32:05,770 --> 01:32:08,064 - J'en sais rien. Moi ? - Oui. 841 01:32:08,147 --> 01:32:11,567 - J'y suis jamais allé. - Moi non plus. Ça lui plairait. 842 01:32:29,794 --> 01:32:31,045 Bonjour à tous 843 01:32:31,128 --> 01:32:35,132 et bienvenue à la remise des diplômes de 1989. 844 01:32:39,804 --> 01:32:41,806 Maman ! Maman ! 845 01:32:51,732 --> 01:32:53,776 Pardon, maman. J'ai paniqué. 846 01:32:54,819 --> 01:32:56,362 Inutile de t'expliquer. 847 01:32:57,697 --> 01:32:58,906 Tu es magnifique. 848 01:33:01,909 --> 01:33:03,286 Tu as tellement grandi. 849 01:33:04,579 --> 01:33:05,997 Je suis si fière de toi. 850 01:33:08,040 --> 01:33:10,501 Tellement fière. 851 01:33:17,466 --> 01:33:19,010 Je t'aime, maman. 852 01:33:20,803 --> 01:33:22,305 Je t'aime, mon chéri. 853 01:33:24,807 --> 01:33:27,768 J'ai le plaisir de vous présenter quelqu'un 854 01:33:27,852 --> 01:33:31,272 qui a vraiment excellé dans ses études. 855 01:33:31,355 --> 01:33:35,818 Mesdames et messieurs, veuillez accueillir le major de promotion, 856 01:33:35,901 --> 01:33:37,320 Dustin Henderson. 857 01:33:39,363 --> 01:33:40,406 Ouais, mon pote ! 858 01:33:43,200 --> 01:33:44,118 Mon pote ! 859 01:33:51,584 --> 01:33:54,420 Je voulais une enfance normale. 860 01:33:55,254 --> 01:33:57,214 Mais on m'a volé mon enfance. 861 01:33:58,549 --> 01:34:00,176 On nous l'a volée. 862 01:34:01,302 --> 01:34:03,929 Et l'an dernier, pour tout vous dire, 863 01:34:04,013 --> 01:34:06,349 j'avais vraiment les glandes. 864 01:34:06,432 --> 01:34:07,350 C'est grossier. 865 01:34:07,433 --> 01:34:10,770 Mais j'ai compris, en repensant aux six dernières années, 866 01:34:10,853 --> 01:34:13,856 que même si on a passé de mauvais moments, 867 01:34:14,940 --> 01:34:16,901 il y a eu de bons moments aussi. 868 01:34:18,778 --> 01:34:22,448 J'aime jouer à un jeu qui s'appelle Donjons & Dragons. 869 01:34:24,241 --> 01:34:25,117 Sans déconner. 870 01:34:25,201 --> 01:34:28,329 Dans ce jeu, il y a deux classes chaotiques. 871 01:34:28,412 --> 01:34:30,623 Chaotique bon et chaotique mauvais. 872 01:34:31,582 --> 01:34:36,295 Le mauvais chaos apporte l'anarchie, la destruction, la guerre. 873 01:34:36,379 --> 01:34:40,257 Mais le bon chaos peut donner lieu à l'innovation. 874 01:34:41,425 --> 01:34:42,301 Au changement. 875 01:34:43,010 --> 01:34:44,303 Et ce lycée, 876 01:34:45,513 --> 01:34:47,473 il avait besoin de changer. 877 01:34:47,556 --> 01:34:53,229 On était divisés, entre les sportifs, les intellos et les marginaux. 878 01:34:53,312 --> 01:34:54,772 Et avec le chaos, 879 01:34:55,398 --> 01:35:00,444 tous ces murs se sont effondrés et je me suis fait de nouveaux amis. 880 01:35:01,195 --> 01:35:04,407 Des amis qui n'étaient pas censés devenir mes amis. 881 01:35:04,990 --> 01:35:07,201 C'est arrivé à d'autres aussi. 882 01:35:07,993 --> 01:35:10,538 Quand on apprend à connaître des gens différents, 883 01:35:10,621 --> 01:35:13,582 on finit par apprendre à se connaître. 884 01:35:14,458 --> 01:35:15,292 On change. 885 01:35:16,877 --> 01:35:17,837 On mûrit. 886 01:35:18,587 --> 01:35:21,048 Je suis quelqu'un de meilleur. 887 01:35:21,132 --> 01:35:23,634 Je suis quelqu'un de meilleur grâce à eux, 888 01:35:24,218 --> 01:35:26,053 grâce à mes amis. 889 01:35:27,012 --> 01:35:30,099 Alors, je ne suis plus en colère. 