1 00:00:17,204 --> 00:00:18,205 Max. 2 00:00:20,791 --> 00:00:22,835 Max, hör du mig? 3 00:00:23,461 --> 00:00:26,505 Öppna ögonen. Ja, Max! 4 00:00:27,048 --> 00:00:28,132 Hör du mig? 5 00:00:29,341 --> 00:00:30,259 Max! 6 00:00:31,010 --> 00:00:32,636 Stanna här hos mig. 7 00:00:33,304 --> 00:00:34,263 Hela vägen. 8 00:00:34,346 --> 00:00:36,015 Så ja! 9 00:00:36,098 --> 00:00:37,475 Ja! Du gjorde det! 10 00:00:43,189 --> 00:00:44,982 Hej, Lucas. 11 00:00:45,066 --> 00:00:50,196 Ja, det är jag, Max. Jag är här. 12 00:00:54,075 --> 00:00:58,788 Mår du bra? Har du ont? 13 00:01:00,122 --> 00:01:04,210 Jag känner inte…så mycket. 14 00:01:04,960 --> 00:01:07,880 Känner du min hand? 15 00:01:08,923 --> 00:01:09,840 Lite grann. 16 00:01:10,341 --> 00:01:12,551 Ser du? 17 00:01:13,344 --> 00:01:18,599 Lamporna lyser väldigt starkt. 18 00:01:19,642 --> 00:01:20,518 Hej. 19 00:01:21,102 --> 00:01:24,897 Du har inte använt ögon och muskler på väldigt lång tid. 20 00:01:25,940 --> 00:01:30,861 Kroppen är svag. Den behöver bygga upp sin styrka igen. 21 00:01:32,530 --> 00:01:34,156 Du kommer att bli bra igen. 22 00:01:35,282 --> 00:01:36,325 Du blir bra igen. 23 00:01:39,370 --> 00:01:41,038 Jag visste att du fanns där. 24 00:01:42,498 --> 00:01:44,416 Jag visste alltid det. 25 00:01:46,377 --> 00:01:47,753 Jag såg dig. 26 00:01:49,130 --> 00:01:54,260 Du väntade på mig. Du spelade min låt. 27 00:01:55,886 --> 00:01:57,096 Är du trött på den? 28 00:02:00,724 --> 00:02:01,934 Är du? 29 00:02:07,439 --> 00:02:08,524 Det visade sig… 30 00:02:10,317 --> 00:02:11,902 …trots allt… 31 00:02:14,071 --> 00:02:15,823 …att jag inte behövde den. 32 00:02:17,741 --> 00:02:19,660 Jag behövde bara dig. 33 00:02:22,663 --> 00:02:23,956 Bara dig. 34 00:02:43,267 --> 00:02:45,477 -Herregud! -Max! 35 00:02:47,980 --> 00:02:52,610 -Du är här på riktigt. -Jag är här. 36 00:02:53,402 --> 00:02:54,528 Välkommen hem. 37 00:02:56,822 --> 00:02:58,073 Det tog sin tid. 38 00:02:58,991 --> 00:03:00,409 Fy fan för dig, Wheeler. 39 00:03:06,290 --> 00:03:07,374 Var är jag? 40 00:03:08,792 --> 00:03:13,797 Jag förstår förvirringen. Du blev jagad av Demo-hundar. 41 00:03:13,881 --> 00:03:18,385 Vi var på väg att bli uppätna, men då kom mrs Wheeler hit och… 42 00:03:19,637 --> 00:03:20,846 …startade tvätten. 43 00:03:21,388 --> 00:03:23,515 Det var som fan, mamma! 44 00:03:25,267 --> 00:03:26,227 Vecna. 45 00:03:28,270 --> 00:03:29,563 Han lär bli arg. 46 00:03:30,522 --> 00:03:32,316 Han kommer att leta efter mig. 47 00:03:33,484 --> 00:03:35,361 Han förstår att vi har rymt. 48 00:03:37,279 --> 00:03:38,656 Var är Holly? 49 00:03:41,033 --> 00:03:41,867 Var är hon? 50 00:05:59,463 --> 00:06:00,798 Jonathan. 51 00:06:02,216 --> 00:06:03,425 Jonathan. 52 00:06:03,509 --> 00:06:04,551 Jonathan. 53 00:06:05,511 --> 00:06:06,804 Sluta! 54 00:06:09,473 --> 00:06:10,557 Vad? 55 00:06:10,641 --> 00:06:13,435 Om vi gör oss illa är det riktigt kört för oss. 56 00:06:14,686 --> 00:06:16,230 Jo, du har väl rätt. 57 00:06:19,149 --> 00:06:20,401 Åh, Gud. 58 00:06:23,195 --> 00:06:25,823 Och nu, då? 59 00:06:26,407 --> 00:06:27,908 Har du fler bekännelser? 60 00:06:36,750 --> 00:06:37,960 Akta dig. 61 00:06:47,052 --> 00:06:48,429 Förlåt att det tog tid. 62 00:06:53,267 --> 00:06:57,229 -Mår ni bra? -Ja, vi mår bra. 63 00:07:02,776 --> 00:07:03,861 Tack. 64 00:07:05,654 --> 00:07:10,451 Var det konstigt? Förlåt. Jag menade inte… Vi trodde… 65 00:07:10,534 --> 00:07:12,703 Att det var kört. Det trodde vi med. 66 00:07:12,786 --> 00:07:16,790 -Er sköldgenerator… -Det är inte en sköldgenerator. Vi vet. 67 00:07:16,874 --> 00:07:20,043 Det hade varit bra om ni delade med er av det. 68 00:07:20,127 --> 00:07:22,921 -Vi försökte. -Antennen gick av. 69 00:07:23,005 --> 00:07:24,214 -Hans fel. -Hans fel. 70 00:07:24,298 --> 00:07:28,469 -Vad var det jag sköt mot? -Exotisk materia. 71 00:07:28,552 --> 00:07:32,306 -Borde vi veta vad det är? -Allt står i den här. 72 00:07:32,389 --> 00:07:33,640 Kolla här. 73 00:07:34,892 --> 00:07:39,062 Dr Brenners anteckningsbok från -83. Den är rena guldgruvan. 74 00:07:39,146 --> 00:07:43,400 All hans forskning om porten, hur han skapade den, vad den är… 75 00:07:43,484 --> 00:07:47,196 -Jag försöker tyda… -Man blir helt mosig i huvudet. 76 00:07:47,279 --> 00:07:50,407 Sammanfattningsvis… Holly är inte på andra sidan muren. 77 00:07:53,243 --> 00:07:54,661 Var är hon? 78 00:07:55,496 --> 00:08:00,083 Jag vet inte riktigt, men inte i Upp och ner. 79 00:08:21,647 --> 00:08:26,360 När han tog mig öppnades en fjärde och sista port och Hawkins delades i två. 80 00:09:05,274 --> 00:09:06,567 Du klarar det. 81 00:09:33,844 --> 00:09:35,721 -Vad var det? -Vad var vadå? 82 00:09:36,972 --> 00:09:37,889 Holly. 83 00:10:39,534 --> 00:10:46,541 DEL SJU: BRON 84 00:11:07,729 --> 00:11:10,107 Voyager Beta. Har du en signal? 85 00:11:11,441 --> 00:11:14,111 Svar nej, Voyager Alpha. Voyager Gamma? 86 00:11:14,695 --> 00:11:17,030 Jag ser bara nollor. 87 00:11:17,114 --> 00:11:19,658 Experimentet är ett fiasko, gulleplutt. 88 00:11:19,741 --> 00:11:22,577 Vi fäster antennen på skåpbilen och kör istället. 89 00:11:22,661 --> 00:11:26,748 Som sagt, Voyager Gamma, med tanke på hur skogigt Hawkins är, 90 00:11:26,832 --> 00:11:30,794 är det inte det snabbaste sättet att lokalisera en telemetrisändare. 91 00:11:30,877 --> 00:11:34,297 Det tog oss sex timmar att förbereda experimentet! 92 00:11:34,381 --> 00:11:37,050 Med hjälp av trilateration och tre signaler, 93 00:11:37,134 --> 00:11:39,720 kan jag fastställa Dustins exakta position. 94 00:11:39,803 --> 00:11:42,514 Utan signaler skiter det sig. 95 00:11:42,597 --> 00:11:45,517 Det är dags att klippa bandet 96 00:11:45,600 --> 00:11:48,603 innan din bästa elev hittas död i ett dike. 97 00:11:49,771 --> 00:11:50,981 "Klippa bandet…" 98 00:11:59,239 --> 00:12:01,116 Lyckan står den djärve bi. 99 00:12:04,453 --> 00:12:06,329 Jag har lokaliserat Dustin. 100 00:12:06,913 --> 00:12:08,290 Lossa ballongerna. 101 00:12:08,373 --> 00:12:10,041 -Vad sa du? -Vänta nu… Va? 102 00:12:10,125 --> 00:12:14,087 De måste högre upp. Lossa ballongerna. 103 00:12:18,216 --> 00:12:19,593 Minus 80! 104 00:12:20,218 --> 00:12:21,887 Minus 44. 