1 00:00:16,558 --> 00:00:17,434 ねえ 2 00:00:18,643 --> 00:00:21,771 怖いだろうし 怒ってると思うけど 3 00:00:21,855 --> 00:00:24,274 私たちは あなたを助けたいの 4 00:00:25,233 --> 00:00:26,818 デレク 聞いて 5 00:00:26,901 --> 00:00:29,279 暴れるとケガしちゃうわ 6 00:00:29,362 --> 00:00:32,782 落ち着いて 話をしましょう 7 00:00:34,617 --> 00:00:36,119 私が誰か分かる? 8 00:00:36,202 --> 00:00:37,829 邪悪な誘拐犯 9 00:00:39,497 --> 00:00:41,875 そう思うのも当然よね 10 00:00:41,958 --> 00:00:44,002 でも悪い人じゃない 11 00:00:44,085 --> 00:00:47,505 私はただの平凡な母親よ 12 00:00:47,589 --> 00:00:49,716 あの子は息子のウィル 13 00:00:50,300 --> 00:00:51,384 ゾンビ小僧 14 00:00:51,468 --> 00:00:53,303 そう呼ばれる理由を? 15 00:00:53,386 --> 00:00:55,555 死んで生き返ったから 16 00:00:55,638 --> 00:00:59,225 でも なぜ消えたかは 知らないわよね 17 00:00:59,309 --> 00:01:03,229 あの子は恐ろしい怪物に さらわれたの 18 00:01:03,313 --> 00:01:06,566 その怪物が今度は あなたを狙ってる 19 00:01:06,649 --> 00:01:08,526 ワトシットさんに聞いたよ 20 00:01:08,610 --> 00:01:10,278 だから縄を解け 21 00:01:10,361 --> 00:01:13,823 ワトシットさんは ウソをついてる 22 00:01:13,907 --> 00:01:17,202 その怪物たちは彼の手下なの 23 00:01:17,285 --> 00:01:20,705 あなたを守るために ここへ連れてきたけど 24 00:01:20,789 --> 00:01:21,790 見つかった 25 00:01:21,873 --> 00:01:24,584 場所を移動しないといけない 26 00:01:24,667 --> 00:01:28,630 縄をほどいても 騒がずに一緒に来てくれる? 27 00:01:30,006 --> 00:01:31,091 お願い 28 00:01:32,634 --> 00:01:33,468 よかった 29 00:01:34,094 --> 00:01:37,597 あなたはとても勇敢な子よ デレク 30 00:01:37,680 --> 00:01:39,099 すごく… 31 00:01:39,182 --> 00:01:39,682 ママ! 32 00:01:39,766 --> 00:01:40,266 くらえ 33 00:01:46,815 --> 00:01:48,441 放しやがれ 34 00:01:48,525 --> 00:01:49,567 触るな! 35 00:01:49,651 --> 00:01:51,528 扉を閉めろ 36 00:01:51,611 --> 00:01:53,279 触るな 放せ! 37 00:01:53,363 --> 00:01:54,948 動かないで 38 00:01:55,031 --> 00:01:55,949 どけ! 39 00:01:56,032 --> 00:01:58,827 誰か助けて 誘拐されてる 40 00:01:58,910 --> 00:02:01,037 どけよ 放せ! 41 00:02:01,621 --> 00:02:03,081 ママ 縄をくれ 42 00:02:04,124 --> 00:02:06,042 これでもくらえ 43 00:02:09,546 --> 00:02:11,172 かかってきな 44 00:02:11,256 --> 00:02:12,173 クソっ 45 00:02:23,518 --> 00:02:25,687 さっきの話はウソじゃない 46 00:02:25,770 --> 00:02:29,190 ワトシットは悪党で 怪物を送ってくる 47 00:02:29,274 --> 00:02:30,817 クソくらえ! 48 00:02:30,900 --> 00:02:32,110 何て言葉を 49 00:02:32,193 --> 00:02:34,445 自分で死を招いてるのよ 50 00:02:34,529 --> 00:02:36,406 お前らは刑務所行きだ 51 00:02:36,489 --> 00:02:38,992 ここに怪物が向かってる 52 00:02:39,075 --> 00:02:39,701 ラララ… 53 00:02:39,784 --> 00:02:40,827 デレク 頼む 54 00:02:40,910 --> 00:02:42,120 下りてきて 55 00:02:42,203 --> 00:02:44,205 聞こえないよ ラララ… 56 00:03:07,604 --> 00:03:08,855 下がって 57 00:03:18,656 --> 00:03:21,367 私を倒さないと通れないわよ 58 00:03:47,602 --> 00:03:49,229 やってやったぞ! 59 00:04:07,538 --> 00:04:09,332 裏側でUターンした 60 00:04:09,415 --> 00:04:11,501 俺たちもUターンしないと 61 00:04:11,584 --> 00:04:13,544 ゲートはチョコバーと同じ? 62 00:04:13,628 --> 00:04:14,295 何? 63 00:04:14,379 --> 00:04:16,506 外は固くてバリバリだが 64 00:04:16,589 --> 00:04:19,133 中はネバネバしたクリーム状 65 00:04:19,217 --> 00:04:21,010 何の話をしてる? 66 00:04:21,094 --> 00:04:23,638 速度を出せば ゲートを突っ切れる 67 00:04:23,721 --> 00:04:28,226 そしたら裏側で追跡して 隠れ家まで行ける 68 00:04:28,309 --> 00:04:29,060 消えそう 69 00:04:29,143 --> 00:04:31,062 衝突したら終わりだ 70 00:04:31,145 --> 00:04:32,772 衝突なんてしない 71 00:04:32,855 --> 00:04:33,773 消えるぞ! 72 00:04:36,609 --> 00:04:37,610 やって 73 00:04:41,864 --> 00:04:42,865 ウソだろ 74 00:04:42,949 --> 00:04:44,534 ぶつかるぞ 75 00:04:44,617 --> 00:04:45,827 任せろ 76 00:04:46,494 --> 00:04:47,620 ヤバいぞ 77 00:04:47,704 --> 00:04:48,496 ダメだ 78 00:04:48,579 --> 00:04:49,539 無理だよ 79 00:04:49,622 --> 00:04:50,623 止めろ 80 00:04:50,707 --> 00:04:52,583 スピードを落とせ! 