1 00:00:10,010 --> 00:00:13,013 (デレクの荒い息) 2 00:00:16,683 --> 00:00:17,559 (ジョイス)ハーイ 3 00:00:18,727 --> 00:00:21,813 あなたが怖がってるのも 怒ってるのも知ってる 4 00:00:21,896 --> 00:00:24,274 でも大丈夫よ あなたを助けに来たの 5 00:00:24,357 --> 00:00:25,650 (デレク)うっ… くっ… 6 00:00:25,734 --> 00:00:26,818 ねえ デレク 聞いて 7 00:00:26,901 --> 00:00:29,279 そんなに暴れたらケガしちゃうわよ 8 00:00:29,362 --> 00:00:32,157 とにかく落ち着いて話しましょ 9 00:00:32,240 --> 00:00:32,782 ねっ? 10 00:00:34,617 --> 00:00:36,119 私のこと知ってる? 11 00:00:36,202 --> 00:00:37,829 子供をさらう悪いヤツ 12 00:00:39,664 --> 00:00:41,875 まあ そう思うのも無理はないけど 13 00:00:41,958 --> 00:00:44,002 私は悪いヤツじゃない 14 00:00:44,085 --> 00:00:47,297 ごく普通の母親なの 15 00:00:47,797 --> 00:00:49,799 あれが息子のウィルよ 16 00:00:50,300 --> 00:00:51,384 ゾッ… ゾンビ小僧だ 17 00:00:51,468 --> 00:00:53,303 そう呼ばれてる訳は? 18 00:00:53,386 --> 00:00:55,555 死んだのに生き返ったから 19 00:00:55,638 --> 00:00:57,265 だけど知らないでしょ? 20 00:00:57,348 --> 00:00:59,601 ウィルが行方不明になったのは 21 00:00:59,684 --> 00:01:03,229 とっても恐ろしい怪物に 連れていかれたからよ 22 00:01:03,313 --> 00:01:06,566 その怪物が 今度は あなたを狙ってる 23 00:01:06,649 --> 00:01:08,526 ああ ミスター・ワッツイットから 聞いた 24 00:01:08,610 --> 00:01:10,278 だから早く放してよ! 25 00:01:10,361 --> 00:01:13,239 違うわ ミスター・ワッツイットは あなたが思うような人じゃない 26 00:01:13,323 --> 00:01:14,949 彼はウソをついてる 27 00:01:15,033 --> 00:01:17,202 怪物は彼の手下なのよ 28 00:01:17,285 --> 00:01:19,245 だから あなたをこの納屋に連れてきたの 29 00:01:19,329 --> 00:01:22,457 ここなら安全だと思ったけど 見つかっちゃった 30 00:01:22,540 --> 00:01:24,584 彼にバレない場所に 早く移動しなくちゃ 31 00:01:24,667 --> 00:01:28,630 縄をほどいたら おとなしく一緒に来てくれる? 32 00:01:30,131 --> 00:01:31,132 お願い 33 00:01:32,592 --> 00:01:33,468 ああ よかった 34 00:01:34,135 --> 00:01:36,137 あなたは勇敢な子だわ デレク 35 00:01:36,763 --> 00:01:37,597 本当にすごい 36 00:01:38,098 --> 00:01:38,640 ものすごく… 37 00:01:38,723 --> 00:01:39,724 わあ! 38 00:01:39,808 --> 00:01:40,308 (ウィル)ママ! 39 00:01:40,391 --> 00:01:41,184 (デレク)でたらめだ! 40 00:01:41,267 --> 00:01:42,185 (ロビン)うっ! 41 00:01:46,106 --> 00:01:47,232 (デレク)うわあ! 42 00:01:47,315 --> 00:01:48,441 放せよ! 43 00:01:48,525 --> 00:01:49,567 放せって! 44 00:01:49,651 --> 00:01:51,277 (ウィル)扉を閉めてくれ! 45 00:01:51,361 --> 00:01:53,279 (デレク)放せ! 僕に触るな! 46 00:01:53,363 --> 00:01:54,948 (ウィル)おとなしくしろ! 47 00:01:55,824 --> 00:01:57,742 -(ロビン)急いで -(デレク)誰か助けて! 48 00:01:58,910 --> 00:02:01,037 (ウィル) デレク おとなしくして! 49 00:02:01,121 --> 00:02:03,081 ママ ロープだ! ロープがいる! 50 00:02:03,164 --> 00:02:04,040 あっ… 51 00:02:04,124 --> 00:02:04,833 暴れないで! 52 00:02:05,667 --> 00:02:06,626 食らえ! 53 00:02:06,709 --> 00:02:08,378 (ウィル)ああ… デレク 54 00:02:09,671 --> 00:02:11,172 (エリカ) かかってきな アホたれ! 55 00:02:11,256 --> 00:02:12,215 クソッ 56 00:02:18,054 --> 00:02:18,847 わ~! 57 00:02:23,518 --> 00:02:24,269 (ロビン)もう! 58 00:02:24,352 --> 00:02:25,687 (ロビン)ウソじゃないんだってば 59 00:02:25,770 --> 00:02:27,689 ミスター・ワッツイットは極悪人 60 00:02:27,772 --> 00:02:29,190 彼が怪物を送り込んでる 61 00:02:29,274 --> 00:02:30,817 僕のアレでもシャブれ! 62 00:02:30,900 --> 00:02:32,610 ちょっと待って 何? 63 00:02:32,694 --> 00:02:34,445 自分から死にに行くわけね アホたれ 64 00:02:34,529 --> 00:02:36,906 イカれた人さらいは 刑務所 行けよ! 65 00:02:36,990 --> 00:02:38,408 (ウィル)君を助けたいだけだよ 66 00:02:38,491 --> 00:02:39,701 な~んにも聞こえない 67 00:02:39,784 --> 00:02:40,827 お願いだ 68 00:02:40,910 --> 00:02:42,120 早く下りてくるのよ! 69 00:02:42,203 --> 00:02:45,623 (エリカ)別に あんたを だまそうなんて思ってないよ 70 00:02:56,384 --> 00:02:57,010 (衝撃音) 71 00:02:57,093 --> 00:02:58,261 (デモゴルゴンのうなり声) 72 00:03:00,305 --> 00:03:02,974 (扉に体当たりする音) 73 00:03:07,604 --> 00:03:09,063 下がって! 74 00:03:14,611 --> 00:03:15,904 (デモゴルゴンの咆哮(ほうこう)) 75 00:03:15,987 --> 00:03:17,155 うわあ! 76 00:03:18,656 --> 00:03:21,367 あの子をさらいたい? 私を倒してからよ! 77 00:03:44,557 --> 00:03:45,934 (ウィルの叫び声) 78 00:03:47,018 --> 00:03:49,229 (ダスティン)アハハッ やってやったぜ ざまあみろ! 79 00:03:59,906 --> 00:04:01,908 (電子音) 80 00:04:08,289 --> 00:04:09,332 裏側から こっちに来るぞ 81 00:04:09,415 --> 00:04:11,334 (ジョナサン)行こう Uターンして追いかけなきゃ 82 00:04:11,417 --> 00:04:13,544 (スティーブ)ちょっとごめん ゲートってボッパーズみたいだよな 83 00:04:13,628 --> 00:04:14,295 (2人)はあ? 84 00:04:14,379 --> 00:04:16,798 (スティーブ) 外側はカリカリで固いけど 85 00:04:16,881 --> 00:04:19,133 噛(か)むと内側は トロッとしたクリームだ 86 00:04:19,217 --> 00:04:21,010 (ジョナサン) お前 一体 何 言ってんだよ 87 00:04:21,094 --> 00:04:23,638 車で突っ込めば ゲートを突っ切れそうだ 88 00:04:23,721 --> 00:04:26,307 そのまま裏側で あいつを追跡すれば 89 00:04:26,391 --> 00:04:27,433 ホリーの居場所まで行けるかも 90 00:04:27,517 --> 00:04:29,060 (ダスティン)信号が弱まってる! 91 00:04:29,143 --> 00:04:31,062 激突したら追跡どころじゃない 92 00:04:31,145 --> 00:04:32,772 ボッパーズみたいなら激突しない! 93 00:04:32,855 --> 00:04:33,773 信号が消えるぞ! 94 00:04:36,609 --> 00:04:38,027 (ナンシー)行って 95 00:04:41,864 --> 00:04:42,865 (ダスティン)ウソだろ 96 00:04:42,949 --> 00:04:44,492 (ジョナサン)クソッ ありえない 97 00:04:44,575 --> 00:04:45,827 いける いける 98 00:04:45,910 --> 00:04:47,620 (ジョナサン) ウソだろ やめてくれ 99 00:04:47,704 --> 00:04:48,496 やっぱ無理 100 00:04:48,579 --> 00:04:49,539 通れないよ 101 00:04:49,622 --> 00:04:50,623 ボッパーズじゃないって 102 00:04:50,707 --> 00:04:52,583 (ジョナサン) スピード落とせ クソッタレ! 103 00:04:52,667 --> 00:04:54,043 助けて! 104 00:04:54,127 --> 00:04:54,836 つかまってろ! 105 00:04:56,671 --> 00:04:58,131 (叫び声) 106 00:05:00,842 --> 00:05:03,136 (一同の笑い声) 107 00:05:03,219 --> 00:05:04,554 うお~! 108 00:05:04,637 --> 00:05:06,931 (笑い声) 109 00:05:07,015 --> 00:05:08,391 信号は? 110 00:05:09,267 --> 00:05:10,018 バッチリ! 111 00:05:10,101 --> 00:05:11,102 おお やったな 112 00:05:11,185 --> 00:05:13,896 もう逃げられないぞ クソ野郎め! 113 00:05:20,153 --> 00:05:21,237 (咆哮) 114 00:05:22,864 --> 00:05:24,532 (叫び声) 115 00:05:30,330 --> 00:05:31,664 (ジョイス)ウィル! ウィル! 116 00:05:33,666 --> 00:05:34,834 大丈夫よ ウィル 117 00:05:35,335 --> 00:05:36,461 大丈夫 118 00:05:37,086 --> 00:05:39,213 ママはここ そばにいる 119 00:05:42,550 --> 00:05:44,135 ママがついてるわ 120 00:05:46,387 --> 00:05:48,389 ♪~ 121 00:06:27,095 --> 00:06:31,599 ストレンジャー・シングス 未知の世界 5 122 00:06:36,479 --> 00:06:42,193 第4章 魔術師 123 00:06:42,693 --> 00:06:44,695 ~♪ 124 00:06:47,824 --> 00:06:50,368 〝ホケティ・ポケティ〞? 125 00:06:50,451 --> 00:06:51,661 そうだった 126 00:06:51,744 --> 00:06:54,914 ♪ ホケティ・ポケティ ガラクタあれこれ 127 00:06:54,997 --> 00:06:58,876 ♪ いいぞ もうすぐ荷造り完了! 128 00:07:00,253 --> 00:07:01,671 (犬が吠(ほ)える声) 129 00:07:01,754 --> 00:07:03,131 (デビー)静かに 130 00:07:03,214 --> 00:07:04,340 (吠える声) 131 00:07:04,424 --> 00:07:05,216 ジェリー! 132 00:07:05,299 --> 00:07:06,008 (ノック) 133 00:07:07,677 --> 00:07:09,387 (ノック) 134 00:07:12,181 --> 00:07:13,015 ミラーさん? 135 00:07:13,099 --> 00:07:15,226 (デビーの父) あっ… すみません ご用件は? 136 00:07:16,227 --> 00:07:18,312 お嬢さんの件です 137 00:07:31,325 --> 00:07:33,327 “軍事警察” 138 00:07:47,758 --> 00:07:48,759 “ローン・ヒル墓地” 139 00:07:48,843 --> 00:07:51,179 (スティーブ)あいつは この墓地を突っ切るみたいだな 140 00:07:51,262 --> 00:07:52,346 もう町の端よ 141 00:07:52,430 --> 00:07:53,806 そろそろ疲れるだろ 142 00:07:53,890 --> 00:07:55,975 あ~ 残念ながら その逆だ 143 00:07:56,058 --> 00:07:57,185 加速してるっぽいぞ 144 00:07:57,268 --> 00:07:58,936 信号が弱まってきてる 145 00:07:59,020 --> 00:08:00,229 冗談だろ マジかよ 146 00:08:00,313 --> 00:08:01,063 スピード出せる? 147 00:08:01,147 --> 00:08:01,814 よし 148 00:08:02,857 --> 00:08:03,941 (加速する走行音) 149 00:08:05,318 --> 00:08:07,820 ヘンダーソン なんとか言えよ 信号は? 150 00:08:07,904 --> 00:08:08,654 ヘンダーソン! 151 00:08:08,738 --> 00:08:10,031 待って ノイズが混じってるんだ 152 00:08:10,114 --> 00:08:11,115 今 関係あるか? 153 00:08:11,199 --> 00:08:12,492 信号が聞こえないってこと 154 00:08:12,575 --> 00:08:14,160 なら もっとちゃんと聞けよ 155 00:08:14,243 --> 00:08:15,036 じゃあ これ付けるか? 156 00:08:15,119 --> 00:08:15,995 運転してるんだよ! 157 00:08:16,078 --> 00:08:16,954 (ジョナサン)ちょっと待て 158 00:08:17,038 --> 00:08:17,955 (スティーブ)運転中だ! 159 00:08:18,039 --> 00:08:18,748 あれは? 160 00:08:18,831 --> 00:08:20,124 (ナンシー)分からない 161 00:08:20,208 --> 00:08:21,459 スティーブ ゆっくり 162 00:08:23,211 --> 00:08:24,879 スティーブ ぶつかる! 163 00:08:24,962 --> 00:08:25,713 スティーブ 止まって! 164 00:08:26,422 --> 00:08:27,632 (急ブレーキ音) (ダスティン)クソッ 165 00:08:27,715 --> 00:08:28,966 (ナンシー)きゃあ! 166 00:08:33,221 --> 00:08:35,515 (無線:ジョイス) ジョナサン ママよ 応答して 167 00:08:35,598 --> 00:08:36,933 どうぞ 168 00:08:37,016 --> 00:08:38,976 ジョナサン 応答してちょうだい 169 00:08:39,727 --> 00:08:42,021 ジョナサン ナンシー ダスティン 170 00:08:42,104 --> 00:08:44,607 ジョイスよ お願い 応答して 171 00:08:45,483 --> 00:08:46,442 (ロビン)どう? 172 00:08:46,526 --> 00:08:47,693 返事は? 173 00:08:49,070 --> 00:08:52,406 まあ 少なくとも 無事 通り抜けたってこと 174 00:08:52,907 --> 00:08:53,741 行き先 見たい? 175 00:09:25,064 --> 00:09:25,982 なんなの? 176 00:09:26,482 --> 00:09:27,817 (ウィル)分からない 177 00:09:28,317 --> 00:09:32,989 でも 彼にとって… 重要な場所だ 178 00:09:33,489 --> 00:09:36,033 彼ってミスターワッツイット? 