105 00:12:21,970 --> 00:12:25,348 Jag tar tillbaka det jag sa. Gulleplutten, du är ett geni! 106 00:12:25,432 --> 00:12:28,769 Tack. Beräkningarna kommer. Ha lite tålamod. 107 00:12:41,990 --> 00:12:46,369 Du ska bli min spion 108 00:12:46,453 --> 00:12:50,040 en sista gång. 109 00:12:55,504 --> 00:12:56,338 Will. 110 00:12:58,215 --> 00:13:02,427 Hopper hörde av sig via radion. Max mår bra. Hon har tagit sig ut. 111 00:13:04,346 --> 00:13:07,224 Det är goda nyheter. 112 00:13:08,016 --> 00:13:12,145 Det hade inte gått utan dig. Allt kommer att ordna sig. 113 00:13:12,813 --> 00:13:15,023 Jo, men hur länge? 114 00:13:15,106 --> 00:13:19,778 Om Lucas har rätt är det idag Vecna slår till. 115 00:13:19,861 --> 00:13:22,739 Jag trodde att jag hade honom, men sanningen är… 116 00:13:23,990 --> 00:13:26,827 Sanningen är att jag aldrig hade en chans. 117 00:13:28,036 --> 00:13:31,748 Och han visste det. Han har alltid vetat det. 118 00:13:31,832 --> 00:13:35,460 Därför valde han ut mig, av alla människor i Hawkins. 119 00:13:36,503 --> 00:13:43,093 Han visste att jag var svag och att han kunde kontrollera mig. 120 00:13:43,176 --> 00:13:46,972 -Det är inte sant. -Jo, mamma. 121 00:13:47,055 --> 00:13:50,559 Jag blev hans farkost. En farkost… 122 00:13:50,642 --> 00:13:52,727 …att kanalisera sina krafter genom. 123 00:13:52,811 --> 00:13:53,770 För att spionera. 124 00:13:54,354 --> 00:13:56,606 Och bygga. 125 00:13:57,899 --> 00:14:01,945 -Och bygga? -Tunnlarna. 126 00:14:02,863 --> 00:14:05,031 De spreds inte av sig själva. 127 00:14:05,615 --> 00:14:10,954 Varje natt blev jag en del av medvetandet och tog kontroll över rankorna. 128 00:14:11,037 --> 00:14:16,209 Jag byggde gångar med dem och infekterade vår värld med Upp och ner. 129 00:14:17,085 --> 00:14:19,379 Många är döda på grund av mig. 130 00:14:20,505 --> 00:14:22,716 Om jag kunde göra allt det, 131 00:14:23,550 --> 00:14:27,053 vad kan han då göra med tolv till som jag? 132 00:14:27,637 --> 00:14:32,183 Nu ska du lyssna på mig. Inget av det som har hänt är ditt fel. 133 00:14:32,267 --> 00:14:33,101 Hör du det? 134 00:14:33,685 --> 00:14:37,397 Till hans stora plan kommer han inte att ha tolv farkoster, 135 00:14:37,480 --> 00:14:39,149 eller vad han nu kallar dem. 136 00:14:39,232 --> 00:14:42,360 Han har inte Holly längre. Hon vet var de andra är. 137 00:14:42,444 --> 00:14:46,489 Det är inte över, inte på långa vägar. 138 00:14:47,657 --> 00:14:48,700 Du har fel. 139 00:14:49,492 --> 00:14:52,996 Du har fel, mamma. Det är mitt fel. 140 00:14:53,079 --> 00:14:54,039 Nej. 141 00:14:54,623 --> 00:14:55,999 Nej, hjärtat. 142 00:15:04,758 --> 00:15:06,301 Fort! 143 00:15:17,938 --> 00:15:20,190 Jag såg inte var Holly skulle vakna. 144 00:15:20,273 --> 00:15:22,901 Men jag antog… 145 00:15:23,944 --> 00:15:28,823 …att oavsett var Vecna höll henne fången, så måste det ha varit i Upp och ner. 146 00:15:30,241 --> 00:15:31,242 Så… 147 00:15:32,243 --> 00:15:35,622 Jag sa åt henne att gå hem. 148 00:15:35,705 --> 00:15:37,666 Hem? Hem till oss? 149 00:15:37,749 --> 00:15:41,503 Vi måste tillbaka till Upp och ner. Var ligger sprickan närmast er? 150 00:15:41,586 --> 00:15:44,547 Vid Cornwallis. Drygt två kilometer från oss. 151 00:15:44,631 --> 00:15:46,007 Lucas, hör du mig? 152 00:15:46,091 --> 00:15:46,967 Robin. 153 00:15:47,050 --> 00:15:47,884 Lucas! 154 00:15:50,261 --> 00:15:52,180 Erica, jag har inte tid just nu. 155 00:15:52,263 --> 00:15:54,057 Vecna dödade soldaterna. 156 00:15:54,140 --> 00:15:57,936 -Det blir lätt att ta sig in i MAC. -De har nog fått förstärkning. 157 00:15:58,019 --> 00:15:59,688 Jag kan ta sönder plåten. 158 00:15:59,771 --> 00:16:06,569 -Menar ni att Holly är fast under plåten? -Det låter oroväckande utan sammanhang. 159 00:16:06,653 --> 00:16:10,281 Hon har inte blivit mosad av en tung plåtskiva eller så. Hon… 160 00:16:10,365 --> 00:16:11,533 Hur säger man? 161 00:16:11,616 --> 00:16:15,078 -Det finns en värld under vår… -Under plåten. 162 00:16:15,161 --> 00:16:18,915 -Upp och ner. -Det är som Hawkins, fast det suger. 163 00:16:18,999 --> 00:16:22,377 Hörni, ni kommer inte att tro era öron. 164 00:16:22,460 --> 00:16:26,631 Erica och mr Clarke tog sig in. De har hittat Dustin och de andra. 165 00:16:27,215 --> 00:16:30,427 Det är lättare för dem att hitta Holly än för oss. 166 00:16:33,430 --> 00:16:35,974 Det är bråttom. Vi är inte ensamma. 167 00:16:47,944 --> 00:16:50,572 Du… Hur mår du? 168 00:16:51,156 --> 00:16:52,449 Jag mår bra, Michael. 169 00:16:52,532 --> 00:16:54,909 Ni mår inte alls bra, mrs Wheeler. 170 00:16:54,993 --> 00:16:58,496 Ni kan drabbas av en infektion, blödningar, andningsstopp… 171 00:16:58,580 --> 00:17:02,876 Om du tror att jag tänker ligga i en säng när min dotter behöver mig, 172 00:17:02,959 --> 00:17:04,669 så är du inte riktigt klok. 173 00:17:05,253 --> 00:17:08,673 -Kom nu. -Mamma… Hon har rätt. 174 00:17:08,757 --> 00:17:10,300 Gå du. 175 00:17:10,884 --> 00:17:17,265 Du räddade oss. Det är ett mirakel att du lever. 176 00:17:17,348 --> 00:17:20,435 Men du måste lita på att vi klarar oss själva nu. 177 00:17:20,518 --> 00:17:23,563 Det kan finnas fler av de där varelserna där ute. 178 00:17:23,646 --> 00:17:25,356 De kallas för Demogorgon. 179 00:17:25,440 --> 00:17:29,819 Det finns så mycket jag måste berätta om Upp och ner och El, 180 00:17:29,903 --> 00:17:34,908 men allt du behöver veta just nu är att vi räddade Will. 181 00:17:34,991 --> 00:17:38,411 Vi gjorde det. Och vi ska göra likadant med Holly. 182 00:17:38,495 --> 00:17:42,457 Vi ska hjälpa henne tillbaka. Jag lovar. Okej? 183 00:17:44,042 --> 00:17:44,876 Okej? 184 00:17:56,221 --> 00:17:59,682 -Mr Clarke. Tack för hjälpen. -Säg inte tack än. 185 00:17:59,766 --> 00:18:03,770 Vi har fastställt Dustins position till exakt den här platsen. 186 00:18:03,853 --> 00:18:08,483 -Han var inte här när vi kom hit. -Han är inte exakt här. Han är där under. 187 00:18:09,484 --> 00:18:10,777 Förlåt? 188 00:18:11,528 --> 00:18:12,779 Har du inte berättat? 189 00:18:13,321 --> 00:18:14,781 Berättat vadå? 190 00:18:14,864 --> 00:18:16,533 Det var som fan. 191 00:18:17,575 --> 00:18:19,035 Det var som fan. 192 00:18:19,119 --> 00:18:21,454 Här borta! 