890 01:35:31,225 --> 01:35:32,643 Mais je suis inquiet. 891 01:35:33,394 --> 01:35:34,228 Très inquiet. 892 01:35:35,187 --> 01:35:37,440 Maintenant que le chaos est terminé, 893 01:35:37,982 --> 01:35:40,776 le proviseur et tous les mecs coincés comme lui 894 01:35:40,860 --> 01:35:43,863 vont vouloir tout remettre dans l'ordre. 895 01:35:43,946 --> 01:35:45,823 Je ne veux pas d'ordre. 896 01:35:45,906 --> 01:35:48,367 C'est hypocrite que je porte ce machin. 897 01:35:48,451 --> 01:35:52,037 On est ridicules. C'est quoi, ça ? On dirait des sénateurs romains. 898 01:35:52,121 --> 01:35:55,750 Ça me représente pas. Ça représente aucun de nous. 899 01:35:55,833 --> 01:35:58,294 Alors, franchement, merde ! 900 01:36:00,963 --> 01:36:02,298 J'emmerde le lycée. 901 01:36:03,257 --> 01:36:04,633 J'emmerde le système. 902 01:36:04,717 --> 01:36:05,926 J'emmerde le conformisme 903 01:36:06,010 --> 01:36:09,388 et tout ce qui nous retient et nous déchire. 904 01:36:09,472 --> 01:36:12,308 Parce que c'est notre année ! 905 01:36:25,112 --> 01:36:26,489 LE HELLFIRE EST VIVANT 906 01:36:43,255 --> 01:36:44,465 Calmez-vous ! 907 01:36:45,466 --> 01:36:47,259 Asseyez-vous ! 908 01:36:48,302 --> 01:36:50,221 Vous aurez tous des cours d'été ! 909 01:36:51,222 --> 01:36:52,765 Et des heures de colle ! 910 01:37:13,911 --> 01:37:16,205 T'es fou, t'es un fou furieux. 911 01:37:16,288 --> 01:37:19,250 - Higgins s'est chié dessus. - Quoi, il va me virer ? 912 01:37:19,333 --> 01:37:20,876 T'es taré. 913 01:37:21,794 --> 01:37:23,462 Salut, Stacey. 914 01:37:23,546 --> 01:37:26,757 C'était vraiment d'enfer, ce que t'as fait. 915 01:37:26,841 --> 01:37:29,885 Merci. J'essayais de faire un truc comme Belushi. 916 01:37:30,845 --> 01:37:32,680 S'il était dans un film de Hughes. 917 01:37:32,763 --> 01:37:34,723 Enfin, tu vois le genre… 918 01:37:35,766 --> 01:37:37,268 - C'est rien… - Carrément. 919 01:37:43,148 --> 01:37:44,942 - Pourquoi j'ai dit ça ? - T'es grave… 920 01:37:45,025 --> 01:37:48,612 J'organise une fête ce soir. 921 01:37:49,363 --> 01:37:50,865 Vous devriez venir. 922 01:37:51,991 --> 01:37:53,909 - Attends. - C'est vraiment arrivé ? 923 01:37:53,993 --> 01:37:55,619 On y va ? 924 01:37:55,703 --> 01:37:57,705 C'est une question rhétorique ? 925 01:37:58,205 --> 01:37:59,707 Non. Laissez tomber. 926 01:38:00,207 --> 01:38:01,458 J'ai mieux. 927 01:38:01,959 --> 01:38:02,918 Carrément mieux. 928 01:38:05,963 --> 01:38:09,174 Je dis juste que vous adoreriez New York. 929 01:38:09,258 --> 01:38:11,886 - Les loyers sont chers ? - Tu veux y aller ? 930 01:38:11,969 --> 01:38:15,055 - Oui. Viens vivre avec moi. - Tu es sérieux ? Allez. 931 01:38:15,139 --> 01:38:18,726 Regardez cet endroit. Le coucher de soleil, la vue. 932 01:38:21,854 --> 01:38:24,523 Franchement, ça vous manque pas ? 933 01:38:26,775 --> 01:38:30,821 La forêt, la carrière, le vidéoclub, le ciné ? 934 01:38:32,531 --> 01:38:35,409 Je reviendrais pas, même si tu me payais un million. 935 01:38:36,577 --> 01:38:40,956 T'aurais pas besoin d'un million. Les prix sont encore bas. 936 01:38:42,082 --> 01:38:44,418 Il y a une maison sympa à Forest Hills. 937 01:38:44,501 --> 01:38:47,630 J'ai pas encore les moyens, mais j'y suis presque. 