81 00:04:52,667 --> 00:04:54,043 もう終わりだ 82 00:04:54,127 --> 00:04:54,836 つかまれ 83 00:05:02,719 --> 00:05:03,720 成功だ 84 00:05:07,015 --> 00:05:07,890 信号は? 85 00:05:09,267 --> 00:05:10,018 戻った 86 00:05:10,101 --> 00:05:11,102 やったな 87 00:05:11,185 --> 00:05:13,896 クソ野郎 待ってろよ 88 00:05:30,330 --> 00:05:31,456 ウィル 89 00:05:33,666 --> 00:05:35,168 私はここよ 90 00:05:35,251 --> 00:05:36,794 もう大丈夫 91 00:05:36,878 --> 00:05:38,963 ここにいるから 92 00:05:42,216 --> 00:05:43,801 もう平気 93 00:06:26,219 --> 00:06:31,766 ストレンジャー・シングス 未知の世界 5 94 00:06:36,729 --> 00:06:43,736 第4章 魔術師 95 00:06:47,365 --> 00:06:50,368 “ホケティ ポケティ”? 96 00:06:50,451 --> 00:06:51,744 そうだった 97 00:06:51,828 --> 00:06:54,914 ホケティ ポケティ   余り物のガラクタ 98 00:06:54,997 --> 00:06:56,624 もうひと息だ 99 00:06:56,707 --> 00:06:58,334 荷造りが終わる 100 00:07:01,754 --> 00:07:02,922 静かに 101 00:07:04,424 --> 00:07:05,425 ジェリー 102 00:07:12,056 --> 00:07:12,932 ミラーさん? 103 00:07:13,015 --> 00:07:15,226 失礼ですが 何のご用で? 104 00:07:16,227 --> 00:07:17,854 娘さんに用が 105 00:07:30,741 --> 00:07:36,205 “憲兵隊” 106 00:07:47,592 --> 00:07:48,843 〝ローン・ヒル墓地〞 107 00:07:48,843 --> 00:07:49,844 〝ローン・ヒル墓地〞 墓地が近道みたいだ 108 00:07:49,844 --> 00:07:51,179 墓地が近道みたいだ 109 00:07:51,262 --> 00:07:52,305 郡境が近い 110 00:07:52,388 --> 00:07:53,806 疲れないのか? 111 00:07:53,890 --> 00:07:57,185 残念ながら逆に スピードを上げてる 112 00:07:57,268 --> 00:07:57,768 何? 113 00:07:57,852 --> 00:07:58,936 電波が弱い 114 00:07:59,020 --> 00:08:00,229 冗談だろ 115 00:08:00,313 --> 00:08:01,063 急げる? 116 00:08:01,147 --> 00:08:01,814 見てろ 117 00:08:05,318 --> 00:08:07,820 ヘンダーソン どうなってる? 118 00:08:07,904 --> 00:08:08,571 状況を… 119 00:08:08,654 --> 00:08:10,031 雑音がする 120 00:08:10,114 --> 00:08:11,115 だから何だ? 121 00:08:11,199 --> 00:08:12,492 信号が聞こえない 122 00:08:12,575 --> 00:08:14,160 もっとよく聞け 123 00:08:14,243 --> 00:08:15,036 聞くか? 124 00:08:15,119 --> 00:08:15,995 運転中だ 125 00:08:16,078 --> 00:08:17,955 なら口出しするな 126 00:08:18,039 --> 00:08:18,748 あれは? 127 00:08:18,831 --> 00:08:20,124 何かしら 128 00:08:20,208 --> 00:08:21,459 速度を下げて 129 00:08:21,542 --> 00:08:23,127 怪物はどこだ? 130 00:08:23,211 --> 00:08:25,713 スティーブ 前を見ろ! 131 00:08:25,796 --> 00:08:26,339 危ない! 132 00:08:26,923 --> 00:08:27,632 ヤバい 133 00:08:33,137 --> 00:08:36,349 ジョナサン 母さんよ 応答してちょうだい 134 00:08:37,058 --> 00:08:38,976 ジョナサン 答えて 135 00:08:39,644 --> 00:08:42,688 ジョナサン ナンシー ダスティン 私よ 136 00:08:42,772 --> 00:08:44,565 お願い 応答して 137 00:08:45,608 --> 00:08:46,442 ねえ 138 00:08:46,526 --> 00:08:47,693 反応は? 139 00:08:49,028 --> 00:08:52,114 裏側に行き着いたって 意味かも 140 00:08:52,782 --> 00:08:53,741 見に来て 141 00:09:25,022 --> 00:09:26,315 これは? 142 00:09:26,399 --> 00:09:27,733 分からない 143 00:09:27,817 --> 00:09:32,738 でも彼にとって 大事なものだと感じる 144 00:09:33,239 --> 00:09:35,908 ワトシットさんにとって? 145 00:09:35,992 --> 00:09:37,535 本名はヘンリーだ 146 00:09:37,618 --> 00:09:38,578 通称ヴェクナ 147 00:09:38,661 --> 00:09:39,745 ワンでもある 148 00:09:39,829 --> 00:09:41,372 名前が多すぎる 149 00:09:41,455 --> 00:09:44,166 バカは黙って聞いてなさい 150 00:09:44,250 --> 00:09:47,128 僕はそこにいる はずじゃなかった 151 00:09:48,838 --> 00:09:50,631 見ちゃダメなものだ 152 00:09:51,632 --> 00:09:54,427 こんなに近づいたのは 初めてよね 153 00:09:54,510 --> 00:09:56,887 今までは一歩 離れてた 154 00:09:58,681 --> 00:10:01,934 ラジオ局では 電波が強すぎると 155 00:10:02,018 --> 00:10:03,853 システムごとダウンする 156 00:10:03,936 --> 00:10:06,480 それと同じようなことかも 157 00:10:06,564 --> 00:10:08,983 集合意識だけじゃなく 158 00:10:09,066 --> 00:10:12,403 中央制御室にまで入り込んだ 159 00:10:12,486 --> 00:10:14,697 ホリーはどこにいたの? 160 00:10:14,780 --> 00:10:17,658 そうだ ホリーは… 161 00:10:17,742 --> 00:10:21,120 何か尖ったものに 縛り付けられてた 162 00:10:22,163 --> 00:10:26,667 その一部になって 何かされてるみたいだった 163 00:10:28,919 --> 00:10:29,795 他の子も 164 00:10:31,088 --> 00:10:32,590 他に3人いた 165 00:10:35,384 --> 00:10:37,845 標的はデレクだけかと 思ってた 166 00:10:37,928 --> 00:10:41,098 僕がすれ違ったから 偶然 気づけた 167 00:10:43,684 --> 00:10:45,061 幸運の偶然ね 168 00:10:45,144 --> 00:10:46,771 幸運だったのよ 169 00:10:46,854 --> 00:10:47,938 意味不明だ 170 00:10:48,022 --> 00:10:51,233 尖ったものが まだ余ってるのはマズいよ 171 00:10:51,317 --> 00:10:54,862 最初はホリー 翌日は3人さらわれた 172 00:10:54,945 --> 00:10:57,406 増えてる まだ続ける気だ 173 00:10:57,490 --> 00:11:00,743 残りが8本なら 全部で12人になる 174 00:11:00,826 --> 00:11:03,996 何をする気? なぜ子供たちを? 