193 00:18:23,164 --> 00:18:26,501 Jag har honom! Jag har Dustin! 194 00:18:32,215 --> 00:18:34,134 -Jag hör inget. -Ha lite tålamod. 195 00:18:35,343 --> 00:18:37,846 Är det nån där? Det här är Dustin. 196 00:18:37,929 --> 00:18:42,475 Dustin, det är Mike. Holly har rymt. Hon är på väg hem till mig i Upp och ner. 197 00:18:42,559 --> 00:18:46,020 Ta dig dit så fort som möjligt. Är det uppfattat? 198 00:18:46,104 --> 00:18:49,482 Holly är inte där. Vi har hittat henne. Jag upprepar… 199 00:18:49,566 --> 00:18:50,984 Du hörs inte så bra. 200 00:18:51,693 --> 00:18:52,735 Dustin? 201 00:18:54,821 --> 00:18:58,408 Börjar jag bli knäpp, eller sa han att han har hittat Holly? 202 00:19:00,368 --> 00:19:03,163 Håll er nära väggen. 203 00:19:03,246 --> 00:19:07,167 -Varför skulle hon vara i labbet? -Det måste ha legat på vägen. 204 00:19:07,250 --> 00:19:09,752 Råkade hon bara springa på Dustin? 205 00:19:09,836 --> 00:19:13,715 -Det är på tiden att vi har turen med oss. -Där sa du nåt. 206 00:19:13,798 --> 00:19:17,343 Jag förstår fortfarande inte. Finns Dustin under plåten? 207 00:19:17,427 --> 00:19:19,262 -Ja. -Men han är inte mosad. 208 00:19:19,345 --> 00:19:20,513 Vänta. 209 00:19:33,067 --> 00:19:35,486 Sprickan är kameraövervakad. 210 00:19:36,446 --> 00:19:38,865 Jag har en spektrumanalysator på klubben. 211 00:19:38,948 --> 00:19:41,951 Med rätt radiosignal kan jag slå ut sändningen. 212 00:19:42,035 --> 00:19:43,077 Ballt. 213 00:19:43,953 --> 00:19:45,580 Men du krånglar till det. 214 00:19:46,414 --> 00:19:49,125 Skulle Alford inte få dubbelt så många poäng? 215 00:19:49,209 --> 00:19:53,379 Han sätter fyra av sex bollar. Reggie har en ljus framtid framför sig. 216 00:19:54,130 --> 00:19:55,381 Walsh kan inte… 217 00:19:59,552 --> 00:20:01,137 Det där är bara början. 218 00:20:38,091 --> 00:20:41,511 -Kommer du, gulleplutt? -Ska vi gå in där? 219 00:20:42,679 --> 00:20:44,222 Vi ska visst det. 220 00:20:46,224 --> 00:20:47,433 Steve! 221 00:20:47,934 --> 00:20:50,561 -Dustin! -Steve! 222 00:20:50,645 --> 00:20:53,606 -Nancy! Holly! -Jonathan! 223 00:20:59,904 --> 00:21:02,865 -Kan man andas den här luften? -Oklart. 224 00:21:03,783 --> 00:21:04,742 Okej. 225 00:21:05,451 --> 00:21:07,829 Mike? Hur går det? 226 00:21:07,912 --> 00:21:10,206 Mike? Mike! 227 00:21:11,249 --> 00:21:12,458 Jag ser honom. 228 00:21:13,626 --> 00:21:15,295 Jag är så glad att se er. 229 00:21:25,471 --> 00:21:26,556 Nancy? 230 00:21:28,141 --> 00:21:29,517 Var är hon? 231 00:21:29,600 --> 00:21:30,977 Var är Holly? 232 00:21:36,524 --> 00:21:38,318 -Vad var det? -Vad var vadå? 233 00:21:39,652 --> 00:21:40,945 Holly. 234 00:21:50,997 --> 00:21:53,791 Nancy! 235 00:21:53,875 --> 00:21:55,585 Holly! 236 00:21:55,668 --> 00:21:58,212 -Hjälp mig! Snälla! -Holly! 237 00:21:58,296 --> 00:22:00,923 -Nancy! -Holly! 238 00:22:01,007 --> 00:22:02,675 Nancy! 239 00:22:08,890 --> 00:22:13,853 Det var som om nåt höll tag i henne, men utan att synas. 240 00:22:16,105 --> 00:22:17,273 Det var han. 241 00:22:19,317 --> 00:22:21,194 Det måste ha varit Vecna. 242 00:22:23,071 --> 00:22:23,905 Mike? 243 00:22:23,988 --> 00:22:26,949 Mår Holly bra? Mike, hör du mig? 244 00:22:27,033 --> 00:22:29,494 Jag upprepar, mår Holly bra? 245 00:23:16,916 --> 00:23:19,043 Oroa dig inte, Holly. 246 00:23:19,877 --> 00:23:22,713 Det är snart över. 247 00:23:24,632 --> 00:23:28,553 Allt kommer att vara över. 248 00:23:33,433 --> 00:23:36,561 Det var en demon från den andra världen. 249 00:23:37,228 --> 00:23:39,021 Han kan styra monster. 250 00:23:40,314 --> 00:23:43,234 Förflytta terrängbilar. Släcka eld. 251 00:23:45,778 --> 00:23:49,282 Kulorna sårade honom inte. Inget kan såra honom. 252 00:23:49,365 --> 00:23:50,992 Det var ingen strid. 253 00:23:52,910 --> 00:23:54,662 Det var en massaker. 254 00:23:59,834 --> 00:24:03,254 Först mutanthundar på sjukhuset, och nu en demon i MAC? 255 00:24:03,337 --> 00:24:07,049 Vad mer kan dyka upp från helvetet? Får det bli en överraskning? 256 00:24:07,133 --> 00:24:11,721 -Vi börjar få ont om soldater. -Förstärkning är på väg. 257 00:24:11,804 --> 00:24:17,602 -Ta upp vidare önskemål med ditt befäl. -Jag vet inte ens vem vi slåss mot. 258 00:24:17,685 --> 00:24:23,441 Det är inget krig, det är en jakt. Skjut allt som kommer i er väg. 259 00:24:23,524 --> 00:24:27,778 -Ni ska fokusera på att hitta flickan. -Hitta flickan, hitta flickan… 260 00:24:27,862 --> 00:24:32,200 Är det allt du kan säga? Drar man upp dig med ett snöre? 261 00:24:33,784 --> 00:24:36,496 Allt som har hänt beror på henne. 262 00:24:36,579 --> 00:24:40,708 Om du hade gjort ditt jobb, hade jag inte behövt upprepa mig. 263 00:24:40,791 --> 00:24:42,043 Och då hade monstren 264 00:24:42,126 --> 00:24:45,963 dödat sovjeter i Moskva istället för amerikaner. 265 00:24:46,047 --> 00:24:50,927 Alla döda människor, alla döda barn… Du har deras blod på dina händer. 266 00:24:51,511 --> 00:24:55,932 Om inte du vill bli en av dem, föreslår jag att du vaktar din tunga. 267 00:25:00,937 --> 00:25:03,606 Akers, det här är Bravo 1. Hör du mig? 268 00:25:06,067 --> 00:25:09,487 -Ja, vad gäller det? -En överträdelse vid det gamla labbet. 269 00:25:10,238 --> 00:25:11,322 Jag kommer. 270 00:25:19,247 --> 00:25:20,122 Är det bra så? 271 00:25:20,957 --> 00:25:21,832 Max. 272 00:25:27,547 --> 00:25:33,010 Jag är borta i en sekund, och då passar du på att bli trollkarl? 273 00:25:33,094 --> 00:25:37,098 Det var lite längre än så. Och jag är inte trollkarl på riktigt. 274 00:25:37,682 --> 00:25:39,141 Det verkade så. 275 00:25:40,643 --> 00:25:42,937 Ska jag visa dig runt? 276 00:25:46,023 --> 00:25:50,152 Flinka Jimmy lämnade stan innan den spärrades av, så vi tog över. 277 00:25:50,236 --> 00:25:54,615 En källare gömmer sig bakom bokhyllan. Det är ingen Batcave, men den duger. 278 00:25:54,699 --> 00:25:57,201 Vi sände radio som täckmantel. Robin är dj. 279 00:25:57,285 --> 00:25:59,870 -Rockin' Robin. -Ja, förlåt. 280 00:25:59,954 --> 00:26:02,415 Steve sköter ljudet. Kolla här. 281 00:26:15,720 --> 00:26:16,596 Du… 282 00:26:17,555 --> 00:26:21,475 -Vi kommer att rädda Holly. -Hon är helt ensam där inne. 283 00:26:22,059 --> 00:26:25,062 Ensam med…det där monstret. 