179 00:09:36,117 --> 00:09:37,535 本名はヘンリーだよ 180 00:09:37,618 --> 00:09:38,578 別名ヴェクナ 181 00:09:38,661 --> 00:09:39,912 別名ワン 182 00:09:39,996 --> 00:09:41,414 名前 多すぎだろ 183 00:09:41,497 --> 00:09:44,125 いいから黙って聞いてな アホたれ 184 00:09:44,208 --> 00:09:47,587 (ウィル)彼はこの場所を 見られたくなかった 185 00:09:48,713 --> 00:09:50,631 僕が見ちゃいけないものだ 186 00:09:51,757 --> 00:09:54,427 ハイブマインドに あれほど近づいたのは初めて 187 00:09:54,510 --> 00:09:57,221 デモゴルゴンは すぐそこだった 188 00:09:58,806 --> 00:10:01,934 スクワークでも たまに信号が強すぎると 189 00:10:02,018 --> 00:10:03,853 システム全体がダウンするの 190 00:10:04,478 --> 00:10:07,148 多分 あんたも それと同じことをやったんだよ 191 00:10:07,231 --> 00:10:09,692 ただハイブマインドに つながっただけじゃなく 192 00:10:09,775 --> 00:10:12,403 まさに その中枢にまで突っ込んだ 193 00:10:12,486 --> 00:10:13,529 ホリーは? 194 00:10:13,613 --> 00:10:14,697 ホリーは どこなの? 195 00:10:14,780 --> 00:10:15,990 ホリー 196 00:10:16,073 --> 00:10:19,619 ホリーは この… 柱みたいなのに… 197 00:10:20,453 --> 00:10:21,120 つながれてた 198 00:10:22,788 --> 00:10:26,667 彼女は その一部みたいになってて 何かされてたんだ 199 00:10:28,919 --> 00:10:29,795 他の子たちもいた 200 00:10:31,088 --> 00:10:31,922 3人いたよ 201 00:10:35,384 --> 00:10:37,845 ヴェクナの狙いは このアホたれだけかと 202 00:10:37,928 --> 00:10:38,638 そう思ったけど 203 00:10:38,721 --> 00:10:41,098 彼が危ないと分かったのは そばを通ったから 204 00:10:43,684 --> 00:10:45,061 偶然の産物ね 205 00:10:45,144 --> 00:10:46,979 聞いた? 偶然の産物だって 206 00:10:47,063 --> 00:10:48,481 “さんぶつ”って なんのこと? 207 00:10:48,564 --> 00:10:51,859 まだ こんなに柱があるのって すごく嫌な予感がする 208 00:10:51,942 --> 00:10:53,444 ヴェクナは初日 ホリーをさらった 209 00:10:53,527 --> 00:10:54,862 で 2日目は3人 210 00:10:54,945 --> 00:10:57,406 ペースを上げてる また すぐに来る 211 00:10:57,490 --> 00:10:59,450 この絵が正しければ あと8人 212 00:10:59,533 --> 00:11:00,743 全部で12人ね 213 00:11:00,826 --> 00:11:03,996 何が目的なの? なんで子供たち? 214 00:11:04,080 --> 00:11:05,164 なんで12人? 215 00:11:05,247 --> 00:11:05,748 分からない 216 00:11:05,831 --> 00:11:07,416 でも また さらわれる前に 止めなきゃ 217 00:11:07,500 --> 00:11:10,252 ダスティンたちが この場所を見つけるまで時間を稼ぐ 218 00:11:10,336 --> 00:11:12,838 (ロビン) もし どの子が標的か分かれば 219 00:11:12,922 --> 00:11:14,048 ホーキンスから逃がせる 220 00:11:14,131 --> 00:11:15,383 手が届かない場所へ 221 00:11:15,466 --> 00:11:16,759 隔離されてるの忘れた? 222 00:11:16,842 --> 00:11:18,010 (ルーカス)まだある 223 00:11:18,094 --> 00:11:19,011 (マイク)問題発生 224 00:11:19,095 --> 00:11:20,304 (マイク)来る途中 225 00:11:20,388 --> 00:11:23,683 軍がデビーや他の子を バスに乗せてるのを見た 226 00:11:23,766 --> 00:11:26,811 2ブロック追ってみたら もっと乗せてったよ 227 00:11:26,894 --> 00:11:29,855 (ルーカス) 学校に行くようには見えなかった 228 00:11:29,939 --> 00:11:32,024 子供を狙ってるのは ヴェクナだけじゃない 229 00:11:36,153 --> 00:11:38,364 (雷鳴) 230 00:11:38,447 --> 00:11:40,282 (ケイ) ホリーが さらわれたその夜 231 00:11:40,366 --> 00:11:42,410 イレブンはウィーラーの家にいた 232 00:11:42,493 --> 00:11:45,454 24時間後には 更に3人の子供が失踪 233 00:11:45,538 --> 00:11:49,709 ホーキンスには 9歳から10歳の子供が73人いるわ 234 00:11:49,792 --> 00:11:53,295 同じパターンが続くなら 次の標的もその中にいる 235 00:11:53,379 --> 00:11:57,299 (サリバン)それで犯人は イレブンだとお考えですか? 236 00:11:57,383 --> 00:11:58,551 (サリバン)目的は? 237 00:11:58,634 --> 00:12:02,012 (ケイ)殺すため 守るため 理由はどうでもいい 238 00:12:02,096 --> 00:12:03,681 子供たちは今 どこに? 239 00:12:03,764 --> 00:12:06,183 まもなくマックZに到着する 240 00:12:06,267 --> 00:12:07,184 あなたも行って 241 00:12:07,268 --> 00:12:08,769 エイカーズ中尉を捜します 242 00:12:08,853 --> 00:12:09,854 彼を見つければ きっと… 243 00:12:09,937 --> 00:12:12,106 彼はもう死んでるわ 244 00:12:12,189 --> 00:12:14,942 マックZに向かいなさい 命令よ 245 00:12:22,074 --> 00:12:23,200 (ラミレス)少将 246 00:12:25,453 --> 00:12:28,247 (ラミレス) お言葉ですが 子供たちが危険です 247 00:12:28,330 --> 00:12:30,791 彼らをおとりに使うなんて… 248 00:12:31,292 --> 00:12:34,420 “使うなんて…” 何? 軍曹 249 00:12:36,297 --> 00:12:37,339 無謀です 250 00:12:38,924 --> 00:12:43,512 もし守れないなら 確かに無謀と言えるわね 251 00:12:44,346 --> 00:12:47,475 あなたは子供たちを 守れないということかしら? 252 00:12:47,975 --> 00:12:49,268 守ります 253 00:12:51,520 --> 00:12:52,897 よかった 254 00:13:06,494 --> 00:13:08,204 (マックス) 怖がらせて ごめん 255 00:13:09,789 --> 00:13:11,499 かなり長いこと… 256 00:13:11,999 --> 00:13:13,709 誰にも会ってなくて 257 00:13:14,919 --> 00:13:16,545 興奮しちゃったの 258 00:13:18,380 --> 00:13:20,758 でも まあ… 深い傷じゃない 259 00:13:20,841 --> 00:13:22,635 (マックス)縫うほどじゃないよ 260 00:13:23,135 --> 00:13:24,470 でも痛いよね 261 00:13:24,553 --> 00:13:25,387 ん? 262 00:13:27,431 --> 00:13:29,683 話していいんだよ ホリー 263 00:13:30,684 --> 00:13:31,894 噛みつかない 264 00:13:34,855 --> 00:13:36,565 私のこと覚えてる? 265 00:13:37,733 --> 00:13:39,527 あなたの家に行った 266 00:13:39,610 --> 00:13:40,861 何度もね 267 00:13:43,656 --> 00:13:44,740 (ホリー)マックスでしょ? 268 00:13:44,824 --> 00:13:46,617 マックス・メイフィールド 269 00:13:46,700 --> 00:13:49,036 (ホリー)スケボー好きで ウォークマンを外さない 270 00:13:49,119 --> 00:13:50,162 正解 271 00:13:50,788 --> 00:13:51,497 でも… 272 00:13:51,580 --> 00:13:53,874 (マックス)昏睡(こんすい)状態で 入院してるはずでしょって? 273 00:13:55,376 --> 00:13:57,253 それは もっともな疑問だよね 274 00:13:57,336 --> 00:13:58,087 (枝が折れる音) 275 00:14:00,089 --> 00:14:02,383 もう行こう ここは危ない 来て 276 00:14:03,384 --> 00:14:05,010 (ホリー)あっ… どこに行くの? 277 00:14:05,094 --> 00:14:05,886 (マックス)私の家 278 00:14:05,970 --> 00:14:08,138 (ホリー)遠くには行けない ヘンリーに会うの 279 00:14:08,222 --> 00:14:09,098 ヘンリー 知ってる? 280 00:14:09,181 --> 00:14:10,099 (マックス)まあ そうだね 281 00:14:10,182 --> 00:14:12,017 (ホリー)ヘンリーが 手紙 残していったの 282 00:14:12,101 --> 00:14:13,602 Ⅹの所で会おうって 283 00:14:13,686 --> 00:14:15,729 怪物に襲われて困ってるのかも 284 00:14:15,813 --> 00:14:17,189 (マックス)彼は いろいろ抱えてるけど 285 00:14:17,273 --> 00:14:18,566 怪物で 困ってるってことはない 286 00:14:18,649 --> 00:14:19,900 (ホリー)でも見て この手紙には… 287 00:14:19,984 --> 00:14:21,485 見なくても知ってる 288 00:14:21,569 --> 00:14:22,611 ホリー 289 00:14:22,695 --> 00:14:23,821 ホリー! 290 00:14:23,904 --> 00:14:26,198 それを書いたのは ヘンリーじゃないの 私 291 00:14:27,408 --> 00:14:30,870 あっ… 待って それって どういうこと? 292 00:14:32,288 --> 00:14:33,622 ごめんね 293 00:14:34,665 --> 00:14:36,083 だます気はなかったけど 294 00:14:36,166 --> 00:14:38,669 あなたに ここまで来てもらいたくて 295 00:14:40,004 --> 00:14:41,297 あなたも仲間ね 296 00:14:42,006 --> 00:14:42,548 なんの? 297 00:14:42,631 --> 00:14:43,340 怪物だよ 298 00:14:43,424 --> 00:14:44,717 怪物に見える? 299 00:14:44,800 --> 00:14:46,844 (ホリー)変装かも なんか変な格好だし 300 00:14:46,927 --> 00:14:48,512 あなたは入院中のはず 301 00:14:48,596 --> 00:14:49,930 じゃあ… 302 00:14:50,598 --> 00:14:52,057 怪物が知ってるかな? 303 00:14:52,141 --> 00:14:55,978 マイクはモヒカンにしようとして ナンシーに止められた 304 00:14:56,061 --> 00:14:56,562 そのおかげで 305 00:14:56,645 --> 00:15:00,983 ホーキンス高校 新入生歴代一の 恥をかかなくて済んだってこと 306 00:15:02,151 --> 00:15:03,861 何色のモヒカン? 307 00:15:03,944 --> 00:15:05,446 ホットオレンジ 308 00:15:05,529 --> 00:15:09,116 ダサいのに “ホット”って皮肉だよね 309 00:15:09,700 --> 00:15:12,786 私ってキツい? 