938 01:38:47,713 --> 01:38:49,798 Avec un salaire de prof de gym. 939 01:38:49,882 --> 01:38:51,884 - Et d'éducation sexuelle. - C'est vrai. 940 01:38:51,967 --> 01:38:55,179 - Tu enseignes l'éducation sexuelle ? - Ça fait partie du poste. 941 01:38:56,180 --> 01:38:59,308 Si j'avais une question sur les MST, je t'appellerais. 942 01:38:59,391 --> 01:39:00,643 Je te remercie. 943 01:39:02,061 --> 01:39:03,103 Non, j'adore. 944 01:39:03,187 --> 01:39:05,022 J'adore enseigner aux mômes. 945 01:39:05,105 --> 01:39:07,316 Je vais leur enseigner le miracle de la vie 946 01:39:07,399 --> 01:39:11,946 et comment ne pas le démarrer par erreur. 947 01:39:12,029 --> 01:39:14,657 Et cette fois, je contrôle les notes. 948 01:39:14,740 --> 01:39:17,409 J'imagine que tu dois pas être très sévère. 949 01:39:17,493 --> 01:39:18,869 20/20 pour tout le monde. 950 01:39:18,953 --> 01:39:21,580 12/20 si t'es un vrai abruti. 951 01:39:21,664 --> 01:39:22,873 Mais pas en dessous. 952 01:39:22,957 --> 01:39:24,750 Tu peux venir enseigner à NYU ? 953 01:39:25,876 --> 01:39:28,504 Tu veux que je note ton film 954 01:39:28,587 --> 01:39:31,548 sur le capitalisme, le cannibalisme… 955 01:39:31,632 --> 01:39:33,801 Non, c'est anticapitaliste. La Consommatrice. 956 01:39:33,884 --> 01:39:37,972 C'est une métaphore. Plus elle mange, plus elle a faim. 957 01:39:39,431 --> 01:39:41,350 - C'est pas… - Évidemment. 958 01:39:41,433 --> 01:39:43,852 - C'est le titre provisoire. - C'est bien. 959 01:39:46,397 --> 01:39:49,650 Mais Smith, ça me dirait bien comme fac. 960 01:39:49,733 --> 01:39:50,693 Vraiment ? 961 01:39:50,776 --> 01:39:55,114 Pour les conférences sur Steinem ou le grand pourcentage de femmes ? 962 01:39:55,906 --> 01:39:56,782 Les deux. 963 01:39:59,368 --> 01:40:00,869 Et toi, Nancy ? 964 01:40:00,953 --> 01:40:02,371 Ils sont canons à Emerson ? 965 01:40:04,957 --> 01:40:06,041 Aucune idée. 966 01:40:07,835 --> 01:40:09,086 J'ai lâché les cours. 967 01:40:09,670 --> 01:40:10,838 Tu déconnes. Quoi ? 968 01:40:12,256 --> 01:40:14,049 Je le savais. T'es dans l'armée. 969 01:40:14,133 --> 01:40:16,135 Non, pas tout à fait… 970 01:40:16,218 --> 01:40:18,387 J'ai pris un boulot à l'Herald. 971 01:40:18,470 --> 01:40:22,057 C'est moins important que ça y paraît. Je suis stagiaire. 972 01:40:22,141 --> 01:40:24,893 C'est vrai, j'en avais marre de la fac. 973 01:40:24,977 --> 01:40:30,858 Je me suis dit que j'allais me lancer dans la vie active. 974 01:40:32,776 --> 01:40:34,111 Nancy Wheeler. 975 01:40:35,112 --> 01:40:36,405 Tu surprendras toujours. 976 01:40:42,161 --> 01:40:43,245 Je vais vous dire… 977 01:40:44,621 --> 01:40:47,875 Il y a un truc qui me manque. 978 01:40:48,876 --> 01:40:50,002 Ça, ça me manque. 979 01:40:51,003 --> 01:40:51,920 Rien que… 980 01:40:52,504 --> 01:40:53,380 nous. 981 01:40:54,298 --> 01:40:55,215 Traîner ensemble. 982 01:40:57,801 --> 01:40:58,969 Vous me manquez. 983 01:41:01,638 --> 01:41:03,140 J'aime mes nouveaux amis. 984 01:41:04,933 --> 01:41:05,934 Mais… 985 01:41:06,643 --> 01:41:08,103 C'est pas pareil. 986 01:41:11,398 --> 01:41:13,025 Ça le sera jamais. 987 01:41:23,702 --> 01:41:25,037 Bordel. 988 01:41:26,538 --> 01:41:27,915 Tu me tues, là. 989 01:41:27,998 --> 01:41:29,625 On a qu'à y remédier. 