284 00:26:25,146 --> 00:26:29,525 Jag var säker på att hon skulle ta sig ut. Jag känner mig så dum. 285 00:26:30,109 --> 00:26:34,155 -Du var tvungen att försöka. -Jag borde ha stannat där. 286 00:26:36,699 --> 00:26:41,329 -Jag borde ha skyddat henne. -Det hade varit kört för oss då. 287 00:26:41,412 --> 00:26:44,457 Du har varit i Vecnas medvetande. Du kan hjälpa oss. 288 00:26:44,540 --> 00:26:46,876 Nej, jag kan inte det. 289 00:26:50,588 --> 00:26:54,508 -Jag vet inte var Holly hålls fången. -Men det vet jag. 290 00:26:56,052 --> 00:26:58,512 Det svåraste blir att ta sig dit. 291 00:26:59,722 --> 00:27:01,474 Ni ska få se en sak. 292 00:27:03,017 --> 00:27:03,934 Okej. 293 00:27:04,018 --> 00:27:09,065 Här har vi Hawkins, och här har vi Upp och ner. 294 00:27:09,148 --> 00:27:12,568 Vi antog att Upp och ner var en dimension som Brenner öppnade, 295 00:27:12,652 --> 00:27:15,613 men det är i själva verket en bro. 296 00:27:16,197 --> 00:27:18,324 Det är en interdimensionell bro 297 00:27:18,407 --> 00:27:19,950 som klyver rumtiden. 298 00:27:20,034 --> 00:27:23,704 En instabil bro som hålls ihop av exotisk materia, 299 00:27:23,788 --> 00:27:27,083 som vi upptäckte precis ovanför labbet. 300 00:27:27,166 --> 00:27:28,459 I teoretisk fysik… 301 00:27:28,542 --> 00:27:30,878 -…kallas såna broar för… -Maskhål. 302 00:27:30,961 --> 00:27:37,551 Maskhålet går från Hawkins till en värld jag kallar för Avgrunden. 303 00:27:37,635 --> 00:27:40,429 -Varför då? -Ett rike av kaos och ondska. 304 00:27:40,513 --> 00:27:42,306 -Vadå? -D&D. 305 00:27:42,390 --> 00:27:43,891 -Herregud… -Ojdå. 306 00:27:43,974 --> 00:27:46,394 Jag tror att Avgrunden är själva källan 307 00:27:46,477 --> 00:27:51,982 till Demogorgon, rankorna, hjärnruskaren och allt läskigt som finns i Upp och ner. 308 00:27:52,066 --> 00:27:54,068 Och det var dit du förvisade Henry. 309 00:27:54,151 --> 00:27:57,113 Han hade varit förlorad om det inte vore för Brenner. 310 00:27:57,196 --> 00:27:59,031 Han utnyttjade mig. 311 00:27:59,115 --> 00:28:02,576 Bron skapades när du fick kontakt med Avgrunden. 312 00:28:02,660 --> 00:28:07,456 Sedan dess har Henry och hans monster tagit sig till Hawkins via bron. 313 00:28:07,540 --> 00:28:09,792 Vi gav Vecna spö förra året. 314 00:28:09,875 --> 00:28:13,087 Men han tog bron tillbaka för att slicka sina sår. 315 00:28:13,170 --> 00:28:14,046 Vilken mes. 316 00:28:14,130 --> 00:28:17,675 Har Vecna gömt sig uppe i himlen hela den här tiden? 317 00:28:17,758 --> 00:28:21,387 -Det förklarar en hel del. -Därför kan jag inte hitta honom. 318 00:28:21,470 --> 00:28:22,972 Och det var därför Holly föll. 319 00:28:23,055 --> 00:28:26,559 -Men varför ska barnen upp dit? -Av samma skäl som han tog mig. 320 00:28:26,642 --> 00:28:30,604 Barn har svagare psyke. De är enklare att forma och kontrollera. 321 00:28:30,688 --> 00:28:34,275 Han riktade sina tankar och krafter genom mig och blev starkare. 322 00:28:34,358 --> 00:28:37,653 -Han gör likadant med barnen. -För att bli starkare? 323 00:28:38,195 --> 00:28:40,948 -Och göra vadå? -Flytta hela världar. 324 00:28:42,533 --> 00:28:45,745 Holly sa att Henry hade berättat 325 00:28:45,828 --> 00:28:49,582 att barnen skulle hjälpa honom att dra ihop världarna. 326 00:28:50,708 --> 00:28:53,043 Jag visste inte vad det betydde då… 327 00:28:53,127 --> 00:28:56,005 Han vill att Avgrunden ska kraschlanda i Hawkins. 328 00:28:56,088 --> 00:28:58,591 Nej. De ska slås samman. 329 00:28:58,674 --> 00:29:00,926 Henry slickade inte sina sår. 330 00:29:01,010 --> 00:29:03,804 Han gjorde sprickor och försvagade Avgrunden 331 00:29:03,888 --> 00:29:05,431 på samma sätt som Hawkins. 332 00:29:05,514 --> 00:29:08,225 -När de två kolliderar… -Blir de till ett. 333 00:29:08,309 --> 00:29:09,685 Han gör om hela världen. 334 00:29:09,769 --> 00:29:12,855 Hur lång tid tar det att flytta världarna? 335 00:29:12,938 --> 00:29:17,234 -Sker det…? Eller tar det lite tid? -Jag hoppas att det tar tid. 336 00:29:17,318 --> 00:29:21,113 Vi måste ta oss 600 meter upp i luften och hitta in i Avgrunden, 337 00:29:21,197 --> 00:29:24,366 befria barnen och döda Vecna innan världarna slås samman. 338 00:29:24,450 --> 00:29:28,120 Och om min teori stämmer, flyttar han världarna ikväll. 339 00:29:28,204 --> 00:29:30,581 -Jag avskyr din teori. -Jag med. 340 00:29:30,664 --> 00:29:33,834 -Då är vi tre. -Jag avskyr hela situationen. 341 00:29:33,918 --> 00:29:39,215 Men nu vet vi vad vi står inför och vad som måste göras. 342 00:29:40,591 --> 00:29:42,051 Bara en plan fattas. 343 00:30:03,739 --> 00:30:04,824 Ursäkta. 344 00:30:05,491 --> 00:30:09,328 Jag vill inte snoka, men vi är så oroliga allihop. 345 00:30:10,412 --> 00:30:11,956 Kommer hon att bli bra? 346 00:30:18,045 --> 00:30:22,383 Du berättade väl för henne att Max är ett förklätt monster? 347 00:30:22,466 --> 00:30:26,178 -Att det luras och ljuger. -Givetvis. 348 00:30:27,054 --> 00:30:29,557 Jag har försökt, men hon vägrar lyssna. 349 00:30:31,100 --> 00:30:33,727 Vi behöver henne ikväll, annars går det inte. 350 00:30:33,811 --> 00:30:39,483 -Vad sa den här Max till henne? -Fruktansvärda saker. 351 00:30:40,276 --> 00:30:42,111 Att jag har kidnappat er. 352 00:30:42,194 --> 00:30:43,863 -Va? -Du räddade oss. 353 00:30:43,946 --> 00:30:44,989 Jag vet. 354 00:30:46,323 --> 00:30:48,033 Det är inte ens det värsta. 355 00:30:49,118 --> 00:30:52,997 Hon säger att jag vill att världen ska gå under. 356 00:30:53,080 --> 00:30:56,333 -Hur kunde hon gå på det? -Så dum är hon. 357 00:30:56,417 --> 00:30:58,294 Nej, dum är hon inte, Thomas. 358 00:30:59,336 --> 00:31:02,965 Det är ett mäktigt monster som går Det Svartas ärenden. 359 00:31:03,048 --> 00:31:07,720 Hon har hjärntvättat Holly och fört henne till mörkret. 360 00:31:07,803 --> 00:31:11,181 Vi kanske ska ge upp och åka hem i så fall. 361 00:31:11,265 --> 00:31:13,267 -Hem? -Och vara med våra föräldrar. 362 00:31:13,350 --> 00:31:15,644 -Då dör vi. -Vad är det med dig? 363 00:31:15,728 --> 00:31:19,189 -Håll klaffen, dumskalle. -Bråka inte med varandra. 364 00:31:19,273 --> 00:31:22,693 Jag vet att vi är arga, men Derek har möjligen en poäng. 365 00:31:23,777 --> 00:31:27,489 Jag kanske har misslyckats, och Det Svarta vunnit. 