175 00:11:04,080 --> 00:11:04,580 なぜ 12? 176 00:11:04,664 --> 00:11:05,164 さあね 177 00:11:05,247 --> 00:11:07,249 でもこれ以上 増える前に 178 00:11:07,333 --> 00:11:10,252 ヴェクナを止めて ホリーを見つけないと 179 00:11:10,336 --> 00:11:14,048 次の標的が分かれば 町から連れ出せる 180 00:11:14,131 --> 00:11:15,383 逃がせるね 181 00:11:15,466 --> 00:11:16,759 町は隔離中よ 182 00:11:16,842 --> 00:11:17,510 他にも… 183 00:11:17,593 --> 00:11:19,011 問題がある 184 00:11:19,095 --> 00:11:23,683 兵士がデビーや子供たちを バスに乗せるのを見た 185 00:11:23,766 --> 00:11:26,769 その先でも さらに子供を乗せてた 186 00:11:26,852 --> 00:11:29,897 学校へ連れていったとは 思えない 187 00:11:29,980 --> 00:11:32,024 軍も子供をさらってる 188 00:11:38,614 --> 00:11:42,159 ホリーが消えた夜 イレブンはあの家にいた 189 00:11:42,243 --> 00:11:45,454 その24時間後 3人の子供が失踪 190 00:11:45,538 --> 00:11:49,583 ホーキンスに住む 9~10歳の子は73人 191 00:11:49,667 --> 00:11:53,379 同じパターンなら 次の標的はその中にいる 192 00:11:53,462 --> 00:11:57,216 イレブンがその子たちを 連れ去ったと? 193 00:11:57,299 --> 00:11:58,467 目的は? 194 00:11:58,551 --> 00:12:02,012 殺すためか 守るためか 理由は知らない 195 00:12:02,096 --> 00:12:03,764 子供たちは どこに? 196 00:12:03,848 --> 00:12:07,226 まもなく着くから マックZへ行って 197 00:12:07,309 --> 00:12:09,645 私はエイカーズを捜しに… 198 00:12:09,729 --> 00:12:12,106 死体が見つかるだけよ 199 00:12:12,189 --> 00:12:14,942 マックZに報告して 命令よ 200 00:12:22,074 --> 00:12:23,075 少将 201 00:12:25,202 --> 00:12:26,245 お言葉ですが 202 00:12:26,328 --> 00:12:28,247 子供たちが危険です 203 00:12:28,330 --> 00:12:30,332 おとりに使うなんて… 204 00:12:31,792 --> 00:12:34,420 その先は何? 軍曹 205 00:12:36,297 --> 00:12:37,339 無謀です 206 00:12:38,966 --> 00:12:43,262 無謀だとみなされるのは 守れなかった時だけ 207 00:12:44,221 --> 00:12:47,224 子供たちを 守れないと言うの? 208 00:12:48,058 --> 00:12:49,059 いいえ 209 00:12:51,562 --> 00:12:52,438 よかった 210 00:13:06,410 --> 00:13:07,995 驚かせてごめん 211 00:13:09,705 --> 00:13:13,417 長い間 人に会ってなかったから… 212 00:13:14,919 --> 00:13:16,545 興奮しちゃって 213 00:13:18,339 --> 00:13:20,758 傷はそこまで深くない 214 00:13:20,841 --> 00:13:22,301 縫う必要はない 215 00:13:23,135 --> 00:13:25,054 痛いとは思うけどね 216 00:13:27,473 --> 00:13:29,391 話していいんだよ 217 00:13:30,768 --> 00:13:31,894 かまない 218 00:13:34,772 --> 00:13:36,565 私を覚えてるよね? 219 00:13:37,775 --> 00:13:39,485 家で会ってた 220 00:13:39,568 --> 00:13:40,653 何度もね 221 00:13:43,531 --> 00:13:46,617 あなたは マックス・メイフィールド 222 00:13:46,700 --> 00:13:49,036 スケボーに乗って いつも音楽を 223 00:13:49,119 --> 00:13:50,162 そうよ 224 00:13:50,746 --> 00:13:51,247 でも… 225 00:13:51,330 --> 00:13:53,874 意識不明なのに なぜここに? 226 00:13:55,376 --> 00:13:57,461 もっともな疑問だね 227 00:14:00,047 --> 00:14:02,383 行こう ここは危ない 228 00:14:03,384 --> 00:14:05,052 どこへ行くの? 229 00:14:05,135 --> 00:14:05,970 私の家 230 00:14:06,053 --> 00:14:08,222 ヘンリーと会う約束がある 231 00:14:08,305 --> 00:14:09,014 知り合い? 232 00:14:09,098 --> 00:14:10,099 ある意味ね 233 00:14:10,182 --> 00:14:13,978 Ⅹ地点で会おうって 手紙が入ってた 234 00:14:14,061 --> 00:14:15,729 怪物が出たのかも 235 00:14:15,813 --> 00:14:18,524 ヘンリーは 怪物が出ても大丈夫 236 00:14:18,607 --> 00:14:19,900 でも手紙には… 237 00:14:19,984 --> 00:14:20,693 知ってる 238 00:14:20,776 --> 00:14:22,903 どうして知ってるの? 239 00:14:22,987 --> 00:14:26,198 手紙を書いたのは私だからよ 240 00:14:27,491 --> 00:14:30,870 それは… どういうこと? 241 00:14:32,162 --> 00:14:33,163 ごめんね 242 00:14:34,623 --> 00:14:38,669 ウソはよくないけど ここへ来てほしかったの 243 00:14:39,795 --> 00:14:41,297 あなたも一味ね? 244 00:14:42,006 --> 00:14:42,548 何の? 245 00:14:42,631 --> 00:14:43,340 怪物よ 246 00:14:43,424 --> 00:14:44,717 怪物に見える? 