990 01:41:31,794 --> 01:41:33,462 J'en sais rien, on pourrait… 991 01:41:34,463 --> 01:41:35,464 se retrouver. 992 01:41:36,673 --> 01:41:38,050 Une fois par mois, ici. 993 01:41:38,634 --> 01:41:43,055 Ou on peut trouver un terrain neutre. 994 01:41:43,138 --> 01:41:44,389 Du genre… 995 01:41:44,473 --> 01:41:48,310 Il y a quoi entre Hawkins, le Massachusetts et New York ? 996 01:41:48,393 --> 01:41:49,394 Louisville. 997 01:41:50,062 --> 01:41:51,313 Philadelphie. 998 01:41:51,396 --> 01:41:54,441 J'ai un oncle bizarre à Philadelphie, avec une grande maison. 999 01:41:54,525 --> 01:41:56,944 - Il y a un sous-sol ? - Oui. 1000 01:41:57,027 --> 01:41:58,821 - Une chaufferie ? - Une chaufferie ? 1001 01:42:00,030 --> 01:42:02,825 Ce serait parfait. Pour la planque. 1002 01:42:02,908 --> 01:42:05,953 Où elle piège les mecs, avant de brûler leur corps. 1003 01:42:06,912 --> 01:42:07,955 La Consommatrice. 1004 01:42:08,038 --> 01:42:10,874 - Vous croyez quoi ? - T'essaies de nous tuer. 1005 01:42:12,042 --> 01:42:13,919 D'accord, oui. 1006 01:42:14,002 --> 01:42:17,297 On n'a qu'à se retrouver chez l'oncle bizarre de Robin, 1007 01:42:17,381 --> 01:42:18,966 pour parler du bon vieux temps 1008 01:42:19,049 --> 01:42:23,679 et tourner le film de cannibales contre le capitalisme de Jonathan. 1009 01:42:25,139 --> 01:42:27,099 On commence le mois prochain. 1010 01:42:29,226 --> 01:42:30,644 Je suis d'accord. 1011 01:42:32,020 --> 01:42:33,021 Moi aussi. 1012 01:42:37,484 --> 01:42:39,570 Que rien nous sépare ! 1013 01:42:41,113 --> 01:42:43,949 Y compris les partenaires étouffants. 1014 01:42:44,950 --> 01:42:46,076 La fac. 1015 01:42:46,869 --> 01:42:47,828 Les hypothèques. 1016 01:42:48,704 --> 01:42:49,538 Et les mômes. 1017 01:42:50,706 --> 01:42:52,332 - Santé. - Santé. 1018 01:42:58,422 --> 01:43:00,674 Alors, Steve. Des enfants ? 1019 01:43:00,757 --> 01:43:03,969 J'en sais rien. Kristen pourrait être la bonne. 1020 01:43:06,555 --> 01:43:09,558 T'avais pas dit ça avec Dawn ? 1021 01:43:10,225 --> 01:43:11,894 - Et Margaret. - Et Julie. 1022 01:43:11,977 --> 01:43:15,105 J'ai pas dit ça de Julie. Elle faisait tout un cinéma. 1023 01:43:15,189 --> 01:43:16,106 Un cinéma ? 1024 01:43:16,607 --> 01:43:18,734 C'est une bonne actrice ? 1025 01:43:18,817 --> 01:43:20,068 Oublie ça. 1026 01:43:20,152 --> 01:43:21,236 Je cherche. 1027 01:43:21,320 --> 01:43:23,906 - Non, pas elle. - On l'invitera. 1028 01:43:47,179 --> 01:43:51,475 Chef. Madame Byers. Toujours un plaisir. 1029 01:43:51,558 --> 01:43:53,060 Prêts à commander ? 1030 01:43:54,645 --> 01:44:00,150 Oui. On va prendre une bouteille de cabernet sauv… 1031 01:44:00,943 --> 01:44:03,737 - Sauvignon. - Oui. Cabernet sauvignon. 1032 01:44:03,820 --> 01:44:07,366 Et on va prendre du caviar en entrée. 1033 01:44:07,449 --> 01:44:10,744 Et ensuite, donnez-nous deux filets mignons, 1034 01:44:10,827 --> 01:44:13,038 comme le chef veut les préparer. 1035 01:44:13,538 --> 01:44:14,498 Très bien. 1036 01:44:15,082 --> 01:44:16,333 - Hopper ! - Quoi ? 1037 01:44:16,416 --> 01:44:19,628 C'est un grand jour. Ça arrive qu'une fois dans la vie. 1038 01:44:20,254 --> 01:44:23,632 Tes garçons sont devenus des hommes bien, grâce à toi. 1039 01:44:23,715 --> 01:44:26,593 Ils ont dû surmonter bien plus que la puberté. 