正直なの 310 00:15:35,809 --> 00:15:36,769 こっち 311 00:15:45,861 --> 00:15:46,612 ようこそ 312 00:15:46,695 --> 00:15:47,738 わあ… 313 00:16:05,297 --> 00:16:06,006 (マックス)ねえ 314 00:16:06,715 --> 00:16:08,217 景色もすごいよ 315 00:16:31,281 --> 00:16:32,783 ここ どこ? 316 00:16:33,283 --> 00:16:34,785 記憶の中 317 00:16:34,868 --> 00:16:39,623 ここは たくさんの記憶で 出来てる世界なんだよ 318 00:16:39,707 --> 00:16:41,625 一見すてきだよね 319 00:16:42,126 --> 00:16:43,293 でも違うの 320 00:16:44,003 --> 00:16:47,089 ここは… この世界は… 321 00:16:48,173 --> 00:16:49,216 牢獄(ろうごく)なの 322 00:16:55,723 --> 00:16:56,890 ヘンリーのね 323 00:17:23,125 --> 00:17:24,835 (ハリス)大丈夫よ デビー 324 00:17:24,918 --> 00:17:26,503 あの人たちは味方 325 00:17:26,587 --> 00:17:28,464 私たちを守ってくれるの 326 00:17:28,547 --> 00:17:29,298 そうだ 327 00:17:29,381 --> 00:17:32,426 これは遠足みたいなものだと 思ってみて 328 00:17:32,509 --> 00:17:33,135 ん? 329 00:17:33,635 --> 00:17:35,137 学びの冒険ね 330 00:17:38,098 --> 00:17:40,851 (無線の声) 子供たちを乗せたバスが門を通過 331 00:17:44,063 --> 00:17:45,689 “制限区域” 332 00:17:47,441 --> 00:17:49,651 (エリカ) ただいま “貨物”が到着 333 00:17:49,735 --> 00:17:50,569 繰り返す 334 00:17:50,652 --> 00:17:53,572 ただいま “貨物”が到着 335 00:17:54,281 --> 00:17:55,365 (兵士)急げ! 336 00:17:55,449 --> 00:17:58,619 図書館から2つ隣の兵舎に入ってく 337 00:18:06,418 --> 00:18:07,544 トンネルを 338 00:18:07,628 --> 00:18:08,212 ああ 339 00:18:12,633 --> 00:18:13,634 よし 見て 340 00:18:13,717 --> 00:18:17,596 マックZの北のトンネルが ちょうど兵舎の下を通ってる 341 00:18:17,679 --> 00:18:18,472 ツイてるな 342 00:18:18,555 --> 00:18:19,890 たまには ツイてなきゃ 343 00:18:19,973 --> 00:18:21,683 もっとツイなきゃ うまくいかない 344 00:18:21,767 --> 00:18:24,603 多分 軍は子供たちを 守ろうとしてる 345 00:18:24,686 --> 00:18:26,605 兵舎は厳重に警備されてるよ 346 00:18:26,688 --> 00:18:28,148 バレないよう穴を開けて 347 00:18:28,232 --> 00:18:30,317 子供たちを連れ出して マレーに渡し 348 00:18:30,400 --> 00:18:31,276 町から脱出させる 349 00:18:31,360 --> 00:18:33,487 誰にも気付かれないうちにね 350 00:18:33,570 --> 00:18:34,071 ディック 351 00:18:34,154 --> 00:18:35,239 (2人)何? 352 00:18:35,864 --> 00:18:37,950 何? ああ… 353 00:18:38,033 --> 00:18:40,077 声に出してたつもりなかった 354 00:18:40,160 --> 00:18:43,288 だけどさ トム ディック ハリーは 知ってるよね? 355 00:18:45,165 --> 00:18:46,375 ホントに? 356 00:18:46,458 --> 00:18:47,626 「大脱走」見てないの? 357 00:18:47,709 --> 00:18:49,002 よし 358 00:18:49,086 --> 00:18:51,839 まあ 要するに 戦争中に捕虜が閉じ込められて 359 00:18:51,922 --> 00:18:55,134 これと似たような兵舎から 逃げようとするの 360 00:18:55,217 --> 00:18:57,136 その時 掘ったトンネルの名前が 361 00:18:57,219 --> 00:18:58,679 トム ディック ハリー 362 00:18:58,762 --> 00:19:01,348 ナチスに見つからないよう こっそりね 363 00:19:01,431 --> 00:19:02,724 トムは目立たない隅 364 00:19:02,808 --> 00:19:04,017 ハリーはストーブの下 365 00:19:04,101 --> 00:19:06,395 で ディックはトイレから掘ったの 366 00:19:06,478 --> 00:19:08,147 私はディックが好き 367 00:19:10,774 --> 00:19:14,653 ああ えっと トイレね 別に変な意味は… 368 00:19:15,154 --> 00:19:15,863 忘れて 369 00:19:15,946 --> 00:19:17,739 分かった じゃあ ディックにするとして… 370 00:19:18,532 --> 00:19:20,117 どうやってトイレを見つける? 371 00:19:20,200 --> 00:19:22,327 (ウィル)子供たちの誘導も 372 00:19:22,411 --> 00:19:24,246 ヴェクナの標的が どの子かも分からないし 373 00:19:24,329 --> 00:19:25,998 スパイを送る 374 00:19:26,498 --> 00:19:29,501 兵舎に入って トイレまでの距離を測って 375 00:19:29,585 --> 00:19:31,086 ミスター・ワッツイットを 見た子を探す 376 00:19:31,170 --> 00:19:32,754 それも軍にバレずに 377 00:19:32,838 --> 00:19:36,008 まあ それは すてきな作戦だけど さすがに… 378 00:19:36,091 --> 00:19:37,217 実現不可能 379 00:19:37,301 --> 00:19:39,011 だね… ていうかマイク 380 00:19:39,094 --> 00:19:41,763 あ~ 誰に頼む気? ボンド? マグナム? 381 00:19:41,847 --> 00:19:43,724 スーパースパイじゃなくていい 382 00:19:43,807 --> 00:19:46,560 むしろ逆だよ 疑われようのない人 383 00:19:47,186 --> 00:19:49,605 堂々と正面から入れる人だ 384 00:19:49,688 --> 00:19:52,149 軍が連れていき損ねた子供 385 00:19:59,198 --> 00:20:00,324 なあに? 386 00:20:29,895 --> 00:20:33,565 (ホッパー) 西の門の見張り塔に衛兵が2人いて 387 00:20:34,650 --> 00:20:36,902 東の門の見張り塔に1人 388 00:20:36,985 --> 00:20:39,488 地上には4人だな 389 00:20:39,988 --> 00:20:42,532 (ホッパー)本当にヴェクナが 中にいれば いいが 390 00:20:42,616 --> 00:20:44,993 せっかく命懸けで 忍び込むんだからな 391 00:20:45,077 --> 00:20:45,953 (エル)間違いない 392 00:20:46,036 --> 00:20:49,039 だが そうとも限らない 筋が通ってないとこもある 393 00:20:49,122 --> 00:20:50,082 (エル)例えば? 394 00:20:50,165 --> 00:20:51,708 (ホッパー)クリプトナイトだよ 395 00:20:51,792 --> 00:20:54,253 ヴェクナが あそこにいるなら 力を使えない 396 00:20:54,336 --> 00:20:57,256 力を使えないなら ホリーを連れ去れるはずない 397 00:20:57,339 --> 00:20:58,882 殺す前に本人に聞こう 398 00:20:59,841 --> 00:21:01,760 あのフェンスの高さは? 399 00:21:02,344 --> 00:21:04,012 おい 飛び越える気か? 400 00:21:04,096 --> 00:21:05,430 ダメなの? 401 00:21:05,514 --> 00:21:07,099 これは訓練とは違う 402 00:21:07,182 --> 00:21:09,434 やり直しの効かない現実だ 403 00:21:09,935 --> 00:21:12,020 あの屋根は金属製だ 404 00:21:12,729 --> 00:21:14,898 着地の音で基地全体にバレちまうぞ 405 00:21:15,524 --> 00:21:17,025 雷と同時なら平気 406 00:21:17,109 --> 00:21:18,694 (笑い声) 407 00:21:18,777 --> 00:21:20,487 7秒ごとだよ 408 00:21:22,281 --> 00:21:23,657 (ホッパー)そうか 409 00:21:24,199 --> 00:21:27,244 1 2 3 410 00:21:27,744 --> 00:21:31,415 4 5 6… 411 00:21:31,498 --> 00:21:32,374 (雷鳴) 412 00:21:34,918 --> 00:21:35,419 7 413 00:21:35,502 --> 00:21:36,962 ああ ツイてたな 414 00:21:38,672 --> 00:21:41,508 (無線:ダスティン)ホッパー 聞こえるか? ダスティンだ 415 00:21:42,009 --> 00:21:44,511 ホッパー? 聞こえる? ダスティンだ 416 00:21:44,594 --> 00:21:47,014 ああ え~ ホッパーだ 聞こえてる 417 00:21:47,097 --> 00:21:47,931 (ダスティン)うわあ マジか! 418 00:21:48,015 --> 00:21:49,891 やった 無事 生きてた 419 00:21:49,975 --> 00:21:51,018 エルは? 聞いて 420 00:21:51,101 --> 00:21:52,352 あ~ エルは? 一緒にいる? 421 00:21:52,436 --> 00:21:54,271 いる 私だよ どうぞ 422 00:21:54,354 --> 00:21:56,356 よかった イエーイ 最高 423 00:21:56,440 --> 00:21:59,109 なあ 今そっちが何してるか 知らないけど 424 00:21:59,192 --> 00:22:00,193 (ナンシー)合流 425 00:22:00,277 --> 00:22:02,654 合流しよう ローン墓地の教会で 426 00:22:02,738 --> 00:22:05,657 ローン墓地から どうやって通信してる? 427 00:22:05,741 --> 00:22:08,785 そっか 知らないよな 裏側にいる 428 00:22:08,869 --> 00:22:09,536 何? 429 00:22:09,619 --> 00:22:10,787 (ダスティン)ざっくり言うと 430 00:22:10,871 --> 00:22:13,498 テレメトリートラッカーで デモゴルゴンを追ってたら 431 00:22:13,582 --> 00:22:15,125 文字どおり壁にぶち当たった 432 00:22:15,208 --> 00:22:18,420 車が はまったから エルに動かしてほしい 433 00:22:18,503 --> 00:22:22,049 で 追跡を再開すれば ホリーの居場所にたどりつける 434 00:22:22,132 --> 00:22:23,342 …って考えてる 435 00:22:23,425 --> 00:22:26,762 質問ある? 懸念でもなんでも どうぞ 436 00:22:26,845 --> 00:22:28,597 壁にぶつかった? 437 00:22:29,222 --> 00:22:30,766 それって どんな壁だ? 438 00:22:32,059 --> 00:22:33,352 (ダスティン)あ~ 439 00:22:33,435 --> 00:22:36,646 ちょっと… 説明しにくい 440 00:22:37,439 --> 00:22:38,148 なんか… 441 00:22:38,231 --> 00:22:39,524 (ナンシー)巨大で… 442 00:22:40,067 --> 00:22:41,610 (ジョナサン) 気味悪くて… 443 00:22:41,693 --> 00:22:42,402 (スティーブ) ヘンダーソンの⸺ 444 00:22:42,486 --> 00:22:43,737 脇みたいな臭い 445 00:22:43,820 --> 00:22:44,905 (ホッパー) 俺たちも見た 446 00:22:44,988 --> 00:22:46,615 でもローン墓地じゃなく 447 00:22:46,698 --> 00:22:49,451 ヘイゲン橋の 南東400メートルくらいの地点だ 448 00:22:50,327 --> 00:22:52,329 町の反対側だわ 449 00:22:53,497 --> 00:22:54,498 面白い 450 00:22:54,581 --> 00:22:56,792 恐らくホリーは向こう側だろうな 451 00:22:56,875 --> 00:22:59,503 壊そうとしてもムダだぞ 452 00:23:00,003 --> 00:23:01,296 対策を練ってる 453 00:23:01,380 --> 00:23:02,547 あっ ナンシー 454 00:23:02,631 --> 00:23:04,925 対策って どんな対策よ 455 00:23:05,008 --> 00:23:07,344 (プロペラ音) (ナンシー)ねえ どういう対策? 456 00:23:07,969 --> 00:23:08,678 ホッパー? 457 00:23:08,762 --> 00:23:11,473 いいか? 今は無線を空けておいてくれ 458 00:23:11,556 --> 00:23:13,433 迎えに行く そこにいろ 459 00:23:15,852 --> 00:23:16,561 (エル)みんなは安全? 460 00:23:17,312 --> 00:23:19,356 俺たちに比べりゃな 461 00:23:20,023 --> 00:23:21,149 よし 462 00:23:22,275 --> 00:23:24,027 訓練の成果を見せてみろ 463 00:23:24,111 --> 00:23:25,904 やっていいの? 464 00:23:27,072 --> 00:23:29,324 行くぞ 俺の気が変わる前に 465 00:23:35,080 --> 00:23:36,915 (雷鳴) 466 00:23:36,998 --> 00:23:38,792 (マックス)ヴェクナの呪いは 467 00:23:39,418 --> 00:23:40,836 決して消えない 468 00:23:41,586 --> 00:23:42,629 逃れられない 469 00:23:43,505 --> 00:23:46,883 犠牲者が出るたびに ゲートが開いた 470 00:23:46,967 --> 00:23:48,969 裏側の世界へのゲート? 471 00:23:49,469 --> 00:23:51,221 そして私で… 472 00:23:51,304 --> 00:23:54,808 4つ目のゲートが開いて 大地が裂けたの 473 00:23:56,893 --> 00:23:59,104 だけどミスター・ワッツイットに… 474 00:23:59,187 --> 00:24:02,065 ヘンリーに… やられて… 475 00:24:02,566 --> 00:24:03,608 一体 どうして… 476 00:24:03,692 --> 00:24:05,193 死んでないのって? 477 00:24:06,653 --> 00:24:08,905 いいんだよ 気になるよね 478 00:24:09,656 --> 00:24:10,866 死んでるはずだった 479 00:24:11,825 --> 00:24:13,952 それに実際… 480 00:24:14,953 --> 00:24:15,912 死んだの 481 00:24:17,456 --> 00:24:18,123 (叫び声) 482 00:24:19,624 --> 00:24:21,126 (マックス) どのくらいか分からない 483 00:24:21,209 --> 00:24:24,463 でも… 何かを感じたの 484 00:24:24,546 --> 00:24:25,589 呼ばれてる感じ 485 00:24:25,672 --> 00:24:26,548 ハッ! 486 00:24:55,118 --> 00:24:57,954 (非常ベル) 487 00:25:01,374 --> 00:25:03,752 (人々の話し声) 488 00:25:05,712 --> 00:25:07,756 (人々の話し声) 489 00:25:15,347 --> 00:25:16,973 (にぎやかな話し声) 490 00:25:20,101 --> 00:25:21,728 -(女子1)ホントに? -(女子2)ホント 491 00:25:25,482 --> 00:25:26,608 (ジョイス)お見逃しなく! 492 00:25:26,691 --> 00:25:30,487 チケットは50セント 25セント2枚よ 数学オタクさん 493 00:25:30,570 --> 00:25:33,490 (ハリントン) ジョイス くだらない劇か? 494 00:25:33,573 --> 00:25:35,242 (ジョイス)来てよね ハリントン 495 00:25:35,325 --> 00:25:37,661 金曜の夜? ありえない 496 00:25:40,413 --> 00:25:42,290 (ジョイス) ナイスショット クズめ 497 00:25:44,793 --> 00:25:45,335 〝オクラホマ!