247 00:14:44,800 --> 00:14:46,302 変身してるかも 248 00:14:46,385 --> 00:14:48,512 変な服だし 病院にいるはず 249 00:14:48,596 --> 00:14:49,722 分かった 250 00:14:50,472 --> 00:14:51,807 私が怪物なら⸺ 251 00:14:51,891 --> 00:14:55,477 あなたの兄貴が モヒカン刈りにしようとして 252 00:14:55,561 --> 00:15:00,983 高校で大恥をかくところ だったと知ってるかな? 253 00:15:02,026 --> 00:15:03,861 モヒカンの色は? 254 00:15:04,445 --> 00:15:05,446 ホットオレンジ 255 00:15:05,529 --> 00:15:09,575 全然 “ホット(イカす)”じゃないから 皮肉だけどね 256 00:15:09,658 --> 00:15:12,745 批判的と言われるけど 正直なだけよ 257 00:15:35,851 --> 00:15:36,769 こっちよ 258 00:15:45,945 --> 00:15:46,987 ようこそ 259 00:16:05,297 --> 00:16:06,173 来て 260 00:16:06,674 --> 00:16:08,175 眺めもいいの 261 00:16:31,281 --> 00:16:32,324 ここはどこ? 262 00:16:33,283 --> 00:16:34,326 記憶の中 263 00:16:34,868 --> 00:16:39,623 この世界は 1000もの記憶からできてる 264 00:16:39,707 --> 00:16:41,250 美しいでしょ 265 00:16:42,084 --> 00:16:43,293 でも違う 266 00:16:43,919 --> 00:16:46,755 この場所 この世界は… 267 00:16:48,132 --> 00:16:49,216 監獄よ 268 00:16:55,639 --> 00:16:56,849 ヘンリーの監獄 269 00:17:22,958 --> 00:17:24,835 心配しないで 270 00:17:24,918 --> 00:17:28,464 いい人たちよ みんなを守ってくれる 271 00:17:28,547 --> 00:17:32,384 これは遠足だと考えてみて 272 00:17:32,468 --> 00:17:35,137 そう 校外学習よ 273 00:17:44,104 --> 00:17:45,689 “制限区域” 274 00:17:47,524 --> 00:17:50,569 積み荷が到着した 繰り返す 275 00:17:50,652 --> 00:17:53,030 積み荷が到着した 276 00:17:55,449 --> 00:17:58,619 図書館から2つ目の 兵舎に入ってく 277 00:18:06,418 --> 00:18:07,669 トンネルを 278 00:18:12,633 --> 00:18:17,596 マックZの北側のトンネルが 兵舎の真下を通ってるわ 279 00:18:17,679 --> 00:18:18,555 運がいい 280 00:18:18,639 --> 00:18:19,890 珍しくね 281 00:18:19,973 --> 00:18:21,683 もっと運が必要だ 282 00:18:21,767 --> 00:18:24,603 軍が子供たちを 守るつもりなら 283 00:18:24,686 --> 00:18:26,480 警備は厳重なはず 284 00:18:26,563 --> 00:18:28,982 地下から兵舎へ入り込み 285 00:18:29,066 --> 00:18:31,276 町から出す必要がある 286 00:18:31,360 --> 00:18:33,487 兵士に気づかれずにね 287 00:18:33,570 --> 00:18:34,571 ディック 288 00:18:34,655 --> 00:18:35,239 何て? 289 00:18:35,864 --> 00:18:36,782 何? 290 00:18:37,866 --> 00:18:40,994 ごめん 考えが声に出てた? 291 00:18:41,078 --> 00:18:43,288 トム ディック ハリーよ 292 00:18:45,165 --> 00:18:47,626 「大脱走」を 見たことないの? 293 00:18:48,585 --> 00:18:51,296 捕虜にされた男たちの話なの 294 00:18:51,380 --> 00:18:54,299 収容所に閉じ込められてる 295 00:18:54,383 --> 00:18:57,010 脱走用に掘った トンネルの暗号名が 296 00:18:57,094 --> 00:18:58,679 トム ディック ハリー 297 00:18:58,762 --> 00:19:00,764 ナチスから隠すために 298 00:19:00,848 --> 00:19:03,934 トムは物陰 ハリーはストーブの下 299 00:19:04,017 --> 00:19:05,394 ディックはトイレ 300 00:19:05,477 --> 00:19:08,147 個人的にはディック(ペニス)が好き 301 00:19:12,151 --> 00:19:15,070 トイレって意味よ 私はむしろ… 302 00:19:15,154 --> 00:19:15,863 忘れて 303 00:19:15,946 --> 00:19:17,739 ディックでいくとして 304 00:19:18,532 --> 00:19:20,117 トイレの位置は? 305 00:19:20,200 --> 00:19:21,743 誰が誘導を? 306 00:19:21,827 --> 00:19:24,246 標的の子をどう特定する? 307 00:19:24,329 --> 00:19:27,833 兵舎に入れる人を スパイとして送る 308 00:19:27,916 --> 00:19:31,086 トイレの位置を測り 標的を特定して 309 00:19:31,170 --> 00:19:32,754 軍の目もごまかす 310 00:19:32,838 --> 00:19:36,008 いい案だけど 少しばかり… 311 00:19:36,091 --> 00:19:37,217 不可能だ 312 00:19:37,301 --> 00:19:40,596 そうよ 誰に任務を頼むつもり? 313 00:19:40,679 --> 00:19:41,763 J・ボンド? 314 00:19:41,847 --> 00:19:43,807 プロは不要だ 315 00:19:43,891 --> 00:19:46,560 むしろその逆のほうがいい 316 00:19:47,144 --> 00:19:49,605 怪しまれずに入れる者 317 00:19:49,688 --> 00:19:52,065 軍が拾い損ねた子供だ 318 00:19:59,031 --> 00:20:00,073 何だよ 319 00:20:29,645 --> 00:20:34,441 西門の監視塔に歩兵が2人 320 00:20:34,524 --> 00:20:36,902 東門の監視塔にも1人 321 00:20:36,985 --> 00:20:39,112 地上に4人いる 322 00:20:39,988 --> 00:20:42,574 本当にヴェクナが 中にいるのか? 323 00:20:42,658 --> 00:20:44,826 潜入するだけで命懸けだ 324 00:20:44,910 --> 00:20:45,953 絶対いる 325 00:20:46,036 --> 00:20:49,039 お前の推論は筋が通ってない 326 00:20:49,623 --> 00:20:50,165 なぜ? 327 00:20:50,249 --> 00:20:53,669 あの音が鳴ってたなら ヤツは力を使えない 328 00:20:53,752 --> 00:20:57,130 力がないのに どうホリーを連れ去った? 