366 00:31:28,365 --> 00:31:32,244 Nej, det får inte vinna. Inte om vi får bestämma. 367 00:31:33,537 --> 00:31:35,331 Vi känner Holly jätteväl. 368 00:31:35,414 --> 00:31:39,168 Hon och jag blev bästisar på dagis. Debbie kommer tvåa. 369 00:31:39,251 --> 00:31:40,753 Och Holly är kär i Josh. 370 00:31:40,836 --> 00:31:42,713 -Det är hon inte alls. -Jo. 371 00:31:42,796 --> 00:31:46,842 Min poäng är att vi kan få henne att ändra sig. 372 00:31:47,509 --> 00:31:49,970 Vi kan föra henne till ljuset igen. 373 00:31:50,638 --> 00:31:52,932 Mary har rätt. Vi kan göra det. 374 00:31:53,015 --> 00:31:55,434 -Till ljuset. -Till ljuset. 375 00:31:55,517 --> 00:31:56,936 Till ljuset. 376 00:31:57,019 --> 00:32:01,231 Till ljuset! Till ljuset! Till ljuset! 377 00:32:01,315 --> 00:32:07,696 Till ljuset! Till ljuset! Till ljuset! 378 00:32:07,780 --> 00:32:12,117 Till ljuset! Till ljuset! Till ljuset! 379 00:32:14,828 --> 00:32:17,915 Övervakningskamerorna och plåten… 380 00:32:18,624 --> 00:32:22,002 -De använde inte bultsax. -Det kan man lugnt säga. 381 00:32:28,717 --> 00:32:30,260 Hon börjar bli oförsiktig. 382 00:32:31,220 --> 00:32:32,262 Slarvig. 383 00:32:33,097 --> 00:32:36,767 -Det kan ha varit ett monster. -Som har sönder lås och kameror? 384 00:32:37,267 --> 00:32:38,477 Knappast. 385 00:32:41,689 --> 00:32:42,773 Det är hon. 386 00:32:44,817 --> 00:32:48,487 Samla gruppen. Förbered för strid. Vi går in. 387 00:32:52,741 --> 00:32:57,788 En helikopter står redo vid basen i Upp och ner. 388 00:32:59,540 --> 00:33:03,460 Vi flyger upp till Avgrunden, dödar monstret och räddar barnen. 389 00:33:04,586 --> 00:33:05,838 Sen åker vi ner igen. 390 00:33:05,921 --> 00:33:10,050 -Vem ska flyga helikoptern? -De har piloter. Vi tvingar en att flyga. 391 00:33:10,134 --> 00:33:12,302 Fler kidnappningsplaner. Toppen. 392 00:33:12,386 --> 00:33:17,641 -Hur flyger man in i sprickan? -Det är bara att flyga genom den. 393 00:33:17,725 --> 00:33:19,435 -Idiot. -Vi flyger genom den? 394 00:33:19,518 --> 00:33:23,105 Rotorerna är typ 12 meter långa. Den är för stor. 395 00:33:23,188 --> 00:33:25,524 Sa flickan till Steve. 396 00:33:25,607 --> 00:33:28,027 -Vad är det för fel på dig? -Det var kul. 397 00:33:28,110 --> 00:33:29,153 Håll truten. 398 00:33:29,236 --> 00:33:33,574 Om nån här sitter på en magisk böna, får ni gärna berätta det för mig. 399 00:33:33,657 --> 00:33:35,576 Annars får vi ta den risken. 400 00:33:35,659 --> 00:33:38,871 -Vi flyger eller dör. -Det lutar åt döden. 401 00:33:38,954 --> 00:33:41,790 Vi dör inte om vi har en plan. 402 00:33:41,874 --> 00:33:45,878 -Kan vi överväga andra alternativ? -Det blir väl vår död. 403 00:33:45,961 --> 00:33:49,006 -Vi måste 600 meter upp i… -Ta ingen skit, Jim. 404 00:33:49,089 --> 00:33:50,883 Ni pratar i mun på varandra! 405 00:33:50,966 --> 00:33:52,092 Hur tänker du? 406 00:33:53,093 --> 00:33:54,094 "Magisk böna…" 407 00:33:54,178 --> 00:33:55,971 Kan vi hålla oss till saken? 408 00:33:56,055 --> 00:33:58,932 -Vi försöker väl inte, då. -Jim… 409 00:34:00,142 --> 00:34:01,852 Vi behöver ingen magisk böna. 410 00:34:01,935 --> 00:34:03,270 -Ett flygplan! -Jag… 411 00:34:03,353 --> 00:34:05,314 Vi behöver ingen magisk böna! 412 00:34:06,607 --> 00:34:10,069 Förlåt, men vi behöver inte det. 413 00:34:10,903 --> 00:34:14,490 En magisk böna. Vi har redan en bönstjälk. 414 00:34:22,372 --> 00:34:26,502 Tänk er att ficklampan är radiotornet och att trappfjädern… 415 00:34:27,920 --> 00:34:29,129 …är bron. 416 00:34:29,630 --> 00:34:31,840 Vi når inte Avgrunden från tornet. 417 00:34:31,924 --> 00:34:35,052 Men enligt Max ska Vecna dra ihop våra världar. 418 00:34:35,135 --> 00:34:37,221 Och vi låter honom göra det. 419 00:34:37,846 --> 00:34:42,893 Vi väntar tills världarna kommer allt närmare varandra. 420 00:34:42,976 --> 00:34:46,396 När tornet sticker upp i en spricka… Pang! 421 00:34:46,480 --> 00:34:52,236 Då tar sig El in i Vecnas sjuka hjärna och attackerar honom. Rätt åt det kräket. 422 00:34:52,319 --> 00:34:55,072 El bryter magin och får stopp på världarna. 423 00:34:56,031 --> 00:35:02,037 Voilà! Vi har vår bönstjälk. Vi behöver bara klättra upp för den. 424 00:35:02,121 --> 00:35:04,998 -Det låter bra. -Det är inte helt vrickat. 425 00:35:05,082 --> 00:35:07,084 Men det finns ett problem. 426 00:35:07,167 --> 00:35:10,838 Jag kommer inte åt Vecnas medvetande. Han är för långt bort. 427 00:35:10,921 --> 00:35:14,550 Kan du inte försöka? Du kan väl stoppa i dig skräpmat? 428 00:35:14,633 --> 00:35:17,845 Jag vet. Vi tar dig dit istället. 429 00:35:18,554 --> 00:35:22,391 Labbet ligger rakt under hans näste, och tiden står stilla där. 430 00:35:22,474 --> 00:35:25,352 Hela Brenners experiment bör finnas kvar, inklusive… 431 00:35:25,435 --> 00:35:26,687 …karet. 432 00:35:26,770 --> 00:35:30,315 Om du tar dig in i hans medvetande, kan jag visa dig vägen. 433 00:35:30,399 --> 00:35:33,610 Jag guidar dig. Jag hittar i hans sjuka hjärna. 434 00:35:33,694 --> 00:35:35,112 Jag borde också vara med. 435 00:35:35,195 --> 00:35:39,575 Planen hänger på att vi stoppar Henry, och just nu är Jane ensam. 436 00:35:40,200 --> 00:35:44,121 Det behöver inte vara så. Jag kan följa efter henne. 437 00:35:46,415 --> 00:35:48,959 Vi kan göra slut på vår bror tillsammans. 438 00:35:49,042 --> 00:35:53,672 Jag diggar idén. Systrarna dödar sin bror. Vi räddar barnen och blir hjältar. 439 00:35:54,256 --> 00:35:57,634 Om Lucas har rätt har vi ont om tid. Vi måste skynda oss. 440 00:35:57,718 --> 00:35:58,719 En sak till. 441 00:35:58,802 --> 00:36:01,180 Som grädde på moset, på väg därifrån… 442 00:36:02,222 --> 00:36:04,892 …fäller vi en bomb nära den exotiska materian. 443 00:36:05,893 --> 00:36:08,812 Vi ställer en timer och tar oss ut ur Upp och ner. 444 00:36:10,731 --> 00:36:12,774 Bron rasar samman och med den… 445 00:36:13,400 --> 00:36:16,486 …följer Avgrunden, alla Demogorgon och hjärnruskaren. 446 00:36:16,570 --> 00:36:18,739 Allt försvinner. 447 00:36:18,822 --> 00:36:20,991 Segern är vår. 448 00:36:27,956 --> 00:36:29,333 Holly! 449 00:36:29,416 --> 00:36:32,711 Det är ingen fara. Du är trygg här. 450 00:36:33,212 --> 00:36:35,547 Du är med oss. 451 00:36:38,717 --> 00:36:41,720 -Välkommen tillbaka. -Välkommen. 