〞 498 00:25:45,335 --> 00:25:46,878 〝オクラホマ!〞 (マックス)どうしてだか 499 00:25:46,962 --> 00:25:48,713 別の時代にいたの 500 00:25:48,797 --> 00:25:50,382 ホーキンスの 501 00:25:51,466 --> 00:25:52,968 30年前にね 502 00:25:53,051 --> 00:25:54,177 タイムトラベル? 503 00:25:55,095 --> 00:25:58,056 だけど その場にいたわけじゃない 504 00:25:58,557 --> 00:26:00,559 なんて言うか ただ… 505 00:26:01,685 --> 00:26:02,686 見てるだけ 506 00:26:04,980 --> 00:26:06,022 “ヘンリー” 507 00:26:06,106 --> 00:26:08,024 (マックス)その時 分かったの 508 00:26:08,692 --> 00:26:12,028 私はヘンリーの記憶の中に 囚(とら)われてるって 509 00:26:12,779 --> 00:26:17,075 ここは邪悪なサイコパス野郎に 支配された⸺ 510 00:26:17,158 --> 00:26:19,119 悪夢みたいな牢獄だよ 511 00:26:19,953 --> 00:26:21,162 カマゾッツみたい 512 00:26:21,246 --> 00:26:23,206 カマ… ん? 何? 513 00:26:23,290 --> 00:26:25,542 「5次元世界のぼうけん」に 出てくる 514 00:26:25,625 --> 00:26:26,543 読んでない 515 00:26:26,626 --> 00:26:27,544 (ホリー)すごく面白いよ 516 00:26:27,627 --> 00:26:30,672 カマゾッツは“イット”っていう 巨大で邪悪な力に 517 00:26:30,755 --> 00:26:32,966 支配された闇の惑星で 518 00:26:33,049 --> 00:26:36,636 主人公のメグって子のパパが そこに囚われてる 519 00:26:36,720 --> 00:26:39,723 だからヘンリーが“イット”で あなたがメグのパパ 520 00:26:39,806 --> 00:26:41,349 ああ そっか… 521 00:26:41,433 --> 00:26:44,853 メグのパパはどうか知らないけど 私は こう思う 522 00:26:44,936 --> 00:26:49,107 こうやってイカれた牢獄の世界に 閉じ込められた時 523 00:26:49,190 --> 00:26:50,859 開けられるドアは限られてる 524 00:26:51,901 --> 00:26:52,569 ドア1 525 00:26:53,945 --> 00:26:54,738 命を絶つ 526 00:26:55,947 --> 00:26:56,448 ドア2 527 00:26:57,198 --> 00:26:58,700 ただ諦める 528 00:26:58,783 --> 00:27:00,493 そしてドア3 529 00:27:00,577 --> 00:27:01,161 逃げ出す 530 00:27:01,828 --> 00:27:02,579 それを選んだ 531 00:27:02,662 --> 00:27:04,414 一番良さそう 532 00:27:05,540 --> 00:27:07,584 だから止まらず動き続けた 533 00:27:08,543 --> 00:27:10,545 記憶から記憶へ 534 00:27:10,629 --> 00:27:14,090 だけどね この場所は迷路なの 535 00:27:14,591 --> 00:27:15,884 私は迷った 536 00:27:16,384 --> 00:27:19,220 ぐるぐると回り続けていたら 537 00:27:19,304 --> 00:27:21,931 なんと振り出しに戻った 538 00:27:24,559 --> 00:27:25,477 ハア… 539 00:27:32,150 --> 00:27:33,610 (マックス)その時 聞こえたの 540 00:27:33,693 --> 00:27:36,988 ♪ 「Running up that Hill」 541 00:27:37,072 --> 00:27:38,573 ケイト・ブッシュの声 542 00:27:38,657 --> 00:27:40,533 それ あなたの友達? 543 00:27:42,327 --> 00:27:43,453 そんな感じ 544 00:27:47,916 --> 00:27:51,586 (マックス)音楽は暗闇の中でも あなたを見つけてくれる 545 00:27:51,670 --> 00:27:55,882 前にもルーカスがヴェクナの心から 外へ導いてくれた 546 00:27:56,508 --> 00:27:57,425 光のほうへ 547 00:27:57,509 --> 00:27:59,219 ♪ 「Running up that Hill」 548 00:28:08,144 --> 00:28:11,773 (ホリー)それじゃあ その音楽はルーカスから届いてた? 549 00:28:11,856 --> 00:28:13,316 現実の世界から? 550 00:28:18,571 --> 00:28:20,615 これだけ時間がたっても… 551 00:28:21,366 --> 00:28:22,826 彼は諦めてなかった 552 00:28:23,493 --> 00:28:25,912 その音楽の方へ行ったら… 553 00:28:26,663 --> 00:28:27,580 どうなるの? 554 00:28:28,790 --> 00:28:30,625 ここから抜け出せる 555 00:28:32,585 --> 00:28:34,045 家に帰れる 556 00:28:36,005 --> 00:28:37,882 その時は そう思った 557 00:28:40,552 --> 00:28:41,761 だけど… 558 00:28:45,640 --> 00:28:47,308 おかしなことになった 559 00:28:47,392 --> 00:28:49,394 ♪ 「Running up that Hill」 560 00:29:13,501 --> 00:29:14,294 (兵士)おい! 561 00:29:15,879 --> 00:29:17,213 一体 何をしてる? 562 00:29:17,714 --> 00:29:19,215 文字が読めないのか? 563 00:29:19,299 --> 00:29:20,842 ここは立ち入り禁止だぞ 564 00:29:20,925 --> 00:29:22,844 それは分かってますけど 565 00:29:22,927 --> 00:29:24,220 ただ その… 566 00:29:24,304 --> 00:29:25,513 学校のみんなが消えた 567 00:29:29,267 --> 00:29:31,269 “立入制限区域” 568 00:29:32,270 --> 00:29:33,271 (兵士)ほら 行け 569 00:29:40,403 --> 00:29:42,697 (兵士)車両通過! 道を空けろ! 570 00:29:43,490 --> 00:29:44,741 行け! 571 00:29:50,038 --> 00:29:52,957 (デレク)うわあ イカしてる あれってレーザー砲? 572 00:29:53,041 --> 00:29:54,083 そうかもな 573 00:29:54,167 --> 00:29:56,294 さっさと歩かないと撃たれるぞ 574 00:29:57,462 --> 00:29:59,464 (子供たちのにぎやかな声) 575 00:30:01,090 --> 00:30:02,383 (ハリス)あなたたち 576 00:30:02,884 --> 00:30:04,177 やめなさい 577 00:30:05,094 --> 00:30:08,473 ああ… もう そこまで おふざけはダメ 578 00:30:09,182 --> 00:30:10,725 (兵士)おい ちょっと止まれ 579 00:30:11,434 --> 00:30:14,604 チャップマン二等兵だ 彼の指示に従え 580 00:30:14,687 --> 00:30:17,148 質問があれば 彼に聞け 581 00:30:17,232 --> 00:30:20,235 あの僕は どこで用を足せばいい? 582 00:30:23,029 --> 00:30:24,405 (マレー)バールだろ 583 00:30:24,989 --> 00:30:26,074 シャベル 584 00:30:27,659 --> 00:30:29,327 保護メガネ5つ 585 00:30:30,453 --> 00:30:32,622 ウォーキングメジャー それから… 586 00:30:32,705 --> 00:30:34,249 (マレー)拍手の準備を 587 00:30:35,333 --> 00:30:36,251 ヘヘッ 588 00:30:37,961 --> 00:30:41,506 サンタのソリが トナカイのお越しを待ってる 589 00:30:42,006 --> 00:30:45,844 ベンチにシートベルト 衝撃吸収パッドも完備だ 590 00:30:45,927 --> 00:30:48,429 誘拐された子供も満足するはず 591 00:30:48,513 --> 00:30:49,597 衝撃パッド? 592 00:30:49,681 --> 00:30:52,934 だって道の途中で卵が割れたら困る 593 00:30:53,685 --> 00:30:55,895 (無線:デレク) 入ったよ 聞こえる? 繰り返す 594 00:30:55,979 --> 00:30:57,522 入った 聞こえてる? 595 00:30:57,605 --> 00:30:59,357 ええ 聞こえてるわ バッチリ 596 00:30:59,440 --> 00:31:00,316 今どこ? 597 00:31:00,400 --> 00:31:03,987 トイレの一番奥 入口から僕の歩幅で45歩 598 00:31:04,070 --> 00:31:04,988 (ジョイス)よくやったわ 599 00:31:05,071 --> 00:31:06,739 ミスター・ワッツイットのことも 聞いてみて 600 00:31:06,823 --> 00:31:08,157 すぐに そっちに行く 601 00:31:08,241 --> 00:31:10,994 ねえ あなたは アホたれデレクなんかじゃないわ 602 00:31:11,077 --> 00:31:11,661 むしろ… 603 00:31:11,744 --> 00:31:13,580 “あっぱれデレク”だ 604 00:31:16,666 --> 00:31:17,750 (ガムを吐き出す音) 605 00:31:21,004 --> 00:31:23,006 “故障中” 606 00:31:24,424 --> 00:31:27,093 (ホッパー)よし お前が内側から門を開けたら 607 00:31:27,176 --> 00:31:28,887 俺が中に入るから… 608 00:31:28,970 --> 00:31:29,637 従う 609 00:31:29,721 --> 00:31:30,972 それでいい 610 00:31:31,055 --> 00:31:32,223 それから? 611 00:31:32,724 --> 00:31:35,310 俺があのクリプトナイトを ぶっ壊してやる 612 00:31:35,393 --> 00:31:36,728 心配ない 613 00:31:37,729 --> 00:31:38,730 いいな? 614 00:31:49,991 --> 00:31:50,950 ハア… 615 00:32:04,589 --> 00:32:06,382 (雷鳴) 616 00:32:15,725 --> 00:32:16,851 (雷鳴) 617 00:32:20,563 --> 00:32:21,898 (ホッパー)よし 頑張れ 618 00:32:21,981 --> 00:32:23,816 お前なら できるはずだ 619 00:32:35,662 --> 00:32:36,746 (エル)うっ… 620 00:32:54,806 --> 00:32:56,474 (ホッパー)待て 早すぎるぞ 621 00:32:58,851 --> 00:32:59,852 (エル)ふっ! 622 00:33:01,354 --> 00:33:01,896 (着地音) 623 00:33:02,772 --> 00:33:03,690 (ホッパー)マズい 624 00:33:06,985 --> 00:33:07,944 (エル)ごめんね 625 00:33:08,027 --> 00:33:08,945 (兵士)うおっ! 626 00:33:10,947 --> 00:33:11,447 (解錠音) 627 00:33:12,407 --> 00:33:14,909 心臓発作を起こさせる気か? 628 00:33:15,410 --> 00:33:17,245 でも まあ よくやった 629 00:33:23,960 --> 00:33:24,836 ホッパー 630 00:33:24,919 --> 00:33:25,962 なんだ? 631 00:33:27,714 --> 00:33:28,589 ありがとう 632 00:33:29,298 --> 00:33:30,049 何が? 633 00:33:30,133 --> 00:33:32,051 教えてくれて 634 00:33:33,553 --> 00:33:34,887 信じてくれて 635 00:33:36,431 --> 00:33:37,348 もちろんだ 636 00:33:43,980 --> 00:33:46,441 (デレク) ついに最後の審判の日が来た 637 00:33:46,524 --> 00:33:48,651 僕は ミスター・ワッツイットの遣いで 638 00:33:48,735 --> 00:33:50,153 選ばれし者を呼びに来た 639 00:33:50,903 --> 00:33:52,822 彼と話したことある人は教えて 640 00:33:52,905 --> 00:33:57,285 夜になったら僕とトイレへ 救い主の元へ行く 641 00:33:57,368 --> 00:33:58,703 安全な場所へ 642 00:34:00,288 --> 00:34:01,497 (アシュリー) デレク イカれちゃった 643 00:34:01,581 --> 00:34:02,540 (笑い声) 644 00:34:03,416 --> 00:34:06,335 怪物がやって来て お前たちは死ぬんだ 645 00:34:06,419 --> 00:34:08,087 ハッハッハッハッ! 646 00:34:08,171 --> 00:34:09,297 (デビー)デレク 647 00:34:10,840 --> 00:34:12,175 ヘンリーのこと言ってる? 648 00:34:23,603 --> 00:34:25,396 (ルーカス)デレクから連絡は? 649 00:34:25,480 --> 00:34:26,856 (ジョイス)まだ 何も 650 00:34:26,939 --> 00:34:29,400 まあ 待ってあげましょ せかさないで 651 00:34:29,484 --> 00:34:31,569 (ルーカス) ハア… 信じらんないよ 652 00:34:32,070 --> 00:34:36,365 世界の運命がクソガキのデレクに かかってるなんて 653 00:34:36,449 --> 00:34:39,619 (ロビン)自分を鏡で見た時 特殊部隊が映ってる? 654 00:34:39,702 --> 00:34:42,914 (ジョイス)時には 誰かに信じてもらうことが必要よ 655 00:34:43,998 --> 00:34:46,626 それだけで驚くような力が出る 656 00:34:46,709 --> 00:34:49,128 君のママとロビン変わった? 657 00:34:50,088 --> 00:34:53,341 ママがデモゴルゴンを 追い払ったからじゃないかな 658 00:34:53,424 --> 00:34:56,177 ロビンやみんなの命を救った 659 00:34:59,013 --> 00:35:03,893 それで あの時 斧(おの)で戦うとこ… 見えたのか? 