329 00:20:57,214 --> 00:20:58,882 ヴェクナに聞いて 330 00:20:59,800 --> 00:21:01,343 塀の高さは? 331 00:21:02,344 --> 00:21:04,012 飛び越えるのはダメだ 332 00:21:04,096 --> 00:21:05,389 どうして? 333 00:21:05,472 --> 00:21:09,309 これは訓練じゃなく 実戦だからだ 334 00:21:09,810 --> 00:21:12,104 それに あの屋根は金属製 335 00:21:12,646 --> 00:21:15,482 着地した音が基地中に響く 336 00:21:15,565 --> 00:21:17,025 雷に合わせる 337 00:21:17,859 --> 00:21:18,694 そうか 338 00:21:18,777 --> 00:21:20,404 7秒間隔で鳴る 339 00:21:23,991 --> 00:21:30,998 1 2 3 4 5 6… 340 00:21:34,584 --> 00:21:35,419 7秒 341 00:21:35,502 --> 00:21:36,962 マグレだろ 342 00:21:38,797 --> 00:21:39,673 ホッパー? 343 00:21:39,756 --> 00:21:41,174 ダスティンだ 344 00:21:42,009 --> 00:21:44,511 ホッパー 応答せよ ダスティンだ 345 00:21:44,594 --> 00:21:46,888 ホッパーだ 聞こえる 346 00:21:46,972 --> 00:21:47,931 よかった! 347 00:21:48,015 --> 00:21:49,891 よし 無事だったぞ 348 00:21:49,975 --> 00:21:51,059 エルは? 349 00:21:51,143 --> 00:21:52,352 エルは一緒? 350 00:21:52,436 --> 00:21:54,271 私もここにいる 351 00:21:54,354 --> 00:21:56,356 よかった 最高だ 352 00:21:56,440 --> 00:21:59,109 そっちの状況は 分からないけど… 353 00:21:59,192 --> 00:22:00,193 合流を 354 00:22:00,277 --> 00:22:02,654 墓地の教会に来てくれ 355 00:22:02,738 --> 00:22:05,741 墓地からどうやって連絡を? 356 00:22:05,824 --> 00:22:07,034 そうだよね 357 00:22:07,117 --> 00:22:08,785 実は裏側にいる 358 00:22:08,869 --> 00:22:09,828 何だと? 359 00:22:09,911 --> 00:22:12,956 デモゴルゴンを追って ここまで来たけど 360 00:22:13,040 --> 00:22:14,583 壁にぶつかった 361 00:22:14,666 --> 00:22:18,128 はまった車を エルに取り出してほしい 362 00:22:18,211 --> 00:22:21,840 そしたらホリーの捜索を 再開できる 363 00:22:21,923 --> 00:22:23,258 意味分かった? 364 00:22:23,342 --> 00:22:26,762 他に必要な情報や 質問 懸念点は? 365 00:22:26,845 --> 00:22:28,430 壁にぶつかった? 366 00:22:29,139 --> 00:22:30,766 どんな壁だ? 367 00:22:33,435 --> 00:22:36,271 何と言うか… 説明しづらいな 368 00:22:37,439 --> 00:22:38,023 何か… 369 00:22:38,106 --> 00:22:38,982 巨大? 370 00:22:40,400 --> 00:22:41,401 気持ち悪い 371 00:22:41,485 --> 00:22:43,362 ワキの臭いみたいだ 372 00:22:44,071 --> 00:22:46,615 俺たちも別の場所で見た 373 00:22:46,698 --> 00:22:49,451 ヘイゲン橋から 0.4キロ南東だ 374 00:22:50,243 --> 00:22:52,162 町の反対側よ 375 00:22:53,455 --> 00:22:54,498 興味深い 376 00:22:54,581 --> 00:22:56,792 ホリーは壁の向こうだろう 377 00:22:56,875 --> 00:22:59,586 突破は無理だから試すなよ 378 00:23:00,128 --> 00:23:01,296 手を打ってる 379 00:23:02,547 --> 00:23:04,925 “手を打つ”ってどんな? 380 00:23:06,134 --> 00:23:08,678 どんな手なのか 教えて 381 00:23:08,762 --> 00:23:11,473 電波を遮断しないとマズい 382 00:23:11,556 --> 00:23:13,850 そっちに行くから動くな 383 00:23:15,769 --> 00:23:17,145 安全だと思う? 384 00:23:17,229 --> 00:23:18,939 俺たちに比べればな 385 00:23:19,940 --> 00:23:20,857 よし 386 00:23:22,067 --> 00:23:24,027 訓練の成果を見よう 387 00:23:24,111 --> 00:23:25,904 飛んでもいいの? 388 00:23:27,114 --> 00:23:29,324 気が変わる前に行くぞ 389 00:23:36,790 --> 00:23:38,333 ヴェクナの呪いは⸺ 390 00:23:39,459 --> 00:23:40,836 決して解けない 391 00:23:41,628 --> 00:23:42,629 つきまとう 392 00:23:43,338 --> 00:23:46,883 獲物の命を奪うごとに 彼はゲートを作った 393 00:23:46,967 --> 00:23:48,510 裏側へのゲート? 394 00:23:49,511 --> 00:23:53,557 4人目の私を殺した時 最後のゲートが開き 395 00:23:53,640 --> 00:23:54,808 町が裂けた 396 00:23:56,893 --> 00:24:01,815 でもワトシットさん… ヘンリーに殺されたなら 397 00:24:02,649 --> 00:24:03,608 なぜここに? 398 00:24:03,692 --> 00:24:05,193 死んでるはずと? 399 00:24:06,695 --> 00:24:08,822 平気よ もっともだから 400 00:24:09,739 --> 00:24:10,866 そのはずだった 401 00:24:11,825 --> 00:24:13,660 少しの間… 402 00:24:14,911 --> 00:24:15,912 私は死んだ 403 00:24:19,374 --> 00:24:22,002 どれだけ経ったか 分からないけど 404 00:24:22,085 --> 00:24:25,589 何かに呼ばれてる気がした 405 00:25:24,773 --> 00:25:28,193 一晩限りよ チケットは50セント 406 00:25:28,276 --> 00:25:30,487 25セント硬貨2枚でいい 407 00:25:30,570 --> 00:25:33,114 ジョイス またバカな芝居か? 