452 00:36:42,721 --> 00:36:45,515 -Var är han? -Herr Vadå? 453 00:36:46,475 --> 00:36:47,309 Där nere. 454 00:36:47,392 --> 00:36:49,645 -Han är orolig för dig. -Väldigt orolig. 455 00:36:49,728 --> 00:36:52,606 Nej… Mary, lyssna på mig. 456 00:36:52,689 --> 00:36:55,817 Han är inte den han påstår. Han räddade inte oss. 457 00:36:55,901 --> 00:36:57,611 -Han… -Har han kidnappat oss? 458 00:36:57,694 --> 00:37:01,114 Vill han att världen ska gå under? Han har berättat allt. 459 00:37:01,198 --> 00:37:04,076 Men det är bara avskyvärda lögner! 460 00:37:04,159 --> 00:37:07,079 -Nej, de är inte det… -Flickan du träffade, Max… 461 00:37:07,579 --> 00:37:10,874 -Hon är ett monster. -Som har hjärntvättat dig. 462 00:37:10,958 --> 00:37:12,668 Det är inte sant. 463 00:37:13,377 --> 00:37:16,046 Max är en vän. Hon hjälper oss. 464 00:37:16,129 --> 00:37:19,716 Hon hjälper oss att komma hem till våra familjer igen. 465 00:37:20,300 --> 00:37:26,306 Vi är alla fångar i Herr Vadås medvetande. Allt ni ser här finns inte på riktigt! 466 00:37:26,807 --> 00:37:29,935 Ni måste tro mig. Snälla. 467 00:37:30,519 --> 00:37:32,854 Ni måste tro mig. 468 00:37:32,938 --> 00:37:36,149 Ni måste tro mig. 469 00:37:38,860 --> 00:37:40,153 Derek. 470 00:37:41,989 --> 00:37:43,115 Säg som det är. 471 00:37:44,866 --> 00:37:46,743 Säg som det är! 472 00:37:54,501 --> 00:37:57,629 De har rätt, Holly. Max ljög för oss. 473 00:38:06,555 --> 00:38:09,391 Jag förstår inte. 474 00:38:10,267 --> 00:38:12,144 Allt hon visade mig… 475 00:38:13,812 --> 00:38:16,023 …verkade så verkligt. 476 00:38:18,608 --> 00:38:24,448 Jag fick inte gå ut i skogen, men jag gjorde det ändå och… 477 00:38:25,657 --> 00:38:27,659 Jag känner mig så… 478 00:38:31,121 --> 00:38:32,289 Så dum. 479 00:38:32,789 --> 00:38:35,876 -Du är inte alls dum. -Det är inte ditt fel. 480 00:38:35,959 --> 00:38:36,918 Holly. 481 00:38:37,919 --> 00:38:41,965 Det viktigaste är att du är här. Du kom hit precis i… 482 00:38:42,758 --> 00:38:44,259 Sluta! 483 00:38:49,139 --> 00:38:50,807 Satunge! Ta henne! 484 00:38:52,934 --> 00:38:53,769 Ta henne! 485 00:39:44,111 --> 00:39:49,408 Jag hade hoppats på en mjukare landning, men… 486 00:39:50,200 --> 00:39:51,993 …det får duga. 487 00:39:54,287 --> 00:39:55,539 Ingen orsak. 488 00:39:59,126 --> 00:40:01,711 Var El tvungen att välja just henne? 489 00:40:02,754 --> 00:40:08,260 -Vi kanske ska ge henne en chans. -Jag vet att hon har nåt i kikaren, men… 490 00:40:09,261 --> 00:40:13,598 -El lyssnar inte på mig. -Vad hände mellan er där nere? 491 00:40:15,559 --> 00:40:17,978 Hon tror att jag inte tror på henne. 492 00:40:18,061 --> 00:40:20,605 -Det är inte sant. -Självklart inte. 493 00:40:20,689 --> 00:40:22,482 Har du sagt det till henne? 494 00:40:23,108 --> 00:40:26,862 Hon tror att hon är oövervinnerlig, och så är det inte. 495 00:40:27,487 --> 00:40:29,489 Det var inte min fråga. 496 00:40:29,573 --> 00:40:32,826 Jag kan lappa ihop vår relation när det här är över. 497 00:40:32,909 --> 00:40:36,329 Just nu är det viktigare att hon överlever. 498 00:40:36,413 --> 00:40:40,750 Vid minsta svek svär jag att jag dödar Kali. 499 00:40:40,834 --> 00:40:42,586 Utan att tveka. 500 00:40:42,669 --> 00:40:45,213 Och om nåt händer i karet, då ska El ut. 501 00:40:46,673 --> 00:40:48,300 Jag får inte förlora henne. 502 00:40:51,511 --> 00:40:52,888 Jag får inte det. 503 00:40:58,351 --> 00:40:59,895 En sista infiltration. 504 00:41:01,938 --> 00:41:03,273 En sista infiltration. 505 00:41:17,412 --> 00:41:20,081 Jag får ont i huvudet av att tänka på det här. 506 00:41:21,500 --> 00:41:26,755 Jag fick knappt ett C i fysik, så jag får lita på nördarna. 507 00:41:28,131 --> 00:41:33,345 -Tror ni att planen går i lås? -Den måste det. 508 00:41:34,846 --> 00:41:38,767 Jag önskar att jag inte var fast här. Jag känner mig så värdelös. 509 00:41:38,850 --> 00:41:42,103 El och Kali behöver dig. Det är jag som är värdelös. 510 00:41:42,187 --> 00:41:45,982 -Du kan följa med till Avgrunden. -Det är för riskabelt. 511 00:41:46,066 --> 00:41:49,528 Jag vet inte vad som händer i hjärtat av bikupemedvetandet. 512 00:41:49,611 --> 00:41:53,240 Förra gången utnyttjade han mig, och du dog nästan på kuppen. 513 00:41:53,323 --> 00:41:55,534 Du räddade mig, minns du det? 514 00:41:55,617 --> 00:41:59,371 Jag har varit nära att dö på grund av honom många gånger. 515 00:41:59,454 --> 00:42:01,498 Jag har börjat vänja mig. 516 00:42:01,581 --> 00:42:05,961 Hur överlevde du så här länge i Henrys medvetande egentligen? 517 00:42:06,044 --> 00:42:07,712 Jag hade ärligt talat tur. 518 00:42:09,172 --> 00:42:10,549 Jag hittade en grotta. 519 00:42:11,216 --> 00:42:15,929 Det var ett gammalt minne som gjorde honom skräckslagen. 520 00:42:17,222 --> 00:42:20,934 Han vägrade att gå in. Det skrämde skiten ur honom. 521 00:42:21,017 --> 00:42:23,853 Under alla sina ärr är han fortfarande människa. 522 00:42:23,937 --> 00:42:28,483 En psykopat med en allvarlig form av gudskomplex, men… 523 00:42:29,985 --> 00:42:31,319 …ändå människa. 524 00:42:31,403 --> 00:42:35,240 Alla är vi väl rädda för nåt? 525 00:42:41,538 --> 00:42:44,207 OPERATION BÖNSTJÄLK FÖRBEREDELSER 526 00:42:45,625 --> 00:42:47,836 Wheeler, hur går det med manicken? 527 00:42:47,919 --> 00:42:52,924 Föreställ dig att ringklockan är bombens fjärrutlösare. 528 00:42:53,008 --> 00:42:56,177 När soldaten nuddar kabeln smäller det. 529 00:42:56,261 --> 00:42:57,178 Genialt. 530 00:42:57,846 --> 00:43:00,807 Jag vet bara inte om vi kan spränga Upp och ner 531 00:43:00,890 --> 00:43:02,851 till tonerna av Butthole Surfers. 532 00:43:02,934 --> 00:43:06,313 -Jag borde få välja platta. -Och det får du. 533 00:43:06,396 --> 00:43:10,066 -Bara du väljer en bra platta. -Det är en bra platta! 534 00:43:10,150 --> 00:43:13,111 Men som rädda världen-soundtrack saknar den sting. 535 00:43:13,194 --> 00:43:16,573 -Vad skulle du välja? -The Replacements, helt klart. 536 00:43:16,656 --> 00:43:18,908 Det räcker nu, Lester Bangs. 537 00:43:20,744 --> 00:43:24,205 Du… Hallå! Vet du hur man hanterar ett vapen? 