1 00:00:16,558 --> 00:00:17,434 ねえ 2 00:00:18,643 --> 00:00:21,770 怖いだろうし 怒ってると思うけど 3 00:00:21,771 --> 00:00:24,274 私たちは あなたを助けたいの 4 00:00:25,233 --> 00:00:26,817 デレク 聞いて 5 00:00:26,818 --> 00:00:29,278 暴れるとケガしちゃうわ 6 00:00:29,279 --> 00:00:32,782 落ち着いて 話をしましょう 7 00:00:34,617 --> 00:00:36,118 私が誰か分かる? 8 00:00:36,119 --> 00:00:37,829 邪悪な誘拐犯 9 00:00:39,497 --> 00:00:41,874 そう思うのも当然よね 10 00:00:41,875 --> 00:00:44,001 でも悪い人じゃない 11 00:00:44,002 --> 00:00:47,504 私はただの平凡な母親よ 12 00:00:47,505 --> 00:00:49,716 あの子は息子のウィル 13 00:00:50,300 --> 00:00:51,383 ゾンビ小僧 14 00:00:51,384 --> 00:00:53,302 そう呼ばれる理由を? 15 00:00:53,303 --> 00:00:55,554 死んで生き返ったから 16 00:00:55,555 --> 00:00:59,224 でも なぜ消えたかは 知らないわよね 17 00:00:59,225 --> 00:01:03,228 あの子は恐ろしい怪物に さらわれたの 18 00:01:03,229 --> 00:01:06,565 その怪物が今度は あなたを狙ってる 19 00:01:06,566 --> 00:01:08,525 ワトシットさんに聞いたよ 20 00:01:08,526 --> 00:01:10,277 だから縄を解け 21 00:01:10,278 --> 00:01:13,822 ワトシットさんは ウソをついてる 22 00:01:13,823 --> 00:01:17,201 その怪物たちは彼の手下なの 23 00:01:17,202 --> 00:01:20,704 あなたを守るために ここへ連れてきたけど 24 00:01:20,705 --> 00:01:21,789 見つかった 25 00:01:21,790 --> 00:01:24,583 場所を移動しないといけない 26 00:01:24,584 --> 00:01:28,630 縄をほどいても 騒がずに一緒に来てくれる? 27 00:01:30,006 --> 00:01:31,091 お願い 28 00:01:32,634 --> 00:01:33,468 よかった 29 00:01:34,094 --> 00:01:37,596 あなたはとても勇敢な子よ デレク 30 00:01:37,597 --> 00:01:39,098 すごく... 31 00:01:39,099 --> 00:01:39,681 ママ! 32 00:01:39,682 --> 00:01:40,266 くらえ 33 00:01:46,815 --> 00:01:48,440 放しやがれ 34 00:01:48,441 --> 00:01:49,566 触るな! 35 00:01:49,567 --> 00:01:51,527 扉を閉めろ 36 00:01:51,528 --> 00:01:53,278 触るな 放せ! 37 00:01:53,279 --> 00:01:54,947 動かないで 38 00:01:54,948 --> 00:01:55,948 どけ! 39 00:01:55,949 --> 00:01:58,826 誰か助けて 誘拐されてる 40 00:01:58,827 --> 00:02:01,037 どけよ 放せ! 41 00:02:01,621 --> 00:02:03,081 ママ 縄をくれ 42 00:02:04,124 --> 00:02:06,042 これでもくらえ 43 00:02:09,546 --> 00:02:11,171 かかってきな 44 00:02:11,172 --> 00:02:12,173 クソっ 45 00:02:23,518 --> 00:02:25,686 さっきの話はウソじゃない 46 00:02:25,687 --> 00:02:29,189 ワトシットは悪党で 怪物を送ってくる 47 00:02:29,190 --> 00:02:30,816 クソくらえ! 48 00:02:30,817 --> 00:02:32,109 何て言葉を 49 00:02:32,110 --> 00:02:34,444 自分で死を招いてるのよ 50 00:02:34,445 --> 00:02:36,405 お前らは刑務所行きだ 51 00:02:36,406 --> 00:02:38,991 ここに怪物が向かってる 52 00:02:38,992 --> 00:02:39,700 ラララ... 53 00:02:39,701 --> 00:02:40,826 デレク 頼む 54 00:02:40,827 --> 00:02:42,119 下りてきて 55 00:02:42,120 --> 00:02:44,205 聞こえないよ ラララ... 56 00:03:07,604 --> 00:03:08,855 下がって 57 00:03:18,656 --> 00:03:21,367 私を倒さないと通れないわよ 58 00:03:47,602 --> 00:03:49,229 やってやったぞ! 59 00:04:07,538 --> 00:04:09,331 裏側でUターンした 60 00:04:09,332 --> 00:04:11,500 俺たちもUターンしないと 61 00:04:11,501 --> 00:04:13,543 ゲートはチョコバーと同じ? 62 00:04:13,544 --> 00:04:14,294 何? 63 00:04:14,295 --> 00:04:16,505 外は固くてバリバリだが 64 00:04:16,506 --> 00:04:19,132 中はネバネバしたクリーム状 65 00:04:19,133 --> 00:04:21,009 何の話をしてる? 66 00:04:21,010 --> 00:04:23,637 速度を出せば ゲートを突っ切れる 67 00:04:23,638 --> 00:04:28,225 そしたら裏側で追跡して 隠れ家まで行ける 68 00:04:28,226 --> 00:04:29,059 消えそう 69 00:04:29,060 --> 00:04:31,061 衝突したら終わりだ 70 00:04:31,062 --> 00:04:32,771 衝突なんてしない 71 00:04:32,772 --> 00:04:33,773 消えるぞ! 72 00:04:36,609 --> 00:04:37,610 やって 73 00:04:41,864 --> 00:04:42,864 ウソだろ 74 00:04:42,865 --> 00:04:44,533 ぶつかるぞ 75 00:04:44,534 --> 00:04:45,827 任せろ 76 00:04:46,494 --> 00:04:47,619 ヤバいぞ 77 00:04:47,620 --> 00:04:48,495 ダメだ 78 00:04:48,496 --> 00:04:49,538 無理だよ 79 00:04:49,539 --> 00:04:50,622 止めろ 80 00:04:50,623 --> 00:04:52,582 スピードを落とせ! 81 00:04:52,583 --> 00:04:54,042 もう終わりだ 82 00:04:54,043 --> 00:04:54,836 つかまれ 83 00:05:02,719 --> 00:05:03,720 成功だ 84 00:05:07,015 --> 00:05:07,890 信号は? 85 00:05:09,267 --> 00:05:10,017 戻った 86 00:05:10,018 --> 00:05:11,101 やったな 87 00:05:11,102 --> 00:05:13,896 クソ野郎 待ってろよ 88 00:05:30,330 --> 00:05:31,456 ウィル 89 00:05:33,666 --> 00:05:35,167 私はここよ 90 00:05:35,168 --> 00:05:36,793 もう大丈夫 91 00:05:36,794 --> 00:05:38,963 ここにいるから 92 00:05:42,216 --> 00:05:43,801 もう平気 93 00:06:26,219 --> 00:06:31,766 ストレンジャー・シングス 未知の世界 5 94 00:06:36,729 --> 00:06:43,736 第4章 魔術師 95 00:06:47,365 --> 00:06:50,367 “ホケティ ポケティ”? 96 00:06:50,368 --> 00:06:51,743 そうだった 97 00:06:51,744 --> 00:06:54,913 ホケティ ポケティ 余り物のガラクタ 98 00:06:54,914 --> 00:06:56,623 もうひと息だ 99 00:06:56,624 --> 00:06:58,334 荷造りが終わる 100 00:07:01,754 --> 00:07:02,922 静かに 101 00:07:04,424 --> 00:07:05,425 ジェリー 102 00:07:12,056 --> 00:07:12,931 ミラーさん? 103 00:07:12,932 --> 00:07:15,226 失礼ですが 何のご用で? 104 00:07:16,227 --> 00:07:17,854 娘さんに用が 105 00:07:30,741 --> 00:07:36,205 “憲兵隊” 106 00:07:47,592 --> 00:07:49,844 {\an8}〝ローン・ヒル墓地〞 107 00:07:48,843 --> 00:07:51,178 墓地が近道みたいだ 108 00:07:51,179 --> 00:07:52,304 郡境が近い 109 00:07:52,305 --> 00:07:53,805 疲れないのか? 110 00:07:53,806 --> 00:07:57,184 残念ながら逆に スピードを上げてる 111 00:07:57,185 --> 00:07:57,767 何? 112 00:07:57,768 --> 00:07:58,935 電波が弱い 113 00:07:58,936 --> 00:08:00,228 冗談だろ 114 00:08:00,229 --> 00:08:01,062 急げる? 115 00:08:01,063 --> 00:08:01,814 見てろ 116 00:08:05,318 --> 00:08:07,819 ヘンダーソン どうなってる? 117 00:08:07,820 --> 00:08:08,570 状況を... 118 00:08:08,571 --> 00:08:10,030 雑音がする 119 00:08:10,031 --> 00:08:11,114 だから何だ? 120 00:08:11,115 --> 00:08:12,491 信号が聞こえない 121 00:08:12,492 --> 00:08:14,159 もっとよく聞け 122 00:08:14,160 --> 00:08:15,035 聞くか? 123 00:08:15,036 --> 00:08:15,994 運転中だ 124 00:08:15,995 --> 00:08:17,954 なら口出しするな 125 00:08:17,955 --> 00:08:18,747 あれは? 126 00:08:18,748 --> 00:08:20,123 何かしら 127 00:08:20,124 --> 00:08:21,458 速度を下げて 128 00:08:21,459 --> 00:08:23,126 怪物はどこだ? 