408 00:25:33,198 --> 00:25:35,158 来てよね ハリントン 409 00:25:35,242 --> 00:25:37,285 金曜の夜? 無理だな 410 00:25:40,413 --> 00:25:41,915 さすがね 最低男 411 00:25:44,834 --> 00:25:45,335 「オクラホマ!」 412 00:25:45,335 --> 00:25:46,878 「オクラホマ!」 どういうわけか 別の時代にいた 413 00:25:46,878 --> 00:25:48,713 どういうわけか 別の時代にいた 414 00:25:48,797 --> 00:25:49,631 〝ホーキンス・タイガー〞 ホーキンスだけど⸺ 415 00:25:49,631 --> 00:25:50,131 ホーキンスだけど⸺ 416 00:25:50,674 --> 00:25:51,508 〝1959年〞 417 00:25:51,508 --> 00:25:52,968 〝1959年〞 30年前 418 00:25:53,051 --> 00:25:54,177 時間旅行だ 419 00:25:55,095 --> 00:25:57,973 でも私はその場にはいない 420 00:25:58,557 --> 00:26:00,350 何と言うか… 421 00:26:01,643 --> 00:26:02,686 観察者ね 422 00:26:03,520 --> 00:26:04,729 “出演 ホッパー” 423 00:26:04,813 --> 00:26:06,022 “ヘンリー・クリール” 424 00:26:06,106 --> 00:26:08,024 その時 理解した 425 00:26:08,733 --> 00:26:12,028 ヘンリーの記憶の中に 閉じ込められたとね 426 00:26:12,112 --> 00:26:15,073 悪夢の監獄のような世界で 427 00:26:15,156 --> 00:26:19,119 邪悪なサイコパスの クソ野郎に支配されてる 428 00:26:19,995 --> 00:26:21,162 カマゾッツだ 429 00:26:21,246 --> 00:26:23,206 カマ… 何それ? 430 00:26:23,290 --> 00:26:25,542 「五次元世界の冒険」だよ 431 00:26:26,126 --> 00:26:26,626 知らない 432 00:26:26,710 --> 00:26:27,544 面白いよ 433 00:26:27,627 --> 00:26:29,379 カマゾッツは惑星で 434 00:26:29,462 --> 00:26:32,841 邪悪な脳みその “それ”が支配してる 435 00:26:32,924 --> 00:26:36,469 主人公メグのパパは そこに捕らわれてるの 436 00:26:36,553 --> 00:26:39,723 ヘンリーが“それ”で あなたはメグのパパね 437 00:26:39,806 --> 00:26:40,807 なるほど 438 00:26:41,474 --> 00:26:44,853 少なくとも 私はこう考えてる 439 00:26:44,936 --> 00:26:48,732 メチャクチャな世界に 閉じ込められたら 440 00:26:48,815 --> 00:26:50,859 選択肢は限られてる 441 00:26:51,943 --> 00:26:54,738 1番は自分で命を絶つ 442 00:26:56,031 --> 00:26:58,700 2番は運命を受け入れる 443 00:26:58,783 --> 00:27:00,493 そして3番は… 444 00:27:00,577 --> 00:27:01,161 逃げる 445 00:27:01,745 --> 00:27:02,579 私は3番 446 00:27:02,662 --> 00:27:04,414 それが一番いい 447 00:27:05,415 --> 00:27:07,584 だから移動し続けた 448 00:27:08,168 --> 00:27:10,629 記憶から記憶へ 449 00:27:10,712 --> 00:27:13,840 ただ この場所は迷路と同じ 450 00:27:14,549 --> 00:27:19,012 道に迷って 曲がって また方向を変えて 451 00:27:19,095 --> 00:27:21,931 結局 振り出しに 戻ってしまった 452 00:27:32,150 --> 00:27:33,735 その時 聞こえたの 453 00:27:37,072 --> 00:27:38,573 ケイト・ブッシュが 454 00:27:39,157 --> 00:27:40,533 友達なの? 455 00:27:42,410 --> 00:27:43,453 ある意味ね 456 00:27:47,832 --> 00:27:51,586 音楽を聞くと暗闇でも 道を見つけられる 457 00:27:51,670 --> 00:27:55,882 ルーカスは前にこの力で 私を引き戻してくれた 458 00:27:56,466 --> 00:27:57,425 光のほうへ 459 00:28:08,144 --> 00:28:11,648 それじゃ その曲は ルーカスが流してたの? 460 00:28:11,731 --> 00:28:13,316 現実世界から? 461 00:28:18,405 --> 00:28:19,948 ルーカスは今でも 462 00:28:21,366 --> 00:28:22,826 諦めてなかった 463 00:28:23,410 --> 00:28:25,662 その音楽を追ったら 464 00:28:26,621 --> 00:28:27,580 どうなるの? 465 00:28:28,623 --> 00:28:30,625 この世界から出られる 466 00:28:32,585 --> 00:28:33,586 家に帰れる 467 00:28:35,880 --> 00:28:37,757 そう思ってた 468 00:28:40,510 --> 00:28:41,553 でも… 469 00:28:45,432 --> 00:28:47,308 全部 間違ってた 470 00:29:13,501 --> 00:29:14,210 おい 471 00:29:15,879 --> 00:29:17,464 何をしてる? 472 00:29:17,547 --> 00:29:20,842 読めないのか? 立ち入り禁止だ 473 00:29:20,925 --> 00:29:22,844 それは分かってます 474 00:29:22,927 --> 00:29:25,513 ただ学校に誰もいなくて 475 00:29:29,267 --> 00:29:32,145 “制限区域” 476 00:29:32,228 --> 00:29:33,229 行くぞ 477 00:29:43,490 --> 00:29:44,574 速く歩け 478 00:29:49,996 --> 00:29:52,707 すげえ あれはレーザーブラスター? 479 00:29:52,791 --> 00:29:54,083 そうかもな 480 00:29:54,167 --> 00:29:56,628 歩かないと 吹っ飛ばされるぞ 481 00:30:00,924 --> 00:30:01,633 ねえ 482 00:30:01,716 --> 00:30:02,884 逃げるぞ 483 00:30:02,967 --> 00:30:03,843 2人とも 484 00:30:05,929 --> 00:30:08,348 ほら もうやめなさい 485 00:30:09,140 --> 00:30:10,850 ダメだ 待て 486 00:30:11,518 --> 00:30:14,521 チャップマン二等兵の 指示に従え 487 00:30:14,604 --> 00:30:17,273 質問があれば 彼に聞くように 488 00:30:17,357 --> 00:30:20,235 どこで用を足せばいい? 