1040 01:44:27,386 --> 01:44:29,012 Tu devrais être heureuse. 1041 01:44:30,555 --> 01:44:31,473 Et fière. 1042 01:44:32,683 --> 01:44:33,976 Je le suis, mais… 1043 01:44:34,643 --> 01:44:35,727 C'est juste… 1044 01:44:36,353 --> 01:44:37,896 Ce sera calme chez nous. 1045 01:44:37,980 --> 01:44:40,023 On sera seuls avec les criquets. 1046 01:44:40,857 --> 01:44:44,528 Les criquets, oui. J'aime plus le bruit des criquets. 1047 01:44:44,611 --> 01:44:45,529 Merci. 1048 01:44:46,280 --> 01:44:47,531 Je préférerais… 1049 01:44:47,614 --> 01:44:50,450 Je préférerais que ce soit un bruit différent. 1050 01:44:50,534 --> 01:44:52,869 Le cri des mouettes 1051 01:44:52,953 --> 01:44:57,249 ou le bruit des vagues qui s'écrasent sur la plage. 1052 01:44:58,083 --> 01:45:00,294 Ce serait sympa. 1053 01:45:01,295 --> 01:45:02,546 Ça pourrait arriver. 1054 01:45:05,173 --> 01:45:08,051 Plus rien nous retient ici, maintenant. 1055 01:45:08,135 --> 01:45:12,431 Mais notre compte en banque est moins gros que tu l'imagines. 1056 01:45:12,514 --> 01:45:13,348 Peut-être. 1057 01:45:13,432 --> 01:45:15,600 Mon pote de New York m'a appelé. 1058 01:45:15,684 --> 01:45:17,811 Montauk cherche un chef de police. 1059 01:45:18,603 --> 01:45:21,815 La ville se développe. Je toucherais 20 % de plus. 1060 01:45:21,898 --> 01:45:26,361 C'est pas assez pour s'acheter un manoir, mais ça fait une différence. 1061 01:45:26,445 --> 01:45:29,948 Les enfants seraient plus près. New York n'est pas loin. 1062 01:45:30,449 --> 01:45:31,450 Toi et moi ? 1063 01:45:32,617 --> 01:45:34,328 On repartirait à zéro. 1064 01:45:34,411 --> 01:45:35,537 Un nouveau départ. 1065 01:45:36,705 --> 01:45:37,622 Ensemble. 1066 01:45:37,706 --> 01:45:39,124 Tu rigoles ? 1067 01:45:39,207 --> 01:45:40,917 On peut y réfléchir un peu. 1068 01:45:41,001 --> 01:45:42,961 Inutile de décider… 1069 01:45:45,505 --> 01:45:46,965 C'est faux. 1070 01:45:49,760 --> 01:45:52,596 J'aimerais qu'on prenne une décision ce soir. 1071 01:46:17,037 --> 01:46:18,121 Joyce Byers. 1072 01:46:22,667 --> 01:46:24,753 Veux-tu passer le reste de ta vie 1073 01:46:25,337 --> 01:46:30,842 avec un vieillard fatigué, grognon et têtu qui t'aime énormément ? 1074 01:46:33,845 --> 01:46:36,640 Oui. Évidemment. 1075 01:47:33,697 --> 01:47:36,032 Un silence s'abat sur la ville. 1076 01:47:36,908 --> 01:47:40,454 Les villageois effrayés observent et se demandent : 1077 01:47:40,537 --> 01:47:42,456 "Quand cela s'arrêtera-t-il ?" 1078 01:47:43,165 --> 01:47:46,418 Le bruit des bottes résonne sur la place. 1079 01:47:46,501 --> 01:47:49,421 Strahd von Zarovich avance vers Dustin le barde. 1080 01:47:49,504 --> 01:47:51,089 - Arrête. - Le vampire attaque ! 1081 01:47:51,173 --> 01:47:52,924 Il plonge ses crocs dans sa gorge. 1082 01:47:53,008 --> 01:47:55,177 Son corps s'effondre sous le cri des villageois. 1083 01:47:55,260 --> 01:47:59,347 Son luth s'écrase sur les pavés, laissant échapper une dernière note. 1084 01:47:59,431 --> 01:48:00,390 Fils de pute ! 1085 01:48:00,474 --> 01:48:04,769 Will le sage, le héros solitaire, est le dernier espoir de la Barovie. 1086 01:48:04,853 --> 01:48:07,439 Lance la nuée de météores et tue ce connard. 1087 01:48:07,522 --> 01:48:08,815 - Impossible. - Pourquoi ? 1088 01:48:08,899 --> 01:48:11,026 La pierre de suppression bloque la magie. 