129 00:08:23,127 --> 00:08:25,712 スティーブ 前を見ろ! 130 00:08:25,713 --> 00:08:26,339 危ない! 131 00:08:26,923 --> 00:08:27,632 ヤバい 132 00:08:33,137 --> 00:08:36,349 ジョナサン 母さんよ 応答してちょうだい 133 00:08:37,058 --> 00:08:38,976 ジョナサン 答えて 134 00:08:39,644 --> 00:08:42,687 ジョナサン ナンシー ダスティン 私よ 135 00:08:42,688 --> 00:08:44,565 お願い 応答して 136 00:08:45,608 --> 00:08:46,441 ねえ 137 00:08:46,442 --> 00:08:47,693 反応は? 138 00:08:49,028 --> 00:08:52,114 裏側に行き着いたって 意味かも 139 00:08:52,782 --> 00:08:53,741 見に来て 140 00:09:25,022 --> 00:09:26,314 これは? 141 00:09:26,315 --> 00:09:27,732 分からない 142 00:09:27,733 --> 00:09:32,738 でも彼にとって 大事なものだと感じる 143 00:09:33,239 --> 00:09:35,907 ワトシットさんにとって? 144 00:09:35,908 --> 00:09:37,534 本名はヘンリーだ 145 00:09:37,535 --> 00:09:38,577 通称ヴェクナ 146 00:09:38,578 --> 00:09:39,744 ワンでもある 147 00:09:39,745 --> 00:09:41,371 名前が多すぎる 148 00:09:41,372 --> 00:09:44,165 バカは黙って聞いてなさい 149 00:09:44,166 --> 00:09:47,128 僕はそこにいる はずじゃなかった 150 00:09:48,838 --> 00:09:50,631 見ちゃダメなものだ 151 00:09:51,632 --> 00:09:54,426 こんなに近づいたのは 初めてよね 152 00:09:54,427 --> 00:09:56,887 今までは一歩 離れてた 153 00:09:58,681 --> 00:10:01,933 ラジオ局では 電波が強すぎると 154 00:10:01,934 --> 00:10:03,852 システムごとダウンする 155 00:10:03,853 --> 00:10:06,479 それと同じようなことかも 156 00:10:06,480 --> 00:10:08,982 集合意識だけじゃなく 157 00:10:08,983 --> 00:10:12,402 中央制御室にまで入り込んだ 158 00:10:12,403 --> 00:10:14,696 ホリーはどこにいたの? 159 00:10:14,697 --> 00:10:17,657 そうだ ホリーは... 160 00:10:17,658 --> 00:10:21,120 何か尖ったものに 縛り付けられてた 161 00:10:22,163 --> 00:10:26,667 その一部になって 何かされてるみたいだった 162 00:10:28,919 --> 00:10:29,795 他の子も 163 00:10:31,088 --> 00:10:32,590 他に3人いた 164 00:10:35,384 --> 00:10:37,844 標的はデレクだけかと 思ってた 165 00:10:37,845 --> 00:10:41,098 僕がすれ違ったから 偶然 気づけた 166 00:10:43,684 --> 00:10:45,060 幸運の偶然ね 167 00:10:45,061 --> 00:10:46,770 幸運だったのよ 168 00:10:46,771 --> 00:10:47,937 意味不明だ 169 00:10:47,938 --> 00:10:51,232 尖ったものが まだ余ってるのはマズいよ 170 00:10:51,233 --> 00:10:54,861 最初はホリー 翌日は3人さらわれた 171 00:10:54,862 --> 00:10:57,405 増えてる まだ続ける気だ 172 00:10:57,406 --> 00:11:00,742 残りが8本なら 全部で12人になる 173 00:11:00,743 --> 00:11:03,995 何をする気? なぜ子供たちを? 174 00:11:03,996 --> 00:11:04,579 なぜ 12? 175 00:11:04,580 --> 00:11:05,163 さあね 176 00:11:05,164 --> 00:11:07,248 でもこれ以上 増える前に 177 00:11:07,249 --> 00:11:10,251 ヴェクナを止めて ホリーを見つけないと 178 00:11:10,252 --> 00:11:14,047 次の標的が分かれば 町から連れ出せる 179 00:11:14,048 --> 00:11:15,382 逃がせるね 180 00:11:15,383 --> 00:11:16,758 町は隔離中よ 181 00:11:16,759 --> 00:11:17,509 他にも... 182 00:11:17,510 --> 00:11:19,010 問題がある 183 00:11:19,011 --> 00:11:23,682 兵士がデビーや子供たちを バスに乗せるのを見た 184 00:11:23,683 --> 00:11:26,768 その先でも さらに子供を乗せてた 185 00:11:26,769 --> 00:11:29,896 学校へ連れていったとは 思えない 186 00:11:29,897 --> 00:11:32,024 軍も子供をさらってる 187 00:11:38,614 --> 00:11:42,158 ホリーが消えた夜 イレブンはあの家にいた 188 00:11:42,159 --> 00:11:45,453 その24時間後 3人の子供が失踪 189 00:11:45,454 --> 00:11:49,582 ホーキンスに住む 9~10歳の子は73人 190 00:11:49,583 --> 00:11:53,378 同じパターンなら 次の標的はその中にいる 191 00:11:53,379 --> 00:11:57,215 イレブンがその子たちを 連れ去ったと? 192 00:11:57,216 --> 00:11:58,466 目的は? 193 00:11:58,467 --> 00:12:02,011 殺すためか 守るためか 理由は知らない 194 00:12:02,012 --> 00:12:03,763 子供たちは どこに? 195 00:12:03,764 --> 00:12:07,225 まもなく着くから マックZへ行って 196 00:12:07,226 --> 00:12:09,644 私はエイカーズを捜しに... 197 00:12:09,645 --> 00:12:12,105 死体が見つかるだけよ 198 00:12:12,106 --> 00:12:14,942 マックZに報告して 命令よ 199 00:12:22,074 --> 00:12:23,075 少将 200 00:12:25,202 --> 00:12:26,244 お言葉ですが 201 00:12:26,245 --> 00:12:28,246 子供たちが危険です 202 00:12:28,247 --> 00:12:30,332 おとりに使うなんて... 203 00:12:31,792 --> 00:12:34,420 その先は何? 軍曹 204 00:12:36,297 --> 00:12:37,339 無謀です 205 00:12:38,966 --> 00:12:43,262 無謀だとみなされるのは 守れなかった時だけ 206 00:12:44,221 --> 00:12:47,224 子供たちを 守れないと言うの? 207 00:12:48,058 --> 00:12:49,059 いいえ 208 00:12:51,562 --> 00:12:52,438 よかった 209 00:13:06,410 --> 00:13:07,995 驚かせてごめん 210 00:13:09,705 --> 00:13:13,417 長い間 人に会ってなかったから... 211 00:13:14,919 --> 00:13:16,545 興奮しちゃって 212 00:13:18,339 --> 00:13:20,757 傷はそこまで深くない 213 00:13:20,758 --> 00:13:22,301 縫う必要はない 214 00:13:23,135 --> 00:13:25,054 痛いとは思うけどね 215 00:13:27,473 --> 00:13:29,391 話していいんだよ 216 00:13:30,768 --> 00:13:31,894 かまない 217 00:13:34,772 --> 00:13:36,565 私を覚えてるよね? 218 00:13:37,775 --> 00:13:39,484 家で会ってた 219 00:13:39,485 --> 00:13:40,653 何度もね 220 00:13:43,531 --> 00:13:46,616 あなたは マックス・メイフィールド 221 00:13:46,617 --> 00:13:49,035 スケボーに乗って いつも音楽を 222 00:13:49,036 --> 00:13:50,162 そうよ 223 00:13:50,746 --> 00:13:51,246 でも... 224 00:13:51,247 --> 00:13:53,874 意識不明なのに なぜここに? 225 00:13:55,376 --> 00:13:57,461 もっともな疑問だね 226 00:14:00,047 --> 00:14:02,383 行こう ここは危ない 227 00:14:03,384 --> 00:14:05,051 どこへ行くの? 228 00:14:05,052 --> 00:14:05,969 私の家 229 00:14:05,970 --> 00:14:08,221 ヘンリーと会う約束がある 230 00:14:08,222 --> 00:14:09,013 知り合い? 231 00:14:09,014 --> 00:14:10,098 ある意味ね 232 00:14:10,099 --> 00:14:13,977 X地点で会おうって 手紙が入ってた 233 00:14:13,978 --> 00:14:15,728 怪物が出たのかも 234 00:14:15,729 --> 00:14:18,523 ヘンリーは 怪物が出ても大丈夫 235 00:14:18,524 --> 00:14:19,899 でも手紙には... 236 00:14:19,900 --> 00:14:20,692 知ってる 237 00:14:20,693 --> 00:14:22,902 どうして知ってるの? 238 00:14:22,903 --> 00:14:26,198 手紙を書いたのは私だからよ 239 00:14:27,491 --> 00:14:30,870 それは... どういうこと? 240 00:14:32,162 --> 00:14:33,163 ごめんね 241 00:14:34,623 --> 00:14:38,669 ウソはよくないけど ここへ来てほしかったの 242 00:14:39,795 --> 00:14:41,297 あなたも一味ね? 243 00:14:42,006 --> 00:14:42,547 何の? 244 00:14:42,548 --> 00:14:43,339 怪物よ 245 00:14:43,340 --> 00:14:44,716 怪物に見える? 246 00:14:44,717 --> 00:14:46,301 変身してるかも 247 00:14:46,302 --> 00:14:48,511 変な服だし 病院にいるはず 248 00:14:48,512 --> 00:14:49,722 分かった 249 00:14:50,472 --> 00:14:51,806 私が怪物なら⸺ 250 00:14:51,807 --> 00:14:55,476 あなたの兄貴が モヒカン刈りにしようとして 251 00:14:55,477 --> 00:15:00,983 高校で大恥をかくところ だったと知ってるかな? 252 00:15:02,026 --> 00:15:03,861 モヒカンの色は? 253 00:15:04,445 --> 00:15:05,445 ホットオレンジ 254 00:15:05,446 --> 00:15:09,574 全然 “ホット(イカす)”じゃないから 皮肉だけどね 255 00:15:09,575 --> 00:15:12,745 批判的と言われるけど 正直なだけよ 256 00:15:35,851 --> 00:15:36,769 こっちよ 257 00:15:45,945 --> 00:15:46,987 ようこそ 258 00:16:05,297 --> 00:16:06,173 来て 259 00:16:06,674 --> 00:16:08,175 眺めもいいの 260 00:16:31,281 --> 00:16:32,324 ここはどこ? 