489 00:30:22,904 --> 00:30:23,988 バールだ 490 00:30:24,989 --> 00:30:25,990 シャベル 491 00:30:27,492 --> 00:30:29,244 保護メガネ 5個 492 00:30:30,370 --> 00:30:32,622 測定ホイール そして… 493 00:30:32,705 --> 00:30:34,165 拍手の準備を 494 00:30:37,961 --> 00:30:41,214 サンタが トナカイのために準備した 495 00:30:41,297 --> 00:30:45,635 作り付けベンチに シートベルト 緩衝材も 496 00:30:45,718 --> 00:30:48,429 誘拐された子に必要な物だ 497 00:30:48,513 --> 00:30:49,597 緩衝材? 498 00:30:49,681 --> 00:30:52,934 途中で 卵が割れたら困るだろ? 499 00:30:53,768 --> 00:30:55,228 入った 応答を 500 00:30:55,311 --> 00:30:57,647 中に入った 応答せよ 501 00:30:57,730 --> 00:31:00,316 ええ 聞こえてるわ 今どこ? 502 00:31:00,400 --> 00:31:03,820 奥のトイレだ 正面入り口から45歩 503 00:31:03,903 --> 00:31:06,739 ワトシットさんを 見た子を集めて 504 00:31:06,823 --> 00:31:08,157 すぐ向かうわ 505 00:31:08,241 --> 00:31:11,661 いい? あなたは バカなデレクじゃなく… 506 00:31:11,744 --> 00:31:13,121 できるデレク 507 00:31:19,002 --> 00:31:23,006 “故障中” 508 00:31:24,382 --> 00:31:28,803 いいか お前が門を開けて 俺が入った後は… 509 00:31:28,887 --> 00:31:29,804 指示に従う 510 00:31:29,888 --> 00:31:30,972 そのとおり 511 00:31:31,055 --> 00:31:31,931 その次は? 512 00:31:32,724 --> 00:31:36,436 俺がお前の弱点を壊す 心配するな 513 00:31:37,687 --> 00:31:38,521 よし 514 00:32:20,563 --> 00:32:23,816 よし 頼むぞ お前ならできる 515 00:32:54,806 --> 00:32:56,474 待て 早すぎる 516 00:33:02,772 --> 00:33:03,690 マズい 517 00:33:07,026 --> 00:33:07,944 失礼 518 00:33:12,782 --> 00:33:15,368 俺の心臓を止めたいのか? 519 00:33:15,451 --> 00:33:16,953 だが よくやった 520 00:33:23,960 --> 00:33:24,836 ホッパー 521 00:33:24,919 --> 00:33:25,962 何だ? 522 00:33:27,588 --> 00:33:28,589 ありがとう 523 00:33:29,215 --> 00:33:30,049 何が? 524 00:33:30,633 --> 00:33:31,759 教えてくれて 525 00:33:33,511 --> 00:33:34,887 信じてくれて 526 00:33:36,347 --> 00:33:37,348 いいんだよ 527 00:33:44,063 --> 00:33:46,441 最後の審判の日が来た 528 00:33:46,524 --> 00:33:50,153 選ばれし者を集めるため 俺はここへ来た 529 00:33:50,236 --> 00:33:52,822 ワトシットさんに会った者は 530 00:33:52,905 --> 00:33:55,408 夜が来たら 一緒にトイレへ 531 00:33:55,491 --> 00:33:58,703 救世主の元へ俺が導いてやる 532 00:34:00,079 --> 00:34:01,789 デレクがイカれた 533 00:34:03,499 --> 00:34:06,419 怪物が来たら全員 死ぬぞ 534 00:34:08,212 --> 00:34:09,047 デレク 535 00:34:10,631 --> 00:34:12,175 ヘンリーのこと? 536 00:34:23,686 --> 00:34:25,354 デレクから連絡は? 537 00:34:25,438 --> 00:34:26,773 まだないわ 538 00:34:26,856 --> 00:34:29,400 少し時間をあげましょう 539 00:34:29,484 --> 00:34:31,736 まだ信じられないよ 540 00:34:31,819 --> 00:34:36,282 世界の運命が あのデレクに 懸かってるなんてな 541 00:34:36,365 --> 00:34:39,410 自分こそ 特殊部隊じゃないでしょ 542 00:34:39,494 --> 00:34:42,872 自分のことを 信じてくれる人がいると 543 00:34:43,915 --> 00:34:46,167 驚くべき力を出せる 544 00:34:46,709 --> 00:34:49,087 おばさんとロビンは 打ち解けた 545 00:34:49,837 --> 00:34:52,924 ママが怪物を 追い払ったおかげだ 546 00:34:53,007 --> 00:34:55,676 ロビンやみんなの命を救った 547 00:34:59,013 --> 00:35:02,642 おばさんが おので立ち向かう姿が⸺ 548 00:35:02,725 --> 00:35:05,436 デモゴルゴンの視点から 見えたの? 549 00:35:05,520 --> 00:35:06,020 ああ 550 00:35:06,104 --> 00:35:09,607 集合意識に あまりに近づいたから 551 00:35:09,690 --> 00:35:13,111 あいつの怒りまで感じられた 552 00:35:13,194 --> 00:35:15,571 でも僕の意識もあった 553 00:35:15,655 --> 00:35:17,949 ママがやられるかと怖かった 554 00:35:18,032 --> 00:35:19,492 守ろうとした 555 00:35:19,575 --> 00:35:21,452 でも できなかった 556 00:35:22,245 --> 00:35:25,039 消せないホラー映画 みたいだった 557 00:35:29,502 --> 00:35:30,795 開けゴマ 558 00:35:33,047 --> 00:35:35,258 楽しんでこいよ 559 00:35:36,008 --> 00:35:37,051 どうも 560 00:35:37,927 --> 00:35:39,637 本当に無理なの? 561 00:35:39,720 --> 00:35:40,388 何が? 562 00:35:40,471 --> 00:35:41,556 映画を消せ 563 00:35:41,639 --> 00:35:43,307 ママを守るんだ 564 00:35:43,391 --> 00:35:46,060 最強なのは知ってるけどさ 565 00:35:46,144 --> 00:35:47,687 身長161センチでね 566 00:35:47,770 --> 00:35:50,940 ヴェクナは人形使いみたいに 集合意識を操る 567 00:35:51,023 --> 00:35:53,985 君も侵入して糸を引けるはず 568 00:35:54,068 --> 00:35:56,154 僕はヴェクナじゃない 569 00:35:56,237 --> 00:35:57,238 似たものだ 570 00:35:57,947 --> 00:36:01,033 僕が世界を 滅ぼそうとしてると? 