538 00:43:24,289 --> 00:43:28,293 Inte direkt, bara luftvapen och… 539 00:43:29,669 --> 00:43:32,047 -…Duck Hunt. -Duck Hunt. 540 00:43:32,130 --> 00:43:33,423 Han är bra på det. 541 00:43:35,842 --> 00:43:38,678 Men jag har en bättre idé. Kom. 542 00:43:48,188 --> 00:43:50,357 De här är farligare än man tror. 543 00:43:53,276 --> 00:43:54,611 Är du säker? 544 00:43:59,240 --> 00:44:03,536 Jo, Dustin… Det jag sa tidigare… 545 00:44:03,620 --> 00:44:05,664 -Det är okej. -Nej… 546 00:44:06,748 --> 00:44:08,083 Det är inte okej. 547 00:44:11,044 --> 00:44:12,045 Eddie… 548 00:44:13,797 --> 00:44:15,256 Han räddade ditt liv. 549 00:44:16,925 --> 00:44:18,093 Våra liv. 550 00:44:19,177 --> 00:44:23,306 Jag vet vad han betydde för dig. Det måste ha varit riktigt tungt. 551 00:44:23,390 --> 00:44:24,808 Men istället för… 552 00:44:26,685 --> 00:44:28,728 …att finnas där för dig blev jag… 553 00:44:31,189 --> 00:44:34,067 Jag blev arg över situationen. 554 00:44:36,695 --> 00:44:38,405 Jag blev arg för att… 555 00:44:40,115 --> 00:44:41,491 …allt var annorlunda. 556 00:44:44,160 --> 00:44:45,078 Jag… 557 00:44:47,163 --> 00:44:48,498 Jag saknade dig. 558 00:44:52,794 --> 00:44:54,337 Jag saknade min bästa vän. 559 00:44:57,882 --> 00:44:59,759 Det gjorde jag också. 560 00:45:13,231 --> 00:45:16,484 En Rubiks kub är inte ens ett bra mått på intelligens. 561 00:45:18,611 --> 00:45:21,656 Bara ett geni hade hittat på det där med bönstjälken. 562 00:45:21,740 --> 00:45:22,824 Jo, men… 563 00:45:23,825 --> 00:45:26,578 -Jag har lärt mig av den bästa. -Det är sant. 564 00:45:26,661 --> 00:45:30,540 En positiv sak är att om planen floppar, så är vi båda körda. 565 00:45:31,458 --> 00:45:32,751 Du dör om jag dör. 566 00:45:36,838 --> 00:45:37,922 Du dör om jag dör. 567 00:45:56,065 --> 00:46:02,739 Grinden öppnas om fem, fyra, tre, två… 568 00:46:05,617 --> 00:46:06,868 Sesam, öppna dig. 569 00:46:08,953 --> 00:46:09,871 Jag har dig! 570 00:46:11,247 --> 00:46:14,918 Signalen är säkrad. Jag upprepar, signalen är säkrad. 571 00:46:15,001 --> 00:46:17,921 Hälsa gulleplutt att hans tajming är otrolig. 572 00:46:18,004 --> 00:46:20,048 För tomtens släde… 573 00:46:22,300 --> 00:46:23,968 …är nästan redo att åka. 574 00:46:25,595 --> 00:46:27,305 Jävla skrothög! 575 00:46:28,765 --> 00:46:31,100 Åh, herregud! 576 00:46:31,643 --> 00:46:34,395 Varför måste du göra så här just nu? 577 00:46:34,479 --> 00:46:38,233 Gillar du inte mig? Det var inte jag! Det var inte jag som… 578 00:46:38,316 --> 00:46:39,150 Hej, syster. 579 00:46:40,652 --> 00:46:41,736 Hej. 580 00:46:41,820 --> 00:46:45,740 Har du gjort det här förut? Delat ditt medvetande med andra? 581 00:46:48,201 --> 00:46:49,118 Har du? 582 00:46:50,119 --> 00:46:52,789 Ja, med alla mina vänner med psykiska krafter. 583 00:46:53,665 --> 00:46:56,376 -Jag är glad att vara här. -Jag också. 584 00:46:56,459 --> 00:46:58,044 Trots det som hände igår? 585 00:47:00,421 --> 00:47:03,716 Har du funderat på vad allt har för betydelse? 586 00:47:04,926 --> 00:47:10,640 Jag tänkte att vi kunde spränga både bron och dr Kays labb. 587 00:47:11,474 --> 00:47:14,477 -Och stoppa experimenten. -Hon bygger nya labb. 588 00:47:14,561 --> 00:47:15,645 Då dödar vi henne. 589 00:47:15,728 --> 00:47:18,523 Hon tog över efter pappa. De hittar en ersättare. 590 00:47:18,606 --> 00:47:23,111 -Då gömmer vi oss för dem. -På en plats med minst ett vattenfall? 591 00:47:24,779 --> 00:47:29,450 Det är en önskedröm, Jane. Du skulle vara trygg där med Mike ett tag. 592 00:47:29,534 --> 00:47:33,079 Men de kommer att hitta er, och då dödar de Mike. 593 00:47:33,162 --> 00:47:35,331 Precis som de dödade mina vänner. 594 00:47:35,415 --> 00:47:39,043 De kommer att ta ditt blod och skapa nya barn, 595 00:47:39,127 --> 00:47:41,004 som också kommer att få lida. 596 00:47:41,087 --> 00:47:45,717 Med hjälp av de barnen kommer de att öppna nya portar och världar. 597 00:47:45,800 --> 00:47:49,178 Förstår du inte? Det är en cykel. 598 00:47:49,762 --> 00:47:52,807 Det är en ond cirkel. 599 00:47:54,017 --> 00:47:55,351 Som vi kan bryta. 600 00:47:57,061 --> 00:47:58,187 Ikväll. 601 00:48:06,571 --> 00:48:07,822 Hur? 602 00:48:08,406 --> 00:48:12,201 När vi har dödat vår bror och barnen har räddats, 603 00:48:12,285 --> 00:48:14,245 följer vi inte med de andra. 604 00:48:14,746 --> 00:48:18,249 Vi stannar på bron, och när Upp och ner försvinner… 605 00:48:21,544 --> 00:48:22,879 …gör vi det också. 606 00:48:24,923 --> 00:48:26,966 Det är den enda lösningen, Jane. 607 00:48:27,634 --> 00:48:29,761 Den enda lösningen. 608 00:48:33,806 --> 00:48:39,228 Har ni mediterat klart? Tomtens släde är redo för avfärd! 609 00:49:05,922 --> 00:49:06,881 Mamma? 610 00:49:12,095 --> 00:49:17,141 När jag pratade om vad som hände i Vecnas medvetande, 611 00:49:17,225 --> 00:49:19,477 berättade jag inte allt. 612 00:49:22,689 --> 00:49:29,696 Vecnas taktik är att försvaga sina offer genom att vända deras hjärnor mot dem. 613 00:49:29,779 --> 00:49:33,533 Han plockar fram allt inom en som gör ont. 614 00:49:34,325 --> 00:49:39,622 Mitt motstånd bestod av att fokusera på lyckliga minnen, 615 00:49:39,706 --> 00:49:42,291 minnen från min barndom. 616 00:49:42,792 --> 00:49:47,255 Stunder då jag inte var rädd, då jag kände mig som lyckligast. 617 00:49:48,423 --> 00:49:50,967 Det var så jag tog kontrollen i MAC-Z 618 00:49:51,050 --> 00:49:53,052 och dödade alla Demo. 619 00:49:53,636 --> 00:49:57,473 Men Vecna kunde värja sig mot mig. 620 00:50:00,268 --> 00:50:01,978 Han visade saker för mig. 621 00:50:04,814 --> 00:50:07,567 Fruktansvärda saker. 622 00:50:07,650 --> 00:50:09,027 Hör här… 623 00:50:09,110 --> 00:50:13,281 Det han visade dig är inte på riktigt. Det är hans knep. Han ljuger. 624 00:50:13,364 --> 00:50:15,450 Nej, han gör inte det. 625 00:50:16,701 --> 00:50:18,161 Det han visade mig… 626 00:50:20,038 --> 00:50:21,789 …kom inte från honom. 627 00:50:23,207 --> 00:50:24,542 Det kom från mig. 628 00:50:26,335 --> 00:50:28,504 Han ser allt, mamma. 629 00:50:29,130 --> 00:50:31,799 Han ser mina tankar. 630 00:50:32,508 --> 00:50:34,260 Mina minnen. 631 00:50:35,011 --> 00:50:36,054 Och… 632 00:50:36,804 --> 00:50:39,724 …mina hemligheter. 633 00:50:40,600 --> 00:50:45,813 Men Max sa att han också är rädd, så jag har en chans att besegra honom. 