1089 01:48:11,109 --> 01:48:12,861 Frappe-le avec ton bâton. 1090 01:48:12,944 --> 01:48:15,864 Ça fera six points de dégâts. Il lui reste 30 PV. 1091 01:48:17,782 --> 01:48:18,950 On fait quoi ? 1092 01:48:20,035 --> 01:48:21,786 - C'est fini. - Rien. 1093 01:48:22,370 --> 01:48:23,622 Rien ? 1094 01:48:25,081 --> 01:48:26,625 - Échec et mat. - On a perdu. 1095 01:48:26,708 --> 01:48:30,962 Après tout ça, l'autre trouduc de Strahd a gagné ? 1096 01:48:31,963 --> 01:48:34,841 - Fait chier ! - Je suis d'accord. 1097 01:48:34,925 --> 01:48:37,761 Quelle perte de temps, putain ! 1098 01:48:37,844 --> 01:48:40,764 Strahd se délecte de ta colère. 1099 01:48:44,643 --> 01:48:47,187 Il est temps de rejoindre tes amis, sorcier. 1100 01:48:47,270 --> 01:48:50,398 Lance les dés qu'on en finisse. Je veux plus l'entendre. 1101 01:48:56,112 --> 01:49:00,450 Le mage. De l'abbaye Sainte-Markovia. Elle a dit qu'on pouvait l'appeler. 1102 01:49:01,493 --> 01:49:02,702 Si on était au plus bas. 1103 01:49:03,286 --> 01:49:05,622 Trouve l'incantation pour l'appeler ! 1104 01:49:05,705 --> 01:49:07,499 C'est quoi, l'incantation ? 1105 01:49:08,375 --> 01:49:12,796 "Mage ! Apparais et sauve-nous des chemins obscurs et secrets profonds. 1106 01:49:12,879 --> 01:49:15,382 "Manifeste-toi et tiens ta promesse." 1107 01:49:17,259 --> 01:49:18,260 Il se passe rien. 1108 01:49:18,343 --> 01:49:20,095 - Allez ! - Pourquoi ? 1109 01:49:20,178 --> 01:49:21,972 Alors, ça sert à quoi ? 1110 01:49:22,055 --> 01:49:23,390 Attendez. 1111 01:49:23,473 --> 01:49:24,516 Attendez. 1112 01:49:25,141 --> 01:49:27,686 Une lueur violette perce à travers la brume. 1113 01:49:27,769 --> 01:49:29,854 Elle brille de plus en plus. 1114 01:49:31,064 --> 01:49:31,982 C'est un portail. 1115 01:49:33,233 --> 01:49:35,151 Et de ce portail sort… 1116 01:49:35,777 --> 01:49:37,821 le mage de Sainte-Markovia ! 1117 01:49:41,157 --> 01:49:42,576 Je le savais ! 1118 01:49:42,659 --> 01:49:46,871 Le mage tend les mains et produit un rayon de lumière puissant. 1119 01:49:46,955 --> 01:49:48,915 Strahd laisse échapper un cri. 1120 01:49:48,999 --> 01:49:52,669 Son corps se flétrit, s'embrase et se réduit en cendres. 1121 01:49:54,045 --> 01:49:55,922 Bim, bam, boum ! 1122 01:49:56,506 --> 01:49:58,883 Tu l'auras cherché ! 1123 01:50:02,178 --> 01:50:05,140 La brume qui recouvrait le village de Barovie s'évapore. 1124 01:50:05,223 --> 01:50:07,434 Les villageois applaudissent. 1125 01:50:07,517 --> 01:50:10,270 Pour votre courage, vous recevez des médailles 1126 01:50:10,353 --> 01:50:14,024 et 1 000 pièces d'or chacun. 1127 01:50:15,317 --> 01:50:19,696 Riches et couverts de gloire, vous vivez comblés et heureux. 1128 01:50:21,865 --> 01:50:23,325 Fin. 1129 01:50:23,408 --> 01:50:25,619 - Super campagne. - C'était super. 1130 01:50:25,702 --> 01:50:26,661 Super campagne. 1131 01:50:27,829 --> 01:50:30,123 Mais attends. C'est tout ? 1132 01:50:30,206 --> 01:50:34,044 Comblés et heureux ? C'est d'une banalité. 1133 01:50:34,127 --> 01:50:36,504 Je croyais que t'étais un super conteur. 1134 01:50:44,721 --> 01:50:47,849 C'est vrai, ils sont comblés et heureux. 1135 01:50:48,850 --> 01:50:51,353 Mais on peut trouver le bonheur partout. 1136 01:50:52,562 --> 01:50:54,814 Le chevalier et la fonceuse. 