660 00:35:03,976 --> 00:35:06,020 その… あっち側の目で 661 00:35:06,104 --> 00:35:08,898 ああ あの時 ハイブマインドに近すぎて 662 00:35:08,981 --> 00:35:11,651 アレが何を感じてるかまで分かった 663 00:35:11,734 --> 00:35:13,111 怒りの感情とか 664 00:35:13,194 --> 00:35:16,739 でも僕自身もそこにいて 恐怖を感じてた 665 00:35:16,823 --> 00:35:17,949 ママが心配で 666 00:35:18,032 --> 00:35:19,492 守りたかった? 667 00:35:19,575 --> 00:35:21,786 ああ だけど何もできなかった 668 00:35:22,286 --> 00:35:25,039 ホラー映画を止めたいのに 止められない感じ 669 00:35:29,460 --> 00:35:31,129 (マレー)開けゴマ 670 00:35:32,547 --> 00:35:35,424 それじゃあ 楽しんで 671 00:35:35,925 --> 00:35:36,968 どうも 672 00:35:37,927 --> 00:35:39,887 ホントに君じゃない? 673 00:35:39,971 --> 00:35:40,471 何が? 674 00:35:40,555 --> 00:35:41,556 ホラー映画を止めたの 675 00:35:41,639 --> 00:35:43,766 ママじゃなくて君が守ったんじゃ? 676 00:35:43,850 --> 00:35:46,060 君のママが強いのは 分かってるけどさ 677 00:35:46,144 --> 00:35:47,687 背も高くないし? 678 00:35:47,770 --> 00:35:50,356 ああ ヴェクナはハイブマインドを 自在に操ってる 679 00:35:50,940 --> 00:35:53,985 だから君もつながった時 操れるんじゃないか? 680 00:35:54,068 --> 00:35:56,154 だけど僕はヴェクナじゃない 681 00:35:56,237 --> 00:35:57,238 いや 似てるよ 682 00:35:57,321 --> 00:35:58,114 フッ… 683 00:35:58,197 --> 00:36:01,033 僕は邪悪で 世界を滅ぼそうとしてるってこと? 684 00:36:01,117 --> 00:36:02,660 そんな… 違うよ 685 00:36:02,743 --> 00:36:05,580 ただ君はヴェクナと同じで ウィザードみたい 686 00:36:05,663 --> 00:36:07,623 D&Dの中だけだろ 687 00:36:07,707 --> 00:36:08,457 確かに 688 00:36:08,541 --> 00:36:13,004 現実はソーサラーに近い だって君の力は内なるものだから 689 00:36:14,005 --> 00:36:17,091 ぶっ飛んだ考えだけど これは まだマシなほうだ 690 00:36:17,175 --> 00:36:20,428 エルが裏側にいる今 ここにも魔術師が必要 691 00:36:44,160 --> 00:36:47,163 (ノイズ) 692 00:36:58,299 --> 00:37:00,384 (ナンシー) 対策を練ってるですって? 693 00:37:00,468 --> 00:37:03,137 だけど… もし これを突破して 694 00:37:03,221 --> 00:37:06,432 ホリーを助けられるいい案が あるなら話すべきでしょ 695 00:37:06,515 --> 00:37:08,142 ホッパーなんて無視しよう 696 00:37:08,226 --> 00:37:10,937 進もうぜ ドアかなんか探すんだ 697 00:37:11,020 --> 00:37:11,771 (ジョナサン)ああ なるほど 698 00:37:11,854 --> 00:37:13,648 ちょっと聞きたいんだけど 699 00:37:13,731 --> 00:37:16,359 そのドアって ボッパーズみたいに柔らかいのか? 700 00:37:16,442 --> 00:37:18,527 言いたいことがあるなら ハッキリ言えよ 701 00:37:18,611 --> 00:37:21,364 もう お前が判断を下すのは やめろってことだ 702 00:37:21,447 --> 00:37:24,992 彼じゃなく私の判断だった ホリーは私の妹 703 00:37:25,868 --> 00:37:26,369 それに… 704 00:37:27,370 --> 00:37:28,287 スティーブに賛成 705 00:37:28,371 --> 00:37:30,373 じっと待ってるわけにいかない 706 00:37:30,456 --> 00:37:32,083 ドアは微妙だけど… 707 00:37:32,583 --> 00:37:34,377 壁は無限に続かない 708 00:37:34,460 --> 00:37:36,754 -(ナンシー)どこかで回り込める -(ダスティン)無理だよ 709 00:37:38,047 --> 00:37:40,508 この壁は円なんだ 710 00:37:40,591 --> 00:37:43,177 裏側の世界をぐるっと囲んでる 711 00:37:43,261 --> 00:37:44,679 ホントに? なんで分かったんだ? 712 00:37:44,762 --> 00:37:47,431 君と違って 数学の授業 寝てないから 713 00:37:50,518 --> 00:37:54,146 テレメトリートラッカーが 壁から妙な周波数を拾ってて 714 00:37:54,230 --> 00:37:57,316 ちょっと時間はかかったけど 思い出した 715 00:37:57,400 --> 00:37:58,609 ジョナサンも聞いてる 716 00:37:58,693 --> 00:38:01,612 ホッパーを捜してる時 アーウィン通りで音がしたろ 717 00:38:01,696 --> 00:38:03,114 ああ 君は電波干渉だって 718 00:38:03,197 --> 00:38:04,448 そうだ 719 00:38:04,532 --> 00:38:08,077 だけど あれは軍による放送や 電波のせいじゃなくて 720 00:38:08,160 --> 00:38:09,870 出どころは この壁だ 721 00:38:09,954 --> 00:38:13,416 つまり これで基準点が 3つ分かったんだ 722 00:38:13,499 --> 00:38:14,959 だから点を結んで 723 00:38:15,042 --> 00:38:17,670 その中点から 垂直二等分線を引いてみたら… 724 00:38:17,753 --> 00:38:18,963 もう いいよ 725 00:38:19,046 --> 00:38:21,882 僕たちは教師じゃないんだから アピールしなくていい 726 00:38:21,966 --> 00:38:23,259 要はデカい円っぽいってことか 727 00:38:23,342 --> 00:38:24,468 “ぽい”じゃなくて円だ 728 00:38:24,552 --> 00:38:26,304 3回 計算し直したけど… 729 00:38:26,387 --> 00:38:27,638 (スティーブ) はいはい だから なんだ? 730 00:38:27,722 --> 00:38:29,849 それが分かっても ホリーには近づけない 731 00:38:29,932 --> 00:38:33,185 大事なのは円ってことより その中心 732 00:38:35,354 --> 00:38:37,732 (ジョナサン) 中心はエネルギー省だ 733 00:38:38,232 --> 00:38:38,733 つまり… 734 00:38:38,816 --> 00:38:41,027 ホーキンス研究所 735 00:38:41,110 --> 00:38:44,572 壁の中心が全ての始まりの場所と 一致するなんて 736 00:38:44,655 --> 00:38:45,656 偶然のはずない 737 00:38:45,740 --> 00:38:47,658 裏側の世界が生まれた場所 738 00:38:47,742 --> 00:38:49,368 研究所が壁を作った? 739 00:38:49,869 --> 00:38:53,164 さあね でも調べてみよう 740 00:38:53,664 --> 00:38:54,248 どう? 741 00:39:01,047 --> 00:39:03,883 (マックス) 音楽に導かれ 新たな記憶へ 742 00:39:03,966 --> 00:39:06,927 でも その記憶は それまでと違ってた 743 00:39:07,428 --> 00:39:08,095 うっ… 744 00:39:08,179 --> 00:39:09,347 (マックス)私がいた 745 00:39:11,098 --> 00:39:12,767 ヘンリーが私を呪った日 746 00:39:13,809 --> 00:39:15,227 彼が私を知った日よ 747 00:39:16,729 --> 00:39:19,857 これ以上 ややこしい場所ってないよね 748 00:39:20,775 --> 00:39:23,319 でも まだ音楽が流れ続けてた 749 00:39:23,944 --> 00:39:25,696 だから追いかけたの 750 00:39:27,239 --> 00:39:28,407 そして… 751 00:39:28,908 --> 00:39:31,035 新たな記憶を抜けていった 752 00:39:37,083 --> 00:39:38,709 ひどい記憶ばかり 753 00:39:38,793 --> 00:39:39,377 放して! 754 00:39:39,460 --> 00:39:42,088 (ビリー) 俺を追って 死にたいってな 755 00:39:42,171 --> 00:39:43,005 あっ! 756 00:39:56,894 --> 00:39:59,230 永遠に終わらないように感じた 757 00:40:02,525 --> 00:40:05,778 だけど やがて… 終わったの 758 00:40:07,071 --> 00:40:09,740 私がヴェクナに殺された夜 759 00:40:09,824 --> 00:40:11,700 ♪ 「Running up that Hill」 760 00:40:12,827 --> 00:40:14,870 (マックス)囚われの身になった夜 761 00:40:20,251 --> 00:40:22,044 やっと見つけたの 762 00:40:27,007 --> 00:40:28,551 出口をね 763 00:40:30,594 --> 00:40:33,597 ♪ 「Running up that Hill」 764 00:40:33,681 --> 00:40:35,683 ♪~ 765 00:40:47,903 --> 00:40:49,738 あと少しだった 766 00:40:52,283 --> 00:40:55,828 手のぬくもりを感じるほど近かった 767 00:40:58,497 --> 00:41:00,374 そこにいるみたいだった 768 00:41:01,459 --> 00:41:04,086 ルーカスと一緒に あの病院にね 769 00:41:14,555 --> 00:41:17,850 (心電図モニターの同期音) 770 00:41:23,856 --> 00:41:25,399 ~♪ 771 00:41:31,697 --> 00:41:32,656 ダメ 772 00:41:33,532 --> 00:41:34,450 ウソ 773 00:41:35,951 --> 00:41:39,747 (テープが巻き戻る音) 774 00:41:39,830 --> 00:41:41,081 ルーカス? 775 00:41:41,916 --> 00:41:42,541 ルーカス? 776 00:41:43,209 --> 00:41:43,959 ルーカス! 777 00:41:44,793 --> 00:41:46,253 ルーカス! 778 00:41:49,340 --> 00:41:51,050 (ヘンリー)やあ マックス 779 00:41:54,762 --> 00:41:55,930 逃げ出した 780 00:41:58,682 --> 00:41:59,850 逃げ続けた 781 00:42:33,092 --> 00:42:35,553 (マックス) あの時の顔は忘れられない 782 00:42:36,512 --> 00:42:37,596 怯(おび)えてた 783 00:42:38,556 --> 00:42:40,432 っていうより 恐怖に… 784 00:42:40,933 --> 00:42:42,184 おののいてた 785 00:42:42,268 --> 00:42:44,812 この洞窟には何かある 786 00:42:46,188 --> 00:42:47,815 この記憶には… 787 00:42:49,817 --> 00:42:51,235 入ってこない 788 00:42:52,736 --> 00:42:53,988 ここなら… 789 00:42:54,905 --> 00:42:55,823 安全よ 790 00:42:56,907 --> 00:43:00,035 だから ここを聖域にしたの 791 00:43:03,497 --> 00:43:04,790 家にね 792 00:43:07,334 --> 00:43:08,836 ドア2を選んだ 793 00:43:10,546 --> 00:43:12,172 最低なドア 794 00:43:14,174 --> 00:43:15,593 諦めたのね 795 00:43:16,677 --> 00:43:17,803 だけど… 796 00:43:19,305 --> 00:43:20,222 あなたが来た 797 00:43:21,473 --> 00:43:23,267 ドア3が戻ってきた 798 00:43:24,727 --> 00:43:25,853 逃げる 799 00:43:26,478 --> 00:43:29,231 逃げるための… 計画がある 800 00:43:29,898 --> 00:43:31,400 でも時間がいる 801 00:43:31,900 --> 00:43:33,277 今は間に合わない 802 00:43:33,360 --> 00:43:35,487 ヘンリーはもうすぐ帰ってくる 803 00:43:35,571 --> 00:43:38,407 その時 あなたがいなきゃマズい 804 00:43:38,490 --> 00:43:41,118 えっ まさか あの家に戻れって? 805 00:43:41,201 --> 00:43:42,828 ヘンリーのところに戻るなんて そんな… 806 00:43:42,911 --> 00:43:44,872 分かる 怖いよね 807 00:43:45,539 --> 00:43:47,041 だけど ここから… 808 00:43:47,791 --> 00:43:50,085 カマゾッツから逃げ出したいなら 809 00:43:50,711 --> 00:43:52,171 そうするしかない 810 00:43:53,922 --> 00:43:55,257 道は1つだけ 811 00:44:00,512 --> 00:44:02,181 何をすればいいの? 812 00:44:07,561 --> 00:44:09,521 (ウォーキングメジャーの動作音) 813 00:44:18,947 --> 00:44:20,074 (ロビンが息を吐く音) 814 00:44:21,033 --> 00:44:21,909 うわっ 815 00:44:21,992 --> 00:44:22,576 ウィル 816 00:44:22,660 --> 00:44:23,494 ごめん 817 00:44:26,747 --> 00:44:28,082 あのさ~ 818 00:44:28,165 --> 00:44:30,042 タミー・トンプソンって覚えてる? 819 00:44:30,125 --> 00:44:32,753 ああ あの人 結構音痴だよね? 