634 00:50:46,522 --> 00:50:49,275 Men om jag ska kunna göra det, 635 00:50:50,777 --> 00:50:51,986 måste du få veta… 636 00:50:56,741 --> 00:50:59,118 Du måste få veta sanningen. 637 00:51:03,790 --> 00:51:08,628 Ursäkta. Hop är här om en kvart. Vi borde sticka om fem minuter. 638 00:51:09,712 --> 00:51:12,673 -Är allt bra med er? -Ja, vi kommer strax. 639 00:51:14,634 --> 00:51:15,635 Vänta. 640 00:51:16,969 --> 00:51:18,805 Du måste också få höra det här. 641 00:51:20,056 --> 00:51:21,474 Alla måste det. 642 00:51:29,524 --> 00:51:30,441 Jag… 643 00:51:31,609 --> 00:51:35,947 Jag har inte berättat det här för nån… 644 00:51:36,739 --> 00:51:37,824 …för att… 645 00:51:39,408 --> 00:51:44,705 Jag vill inte att ni ska se annorlunda på mig. 646 00:51:44,789 --> 00:51:46,624 Men sanningen är… 647 00:51:47,542 --> 00:51:52,630 Sanningen är att jag är det. Jag är annorlunda. 648 00:51:53,840 --> 00:51:56,717 Jag bara låtsades som att jag inte var det. 649 00:51:56,801 --> 00:51:59,262 För jag ville inte vara det. 650 00:51:59,846 --> 00:52:04,308 Jag ville vara som alla andra, som mina vänner och… 651 00:52:05,393 --> 00:52:06,727 Jag är som er också. 652 00:52:07,228 --> 00:52:10,022 Jag är precis som er på nästan alla sätt. 653 00:52:10,106 --> 00:52:12,275 Vi gillar att spela D&D halva natten 654 00:52:12,358 --> 00:52:14,902 och den ålderdomliga lukten i Mikes källare. 655 00:52:14,986 --> 00:52:19,198 Vi gillar att cykla till Melvads och köpa milkshakes 656 00:52:19,282 --> 00:52:21,534 och gå vilse i skogen 657 00:52:21,617 --> 00:52:25,121 och bråka om vilken film vi ska hyra i videobutiken 658 00:52:25,204 --> 00:52:27,874 tills vi tar Monty Pythons galna värld igen. 659 00:52:27,957 --> 00:52:31,544 Vi gillar Milk Duds i våra extra smöriga popcorn 660 00:52:31,627 --> 00:52:34,881 och att dricka Cola med Pop Rocks i. 661 00:52:34,964 --> 00:52:37,842 Vi gillar cykeltävlingar och serietidningar 662 00:52:37,925 --> 00:52:41,721 och NASA, Steve Martin och Lucky Charms… 663 00:52:41,804 --> 00:52:43,306 Exakt samma saker. 664 00:52:43,389 --> 00:52:47,602 Men jag… 665 00:52:47,685 --> 00:52:48,603 Jag… 666 00:52:50,688 --> 00:52:51,606 Jag… 667 00:52:52,440 --> 00:52:53,482 Jag… 668 00:52:53,566 --> 00:52:55,401 Jag gillar inte tjejer. 669 00:53:08,623 --> 00:53:09,665 Alltså… 670 00:53:10,499 --> 00:53:15,087 Jag gör det, men inte på samma sätt som ni gör. 671 00:53:15,671 --> 00:53:19,759 Jag har haft känslor för en person, 672 00:53:19,842 --> 00:53:22,929 som jag vet inte är som jag. 673 00:53:24,680 --> 00:53:27,558 Men sen insåg jag att han bara var min Tammy. 674 00:53:27,642 --> 00:53:32,104 Det handlade aldrig om honom, det handlade om mig själv. 675 00:53:32,188 --> 00:53:37,193 Jag trodde att jag äntligen hade accepterat mig själv, men idag… 676 00:53:37,693 --> 00:53:43,783 …visade Vecna mig vad som skulle hända om jag berättade sanningen för er. 677 00:53:44,367 --> 00:53:51,082 Han visade mig en framtid, och i den är några av er oroliga för mig. 678 00:53:51,165 --> 00:53:53,501 Oroliga över att jag ska få det svårt. 679 00:53:53,584 --> 00:53:56,629 Och då känns det som att det är nåt fel på mig, 680 00:53:56,712 --> 00:53:58,214 och jag stöter bort er. 681 00:53:58,297 --> 00:54:05,304 Vi andra glider ifrån varandra allt mer, och till slut är jag helt ensam. 682 00:54:05,388 --> 00:54:08,975 Jag vet att Vecna inte kan se in i framtiden, 683 00:54:09,058 --> 00:54:11,852 men han kan se in i vårt medvetande. 684 00:54:11,936 --> 00:54:13,896 Allt kändes så verkligt. 685 00:54:13,980 --> 00:54:16,524 Det kändes så verkligt. 686 00:54:16,607 --> 00:54:17,733 Will. 687 00:54:17,817 --> 00:54:22,113 Du måste förstå att det aldrig kommer att hända. 688 00:54:22,196 --> 00:54:24,198 Du förlorar aldrig mig. 689 00:54:24,991 --> 00:54:28,619 -Aldrig. -Okej… 690 00:54:29,245 --> 00:54:30,871 Och du förlorar aldrig mig. 691 00:54:37,336 --> 00:54:38,254 Eller mig. 692 00:54:39,380 --> 00:54:40,256 Eller mig. 693 00:54:41,257 --> 00:54:43,759 -Eller mig. -Eller mig. 694 00:54:43,843 --> 00:54:45,344 Eller mig. 695 00:55:01,360 --> 00:55:03,571 Du behövde visst inget sanningsserum. 696 00:55:05,156 --> 00:55:08,326 Det suger verkligen, men du får ge mig en kram. 697 00:55:08,409 --> 00:55:10,661 Åh, Max… 698 00:55:14,373 --> 00:55:17,543 Föreställ dig att jag kramar dig riktigt hårt. 699 00:55:17,626 --> 00:55:18,711 Okej. 700 00:55:27,428 --> 00:55:28,596 El. 701 00:55:29,221 --> 00:55:31,557 Du är stark nog att besegra Vecna. 702 00:55:31,640 --> 00:55:34,226 Men han kan ta sig till den fysiska världen. 703 00:55:34,310 --> 00:55:37,313 Vi måste vara redo att möta honom där också. 704 00:55:37,938 --> 00:55:41,942 Kulor och eld hjälpte inte soldaterna. 705 00:55:44,403 --> 00:55:45,529 Jag måste vara där. 706 00:55:48,115 --> 00:55:49,325 Jag är redo. 707 00:55:49,408 --> 00:55:52,745 Jag är redo att visa honom att jag inte är rädd längre. 708 00:56:09,053 --> 00:56:13,099 Ja, de har bekräftat att Anderson deltar i patrulleringen. 709 00:56:14,100 --> 00:56:18,354 Det är uppfattat, Bravo 1. Fortsätt hålla utkik, kom. 710 00:56:26,320 --> 00:56:29,990 McConnell. Ska vi få en leverans ikväll? 711 00:56:30,074 --> 00:56:31,534 Svar nej. 712 00:56:31,617 --> 00:56:33,619 Vad sysslar du med? 713 00:56:36,747 --> 00:56:38,707 Kör hårt, gulleplutt! 714 00:56:39,291 --> 00:56:40,334 Mellon. 715 00:56:45,089 --> 00:56:46,257 Fan också! 716 00:56:48,259 --> 00:56:49,260 Ursäkta! 717 00:56:50,678 --> 00:56:55,141 Första grinden avklarad. Två soldater, torn klockan tio och elva. 718 00:57:15,369 --> 00:57:17,163 Nu börjar det roliga. 719 00:57:47,067 --> 00:57:49,320 Kom! Fort! 720 00:57:50,488 --> 00:57:51,864 Kör! 721 00:58:09,673 --> 00:58:10,508 Ja! 722 00:58:12,968 --> 00:58:14,720 Herregud. 723 00:58:15,304 --> 00:58:17,765 Mår alla bra? 724 00:58:17,848 --> 00:58:19,975 -Ja. -Mår ni bra? 725 00:58:20,935 --> 00:58:24,396 -Vad bra du sköt. -Detsamma. 726 00:58:26,732 --> 00:58:29,485 Jag fick för mig att det var den lätta biten. 727 00:58:30,361 --> 00:58:31,403 Det var det. 728 00:58:32,071 --> 00:58:33,030 Är du klar? 729 00:58:35,157 --> 00:58:36,033 Jag är klar. 730 00:59:51,108 --> 00:59:52,276 Det är dags. 731 01:02:51,038 --> 01:02:52,915 Undertexter: Viktor Hessel