261 00:16:33,283 --> 00:16:34,326 記憶の中 262 00:16:34,868 --> 00:16:39,622 この世界は 1000もの記憶からできてる 263 00:16:39,623 --> 00:16:41,250 美しいでしょ 264 00:16:42,084 --> 00:16:43,293 でも違う 265 00:16:43,919 --> 00:16:46,755 この場所 この世界は... 266 00:16:48,132 --> 00:16:49,216 監獄よ 267 00:16:55,639 --> 00:16:56,849 ヘンリーの監獄 268 00:17:22,958 --> 00:17:24,834 心配しないで 269 00:17:24,835 --> 00:17:28,463 いい人たちよ みんなを守ってくれる 270 00:17:28,464 --> 00:17:32,383 これは遠足だと考えてみて 271 00:17:32,384 --> 00:17:35,137 そう 校外学習よ 272 00:17:44,104 --> 00:17:45,689 “制限区域” 273 00:17:47,524 --> 00:17:50,568 積み荷が到着した 繰り返す 274 00:17:50,569 --> 00:17:53,030 積み荷が到着した 275 00:17:55,449 --> 00:17:58,619 図書館から2つ目の 兵舎に入ってく 276 00:18:06,418 --> 00:18:07,669 トンネルを 277 00:18:12,633 --> 00:18:17,595 マックZの北側のトンネルが 兵舎の真下を通ってるわ 278 00:18:17,596 --> 00:18:18,554 運がいい 279 00:18:18,555 --> 00:18:19,889 珍しくね 280 00:18:19,890 --> 00:18:21,682 もっと運が必要だ 281 00:18:21,683 --> 00:18:24,602 軍が子供たちを 守るつもりなら 282 00:18:24,603 --> 00:18:26,479 警備は厳重なはず 283 00:18:26,480 --> 00:18:28,981 地下から兵舎へ入り込み 284 00:18:28,982 --> 00:18:31,275 町から出す必要がある 285 00:18:31,276 --> 00:18:33,486 兵士に気づかれずにね 286 00:18:33,487 --> 00:18:34,570 ディック 287 00:18:34,571 --> 00:18:35,239 何て? 288 00:18:35,864 --> 00:18:36,782 何? 289 00:18:37,866 --> 00:18:40,993 ごめん 考えが声に出てた? 290 00:18:40,994 --> 00:18:43,288 トム ディック ハリーよ 291 00:18:45,165 --> 00:18:47,626 「大脱走」を 見たことないの? 292 00:18:48,585 --> 00:18:51,295 捕虜にされた男たちの話なの 293 00:18:51,296 --> 00:18:54,298 収容所に閉じ込められてる 294 00:18:54,299 --> 00:18:57,009 脱走用に掘った トンネルの暗号名が 295 00:18:57,010 --> 00:18:58,678 トム ディック ハリー 296 00:18:58,679 --> 00:19:00,763 ナチスから隠すために 297 00:19:00,764 --> 00:19:03,933 トムは物陰 ハリーはストーブの下 298 00:19:03,934 --> 00:19:05,393 ディックはトイレ 299 00:19:05,394 --> 00:19:08,147 個人的にはディック(ペニス)が好き 300 00:19:12,151 --> 00:19:15,069 トイレって意味よ 私はむしろ... 301 00:19:15,070 --> 00:19:15,862 忘れて 302 00:19:15,863 --> 00:19:17,739 ディックでいくとして 303 00:19:18,532 --> 00:19:20,116 トイレの位置は? 304 00:19:20,117 --> 00:19:21,742 誰が誘導を? 305 00:19:21,743 --> 00:19:24,245 標的の子をどう特定する? 306 00:19:24,246 --> 00:19:27,832 兵舎に入れる人を スパイとして送る 307 00:19:27,833 --> 00:19:31,085 トイレの位置を測り 標的を特定して 308 00:19:31,086 --> 00:19:32,753 軍の目もごまかす 309 00:19:32,754 --> 00:19:36,007 いい案だけど 少しばかり... 310 00:19:36,008 --> 00:19:37,216 不可能だ 311 00:19:37,217 --> 00:19:40,595 そうよ 誰に任務を頼むつもり? 312 00:19:40,596 --> 00:19:41,762 J・ボンド? 313 00:19:41,763 --> 00:19:43,806 プロは不要だ 314 00:19:43,807 --> 00:19:46,560 むしろその逆のほうがいい 315 00:19:47,144 --> 00:19:49,604 怪しまれずに入れる者 316 00:19:49,605 --> 00:19:52,065 軍が拾い損ねた子供だ 317 00:19:59,031 --> 00:20:00,073 何だよ 318 00:20:29,645 --> 00:20:34,440 西門の監視塔に歩兵が2人 319 00:20:34,441 --> 00:20:36,901 東門の監視塔にも1人 320 00:20:36,902 --> 00:20:39,112 地上に4人いる 321 00:20:39,988 --> 00:20:42,573 本当にヴェクナが 中にいるのか? 322 00:20:42,574 --> 00:20:44,825 潜入するだけで命懸けだ 323 00:20:44,826 --> 00:20:45,952 絶対いる 324 00:20:45,953 --> 00:20:49,039 お前の推論は筋が通ってない 325 00:20:49,623 --> 00:20:50,164 なぜ? 326 00:20:50,165 --> 00:20:53,668 あの音が鳴ってたなら ヤツは力を使えない 327 00:20:53,669 --> 00:20:57,129 力がないのに どうホリーを連れ去った? 328 00:20:57,130 --> 00:20:58,882 ヴェクナに聞いて 329 00:20:59,800 --> 00:21:01,343 塀の高さは? 330 00:21:02,344 --> 00:21:04,011 飛び越えるのはダメだ 331 00:21:04,012 --> 00:21:05,388 どうして? 332 00:21:05,389 --> 00:21:09,309 これは訓練じゃなく 実戦だからだ 333 00:21:09,810 --> 00:21:12,104 それに あの屋根は金属製 334 00:21:12,646 --> 00:21:15,481 着地した音が基地中に響く 335 00:21:15,482 --> 00:21:17,025 雷に合わせる 336 00:21:17,859 --> 00:21:18,693 そうか 337 00:21:18,694 --> 00:21:20,404 7秒間隔で鳴る 338 00:21:23,991 --> 00:21:30,998 1 2 3 4 5 6... 339 00:21:34,584 --> 00:21:35,418 7秒 340 00:21:35,419 --> 00:21:36,962 マグレだろ 341 00:21:38,797 --> 00:21:39,672 ホッパー? 342 00:21:39,673 --> 00:21:41,174 ダスティンだ 343 00:21:42,009 --> 00:21:44,510 ホッパー 応答せよ ダスティンだ 344 00:21:44,511 --> 00:21:46,887 ホッパーだ 聞こえる 345 00:21:46,888 --> 00:21:47,930 よかった! 346 00:21:47,931 --> 00:21:49,890 よし 無事だったぞ 347 00:21:49,891 --> 00:21:51,058 エルは? 348 00:21:51,059 --> 00:21:52,351 エルは一緒? 349 00:21:52,352 --> 00:21:54,270 私もここにいる 350 00:21:54,271 --> 00:21:56,355 よかった 最高だ 351 00:21:56,356 --> 00:21:59,108 そっちの状況は 分からないけど... 352 00:21:59,109 --> 00:22:00,192 合流を 353 00:22:00,193 --> 00:22:02,653 墓地の教会に来てくれ 354 00:22:02,654 --> 00:22:05,740 墓地からどうやって連絡を? 355 00:22:05,741 --> 00:22:07,033 そうだよね 356 00:22:07,034 --> 00:22:08,784 実は裏側にいる 357 00:22:08,785 --> 00:22:09,827 何だと? 358 00:22:09,828 --> 00:22:12,955 デモゴルゴンを追って ここまで来たけど 359 00:22:12,956 --> 00:22:14,582 壁にぶつかった 360 00:22:14,583 --> 00:22:18,127 はまった車を エルに取り出してほしい 361 00:22:18,128 --> 00:22:21,839 そしたらホリーの捜索を 再開できる 362 00:22:21,840 --> 00:22:23,257 意味分かった? 363 00:22:23,258 --> 00:22:26,761 他に必要な情報や 質問 懸念点は? 364 00:22:26,762 --> 00:22:28,430 壁にぶつかった? 365 00:22:29,139 --> 00:22:30,766 どんな壁だ? 366 00:22:33,435 --> 00:22:36,271 何と言うか... 説明しづらいな 367 00:22:37,439 --> 00:22:38,022 何か... 368 00:22:38,023 --> 00:22:38,982 巨大? 369 00:22:40,400 --> 00:22:41,400 気持ち悪い 370 00:22:41,401 --> 00:22:43,362 ワキの臭いみたいだ 371 00:22:44,071 --> 00:22:46,614 俺たちも別の場所で見た 372 00:22:46,615 --> 00:22:49,451 ヘイゲン橋から 0.4キロ南東だ 373 00:22:50,243 --> 00:22:52,162 町の反対側よ 374 00:22:53,455 --> 00:22:54,497 興味深い 375 00:22:54,498 --> 00:22:56,791 ホリーは壁の向こうだろう 376 00:22:56,792 --> 00:22:59,586 突破は無理だから試すなよ 377 00:23:00,128 --> 00:23:01,296 手を打ってる 378 00:23:02,547 --> 00:23:04,925 “手を打つ”ってどんな? 379 00:23:06,134 --> 00:23:08,677 どんな手なのか 教えて 380 00:23:08,678 --> 00:23:11,472 電波を遮断しないとマズい 381 00:23:11,473 --> 00:23:13,850 そっちに行くから動くな 382 00:23:15,769 --> 00:23:17,144 安全だと思う? 