1137 01:50:55,857 --> 01:50:59,152 Ils cessent de se battre et s'installent dans un village. 1138 01:51:01,029 --> 01:51:02,405 Au fil du temps, 1139 01:51:03,531 --> 01:51:05,200 leur amour grandit. 1140 01:51:17,879 --> 01:51:20,715 Le barde, toujours en soif de connaissance, 1141 01:51:20,799 --> 01:51:23,468 se rend à la confrérie de l'Enclave des mages 1142 01:51:23,551 --> 01:51:26,680 et passe ses journées dans leur grande bibliothèque. 1143 01:51:27,180 --> 01:51:29,557 Bien que dévoué à ses études… 1144 01:51:30,100 --> 01:51:30,934 Salut ! 1145 01:51:31,017 --> 01:51:33,561 … il trouve le temps de partir à l'aventure. 1146 01:51:46,408 --> 01:51:47,659 Quant à Will le sage, 1147 01:51:47,742 --> 01:51:52,163 il fait un long trajet jusqu'à la ville trépidante de Vallaki. 1148 01:51:53,039 --> 01:51:54,791 C'est accablant, au début. 1149 01:51:55,333 --> 01:51:58,628 C'est différent du village où il a passé sa jeunesse. 1150 01:51:59,754 --> 01:52:02,006 Mais il met pas longtemps à s'adapter. 1151 01:52:03,007 --> 01:52:05,719 Et là, il finit par être heureux 1152 01:52:06,720 --> 01:52:07,971 et se faire accepter. 1153 01:52:15,061 --> 01:52:16,312 Et le conteur ? 1154 01:52:17,272 --> 01:52:18,273 Il devient quoi ? 1155 01:52:21,317 --> 01:52:24,612 Le conteur continue de raconter des histoires. 1156 01:52:25,905 --> 01:52:27,615 Des histoires inspirées par ses amis. 1157 01:52:31,077 --> 01:52:32,787 Il espère qu'un jour, 1158 01:52:32,871 --> 01:52:36,583 le récit de leurs aventures se répandra dans toute la contrée, 1159 01:52:37,459 --> 01:52:39,961 pour qu'on se rende compte de leur courage. 1160 01:52:42,130 --> 01:52:45,467 Mais il y a une histoire qu'il pourra jamais raconter. 1161 01:52:47,427 --> 01:52:48,803 L'histoire du mage. 1162 01:52:50,638 --> 01:52:52,682 Pas la vraie histoire. 1163 01:52:54,350 --> 01:52:55,560 La vraie histoire ? 1164 01:52:59,272 --> 01:53:00,607 Quand elle lança son rayon. 1165 01:53:00,690 --> 01:53:01,858 Lâchez-moi ! 1166 01:53:04,152 --> 01:53:05,111 Au revoir, Mike. 1167 01:53:06,946 --> 01:53:10,074 Elle utilisa toute son énergie et disparut. 1168 01:53:14,329 --> 01:53:16,998 S'est-on demandé comment elle jeta ce sort ? 1169 01:53:18,833 --> 01:53:20,502 La pierre de suppression. 1170 01:53:21,085 --> 01:53:22,879 Elle a pas pu utiliser sa magie. 1171 01:53:26,591 --> 01:53:28,635 Sur le coup, personne a remarqué. 1172 01:53:29,886 --> 01:53:32,222 Mais le mage est très intelligent. 1173 01:53:32,305 --> 01:53:34,682 Une intelligence seulement égalée par sa sœur 1174 01:53:34,766 --> 01:53:37,477 qui, après avoir entendu l'imploration du paladin, 1175 01:53:38,144 --> 01:53:39,854 décida de se raviser. 1176 01:53:40,438 --> 01:53:41,815 Ne pleure pas, Jane. 1177 01:53:42,357 --> 01:53:43,399 Mon histoire… 1178 01:53:44,317 --> 01:53:46,402 devait se terminer ici. 1179 01:53:50,240 --> 01:53:51,783 La tienne peut continuer. 1180 01:53:53,952 --> 01:53:56,287 Ensemble, les sœurs conçurent un plan 1181 01:53:56,996 --> 01:53:59,916 pour protéger le mage de l'ordre de la Main noire, 1182 01:53:59,999 --> 01:54:02,210 toujours obnubilé par ses pouvoirs. 1183 01:54:02,293 --> 01:54:05,713 Pour les piéger, elle dut faire croire à tout le monde, 1184 01:54:05,797 --> 01:54:09,175 y compris ses amis, qu'elle était morte. 