820 00:44:32,836 --> 00:44:34,505 アハハッ まあね 821 00:44:34,588 --> 00:44:35,923 でも高1の時は 822 00:44:36,006 --> 00:44:39,885 まるでホイットニー・ヒューストン みたいに聴こえた 823 00:44:39,968 --> 00:44:43,555 彼女を初めて見た時 雷が落ちたんだ 824 00:44:43,639 --> 00:44:46,392 スローモーションみたいになったの 825 00:44:46,475 --> 00:44:50,145 ダサい映画みたいに 髪が風になびいてさ 826 00:44:50,771 --> 00:44:52,398 完璧だった 827 00:44:52,981 --> 00:44:58,070 何もかも完璧すぎて 運命の人だって感じたの 828 00:44:58,570 --> 00:44:59,780 タミーと一緒なら 829 00:44:59,863 --> 00:45:02,908 ついに自分を丸ごと全部 さらけ出せるって 830 00:45:04,118 --> 00:45:06,662 私は ずっと自分の一部が… 831 00:45:06,745 --> 00:45:08,497 怖くってさ 832 00:45:08,580 --> 00:45:10,708 だけどタミーが私を… 833 00:45:11,542 --> 00:45:15,879 全部 愛してくれたとしたら もう怖くなくなる 834 00:45:15,963 --> 00:45:19,383 でも そこへ “髪が命”のスティーブが 835 00:45:19,466 --> 00:45:20,843 あ~あ 836 00:45:20,926 --> 00:45:22,678 (ロビン)あとは想像つくでしょ 837 00:45:22,761 --> 00:45:25,848 タミーはスティーブに夢中 838 00:45:25,931 --> 00:45:31,478 それで私のタミーとの妄想の恋も 現実の生活も 839 00:45:31,562 --> 00:45:33,272 一気に崩れ落ちちゃったわけ 840 00:45:33,355 --> 00:45:35,023 成績はガタ落ち 841 00:45:35,107 --> 00:45:37,693 外出禁止 食らって 毎週末 雑用 842 00:45:37,776 --> 00:45:41,697 でも ある日 家のガレージで コウモリのフン掃除してたら 843 00:45:41,780 --> 00:45:43,741 8ミリフィルム 見つけたの 844 00:45:43,824 --> 00:45:46,910 小4の時 自分で撮ったくだらないやつ 845 00:45:46,994 --> 00:45:48,954 それを映してみたら 846 00:45:49,037 --> 00:45:51,957 目に飛び込んできたのは… 847 00:45:52,458 --> 00:45:53,792 小さい頃の自分 848 00:45:53,876 --> 00:45:57,254 小さな私は ほとんど別人だった 849 00:45:57,880 --> 00:46:01,175 その子は とても… 無邪気で 850 00:46:01,675 --> 00:46:04,344 何も… 恐れてない 851 00:46:04,845 --> 00:46:06,555 自分の全てを愛してたの 852 00:46:07,848 --> 00:46:09,141 その時 気付いた 853 00:46:09,933 --> 00:46:12,853 音痴のタミーが どうとかじゃない 854 00:46:13,729 --> 00:46:15,147 全部 私の… 855 00:46:15,647 --> 00:46:16,815 問題って 856 00:46:17,524 --> 00:46:19,818 他の誰かに答えを求めてきたけど 857 00:46:21,904 --> 00:46:24,281 答えは自分の中にあった 858 00:46:24,782 --> 00:46:27,534 ただ あんなに怖がるのを やめるだけでよかった 859 00:46:28,577 --> 00:46:32,331 本当の… 自分を恐れない 860 00:46:32,414 --> 00:46:34,500 で そうしたら… 861 00:46:36,043 --> 00:46:40,798 すごく自由になって 空だって飛べる気がした 862 00:46:40,881 --> 00:46:42,090 やっと なれた感じ 863 00:46:42,174 --> 00:46:43,550 ロッキン・ロビンに 864 00:46:43,634 --> 00:46:44,968 (笑い声) 865 00:46:45,052 --> 00:46:47,137 ええ ロッキン・ロビン 866 00:46:48,430 --> 00:46:49,890 (ルーカス)お2人さん! 867 00:46:49,973 --> 00:46:51,892 取り込み中か? 868 00:46:52,601 --> 00:46:55,103 (2人の笑い声) 869 00:46:56,730 --> 00:46:58,023 (ロビン) ディックにたどりついた? 870 00:46:58,106 --> 00:46:58,816 ディックだ 871 00:46:58,899 --> 00:47:01,693 ああ 硬すぎないといいけど 872 00:47:01,777 --> 00:47:03,320 ガチガチでも 873 00:47:03,403 --> 00:47:05,030 フッ ほぐしてやる 874 00:47:10,661 --> 00:47:12,204 (エイカーズ)お~い! 875 00:47:12,287 --> 00:47:13,997 お~い! 876 00:47:15,207 --> 00:47:17,000 開けろ! 877 00:47:18,710 --> 00:47:20,462 ケイ博士のところへ 878 00:47:22,297 --> 00:47:25,300 (タイピング音) 879 00:47:40,732 --> 00:47:41,942 (研究員)わっ クソッ 880 00:47:46,488 --> 00:47:49,575 (ホッパー) 騒いだら命はない 分かったか? 881 00:47:53,871 --> 00:47:55,122 ほら立て 882 00:47:55,998 --> 00:47:56,874 行け 883 00:47:57,374 --> 00:47:59,042 (電子音) 884 00:47:59,126 --> 00:48:00,335 (エル)開かないよ 885 00:48:01,461 --> 00:48:02,337 (ホッパー)どう開ける? 886 00:48:02,421 --> 00:48:03,505 権限がない 887 00:48:03,589 --> 00:48:05,257 (ホッパー) 権限があるかは聞いてない 888 00:48:05,340 --> 00:48:06,800 どうやったら開くんだ? 889 00:48:06,884 --> 00:48:07,801 (研究員)無理だ 890 00:48:07,885 --> 00:48:11,513 上司のケイ博士には 権限があるのか? 891 00:48:11,597 --> 00:48:12,723 知らない 892 00:48:13,348 --> 00:48:14,766 (ホッパー)知らないか 893 00:48:14,850 --> 00:48:16,268 どうもな 894 00:48:17,603 --> 00:48:19,062 力業だ 895 00:48:36,496 --> 00:48:38,624 (電源が落ちた音) 896 00:48:38,707 --> 00:48:40,918 (警報音) 897 00:48:41,001 --> 00:48:41,960 (電子振動音) 898 00:48:42,628 --> 00:48:45,130 やめて! やめて~! 899 00:48:45,213 --> 00:48:46,423 (電子振動音) 900 00:48:46,506 --> 00:48:48,133 いや~! 901 00:48:58,352 --> 00:49:00,479 (兵士) よ~し あっちに止めてくれ 902 00:49:26,254 --> 00:49:26,880 開いた 903 00:49:35,847 --> 00:49:36,348 クソッ 904 00:49:38,433 --> 00:49:41,603 (金属音) 905 00:49:42,479 --> 00:49:45,524 (金属音) 906 00:49:48,735 --> 00:49:49,861 あっ… 907 00:49:51,530 --> 00:49:54,491 (パイプがきしむ音) 908 00:49:55,701 --> 00:49:58,328 (きしむ音) 909 00:49:58,412 --> 00:49:59,371 ああ… マズい 910 00:50:02,082 --> 00:50:02,582 ハア… 911 00:50:05,293 --> 00:50:07,796 (デレク) それじゃあ みんな目を閉じて 912 00:50:07,879 --> 00:50:09,673 呼吸に集中して 913 00:50:09,756 --> 00:50:12,134 息を吸って~ 吐く 914 00:50:12,217 --> 00:50:14,136 そして呼吸を続けながら 915 00:50:14,219 --> 00:50:17,264 自分がビーチにいるところを 想像して 916 00:50:17,347 --> 00:50:20,475 海は青い スマーフみたいに真っ青 917 00:50:20,559 --> 00:50:23,353 波が砂浜に寄せる音がする 918 00:50:23,437 --> 00:50:26,023 犬が すすってるような音 919 00:50:26,106 --> 00:50:27,190 (すする音) 920 00:50:27,274 --> 00:50:30,944 (すする音) 921 00:50:32,529 --> 00:50:34,322 これはビジュアライゼーション 922 00:50:35,282 --> 00:50:37,200 落ち着きたい時 ママがやってる 923 00:50:37,909 --> 00:50:38,660 フッ 924 00:50:42,873 --> 00:50:45,125 (電子音) 925 00:50:46,918 --> 00:50:48,503 (電子音) 926 00:50:49,629 --> 00:50:50,797 行って 927 00:51:09,274 --> 00:51:10,901 “故障中” 928 00:51:15,322 --> 00:51:17,699 (床を打ちつける音) 929 00:51:18,492 --> 00:51:19,576 ハッ! 930 00:51:36,343 --> 00:51:37,385 元気? 931 00:51:37,928 --> 00:51:39,930 (電子音) 932 00:51:41,598 --> 00:51:44,726 (デレク) お尻の下にある砂を感じて 933 00:51:44,810 --> 00:51:47,646 ひんやりしてて 柔らかい 934 00:51:47,729 --> 00:51:49,815 (ルーカス)いいぞ その調子 935 00:51:50,941 --> 00:51:53,110 上手 上手 着いたぞ 936 00:51:54,111 --> 00:51:56,696 ハーイ こんにちは お名前は? 937 00:51:56,780 --> 00:51:57,739 デビー 938 00:51:57,823 --> 00:52:00,033 あっ… ミスター・ワッツイットの仲間? 939 00:52:00,117 --> 00:52:01,993 ああ… ミスター・ワッツイットね 940 00:52:02,077 --> 00:52:03,620 ええ もちろん そう 941 00:52:03,703 --> 00:52:04,704 彼のエルフだよ 942 00:52:04,788 --> 00:52:07,582 ほら いわゆる魔法のエルフ 943 00:52:10,293 --> 00:52:12,254 (電子音) 944 00:52:24,599 --> 00:52:26,893 (ルーカス)そうだ あともう少し 945 00:52:27,394 --> 00:52:28,395 到着 946 00:52:28,478 --> 00:52:29,563 よし オッケー 947 00:52:29,646 --> 00:52:32,774 そのまま いい感じ 一歩ずつ 948 00:52:33,358 --> 00:52:34,067 うっ… 949 00:52:36,069 --> 00:52:38,864 (水が漏れ出す音) 950 00:52:48,582 --> 00:52:49,958 マズい 951 00:53:14,399 --> 00:53:17,861 (エルのうめき声) 952 00:53:27,245 --> 00:53:27,913 イレブン 953 00:53:29,539 --> 00:53:33,960 あなたのことを捜し回っていたのよ 長いことね 954 00:53:35,337 --> 00:53:36,171 私の名前は… 955 00:53:36,254 --> 00:53:37,756 ケイ博士 956 00:53:39,674 --> 00:53:41,259 誰なのか知ってる 957 00:53:43,428 --> 00:53:45,639 誰を捕まえたのかもね 958 00:53:48,183 --> 00:53:49,267 うっ… 959 00:53:49,768 --> 00:53:51,645 それから あなたと… 960 00:53:53,730 --> 00:53:55,440 あなたの部下は… 961 00:53:57,275 --> 00:53:59,110 全員 死ぬの 962 00:54:29,307 --> 00:54:31,226 (エイカーズ)どうなってる? 963 00:54:31,309 --> 00:54:32,060 (兵士)うあっ! 964 00:54:34,145 --> 00:54:34,688 うっ! 965 00:54:52,539 --> 00:54:53,456 (ホッパー)ふんっ! 966 00:54:54,666 --> 00:54:55,208 (エイカーズ)うあっ! 967 00:55:06,720 --> 00:55:07,554 (エイカーズ)うらあ! 968 00:55:15,395 --> 00:55:16,021 うわあ! 969 00:55:16,104 --> 00:55:16,730 ううっ… 970 00:55:22,819 --> 00:55:23,570 (ホッパー)うっ! 971 00:55:26,656 --> 00:55:27,782 ぐおっ! 972 00:55:32,829 --> 00:55:33,872 ぐあっ… 973 00:55:35,790 --> 00:55:37,959 (ケイ) 抵抗しないほうが いいわよ 974 00:55:38,918 --> 00:55:43,131 脅威が大きいと認識されるほど 反応は攻撃的になる 975 00:55:45,342 --> 00:55:46,301 ぐあっ… 976 00:55:49,262 --> 00:55:51,097 (デビー) ロビンさん 他のみんなは? 977 00:55:51,181 --> 00:55:52,640 (ロビン)あ~ “ロビン”でいいよ 978 00:55:52,724 --> 00:55:53,725 大丈夫 すぐ来る 979 00:55:53,808 --> 00:55:54,851 (男の子)なんかマズいんでしょ? 980 00:55:54,934 --> 00:55:55,977 いや? 全然 981 00:55:56,061 --> 00:55:57,896 まったくもって計画どおり 982 00:55:58,730 --> 00:55:59,481 (マイク)塞ごう 983 00:55:59,564 --> 00:56:00,899 上着を脱げ 巻きつけるんだ 984 00:56:00,982 --> 00:56:01,691 (ウィル)分かった 985 00:56:02,442 --> 00:56:03,735 そのまま握ってて 986 00:56:03,818 --> 00:56:05,362 よし まだ握っててよ 987 00:56:07,572 --> 00:56:10,241 やあ ごめん 水回りのトラブルで 988 00:56:10,325 --> 00:56:12,243 ミスター・ワッツイットを 捜しに来た? 989 00:56:13,536 --> 00:56:14,204 あっちだよ 990 00:56:14,287 --> 00:56:15,330 あっちだ 991 00:56:18,750 --> 00:56:21,586 (2人の叫び声) 992 00:56:21,669 --> 00:56:23,671 (電子音) 993 00:56:25,340 --> 00:56:29,135 (デレク) 海には気持ちいい風が吹いていて 994 00:56:29,219 --> 00:56:31,930 空を見上げて雲を探しても そこには… 995 00:56:32,013 --> 00:56:33,306 (滑った音) (男の子)うっ… 996 00:56:34,307 --> 00:56:35,016 ハッ! 997 00:56:50,323 --> 00:56:51,699 ミスター・ワッツイット? 