383 00:23:17,145 --> 00:23:18,939 俺たちに比べればな 384 00:23:19,940 --> 00:23:20,857 よし 385 00:23:22,067 --> 00:23:24,026 訓練の成果を見よう 386 00:23:24,027 --> 00:23:25,904 飛んでもいいの? 387 00:23:27,114 --> 00:23:29,324 気が変わる前に行くぞ 388 00:23:36,790 --> 00:23:38,333 ヴェクナの呪いは⸺ 389 00:23:39,459 --> 00:23:40,836 決して解けない 390 00:23:41,628 --> 00:23:42,629 つきまとう 391 00:23:43,338 --> 00:23:46,882 獲物の命を奪うごとに 彼はゲートを作った 392 00:23:46,883 --> 00:23:48,510 裏側へのゲート? 393 00:23:49,511 --> 00:23:53,556 4人目の私を殺した時 最後のゲートが開き 394 00:23:53,557 --> 00:23:54,808 町が裂けた 395 00:23:56,893 --> 00:24:01,815 でもワトシットさん... ヘンリーに殺されたなら 396 00:24:02,649 --> 00:24:03,607 なぜここに? 397 00:24:03,608 --> 00:24:05,193 死んでるはずと? 398 00:24:06,695 --> 00:24:08,822 平気よ もっともだから 399 00:24:09,739 --> 00:24:10,866 そのはずだった 400 00:24:11,825 --> 00:24:13,660 少しの間... 401 00:24:14,911 --> 00:24:15,912 私は死んだ 402 00:24:19,374 --> 00:24:22,001 どれだけ経ったか 分からないけど 403 00:24:22,002 --> 00:24:25,589 何かに呼ばれてる気がした 404 00:25:24,773 --> 00:25:28,192 一晩限りよ チケットは50セント 405 00:25:28,193 --> 00:25:30,486 25セント硬貨2枚でいい 406 00:25:30,487 --> 00:25:33,113 ジョイス またバカな芝居か? 407 00:25:33,114 --> 00:25:35,157 来てよね ハリントン 408 00:25:35,158 --> 00:25:37,285 金曜の夜? 無理だな 409 00:25:40,413 --> 00:25:41,915 さすがね 最低男 410 00:25:44,834 --> 00:25:46,878 {\an8}「オクラホマ!」 411 00:25:45,335 --> 00:25:48,712 どういうわけか 別の時代にいた 412 00:25:48,713 --> 00:25:49,630 {\an8}〝ホーキンス・タイガー〞 ホーキンスだけど⸺ 413 00:25:49,631 --> 00:25:50,131 ホーキンスだけど⸺ 414 00:25:50,674 --> 00:25:52,968 {\an8}〝1959年〞 415 00:25:51,508 --> 00:25:52,967 30年前 416 00:25:52,968 --> 00:25:54,177 時間旅行だ 417 00:25:55,095 --> 00:25:57,973 でも私はその場にはいない 418 00:25:58,557 --> 00:26:00,350 何と言うか... 419 00:26:01,643 --> 00:26:02,686 観察者ね 420 00:26:03,520 --> 00:26:04,728 “出演 ホッパー” 421 00:26:04,729 --> 00:26:06,021 “ヘンリー・クリール” 422 00:26:06,022 --> 00:26:08,024 その時 理解した 423 00:26:08,733 --> 00:26:12,027 ヘンリーの記憶の中に 閉じ込められたとね 424 00:26:12,028 --> 00:26:15,072 悪夢の監獄のような世界で 425 00:26:15,073 --> 00:26:19,119 邪悪なサイコパスの クソ野郎に支配されてる 426 00:26:19,995 --> 00:26:21,161 カマゾッツだ 427 00:26:21,162 --> 00:26:23,205 カマ... 何それ? 428 00:26:23,206 --> 00:26:25,542 「五次元世界の冒険」だよ 429 00:26:26,126 --> 00:26:26,625 知らない 430 00:26:26,626 --> 00:26:27,543 面白いよ 431 00:26:27,544 --> 00:26:29,378 カマゾッツは惑星で 432 00:26:29,379 --> 00:26:32,840 邪悪な脳みその “それ”が支配してる 433 00:26:32,841 --> 00:26:36,468 主人公メグのパパは そこに捕らわれてるの 434 00:26:36,469 --> 00:26:39,722 ヘンリーが“それ”で あなたはメグのパパね 435 00:26:39,723 --> 00:26:40,807 なるほど 436 00:26:41,474 --> 00:26:44,852 少なくとも 私はこう考えてる 437 00:26:44,853 --> 00:26:48,731 メチャクチャな世界に 閉じ込められたら 438 00:26:48,732 --> 00:26:50,859 選択肢は限られてる 439 00:26:51,943 --> 00:26:54,738 1番は自分で命を絶つ 440 00:26:56,031 --> 00:26:58,699 2番は運命を受け入れる 441 00:26:58,700 --> 00:27:00,492 そして3番は... 442 00:27:00,493 --> 00:27:01,161 逃げる 443 00:27:01,745 --> 00:27:02,578 私は3番 444 00:27:02,579 --> 00:27:04,414 それが一番いい 445 00:27:05,415 --> 00:27:07,584 だから移動し続けた 446 00:27:08,168 --> 00:27:10,628 記憶から記憶へ 447 00:27:10,629 --> 00:27:13,840 ただ この場所は迷路と同じ 448 00:27:14,549 --> 00:27:19,011 道に迷って 曲がって また方向を変えて 449 00:27:19,012 --> 00:27:21,931 結局 振り出しに 戻ってしまった 450 00:27:32,150 --> 00:27:33,735 その時 聞こえたの 451 00:27:37,072 --> 00:27:38,573 ケイト・ブッシュが 452 00:27:39,157 --> 00:27:40,533 友達なの? 453 00:27:42,410 --> 00:27:43,453 ある意味ね 454 00:27:47,832 --> 00:27:51,585 音楽を聞くと暗闇でも 道を見つけられる 455 00:27:51,586 --> 00:27:55,882 ルーカスは前にこの力で 私を引き戻してくれた 456 00:27:56,466 --> 00:27:57,425 光のほうへ 457 00:28:08,144 --> 00:28:11,647 それじゃ その曲は ルーカスが流してたの? 458 00:28:11,648 --> 00:28:13,316 現実世界から? 459 00:28:18,405 --> 00:28:19,948 ルーカスは今でも 460 00:28:21,366 --> 00:28:22,826 諦めてなかった 461 00:28:23,410 --> 00:28:25,662 その音楽を追ったら 462 00:28:26,621 --> 00:28:27,580 どうなるの? 463 00:28:28,623 --> 00:28:30,625 この世界から出られる 464 00:28:32,585 --> 00:28:33,586 家に帰れる 465 00:28:35,880 --> 00:28:37,757 そう思ってた 466 00:28:40,510 --> 00:28:41,553 でも... 467 00:28:45,432 --> 00:28:47,308 全部 間違ってた 468 00:29:13,501 --> 00:29:14,210 おい 469 00:29:15,879 --> 00:29:17,463 何をしてる? 470 00:29:17,464 --> 00:29:20,841 読めないのか? 立ち入り禁止だ 471 00:29:20,842 --> 00:29:22,843 それは分かってます 472 00:29:22,844 --> 00:29:25,513 ただ学校に誰もいなくて 473 00:29:29,267 --> 00:29:32,144 “制限区域” 474 00:29:32,145 --> 00:29:33,229 行くぞ 475 00:29:43,490 --> 00:29:44,574 速く歩け 476 00:29:49,996 --> 00:29:52,706 すげえ あれはレーザーブラスター? 477 00:29:52,707 --> 00:29:54,082 そうかもな 478 00:29:54,083 --> 00:29:56,628 歩かないと 吹っ飛ばされるぞ 479 00:30:00,924 --> 00:30:01,632 ねえ 480 00:30:01,633 --> 00:30:02,883 逃げるぞ 481 00:30:02,884 --> 00:30:03,843 2人とも 482 00:30:05,929 --> 00:30:08,348 ほら もうやめなさい 483 00:30:09,140 --> 00:30:10,850 ダメだ 待て 484 00:30:11,518 --> 00:30:14,520 チャップマン二等兵の 指示に従え 485 00:30:14,521 --> 00:30:17,272 質問があれば 彼に聞くように 486 00:30:17,273 --> 00:30:20,235 どこで用を足せばいい? 487 00:30:22,904 --> 00:30:23,988 バールだ 488 00:30:24,989 --> 00:30:25,990 シャベル 489 00:30:27,492 --> 00:30:29,244 保護メガネ 5個 490 00:30:30,370 --> 00:30:32,621 測定ホイール そして... 491 00:30:32,622 --> 00:30:34,165 拍手の準備を 492 00:30:37,961 --> 00:30:41,213 サンタが トナカイのために準備した 493 00:30:41,214 --> 00:30:45,634 作り付けベンチに シートベルト 緩衝材も 494 00:30:45,635 --> 00:30:48,428 誘拐された子に必要な物だ 495 00:30:48,429 --> 00:30:49,596 緩衝材? 496 00:30:49,597 --> 00:30:52,934 途中で 卵が割れたら困るだろ? 497 00:30:53,768 --> 00:30:55,227 入った 応答を 498 00:30:55,228 --> 00:30:57,646 中に入った 応答せよ 499 00:30:57,647 --> 00:31:00,315 ええ 聞こえてるわ 今どこ? 500 00:31:00,316 --> 00:31:03,819 奥のトイレだ 正面入り口から45歩 501 00:31:03,820 --> 00:31:06,738 ワトシットさんを 見た子を集めて 502 00:31:06,739 --> 00:31:08,156 すぐ向かうわ 503 00:31:08,157 --> 00:31:11,660 いい? あなたは バカなデレクじゃなく... 504 00:31:11,661 --> 00:31:13,121 できるデレク 505 00:31:19,002 --> 00:31:23,006 “故障中” 506 00:31:24,382 --> 00:31:28,802 いいか お前が門を開けて 俺が入った後は... 