1185 01:54:09,884 --> 01:54:12,637 Sa sœur jeta un sort à distance. 1186 01:54:13,638 --> 01:54:15,932 Loin de la pierre de suppression. 1187 01:54:16,015 --> 01:54:18,226 Elfe ! Tu vois Elfe ? 1188 01:54:20,603 --> 01:54:22,105 Un sort d'invisibilité. 1189 01:54:32,365 --> 01:54:35,994 Une fois le mage enfui, la sœur lança un dernier sort. 1190 01:54:43,835 --> 01:54:46,462 Le mage qu'on a vu mourir n'était pas réel. 1191 01:54:48,006 --> 01:54:49,424 C'était une illusion. 1192 01:54:54,178 --> 01:54:55,430 Elle est allée où ? 1193 01:54:55,513 --> 01:54:56,639 Personne le sait. 1194 01:54:57,932 --> 01:54:59,017 Personne le saura. 1195 01:55:00,059 --> 01:55:05,899 Mais je l'imagine dans un beau pays, très loin d'ici. 1196 01:55:31,633 --> 01:55:34,052 Elle s'installa dans une petite ville. 1197 01:55:35,762 --> 01:55:38,306 À l'abri de la Main noire. 1198 01:55:40,183 --> 01:55:41,392 Et c'est là, 1199 01:55:41,476 --> 01:55:42,727 enfin, 1200 01:55:43,728 --> 01:55:44,979 qu'elle trouva la paix. 1201 01:55:46,689 --> 01:55:48,650 Qu'elle trouva enfin le bonheur. 1202 01:55:50,485 --> 01:55:52,070 C'est qu'une théorie ? 1203 01:55:52,862 --> 01:55:54,280 Comment savoir si c'est vrai ? 1204 01:55:55,823 --> 01:55:56,783 On le saura pas. 1205 01:55:59,744 --> 01:56:00,745 Pas vraiment. 1206 01:56:03,414 --> 01:56:05,500 Mais je veux croire que c'est vrai. 1207 01:56:07,085 --> 01:56:08,211 J'y crois. 1208 01:56:10,463 --> 01:56:11,381 J'y crois. 1209 01:56:13,925 --> 01:56:14,968 J'y crois. 1210 01:56:16,803 --> 01:56:17,971 J'y crois. 1211 01:56:19,389 --> 01:56:20,473 J'y crois. 1212 01:56:25,061 --> 01:56:28,439 Alors, les enfants ! Les lasagnes refroidissent ! 1213 01:56:28,523 --> 01:56:31,734 Oui, on vient de finir. On arrive. 1214 01:57:54,859 --> 01:57:56,319 Holly, comment on joue ? 1215 01:57:56,402 --> 01:57:57,403 Attention ! 1216 01:57:57,487 --> 01:58:00,239 T'exagères, tu devais finir il y a une heure ! 1217 01:58:00,323 --> 01:58:01,949 Regardez, y a un château. 1218 01:58:02,033 --> 01:58:04,952 Je vais chercher une campagne pour débutants. 1219 01:58:05,036 --> 01:58:06,412 Pourquoi t'es la MD ? 1220 01:58:06,496 --> 01:58:08,247 C'est mon idée et ma maison. 1221 01:58:08,331 --> 01:58:11,542 T'as dit que c'était pas ringard. C'est super ringard. 1222 01:58:11,626 --> 01:58:13,044 - T'as pété ? - Non. 1223 01:58:13,711 --> 01:58:15,254 Ça pue. Je vais gerber. 1224 01:58:15,338 --> 01:58:18,758 - C'est une vieille pizza. - La pizza schlingue pas ! 1225 01:58:18,841 --> 01:58:20,051 C'est les filles. 1226 01:58:20,134 --> 01:58:22,970 Les filles pètent pas. Ou alors, ça sent la rose. 1227 01:58:23,054 --> 01:58:23,971 Écoutez Holly ! 1228 01:58:24,055 --> 01:58:26,057 Je te les redonne si tu m'écoutes. 1229 01:58:26,140 --> 01:58:28,684 OK. Tu peux être un halfelin. 1230 01:58:28,768 --> 01:58:31,104 Tu veux que je tombe ? 1231 01:58:31,187 --> 01:58:33,773 Non, reste assise et écoute. 1232 01:59:42,425 --> 01:59:45,136 TOUS LES AMIS SONT BIENVENUS CHÂTEAU BYERS 1233 02:02:03,482 --> 02:02:05,234 VOUS QUITTEZ HAWKINS À BIENTÔT 1234 02:02:06,986 --> 02:02:13,993 MANUEL DES JOUEURS JEU DE RÔLE FANTASTIQUE 1235 02:04:49,398 --> 02:04:51,066 Sous-titres : Françoise Sawyer