998 00:56:56,079 --> 00:56:57,205 しまった 999 00:56:57,288 --> 00:56:58,748 (アシュリー) すみません 大変です! 1000 00:56:58,832 --> 00:57:00,208 (チャップマン) おいおい なんだ? 落ち着け 1001 00:57:00,291 --> 00:57:01,418 最悪だ 1002 00:57:01,501 --> 00:57:02,335 (ルーカス)よくやった 1003 00:57:02,419 --> 00:57:04,170 (マイク)ルーカス 見つかった 1004 00:57:04,254 --> 00:57:04,963 おい ウソだろ! 1005 00:57:05,046 --> 00:57:06,256 この子たちと もう行って 1006 00:57:06,339 --> 00:57:06,965 他の子は? 1007 00:57:07,048 --> 00:57:08,299 いいから! 早く行きなさい! 1008 00:57:08,383 --> 00:57:09,801 クソッ! 分かった ついてきて! 1009 00:57:11,219 --> 00:57:13,680 (無線機の操作音) 1010 00:57:13,763 --> 00:57:14,556 (電子音) 1011 00:57:14,639 --> 00:57:16,641 行け行け行け 行け行け~! 1012 00:57:16,724 --> 00:57:17,767 (チャップマン)おい! 1013 00:57:18,476 --> 00:57:19,644 おい! 止まるんだ! 1014 00:57:19,727 --> 00:57:22,188 (デレク) アシュリー・クラインはチクり魔! 1015 00:57:24,023 --> 00:57:24,941 (チャップマン)おい! 1016 00:57:25,024 --> 00:57:25,525 うっ… 1017 00:57:26,734 --> 00:57:28,736 ううっ… 1018 00:57:30,405 --> 00:57:32,574 (チャップマン) ドアを開けろ! 早く開けるんだ! 1019 00:57:32,657 --> 00:57:33,491 (力む声) 1020 00:57:33,575 --> 00:57:34,617 うっ… 1021 00:57:37,912 --> 00:57:38,955 ううっ… 1022 00:57:39,831 --> 00:57:41,833 あなただったわけね 1023 00:57:42,333 --> 00:57:45,712 あの少女の足取りを 追えなくしていたのは 1024 00:57:45,795 --> 00:57:46,421 ぐっ… 1025 00:57:46,504 --> 00:57:49,883 随分と手こずらされたわ 1026 00:57:51,342 --> 00:57:53,511 あれだけ苦労して かくまってきたのに 1027 00:57:54,429 --> 00:57:58,183 よりによって ここへ連れてきたわけ? 1028 00:57:59,601 --> 00:58:00,810 どうして? 1029 00:58:01,895 --> 00:58:05,398 なぜ彼女の命を危険にさらすの? 1030 00:58:06,566 --> 00:58:08,902 私の知らない何かを知っているの? 1031 00:58:11,821 --> 00:58:13,198 うがあ… 1032 00:58:15,909 --> 00:58:19,245 実は それ まだ全力を出せてないのよ 1033 00:58:19,746 --> 00:58:21,789 この熱が それを… 1034 00:58:23,041 --> 00:58:24,918 弱らせてる 1035 00:58:26,461 --> 00:58:28,254 (荒い息) 1036 00:58:29,297 --> 00:58:32,509 でも冷やしたら 力を増す 1037 00:58:37,180 --> 00:58:38,640 止めてあげられる 1038 00:58:38,723 --> 00:58:41,142 知ってることを話すならね 1039 00:58:41,226 --> 00:58:42,185 うっ… 1040 00:58:42,268 --> 00:58:43,311 (エル)うっ… 1041 00:58:50,818 --> 00:58:52,612 (荒い息) 1042 00:58:59,869 --> 00:59:01,079 地獄に落ちろ 1043 00:59:02,997 --> 00:59:03,998 うっ! 1044 00:59:06,084 --> 00:59:07,252 (物音) 1045 00:59:07,335 --> 00:59:09,337 (荒い息) 1046 00:59:14,384 --> 00:59:15,718 はっ! 1047 00:59:15,802 --> 00:59:18,888 今のあなたの状態じゃ 力は使えないでしょ 1048 00:59:18,972 --> 00:59:20,223 うっ… 1049 00:59:21,307 --> 00:59:22,141 (うめき声) 1050 00:59:24,852 --> 00:59:25,562 ああっ! 1051 00:59:26,271 --> 00:59:27,272 あっ… 1052 00:59:27,814 --> 00:59:28,398 (ホッパー)うっ! 1053 00:59:28,481 --> 00:59:29,607 ぐおっ! 1054 00:59:29,691 --> 00:59:31,317 あまり賢くないわね 1055 00:59:32,735 --> 00:59:33,278 うあっ! 1056 00:59:36,364 --> 00:59:37,115 (エル)うっ! 1057 00:59:38,658 --> 00:59:39,450 (ホッパー)うわあ! 1058 00:59:50,920 --> 00:59:53,965 手遅れよ 援軍が向かってる 1059 00:59:54,048 --> 00:59:55,466 別にいい 1060 00:59:56,092 --> 00:59:57,719 すぐ済む 1061 01:00:06,102 --> 01:00:08,104 (扉をたたく音) (マレー)あっ… 1062 01:00:08,187 --> 01:00:09,397 (力む声) 1063 01:00:10,398 --> 01:00:11,524 食料配達よ 1064 01:00:11,608 --> 01:00:13,026 他のヤツらは? 1065 01:00:13,109 --> 01:00:14,277 来てる 1066 01:00:17,363 --> 01:00:19,782 (ジョイス)大丈夫よ 下りてきて 1067 01:00:19,866 --> 01:00:20,908 早く 1068 01:00:20,992 --> 01:00:24,120 今すぐ下りて来ないと 怪物に食べられるわよ 1069 01:00:25,413 --> 01:00:26,205 ああっ! 1070 01:00:26,289 --> 01:00:27,498 開けやがれ! 1071 01:00:27,582 --> 01:00:28,875 戻るんだ クソガキ! 1072 01:00:28,958 --> 01:00:30,251 (兵士)下がってろ! 1073 01:00:30,752 --> 01:00:31,961 (チャップマン)遅いぞ お前ら! 1074 01:00:32,045 --> 01:00:33,129 うわあ! 1075 01:00:33,713 --> 01:00:34,589 (チャップマン)もう一度! 1076 01:00:35,882 --> 01:00:36,924 うわあ! 1077 01:00:37,634 --> 01:00:38,301 (チャップマン)クソッ 1078 01:00:38,801 --> 01:00:39,969 うわあ! 1079 01:00:40,678 --> 01:00:41,220 あっ… 1080 01:00:41,304 --> 01:00:44,349 (ジョイス)大丈夫 上手よ 完璧 1081 01:00:44,432 --> 01:00:46,851 (チャップマン)やあ どうも どこへ行くんだ? 1082 01:00:53,441 --> 01:00:54,484 (ホッパーの叫び声) 1083 01:01:00,948 --> 01:01:01,658 何してるの? 1084 01:01:02,909 --> 01:01:04,661 エル 早く逃げないと 1085 01:01:05,453 --> 01:01:06,287 ほら 1086 01:01:09,832 --> 01:01:11,542 森まで逃げるぞ 1087 01:01:12,043 --> 01:01:14,003 森ならクリプトナイトも届かない 1088 01:01:14,087 --> 01:01:17,173 ダメよ ヘンリーを捜さなきゃ 1089 01:01:17,256 --> 01:01:19,884 このコンパスを持っていけ 北東へ進むんだ 1090 01:01:19,967 --> 01:01:21,344 そしたら墓地に着く 1091 01:01:21,427 --> 01:01:23,346 ナンシーたちと合流できるはずだ 1092 01:01:23,429 --> 01:01:24,889 おいおい 何するんだよ 1093 01:01:24,972 --> 01:01:25,473 やめろ 1094 01:01:25,556 --> 01:01:26,474 それは何? 1095 01:01:26,557 --> 01:01:29,185 確実にするためだ 保険だよ 1096 01:01:29,268 --> 01:01:30,019 ダメ 1097 01:01:30,103 --> 01:01:31,813 何か起きても 必ずヤツを道連れにする 1098 01:01:31,896 --> 01:01:32,772 ダメ 1099 01:01:32,855 --> 01:01:36,317 これしかないんだ お前を失いたくない 1100 01:01:36,818 --> 01:01:37,902 必ず守る 1101 01:01:37,985 --> 01:01:39,987 ホッパー やめて 1102 01:01:40,071 --> 01:01:40,780 (ホッパー)いいか よく聞け 1103 01:01:40,863 --> 01:01:44,534 これからもずっと お前を誇りに思ってる 1104 01:01:45,034 --> 01:01:48,371 お前が乗り越えてきたこと全てが 心から誇らしい 1105 01:01:50,581 --> 01:01:52,208 俺の誇りだよ 1106 01:01:52,792 --> 01:01:53,918 (エル)ダメ 1107 01:01:54,001 --> 01:01:56,003 ダメ やめて 1108 01:01:56,713 --> 01:01:57,714 ホッパー! 1109 01:01:57,797 --> 01:01:59,215 愛してる ジェーン 1110 01:01:59,298 --> 01:02:01,467 (エル)ホッパー 待って! 1111 01:02:02,260 --> 01:02:03,219 うっ! 1112 01:02:06,347 --> 01:02:08,599 あっ! ああっ! 1113 01:02:08,683 --> 01:02:09,642 (解錠音) 1114 01:02:11,310 --> 01:02:11,978 ホッパー! 1115 01:02:14,605 --> 01:02:15,398 ホッパー! 1116 01:02:15,982 --> 01:02:17,483 待って! 1117 01:02:18,276 --> 01:02:19,068 ホッパー! 1118 01:02:24,699 --> 01:02:26,242 ホッパー! 1119 01:02:26,325 --> 01:02:28,578 ホッパー! ホッパー! 1120 01:02:30,121 --> 01:02:32,373 ホッパー! 1121 01:02:33,916 --> 01:02:34,751 (心電図モニターの静止音) 1122 01:02:36,878 --> 01:02:38,713 (医師)コリン先生を呼んで 1123 01:02:40,339 --> 01:02:42,049 心肺停止 1124 01:02:44,177 --> 01:02:46,888 (ホッパー) ほら パパが捕まえちゃうぞ 1125 01:02:56,856 --> 01:02:57,815 (解錠音) 1126 01:03:04,697 --> 01:03:07,033 さあ みんな 乗って 後ろへ 1127 01:03:08,618 --> 01:03:09,118 よし 1128 01:03:11,454 --> 01:03:12,246 (マレー)よし ほら 1129 01:03:13,498 --> 01:03:14,749 いいぞ 1130 01:03:14,832 --> 01:03:16,375 それじゃあ 楽しもうじゃないか 1131 01:03:16,459 --> 01:03:18,586 きっと面白いぞ なあ? 1132 01:03:18,669 --> 01:03:19,796 シートベルトして ん? 1133 01:03:19,879 --> 01:03:20,922 安全第一 1134 01:03:21,005 --> 01:03:22,673 急いで 時間がもったいない 1135 01:03:22,757 --> 01:03:23,633 ハハッ 快適だろ? 1136 01:03:23,716 --> 01:03:25,009 そうでもない 1137 01:03:25,092 --> 01:03:26,886 (マレー)そうか 悪いな 1138 01:03:26,969 --> 01:03:28,846 (エリカ) ロビン ルーカス 聞こえる? 1139 01:03:28,930 --> 01:03:29,972 どうぞ 1140 01:03:30,056 --> 01:03:30,890 こちら ロビン 1141 01:03:30,973 --> 01:03:32,058 ルーカスだ 聞こえる 1142 01:03:33,559 --> 01:03:35,144 (エリカ)マックZで問題発生 1143 01:03:35,228 --> 01:03:36,395 どんな問題? 1144 01:03:36,479 --> 01:03:38,856 放しなさいよ クソ野郎 1145 01:03:40,274 --> 01:03:42,693 一体 ここで何が起きてるのか 報告しろ 1146 01:03:42,777 --> 01:03:43,945 放せってば! 1147 01:03:44,028 --> 01:03:45,112 5人の子が行方不明です 1148 01:03:45,196 --> 01:03:46,781 5人もいなくなったのか? 1149 01:03:46,864 --> 01:03:47,448 どうやって? 1150 01:03:47,532 --> 01:03:48,199 この女が… 1151 01:03:48,282 --> 01:03:49,367 ジョイス・バイヤーズよ 1152 01:03:49,450 --> 01:03:51,327 (チャップマン)兵舎に侵入して 1153 01:03:51,410 --> 01:03:53,538 子供たちを逃がしてたんです トンネルから 1154 01:03:53,621 --> 01:03:55,414 なんだと? もう一度 言え 1155 01:03:55,498 --> 01:03:56,165 聞いて 1156 01:03:56,249 --> 01:04:00,086 この子たちに危険が迫ってる 本当に危ない状況なの 1157 01:04:00,169 --> 01:04:02,463 なぜ ここに集めたと思う? 1158 01:04:02,547 --> 01:04:03,923 我々が保護するためだ 1159 01:04:04,006 --> 01:04:05,341 (デレク)邪魔して悪いんだけど 1160 01:04:05,424 --> 01:04:07,009 僕は この目で見た 1161 01:04:07,093 --> 01:04:10,596 あんたたちなんかに 僕たちを守れるわけない 1162 01:04:10,680 --> 01:04:11,472 クソが! 1163 01:04:11,556 --> 01:04:12,098 ちょっと! 1164 01:04:12,181 --> 01:04:13,015 おい! 1165 01:04:13,099 --> 01:04:14,016 手を上げないでよ! 