507 00:31:28,803 --> 00:31:29,803 指示に従う 508 00:31:29,804 --> 00:31:30,971 そのとおり 509 00:31:30,972 --> 00:31:31,931 その次は? 510 00:31:32,724 --> 00:31:36,436 俺がお前の弱点を壊す 心配するな 511 00:31:37,687 --> 00:31:38,521 よし 512 00:32:20,563 --> 00:32:23,816 よし 頼むぞ お前ならできる 513 00:32:54,806 --> 00:32:56,474 待て 早すぎる 514 00:33:02,772 --> 00:33:03,690 マズい 515 00:33:07,026 --> 00:33:07,944 失礼 516 00:33:12,782 --> 00:33:15,367 俺の心臓を止めたいのか? 517 00:33:15,368 --> 00:33:16,953 だが よくやった 518 00:33:23,960 --> 00:33:24,835 ホッパー 519 00:33:24,836 --> 00:33:25,962 何だ? 520 00:33:27,588 --> 00:33:28,589 ありがとう 521 00:33:29,215 --> 00:33:30,049 何が? 522 00:33:30,633 --> 00:33:31,759 教えてくれて 523 00:33:33,511 --> 00:33:34,887 信じてくれて 524 00:33:36,347 --> 00:33:37,348 いいんだよ 525 00:33:44,063 --> 00:33:46,440 最後の審判の日が来た 526 00:33:46,441 --> 00:33:50,152 選ばれし者を集めるため 俺はここへ来た 527 00:33:50,153 --> 00:33:52,821 ワトシットさんに会った者は 528 00:33:52,822 --> 00:33:55,407 夜が来たら 一緒にトイレへ 529 00:33:55,408 --> 00:33:58,703 救世主の元へ俺が導いてやる 530 00:34:00,079 --> 00:34:01,789 デレクがイカれた 531 00:34:03,499 --> 00:34:06,419 怪物が来たら全員 死ぬぞ 532 00:34:08,212 --> 00:34:09,047 デレク 533 00:34:10,631 --> 00:34:12,175 ヘンリーのこと? 534 00:34:23,686 --> 00:34:25,353 デレクから連絡は? 535 00:34:25,354 --> 00:34:26,772 まだないわ 536 00:34:26,773 --> 00:34:29,399 少し時間をあげましょう 537 00:34:29,400 --> 00:34:31,735 まだ信じられないよ 538 00:34:31,736 --> 00:34:36,281 世界の運命が あのデレクに 懸かってるなんてな 539 00:34:36,282 --> 00:34:39,409 自分こそ 特殊部隊じゃないでしょ 540 00:34:39,410 --> 00:34:42,872 自分のことを 信じてくれる人がいると 541 00:34:43,915 --> 00:34:46,167 驚くべき力を出せる 542 00:34:46,709 --> 00:34:49,087 おばさんとロビンは 打ち解けた 543 00:34:49,837 --> 00:34:52,923 ママが怪物を 追い払ったおかげだ 544 00:34:52,924 --> 00:34:55,676 ロビンやみんなの命を救った 545 00:34:59,013 --> 00:35:02,641 おばさんが おので立ち向かう姿が⸺ 546 00:35:02,642 --> 00:35:05,435 デモゴルゴンの視点から 見えたの? 547 00:35:05,436 --> 00:35:06,019 ああ 548 00:35:06,020 --> 00:35:09,606 集合意識に あまりに近づいたから 549 00:35:09,607 --> 00:35:13,110 あいつの怒りまで感じられた 550 00:35:13,111 --> 00:35:15,570 でも僕の意識もあった 551 00:35:15,571 --> 00:35:17,948 ママがやられるかと怖かった 552 00:35:17,949 --> 00:35:19,491 守ろうとした 553 00:35:19,492 --> 00:35:21,452 でも できなかった 554 00:35:22,245 --> 00:35:25,039 消せないホラー映画 みたいだった 555 00:35:29,502 --> 00:35:30,795 開けゴマ 556 00:35:33,047 --> 00:35:35,258 楽しんでこいよ 557 00:35:36,008 --> 00:35:37,051 どうも 558 00:35:37,927 --> 00:35:39,636 本当に無理なの? 559 00:35:39,637 --> 00:35:40,387 何が? 560 00:35:40,388 --> 00:35:41,555 映画を消せ 561 00:35:41,556 --> 00:35:43,306 ママを守るんだ 562 00:35:43,307 --> 00:35:46,059 最強なのは知ってるけどさ 563 00:35:46,060 --> 00:35:47,686 身長161センチでね 564 00:35:47,687 --> 00:35:50,939 ヴェクナは人形使いみたいに 集合意識を操る 565 00:35:50,940 --> 00:35:53,984 君も侵入して糸を引けるはず 566 00:35:53,985 --> 00:35:56,153 僕はヴェクナじゃない 567 00:35:56,154 --> 00:35:57,238 似たものだ 568 00:35:57,947 --> 00:36:01,032 僕が世界を 滅ぼそうとしてると? 569 00:36:01,033 --> 00:36:02,075 まあね 570 00:36:02,076 --> 00:36:03,660 そうじゃないよ 571 00:36:03,661 --> 00:36:05,579 君も魔法使いだろ 572 00:36:05,580 --> 00:36:07,622 ゲームとは違うんだ 573 00:36:07,623 --> 00:36:10,083 確かに現実では魔術師だな 574 00:36:10,084 --> 00:36:13,004 呪文じゃなく生来の力を使う 575 00:36:13,921 --> 00:36:17,174 僕にしては まともな理論だよ 576 00:36:17,175 --> 00:36:20,428 エルが裏側にいる今 僕らにも魔法が要る 577 00:36:58,799 --> 00:37:00,550 手を打ってる? 578 00:37:00,551 --> 00:37:04,721 壁を越えて ホリーを救う方法があるなら 579 00:37:04,722 --> 00:37:06,431 共有すべきでしょ 580 00:37:06,432 --> 00:37:08,141 ジジイは無視しよう 581 00:37:08,142 --> 00:37:10,852 前に進んで 扉か何かを探す 582 00:37:10,853 --> 00:37:13,480 好奇心から聞くが 583 00:37:13,481 --> 00:37:16,358 その扉は チョコバーみたいなのか? 584 00:37:16,359 --> 00:37:18,526 文句があるなら言えよ 585 00:37:18,527 --> 00:37:21,238 お前の決断は信用ならない 586 00:37:21,239 --> 00:37:24,992 私の妹を捜すんだから 決断するのは私よ 587 00:37:25,952 --> 00:37:26,953 それに... 588 00:37:27,453 --> 00:37:30,372 スティーブに賛成よ 座ってられない 589 00:37:30,373 --> 00:37:34,376 扉はさておき 壁には終わりがあるはず 590 00:37:34,377 --> 00:37:36,253 回り道すればいい 591 00:37:36,254 --> 00:37:37,380 無理だ 592 00:37:38,172 --> 00:37:40,507 この壁は円形なんだ 593 00:37:40,508 --> 00:37:43,176 裏側の世界を円で囲ってる 594 00:37:43,177 --> 00:37:44,678 なぜ分かった? 595 00:37:44,679 --> 00:37:47,431 代数学の授業で 起きてたからさ 596 00:37:50,268 --> 00:37:53,853 追跡装置が 壁から出る電波を拾ったが 597 00:37:53,854 --> 00:37:57,232 前にも聞いたことのある 音だった 598 00:37:57,233 --> 00:37:58,483 ジョナサンも 599 00:37:58,484 --> 00:38:01,611 ホッパーの捜索中に 雑音が聞こえたろ? 600 00:38:01,612 --> 00:38:03,113 ああ 干渉だと 601 00:38:03,114 --> 00:38:04,155 そうだ 602 00:38:04,156 --> 00:38:07,951 でも軍の放送や 電磁干渉じゃなかった 603 00:38:07,952 --> 00:38:09,661 この壁から出てた 604 00:38:09,662 --> 00:38:13,373 音が聞こえた場所が 3ヵ所 分かってる 605 00:38:13,374 --> 00:38:14,958 線でつないだ 606 00:38:14,959 --> 00:38:17,669 中点を測り 垂直二等分線を... 607 00:38:17,670 --> 00:38:21,089 教師じゃないから 過程は必要ない 608 00:38:21,090 --> 00:38:23,258 大きな円のはずだと? 609 00:38:23,259 --> 00:38:24,467 間違いない 610 00:38:24,468 --> 00:38:26,636 何度も確認したし... 611 00:38:26,637 --> 00:38:29,848 それがホリーの捜索に どう役立つ? 612 00:38:29,849 --> 00:38:33,144 重要なのは円形じゃなく 円の中心だ 613 00:38:35,354 --> 00:38:37,565 DOE エネルギー省だ 614 00:38:38,190 --> 00:38:38,732 そこは... 615 00:38:38,733 --> 00:38:40,359 ホーキンス研究所 616 00:38:41,152 --> 00:38:43,111 壁の中心にあるのが 617 00:38:43,112 --> 00:38:47,657 裏側の世界が生まれた場所 なんて偶然が? 618 00:38:47,658 --> 00:38:49,327 研究所が壁を? 619 00:38:49,910 --> 00:38:52,705 さあね でも調べるべきだ 620 00:38:53,414 --> 00:38:54,248 だろ? 621 00:39:01,464 --> 00:39:03,716 そこは新たな記憶だった 622 00:39:04,300 --> 00:39:07,011 でも今回は何かが違う 623 00:39:08,179 --> 00:39:09,347 私がいた 624 00:39:10,973 --> 00:39:12,767 ヘンリーが私を呪った日 625 00:39:13,684 --> 00:39:15,227 私の最初の記憶よ 626 00:39:16,645 --> 00:39:19,940 分かる さらに頭が混乱するよね 627 00:39:20,733 --> 00:39:23,319 でも音楽がまだ聞こえた 628 00:39:23,903 --> 00:39:25,696 だから追っかけた 629 00:39:27,198 --> 00:39:30,826 そして また別の記憶を 通りすぎた 630 00:39:37,208 --> 00:39:38,708 恐ろしい記憶を 631 00:39:38,709 --> 00:39:39,376 放して! 632 00:39:39,377 --> 00:39:42,088 自分も死んでしまいたいと 633 00:39:56,811 --> 00:39:59,105 永遠に続く気がした 634 00:40:02,441 --> 00:40:05,778 でも ようやく終わりが来た 635 00:40:07,071 --> 00:40:10,199 それはヴェクナに 私が殺された夜 636 00:40:12,827 --> 00:40:14,453 捕らわれた夜だった 637 00:40:20,251 --> 00:40:21,836 ついに見つけた 638 00:40:27,007 --> 00:40:28,551 出口をね 639 00:40:47,736 --> 00:40:49,321 あと少しだった 640 00:40:52,867 --> 00:40:55,619 彼の手が感じられたの 641 00:40:58,456 --> 00:41:00,207 その場にいるみたい 642 00:41:01,500 --> 00:41:04,086 一緒にいるように感じた 643 00:41:31,530 --> 00:41:32,490 ダメ 644 00:41:33,491 --> 00:41:34,366 そんな 645 00:41:39,830 --> 00:41:40,831 ルーカス 646 00:41:41,999 --> 00:41:43,959 ルーカス どこ? 647 00:41:44,793 --> 00:41:45,878 ルーカス! 648 00:41:49,381 --> 00:41:50,508 やあ マックス 649 00:41:54,762 --> 00:41:55,763 私は走った 650 00:41:58,641 --> 00:41:59,850 走り続けた 651 00:42:33,050 --> 00:42:35,553 あの表情は忘れない 652 00:42:36,512 --> 00:42:37,513 怖がってた 653 00:42:38,556 --> 00:42:42,184 怖がると言うより おびえてた 654 00:42:42,768 --> 00:42:44,603 この洞窟に何かある 655 00:42:46,063 --> 00:42:47,273 この記憶に... 656 00:42:49,775 --> 00:42:50,901 彼は来ない 657 00:42:52,695 --> 00:42:53,571 ここなら 658 00:42:54,863 --> 00:42:55,823 私は安全 659 00:42:56,740 --> 00:43:00,077 だから ここを 私の聖域にした 660 00:43:03,539 --> 00:43:04,540 私の家に 661 00:43:07,418 --> 00:43:08,711 2番を選んだの 662 00:43:10,504 --> 00:43:11,672 嫌な2番を 663 00:43:14,174 --> 00:43:15,593 運命を受け入れる 664 00:43:16,635 --> 00:43:17,678 ところが 665 00:43:18,804 --> 00:43:20,222 あなたが現れた 666 00:43:21,473 --> 00:43:23,267 3番が戻ってきた 667 00:43:24,727 --> 00:43:25,853 逃げる 668 00:43:26,520 --> 00:43:29,231 ここから出る方法を考えた 669 00:43:29,940 --> 00:43:33,276 でも時間を要する作戦よ 670 00:43:33,277 --> 00:43:35,486 そろそろヘンリーが戻る 671 00:43:35,487 --> 00:43:38,406 あなたがいないと バレたらマズいわ 672 00:43:38,407 --> 00:43:40,284 あの家に戻れと? 673 00:43:41,243 --> 00:43:42,827 ヘンリーの所には... 674 00:43:42,828 --> 00:43:44,871 怖いのは分かる 675 00:43:44,872 --> 00:43:50,085 でも このカマゾッツから 逃げたいのなら 676 00:43:50,669 --> 00:43:51,962 これしかない 677 00:43:53,797 --> 00:43:55,049 唯一の道よ 678 00:44:00,554 --> 00:44:02,097 何をすればいい? 679 00:44:21,033 --> 00:44:21,908 おっと 680 00:44:21,909 --> 00:44:22,492 元気? 681 00:44:22,493 --> 00:44:23,243 ああ 682 00:44:26,747 --> 00:44:30,041 タミー・トンプソンを 覚えてる? 683 00:44:30,042 --> 00:44:32,836 あのヘタクソな歌手でしょ? 684 00:44:33,671 --> 00:44:34,587 そう 685 00:44:34,588 --> 00:44:36,089 でも高1の私には 686 00:44:36,090 --> 00:44:39,801 ホイットニー・ ヒューストンに聞こえてたの 687 00:44:39,802 --> 00:44:42,720 初めて彼女に会った時なんて 688 00:44:42,721 --> 00:44:45,390 スローモーションに見えた 689 00:44:45,391 --> 00:44:47,975 映画のワンシーンみたいにね 690 00:44:47,976 --> 00:44:51,855 髪が風になびき 何もかも完璧に見えた 691 00:44:52,940 --> 00:44:54,273 あまりに完璧 692 00:44:54,274 --> 00:44:57,861 その瞬間 運命の相手だと思った 693 00:44:58,445 --> 00:45:02,908 タミーと一緒なら 私は本当の自分になれるとね 694 00:45:04,118 --> 00:45:07,955 私はいつも どこかで自分を恐れてた 695 00:45:08,497 --> 00:45:12,417 でもタミーが 私のすべてを愛してくれたら 696 00:45:12,418 --> 00:45:15,878 もう恐れる必要は なくなると思ったの 697 00:45:15,879 --> 00:45:19,382 そこに現れたのが “髪が命”のスティーブ 698 00:45:19,383 --> 00:45:20,925 大変だ 699 00:45:20,926 --> 00:45:22,677 あとは分かるよね 700 00:45:22,678 --> 00:45:25,472 タミーは彼に夢中になった 701 00:45:26,056 --> 00:45:31,436 彼女と過ごす夢の生活も 私の残りの人生も 702 00:45:31,437 --> 00:45:33,271 目の前で崩れた 703 00:45:33,272 --> 00:45:35,523 成績が落ちて 外出禁止になり 704 00:45:35,524 --> 00:45:37,692 家で雑用ばかりしてた 705 00:45:37,693 --> 00:45:41,028 ある日 ガレージで 掃除をしてたら 706 00:45:41,029 --> 00:45:43,573 8ミリフィルムを見つけたの 707 00:45:43,574 --> 00:45:46,951 4年生の時に作った その映画を⸺ 708 00:45:46,952 --> 00:45:48,870 映写機にかけた 709 00:45:48,871 --> 00:45:53,791 そしたら突然 幼い時の自分が映ったの 710 00:45:53,792 --> 00:45:57,253 小さい私は まるで別人だった 711 00:45:57,254 --> 00:46:00,591 そこに映ってる子は すごくのんきで 712 00:46:01,717 --> 00:46:04,011 怖いもの知らず 713 00:46:04,678 --> 00:46:06,555 自分を愛してた 714 00:46:07,890 --> 00:46:09,141 その時 気づいた 715 00:46:09,808 --> 00:46:12,352 問題はタミーじゃない 716 00:46:13,604 --> 00:46:16,815 問題なのは ずっと私だった 717 00:46:17,524 --> 00:46:19,818 他人に答えを求めてたけど... 718 00:46:21,820 --> 00:46:23,822 答えは自分の中にあった 719 00:46:24,698 --> 00:46:27,534 自分を恐れるのを やめればいいだけ 720 00:46:28,535 --> 00:46:31,914 私は本当の自分が怖かったの 721 00:46:32,915 --> 00:46:34,458 それを認めたら 722 00:46:36,043 --> 00:46:37,795 すごく自由になった 723 00:46:38,587 --> 00:46:42,089 空も飛べそうなくらいね 最終的には... 724 00:46:42,090 --> 00:46:43,550 ロッキン・ロビン? 725 00:46:44,843 --> 00:46:47,137 そう ロッキン・ロビン 726 00:46:48,347 --> 00:46:49,889 おい 2人とも 727 00:46:49,890 --> 00:46:51,433 急いでくれよ 728 00:46:56,647 --> 00:46:58,022 ディックに着いた? 729 00:46:58,023 --> 00:46:58,815 やるぞ 730 00:46:58,816 --> 00:46:59,607 ああ 731 00:46:59,608 --> 00:47:01,692 固すぎないといいけど 732 00:47:01,693 --> 00:47:02,861 もし固けりゃ 733 00:47:03,862 --> 00:47:05,072 柔らかくする 734 00:47:10,661 --> 00:47:11,537 おい! 735 00:47:12,788 --> 00:47:13,831 誰か! 736 00:47:15,207 --> 00:47:16,458 開けろ! 737 00:47:18,585 --> 00:47:19,920 ケイの所へ 738 00:47:40,732 --> 00:47:41,859 しまった 739 00:47:46,405 --> 00:47:49,658 騒いだら撃つ 分かったら うなずけ 740 00:47:52,536 --> 00:47:55,247 一緒に来い 早く動け 741 00:47:56,081 --> 00:47:57,082 歩け 742 00:47:59,167 --> 00:48:00,252 開かない 743 00:48:01,461 --> 00:48:02,211 開け方は? 744 00:48:02,212 --> 00:48:03,337 権限がない 745 00:48:03,338 --> 00:48:06,591 権限など聞いてない どうすれば開く? 746 00:48:06,592 --> 00:48:07,800 無理だ 747 00:48:07,801 --> 00:48:11,387 ケイ博士なら 権限を持ってるのか? 748 00:48:11,388 --> 00:48:12,514 知らない 749 00:48:13,348 --> 00:48:14,349 知らないか 750 00:48:14,850 --> 00:48:16,101 協力をどうも 751 00:48:17,603 --> 00:48:18,604 プランBだ 752 00:48:42,628 --> 00:48:44,503 やめて! 753 00:48:44,504 --> 00:48:45,130 エル 754 00:48:46,506 --> 00:48:48,133 止めて! 755 00:49:26,254 --> 00:49:26,880 抜けた 756 00:49:35,847 --> 00:49:37,015 クソっ 757 00:49:58,412 --> 00:49:59,371 マズい 758 00:50:05,544 --> 00:50:09,588 目を閉じて 呼吸に集中するんだ 759 00:50:09,589 --> 00:50:11,924 息を吸って 吐く 760 00:50:11,925 --> 00:50:14,010 呼吸を続けながら 761 00:50:14,011 --> 00:50:16,887 ビーチにいると想像して 762 00:50:16,888 --> 00:50:20,433 海は青い スマーフくらい真っ青だ 763 00:50:20,434 --> 00:50:23,269 波が砂浜に 打ち寄せる音がする 764 00:50:23,270 --> 00:50:26,064 犬が水を飲むみたいな音だ 765 00:50:32,404 --> 00:50:35,197 視覚化って言うんです 766 00:50:35,198 --> 00:50:37,200 ママがやってる 767 00:50:43,749 --> 00:50:45,125 “G.I.