1166 01:04:14,100 --> 01:04:15,518 おい 二等兵! 1167 01:04:23,234 --> 01:04:25,528 (デレク) 軍人って子供を殴るのが仕事? 1168 01:04:25,611 --> 01:04:26,237 ウィル! 1169 01:04:26,320 --> 01:04:27,113 ウィル! 1170 01:04:27,196 --> 01:04:28,239 ウィル ウィル! 1171 01:04:28,906 --> 01:04:29,991 大丈夫? 1172 01:04:30,074 --> 01:04:31,117 ウィル 大丈夫? 1173 01:04:37,915 --> 01:04:38,916 ヤツらだ 1174 01:04:39,000 --> 01:04:41,919 (ノイズ) 1175 01:04:56,976 --> 01:04:58,978 (無線の声)全員 警戒せよ 1176 01:04:59,604 --> 01:05:00,146 (衝撃音) 1177 01:05:00,897 --> 01:05:02,940 (衝撃音) 1178 01:05:03,566 --> 01:05:05,318 (うなり声) 1179 01:05:08,821 --> 01:05:09,697 (衝撃音) 1180 01:05:14,952 --> 01:05:17,121 見つけしだい 近い敵から撃て! 1181 01:05:17,204 --> 01:05:19,081 僕たちみんな死ぬんだ! 1182 01:05:20,750 --> 01:05:23,336 (衝撃音) 1183 01:05:23,419 --> 01:05:25,421 (うなり声) 1184 01:05:25,504 --> 01:05:27,173 (マイク) みんな 僕の後ろに隠れて! 1185 01:05:34,430 --> 01:05:34,931 きゃあ! 1186 01:05:37,767 --> 01:05:39,352 (兵士たちの叫び声) 1187 01:05:41,604 --> 01:05:42,980 (サリバン)狙え! 1188 01:05:48,069 --> 01:05:48,903 (咆哮) 1189 01:05:48,986 --> 01:05:50,905 (子供たちの叫び声) 1190 01:05:51,489 --> 01:05:53,282 (ハリス) ベッドの下よ! ベッドの下! 1191 01:05:53,366 --> 01:05:55,952 みんな 隠れて ベッドの下! 1192 01:05:56,911 --> 01:05:58,204 (兵士)急げ! 1193 01:06:04,710 --> 01:06:06,003 (兵士)うわあ! 1194 01:06:08,047 --> 01:06:09,674 (マイク)僕の後ろにいて 1195 01:06:11,092 --> 01:06:14,095 (サリバン) いけ! いけ! 狙い続けろ! 1196 01:06:14,845 --> 01:06:15,721 (ジョイス)ウィル! 1197 01:06:26,482 --> 01:06:28,567 (エリカ) 襲撃を受けている 繰り返す 1198 01:06:28,651 --> 01:06:29,610 襲撃を受けている! 1199 01:06:29,694 --> 01:06:30,653 (ノイズ) 1200 01:06:41,038 --> 01:06:42,832 (マレー) 逃げないと… 早く乗れ! 1201 01:06:42,915 --> 01:06:44,542 他の子たちは? クソッ! 1202 01:06:44,625 --> 01:06:46,252 (ルーカスの荒い息) 1203 01:06:55,761 --> 01:06:57,471 こっちだ 急げ 走って! 1204 01:07:00,474 --> 01:07:01,642 (ロビン)早く出してよ! 1205 01:07:01,726 --> 01:07:02,977 (マレー)行くぞ! 1206 01:07:22,788 --> 01:07:24,165 (兵士たち)うわあ! 1207 01:07:25,374 --> 01:07:26,208 うわっ! 1208 01:07:31,839 --> 01:07:32,715 (銃声) 1209 01:07:33,382 --> 01:07:34,425 (銃声) 1210 01:07:37,178 --> 01:07:38,179 (マイク)ここから逃げるぞ 1211 01:07:38,262 --> 01:07:39,430 僕を見て 離れるな 1212 01:07:39,513 --> 01:07:40,431 (デレク)分かったよ 1213 01:07:40,514 --> 01:07:42,641 (マイク)ウィル 立て 行こう 1214 01:07:43,309 --> 01:07:44,351 危ない! 1215 01:07:46,312 --> 01:07:47,646 (兵士)うわあ! 1216 01:07:48,230 --> 01:07:49,398 来て 来て! 1217 01:07:50,149 --> 01:07:52,359 (デレク)もう無理ダメだ ここで死ぬんだよ! 1218 01:07:52,443 --> 01:07:55,154 (マイク) こっちだ 離れるな 固まって 1219 01:07:55,237 --> 01:07:57,031 (女の子)デレク 早く 危ない! 1220 01:07:57,114 --> 01:07:58,032 きゃあ! 1221 01:08:00,785 --> 01:08:02,411 ケガはないか? 大丈夫? 1222 01:08:02,495 --> 01:08:03,329 (デレク)うん 1223 01:08:04,497 --> 01:08:05,331 (兵士)援護する! 1224 01:08:05,414 --> 01:08:06,373 (マイク)よし 1225 01:08:06,457 --> 01:08:09,126 ラジオシャックへ 急いで行ったら たどりつける 1226 01:08:09,210 --> 01:08:11,504 そこからトンネルで逃げよう 1227 01:08:11,587 --> 01:08:12,338 いいね? 1228 01:08:12,421 --> 01:08:13,923 僕から目を離すな 1229 01:08:14,006 --> 01:08:14,840 よし 1230 01:08:17,426 --> 01:08:18,761 まだだ 止まって 1231 01:08:21,597 --> 01:08:22,348 よし 今だ 1232 01:08:22,431 --> 01:08:23,349 (デレク)うん 1233 01:08:23,432 --> 01:08:24,266 うわっ 1234 01:08:26,769 --> 01:08:27,853 (兵士)食らえ! 1235 01:08:29,980 --> 01:08:30,898 (デレク)いけ いけ いけ! 1236 01:08:30,981 --> 01:08:32,358 ああ… もう! 1237 01:08:36,487 --> 01:08:37,822 (兵士)助けてくれ! 1238 01:08:37,905 --> 01:08:38,989 (衝撃音) (マイク)うわっ! 1239 01:08:39,073 --> 01:08:39,949 (兵士)うわあ! 1240 01:08:40,032 --> 01:08:41,325 (女の子)助けて! 1241 01:08:45,037 --> 01:08:45,913 (咆哮) 1242 01:08:56,799 --> 01:08:58,217 (叫び声) 1243 01:08:59,009 --> 01:09:00,344 なんとか耐えて ウィル 1244 01:09:00,427 --> 01:09:01,762 頑張って! 1245 01:09:11,438 --> 01:09:12,857 (ロビン)今 何が起きたの? 1246 01:09:12,940 --> 01:09:15,151 さっぱり分からないが いい気味だ 1247 01:09:15,234 --> 01:09:16,360 (笑い声) 1248 01:09:17,570 --> 01:09:20,030 (ウィルの叫び声) 1249 01:09:20,656 --> 01:09:22,658 (叫び声) 1250 01:09:32,376 --> 01:09:32,877 うわっ! 1251 01:09:32,960 --> 01:09:34,253 (電源が落ちた音) 1252 01:09:35,629 --> 01:09:36,463 (エル)うっ… 1253 01:09:41,719 --> 01:09:43,053 (金属音) 1254 01:10:57,962 --> 01:10:58,587 姉さん 1255 01:10:59,922 --> 01:11:01,173 (エイト)妹 1256 01:11:11,100 --> 01:11:13,102 (ヴェクナのうなり声) 1257 01:11:36,417 --> 01:11:38,836 (銃撃音) 1258 01:11:44,008 --> 01:11:44,842 (兵士)ぐあっ! 1259 01:11:46,176 --> 01:11:47,344 (銃撃音) 1260 01:11:49,513 --> 01:11:50,472 (兵士たち)うあっ! 1261 01:11:51,640 --> 01:11:52,558 ぐあっ! 1262 01:11:54,476 --> 01:11:55,019 うあっ! 1263 01:12:01,817 --> 01:12:02,776 (ヴェクナ)ふんっ! 1264 01:12:02,860 --> 01:12:03,819 (兵士)うおっ! 1265 01:12:04,611 --> 01:12:05,487 (子供たち)きゃあ! 1266 01:12:05,571 --> 01:12:06,613 (兵士たち)うおっ! 1267 01:12:07,948 --> 01:12:09,199 撃ちまくれ! 1268 01:12:18,584 --> 01:12:19,376 早く捨てろ! 1269 01:12:21,128 --> 01:12:21,670 (ヴェクナ)ふんっ! 1270 01:12:21,754 --> 01:12:23,130 (兵士たち)うあっ! 1271 01:12:23,881 --> 01:12:24,465 うわあ! 1272 01:12:25,424 --> 01:12:29,011 (サリバンの叫び声) 1273 01:12:46,862 --> 01:12:47,821 マレー! 1274 01:12:49,865 --> 01:12:51,408 しつこいぞ クソが 1275 01:12:53,869 --> 01:12:56,372 マズい マズい マズ~い! 1276 01:13:00,918 --> 01:13:01,668 うわあ! 1277 01:13:04,546 --> 01:13:05,464 (悲鳴) 1278 01:13:05,547 --> 01:13:06,465 子供たちが! 1279 01:13:06,548 --> 01:13:07,716 (マレー)つかまってろ! 1280 01:13:10,552 --> 01:13:12,096 (ロビン)うわあ! 1281 01:13:23,065 --> 01:13:23,857 (マレー)ヤバい ヤバい! 1282 01:13:25,234 --> 01:13:26,193 (子供たちの叫び声) 1283 01:13:30,447 --> 01:13:32,282 (ルーカス) 行け 行け 行け! 走って! 1284 01:13:35,869 --> 01:13:36,620 (男の子)うわっ! 1285 01:13:37,538 --> 01:13:39,623 (ルーカス) 下がるんだ! 後ろへ! 1286 01:13:47,840 --> 01:13:48,715 うっ… 1287 01:14:26,753 --> 01:14:28,630 (ジョイス)息子に近づかないで! 1288 01:14:28,714 --> 01:14:30,257 一歩でも近づいたら… 1289 01:14:32,301 --> 01:14:32,926 うっ… 1290 01:14:37,181 --> 01:14:40,184 (ウィルの荒い息) 1291 01:14:45,522 --> 01:14:46,231 あっ… 1292 01:15:11,965 --> 01:15:14,051 (ヴェクナ)彼らが見えるか? 1293 01:15:15,052 --> 01:15:16,094 ウィリアム 1294 01:15:18,555 --> 01:15:21,600 子供たちが見えているか? 1295 01:15:21,683 --> 01:15:23,477 なぜだと思う? 1296 01:15:26,438 --> 01:15:30,776 世界を作り直すために なぜ あの子たちを選んだか 1297 01:15:30,859 --> 01:15:31,652 (ルーカス)うわっ! 1298 01:15:35,322 --> 01:15:38,659 (ヴェクナ) それは あの子たちが弱いからだ 1299 01:15:42,913 --> 01:15:47,584 体も… 心も… か弱い 1300 01:15:49,336 --> 01:15:51,421 (男の子の震える息) 1301 01:15:51,505 --> 01:15:52,923 うっ… ううっ… 1302 01:15:53,006 --> 01:15:53,507 助けて… 1303 01:15:53,590 --> 01:15:54,591 うわあ! 1304 01:15:54,675 --> 01:15:56,593 (ヴェクナ)簡単に壊れる 1305 01:15:57,928 --> 01:16:00,556 簡単に作り直せて 1306 01:16:01,348 --> 01:16:03,433 支配しやすい 1307 01:16:06,436 --> 01:16:08,313 完璧な器だ 1308 01:16:10,274 --> 01:16:11,900 そして お前 1309 01:16:12,901 --> 01:16:13,986 ウィル 1310 01:16:15,153 --> 01:16:17,447 お前が最初だった 1311 01:16:19,116 --> 01:16:24,871 お前は いとも簡単に あっけなく壊れた 1312 01:16:30,460 --> 01:16:32,671 お前は教えてくれた 1313 01:16:32,754 --> 01:16:35,757 私に何ができるのか 1314 01:16:36,466 --> 01:16:38,552 何を成し遂げられるのか 1315 01:16:40,178 --> 01:16:43,390 そう 一部の人間の心は… 1316 01:16:44,391 --> 01:16:47,060 この世界には属していないのだ 1317 01:16:54,192 --> 01:16:57,029 私の世界に属している 1318 01:17:26,558 --> 01:17:28,018 あっ… 1319 01:17:39,780 --> 01:17:41,031 うわあ! 1320 01:17:46,119 --> 01:17:49,164 (ロビンの声) 他の誰かに答えを求めてきたけど 1321 01:17:49,247 --> 01:17:52,250 答えは自分の中にあった 1322 01:17:57,381 --> 01:18:00,258 (子供たちの笑い声) 1323 01:18:05,013 --> 01:18:06,306 (幼いマイク)友達にならない? 1324 01:18:11,061 --> 01:18:12,521 (ロビンの声)ただ… 1325 01:18:13,021 --> 01:18:17,067 あんなに怖がるのを やめるだけでよかった 1326 01:18:24,866 --> 01:18:26,326 本当の自分を恐れない 1327 01:18:29,162 --> 01:18:30,372 あっ! 1328 01:18:31,248 --> 01:18:33,583 すごい なんて上手なの 1329 01:18:59,025 --> 01:19:00,569 (ロビンの声)で そうしたら 1330 01:19:01,319 --> 01:19:02,654 すごく自由になって 1331 01:19:03,530 --> 01:19:05,407 空だって飛べる気がした 1332 01:19:07,534 --> 01:19:11,329 (デモゴルゴンのうめき声) 1333 01:19:38,148 --> 01:19:38,648 うわあ! 1334 01:19:46,406 --> 01:19:47,491 (ロビン)うっ! 1335 01:20:57,143 --> 01:20:59,145 ♪~ 1336 01:23:25,041 --> 01:23:27,335 ~♪