ジョー” 768 00:50:49,629 --> 00:50:50,797 行け 769 00:51:08,899 --> 00:51:10,776 “故障中” 770 00:51:36,259 --> 00:51:37,177 やあ 771 00:51:41,598 --> 00:51:44,100 お尻の下の砂を感じて 772 00:51:44,101 --> 00:51:47,645 冷たくて 柔らかい 773 00:51:47,646 --> 00:51:49,898 ゆっくり その調子 774 00:51:50,941 --> 00:51:52,901 いいぞ よくやった 775 00:51:53,902 --> 00:51:56,695 こんにちは 名前は何? 776 00:51:56,696 --> 00:51:57,988 デビー 777 00:51:57,989 --> 00:52:00,032 ワトシットさんの仲間? 778 00:52:00,033 --> 00:52:01,201 ワトシットね 779 00:52:02,035 --> 00:52:04,703 もちろん 彼の仲間のエルフよ 780 00:52:04,704 --> 00:52:07,582 魔法の妖精みたいなもの 781 00:52:24,599 --> 00:52:27,393 もうすぐだ あと数段 782 00:52:27,394 --> 00:52:29,562 よし いいぞ 783 00:52:29,563 --> 00:52:32,774 その調子だ ゆっくりね 784 00:52:48,582 --> 00:52:49,958 ヤバい 785 00:53:27,078 --> 00:53:27,913 イレブン 786 00:53:29,289 --> 00:53:33,293 あなたのことを ずっと捜してたのよ 787 00:53:35,295 --> 00:53:36,170 私は... 788 00:53:36,171 --> 00:53:37,339 ケイ博士 789 00:53:39,549 --> 00:53:41,259 誰か知ってる 790 00:53:43,303 --> 00:53:45,347 誰をさらったのかも 791 00:53:49,643 --> 00:53:51,102 まだあるわ 792 00:53:53,647 --> 00:53:55,232 あなたたちが⸺ 793 00:53:57,067 --> 00:53:59,110 死ぬ運命ってこともね 794 00:54:29,307 --> 00:54:30,350 どこだ? 795 00:55:35,582 --> 00:55:37,542 動かないほうがいい 796 00:55:38,877 --> 00:55:43,173 脅威を感じるほど 攻撃的になるから 797 00:55:49,262 --> 00:55:51,138 ロビンさん 他の子は? 798 00:55:51,139 --> 00:55:53,599 ロビンでいい あとから来るよ 799 00:55:53,600 --> 00:55:54,892 何か問題が? 800 00:55:54,893 --> 00:55:57,896 まさか すべて計画どおりよ 801 00:55:58,938 --> 00:55:59,480 穴が... 802 00:55:59,481 --> 00:56:01,690 上着を巻きつけろ 803 00:56:01,691 --> 00:56:03,734 しっかり押さえて 804 00:56:03,735 --> 00:56:05,362 よし これで... 805 00:56:07,530 --> 00:56:10,282 配管に少し問題があってね 806 00:56:10,283 --> 00:56:12,243 ワトシットさんを捜してる? 807 00:56:13,536 --> 00:56:14,829 向こうだよ 808 00:56:25,340 --> 00:56:28,343 海から そよ風が吹いてくる 809 00:56:29,344 --> 00:56:32,597 空を見上げると 雲ひとつない... 810 00:56:50,365 --> 00:56:51,491 ワトシットさん? 811 00:56:56,079 --> 00:56:57,204 しまった 812 00:56:57,205 --> 00:56:58,580 ねえ 早く来て 813 00:56:58,581 --> 00:57:00,207 何だ 落ち着け 814 00:57:00,208 --> 00:57:01,417 ヤバい 815 00:57:01,418 --> 00:57:02,334 いいぞ 816 00:57:02,335 --> 00:57:04,169 ルーカス バレた! 817 00:57:04,170 --> 00:57:04,962 ウソだろ 818 00:57:04,963 --> 00:57:06,255 連れてって 819 00:57:06,256 --> 00:57:06,964 残りは? 820 00:57:06,965 --> 00:57:08,382 いいから早く 821 00:57:08,383 --> 00:57:09,801 よし 行くぞ 822 00:57:14,639 --> 00:57:16,640 行くぞ 走れ 823 00:57:16,641 --> 00:57:18,434 早く行くんだ 824 00:57:18,435 --> 00:57:19,893 おい 止まれ 825 00:57:19,894 --> 00:57:22,021 アシュリーの裏切り者! 826 00:57:24,023 --> 00:57:24,941 おい 827 00:57:30,405 --> 00:57:32,574 ドアを開けろ 828 00:57:39,831 --> 00:57:41,458 原因はあなたね 829 00:57:42,333 --> 00:57:45,670 なかなか彼女が 見つからなかった理由 830 00:57:46,504 --> 00:57:49,883 私を苦しめた原因 831 00:57:51,176 --> 00:57:53,511 苦労して隠してきたのに 832 00:57:54,512 --> 00:57:58,183 よりによって ここへ連れてきたのは⸺ 833 00:57:59,726 --> 00:58:00,727 どうして? 834 00:58:01,895 --> 00:58:04,898 危険にさらしてまで 来る理由が? 835 00:58:06,691 --> 00:58:08,902 一体 何を知ってる? 836 00:58:15,909 --> 00:58:19,120 それでも手加減してるのよ 837 00:58:19,746 --> 00:58:21,623 熱を感じると... 838 00:58:23,041 --> 00:58:24,584 力が弱まる 839 00:58:29,297 --> 00:58:32,509 でも寒さの中では強まる 840 00:58:37,222 --> 00:58:38,640 止めてあげる 841 00:58:39,224 --> 00:58:41,142 口を割るならね 842 00:58:59,911 --> 00:59:01,079 地獄へ落ちろ 843 00:59:15,802 --> 00:59:18,888 その状態では 力は使えない 844 00:59:29,691 --> 00:59:31,317 賢くはないのね 845 00:59:50,920 --> 00:59:53,964 もう遅いわ 応援が向かってる 846 00:59:53,965 --> 00:59:55,466 問題ないさ 847 00:59:56,634 --> 00:59:57,719 すぐ終わる 848 01:00:10,481 --> 01:00:11,523 食料配達よ 849 01:00:11,524 --> 01:00:13,025 他のみんなは? 850 01:00:13,026 --> 01:00:14,277 今 来る 851 01:00:17,196 --> 01:00:18,530 早くおいで 852 01:00:18,531 --> 01:00:20,907 ほら 下りてきて 853 01:00:20,908 --> 01:00:24,120 早く来ないと 怪物に食われるわよ 854 01:00:26,289 --> 01:00:27,497 開けろ 855 01:00:27,498 --> 01:00:28,874 クソ! 856 01:00:28,875 --> 01:00:30,251 道を空けろ 857 01:00:30,752 --> 01:00:31,961 遅いぞ! 858 01:00:41,304 --> 01:00:44,389 心配しないで その調子 859 01:00:44,390 --> 01:00:46,851 おい どこへ行く気だ? 860 01:01:00,406 --> 01:01:01,658 何してるの? 861 01:01:02,867 --> 01:01:05,285 お前はここから出るんだ 862 01:01:05,286 --> 01:01:05,995 来い 863 01:01:09,707 --> 01:01:11,458 森まで行けば 864 01:01:11,459 --> 01:01:14,002 音は聞こえなくなる 865 01:01:14,003 --> 01:01:16,672 ヘンリーを倒さないと 866 01:01:16,673 --> 01:01:19,966 このコンパスで北東へ向かえ 867 01:01:19,967 --> 01:01:23,345 墓地でナンシーたちに 合流するんだ 868 01:01:23,346 --> 01:01:24,888 おい 何する 869 01:01:24,889 --> 01:01:25,472 よせ 870 01:01:25,473 --> 01:01:26,474 今のは? 871 01:01:27,058 --> 01:01:28,433 ただの安全装置だ 872 01:01:28,434 --> 01:01:30,018 念のためのな 873 01:01:30,019 --> 01:01:31,812 確実に倒すためだ 874 01:01:31,813 --> 01:01:32,771 ダメよ 875 01:01:32,772 --> 01:01:34,523 これしかないんだ 876 01:01:34,524 --> 01:01:37,902 お前を失うことだけは 絶対にゴメンだ 877 01:01:38,486 --> 01:01:39,903 ホッパー やめて 878 01:01:39,904 --> 01:01:40,779 いいか 879 01:01:40,780 --> 01:01:42,364 絶対に忘れるな 880 01:01:42,365 --> 01:01:44,991 俺は誇りに思ってる 881 01:01:44,992 --> 01:01:48,371 お前の存在も 乗り越えてきたことも 882 01:01:50,540 --> 01:01:52,125 お前が誇らしい 883 01:01:52,709 --> 01:01:53,917 ダメ 884 01:01:53,918 --> 01:01:56,003 やめて 行かないで 885 01:01:56,713 --> 01:01:57,713 ホッパー 886 01:01:57,714 --> 01:01:58,714 愛してる 887 01:01:58,715 --> 01:02:01,467 ホッパー 行かないで 888 01:02:08,683 --> 01:02:09,642 待って 889 01:02:10,768 --> 01:02:11,978 ホッパー! 890 01:02:14,564 --> 01:02:15,398 ホッパー! 891 01:02:15,982 --> 01:02:16,941 ダメよ 892 01:02:18,025 --> 01:02:19,068 ホッパー! 893 01:02:24,699 --> 01:02:26,241 ホッパー! 894 01:02:26,242 --> 01:02:29,162 やめて ホッパー! 895 01:02:30,037 --> 01:02:31,706 ホッパー! 896 01:02:36,878 --> 01:02:38,713 酸素低下 897 01:02:40,840 --> 01:02:41,924 心拍停止 898 01:03:04,572 --> 01:03:07,033 みんな おいで 後ろに座って 899 01:03:11,412 --> 01:03:12,246 やあ 900 01:03:13,331 --> 01:03:14,581 いいぞ 901 01:03:14,582 --> 01:03:17,834 よし 楽しもう 最高だろ? 902 01:03:17,835 --> 01:03:19,795 シートベルトを締めて 903 01:03:19,796 --> 01:03:22,672 安全第一だ 時間がないぞ 904 01:03:22,673 --> 01:03:23,632 快適だろ? 905 01:03:23,633 --> 01:03:24,717 あんまり 906 01:03:25,676 --> 01:03:26,885 悪いな 907 01:03:26,886 --> 01:03:29,888 ロビン ルーカス 応答せよ 908 01:03:29,889 --> 01:03:30,889 ロビンよ 909 01:03:30,890 --> 01:03:32,058 ルーカスだ 910 01:03:33,476 --> 01:03:35,143 マックZで問題発生 911 01:03:35,144 --> 01:03:36,394 どんな問題? 912 01:03:36,395 --> 01:03:38,564 放してよ クソ野郎 913 01:03:40,191 --> 01:03:42,692 何の騒ぎか説明しろ 914 01:03:42,693 --> 01:03:43,443 放せ 915 01:03:43,444 --> 01:03:45,111 5人 逃げました 916 01:03:45,112 --> 01:03:46,780 子供が5人も? 917 01:03:46,781 --> 01:03:47,447 なぜ? 918 01:03:47,448 --> 01:03:48,198 この女が... 919 01:03:48,199 --> 01:03:49,366 ジョイス・バイヤーズ 920 01:03:49,367 --> 01:03:50,742 兵舎に侵入し 921 01:03:50,743 --> 01:03:53,495 トンネルで逃亡の手助けを 922 01:03:53,496 --> 01:03:55,413 何? もう一度 言え 923 01:03:55,414 --> 01:04:00,085 この子たちが危ないの 危険が近づいてる 924 01:04:00,086 --> 01:04:02,462 なぜここへ連れてきたと? 925 01:04:02,463 --> 01:04:03,922 守るためだ 926 01:04:03,923 --> 01:04:06,883 何が来るか 俺は見ました 927 01:04:06,884 --> 01:04:11,471 けなす気はないけど あんたたちじゃ守れない! 928 01:04:11,472 --> 01:04:12,097 おい 929 01:04:12,098 --> 01:04:13,014 やめろ 930 01:04:13,015 --> 01:04:14,516 その子を放せ 931 01:04:14,517 --> 01:04:18,271 子供に手を出すなんて 何を考えてる? 932 01:04:23,234 --> 01:04:25,652 軍が子供を殴るのか? 933 01:04:25,653 --> 01:04:28,239 ウィル どうした? 934 01:04:28,823 --> 01:04:31,117 大丈夫? しっかりして 935 01:04:37,790 --> 01:04:38,916 ヤツらが来た 936 01:05:14,952 --> 01:05:17,120 近くの敵を攻撃しろ 937 01:05:17,121 --> 01:05:19,081 みんな 死ぬぞ! 938 01:05:25,004 --> 01:05:27,173 僕の後ろに隠れて 939 01:05:35,014 --> 01:05:36,432 下がれ! 940 01:05:48,986 --> 01:05:51,571 ベッドの下に入って 941 01:05:51,572 --> 01:05:53,615 みんな 隠れて 942 01:05:53,616 --> 01:05:56,369 早くベッドの下に隠れて 943 01:06:08,089 --> 01:06:09,674 僕から離れるな 944 01:06:11,050 --> 01:06:13,594 行け 止まるな 945 01:06:14,887 --> 01:06:15,721 ウィル 946 01:06:26,482 --> 01:06:28,566 攻撃を受けてる 繰り返す 947 01:06:28,567 --> 01:06:30,111 攻撃を受けてる 948 01:06:41,330 --> 01:06:42,914 今すぐ出ないと 949 01:06:42,915 --> 01:06:44,542 他の子たちは? 950 01:06:55,970 --> 01:06:57,096 走れ 951 01:07:00,516 --> 01:07:01,558 急いで 952 01:07:01,559 --> 01:07:02,560 行くぞ 953 01:07:37,094 --> 01:07:39,596 ここを出るぞ 僕についてきて 954 01:07:39,597 --> 01:07:40,513 分かった 955 01:07:40,514 --> 01:07:42,266 ウィル 頑張れ 956 01:07:47,980 --> 01:07:48,563 行くぞ 957 01:07:48,564 --> 01:07:49,856 待ってよ 958 01:07:49,857 --> 01:07:52,358 まだ死にたくない 959 01:07:52,359 --> 01:07:53,651 置いてかないで 960 01:07:53,652 --> 01:07:54,862 離れるな 961 01:07:55,362 --> 01:07:56,989 デレク 急いで 962 01:08:00,618 --> 01:08:02,160 みんな 無事か? 963 01:08:02,161 --> 01:08:03,412 大丈夫 964 01:08:05,331 --> 01:08:09,209 いいか ラジオシャックまで すばやく移動して 965 01:08:09,210 --> 01:08:11,086 トンネルから逃げるぞ 966 01:08:11,087 --> 01:08:12,295 分かった? 967 01:08:12,296 --> 01:08:13,881 僕から目を離すな 968 01:08:17,510 --> 01:08:18,969 待て まだだ 969 01:08:21,722 --> 01:08:22,598 行くぞ 970 01:08:26,685 --> 01:08:27,645 くらえ 971 01:08:30,022 --> 01:08:32,066 今だ ヤバいぞ 972 01:08:39,698 --> 01:08:40,825 どうしよう 973 01:08:59,009 --> 01:09:01,303 ウィル しっかりして! 974 01:09:12,022 --> 01:09:12,689 何事? 975 01:09:12,690 --> 01:09:15,401 分からないが 最高だぜ 976 01:10:57,294 --> 01:10:58,587 姉さん 977 01:11:00,005 --> 01:11:01,173 妹ね 978 01:12:07,948 --> 01:12:09,116 撃て 979 01:12:18,584 --> 01:12:19,376 危ない! 980 01:12:46,862 --> 01:12:47,696 マレー 981 01:12:49,865 --> 01:12:51,408 クソッたれが 982 01:12:54,453 --> 01:12:56,372 おい やめてくれ 983 01:13:00,918 --> 01:13:01,668 ヤバい 984 01:13:05,547 --> 01:13:06,589 子供たちが! 985 01:13:06,590 --> 01:13:07,716 つかまれ 986 01:13:30,447 --> 01:13:32,282 逃げろ 走れ 987 01:13:37,538 --> 01:13:39,456 下がってろ 988 01:14:26,211 --> 01:14:30,257 息子に近づかないで 来るな! 989 01:15:12,090 --> 01:15:13,717 見えるか? 990 01:15:15,052 --> 01:15:16,094 ウィリアム 991 01:15:18,555 --> 01:15:21,099 子供たちが見えるか? 992 01:15:21,683 --> 01:15:23,519 なぜだと思う? 993 01:15:26,688 --> 01:15:30,776 世界を作り変えるために なぜ子供を選んだか 994 01:15:35,405 --> 01:15:38,408 子供は弱いからだ 995 01:15:42,913 --> 01:15:47,459 身も心も弱い 996 01:15:53,090 --> 01:15:54,091 助けて 997 01:15:54,675 --> 01:15:56,593 簡単に壊れ 998 01:15:57,970 --> 01:16:00,138 簡単に影響され 999 01:16:01,557 --> 01:16:03,016 操られる 1000 01:16:06,478 --> 01:16:08,313 完璧な器だ 1001 01:16:10,440 --> 01:16:11,900 そして... 1002 01:16:12,943 --> 01:16:13,986 ウィル 1003 01:16:15,112 --> 01:16:16,947 お前が最初だった 1004 01:16:19,157 --> 01:16:24,871 お前は いとも簡単に壊れた 1005 01:16:30,460 --> 01:16:35,756 私に可能性を示してくれた 1006 01:16:35,757 --> 01:16:38,051 何ができるかをな 1007 01:16:40,178 --> 01:16:43,140 どうやら この世界には⸺ 1008 01:16:44,349 --> 01:16:47,060 居場所のない人間がいる 1009 01:16:54,192 --> 01:16:57,029 私の世界に ふさわしい者たちだ 1010 01:17:46,203 --> 01:17:49,163 他人に答えを求めてたけど... 1011 01:17:49,164 --> 01:17:51,667 答えは自分の中にあった 1012 01:18:04,971 --> 01:18:06,306 友達にならない? 1013 01:18:11,061 --> 01:18:12,104 自分を... 1014 01:18:13,021 --> 01:18:16,983 恐れるのを やめればいいだけ 1015 01:18:24,908 --> 01:18:26,993 本当の自分が怖かった 1016 01:18:31,289 --> 01:18:33,583 すごい とても上手ね 1017 01:18:46,430 --> 01:18:47,472 〝仲間は歓迎〞 1018 01:18:51,059 --> 01:18:53,103 〝バイヤーズ城〞 1019 01:18:59,025 --> 01:19:00,068 認めたら 1020 01:19:01,319 --> 01:19:02,654 自由になった 1021 01:19:03,530 --> 01:19:05,407 空も飛べそうなくらいね 1022 01:23:26,167 --> 01:23:27,335 日本語字幕 御囲 ちあき