571 00:36:01,117 --> 00:36:02,076 まあね 572 00:36:02,160 --> 00:36:03,661 そうじゃないよ 573 00:36:03,744 --> 00:36:05,580 君も魔法使いだろ 574 00:36:05,663 --> 00:36:07,623 ゲームとは違うんだ 575 00:36:07,707 --> 00:36:10,084 確かに現実では魔術師だな 576 00:36:10,168 --> 00:36:13,004 呪文じゃなく生来の力を使う 577 00:36:13,921 --> 00:36:17,175 僕にしては まともな理論だよ 578 00:36:17,258 --> 00:36:20,428 エルが裏側にいる今 僕らにも魔法が要る 579 00:36:58,799 --> 00:37:00,551 手を打ってる? 580 00:37:00,635 --> 00:37:04,722 壁を越えて ホリーを救う方法があるなら 581 00:37:04,805 --> 00:37:06,432 共有すべきでしょ 582 00:37:06,515 --> 00:37:08,142 ジジイは無視しよう 583 00:37:08,226 --> 00:37:10,853 前に進んで 扉か何かを探す 584 00:37:10,937 --> 00:37:13,481 好奇心から聞くが 585 00:37:13,564 --> 00:37:16,359 その扉は チョコバーみたいなのか? 586 00:37:16,442 --> 00:37:18,527 文句があるなら言えよ 587 00:37:18,611 --> 00:37:21,239 お前の決断は信用ならない 588 00:37:21,322 --> 00:37:24,992 私の妹を捜すんだから 決断するのは私よ 589 00:37:25,952 --> 00:37:26,953 それに… 590 00:37:27,453 --> 00:37:30,373 スティーブに賛成よ 座ってられない 591 00:37:30,456 --> 00:37:34,377 扉はさておき 壁には終わりがあるはず 592 00:37:34,460 --> 00:37:36,254 回り道すればいい 593 00:37:36,337 --> 00:37:37,380 無理だ 594 00:37:38,172 --> 00:37:40,508 この壁は円形なんだ 595 00:37:40,591 --> 00:37:43,177 裏側の世界を円で囲ってる 596 00:37:43,261 --> 00:37:44,679 なぜ分かった? 597 00:37:44,762 --> 00:37:47,431 代数学の授業で 起きてたからさ 598 00:37:50,268 --> 00:37:53,854 追跡装置が 壁から出る電波を拾ったが 599 00:37:53,938 --> 00:37:57,233 前にも聞いたことのある 音だった 600 00:37:57,316 --> 00:37:58,484 ジョナサンも 601 00:37:58,567 --> 00:38:01,612 ホッパーの捜索中に 雑音が聞こえたろ? 602 00:38:01,696 --> 00:38:03,114 ああ 干渉だと 603 00:38:03,197 --> 00:38:04,156 そうだ 604 00:38:04,240 --> 00:38:07,952 でも軍の放送や 電磁干渉じゃなかった 605 00:38:08,035 --> 00:38:09,662 この壁から出てた 606 00:38:09,745 --> 00:38:13,374 音が聞こえた場所が 3ヵ所 分かってる 607 00:38:13,457 --> 00:38:14,959 線でつないだ 608 00:38:15,042 --> 00:38:17,670 中点を測り 垂直二等分線を… 609 00:38:17,753 --> 00:38:21,090 教師じゃないから 過程は必要ない 610 00:38:21,173 --> 00:38:23,259 大きな円のはずだと? 611 00:38:23,342 --> 00:38:24,468 間違いない 612 00:38:24,552 --> 00:38:26,637 何度も確認したし… 613 00:38:26,721 --> 00:38:29,849 それがホリーの捜索に どう役立つ? 614 00:38:29,932 --> 00:38:33,144 重要なのは円形じゃなく 円の中心だ 615 00:38:35,354 --> 00:38:37,565 DOE エネルギー省だ 616 00:38:38,190 --> 00:38:38,733 そこは… 617 00:38:38,816 --> 00:38:40,359 ホーキンス研究所 618 00:38:41,152 --> 00:38:43,112 壁の中心にあるのが 619 00:38:43,195 --> 00:38:47,658 裏側の世界が生まれた場所 なんて偶然が? 620 00:38:47,742 --> 00:38:49,327 研究所が壁を? 621 00:38:49,910 --> 00:38:52,705 さあね でも調べるべきだ 622 00:38:53,414 --> 00:38:54,248 だろ? 623 00:39:01,464 --> 00:39:03,716 そこは新たな記憶だった 624 00:39:04,300 --> 00:39:07,011 でも今回は何かが違う 625 00:39:08,179 --> 00:39:09,347 私がいた 626 00:39:10,973 --> 00:39:12,767 ヘンリーが私を呪った日 627 00:39:13,684 --> 00:39:15,227 私の最初の記憶よ 628 00:39:16,645 --> 00:39:19,940 分かる さらに頭が混乱するよね 629 00:39:20,733 --> 00:39:23,319 でも音楽がまだ聞こえた 630 00:39:23,903 --> 00:39:25,696 だから追っかけた 631 00:39:27,198 --> 00:39:30,826 そして また別の記憶を 通りすぎた 632 00:39:37,208 --> 00:39:38,709 恐ろしい記憶を 633 00:39:38,793 --> 00:39:39,377 放して! 634 00:39:39,460 --> 00:39:42,088 自分も死んでしまいたいと 635 00:39:56,811 --> 00:39:59,105 永遠に続く気がした 636 00:40:02,441 --> 00:40:05,778 でも ようやく終わりが来た 637 00:40:07,071 --> 00:40:10,199 それはヴェクナに 私が殺された夜 638 00:40:12,827 --> 00:40:14,453 捕らわれた夜だった 639 00:40:20,251 --> 00:40:21,836 ついに見つけた 640 00:40:27,007 --> 00:40:28,551 出口をね 641 00:40:47,736 --> 00:40:49,321 あと少しだった 642 00:40:52,867 --> 00:40:55,619 彼の手が感じられたの 643 00:40:58,456 --> 00:41:00,207 その場にいるみたい 644 00:41:01,500 --> 00:41:04,086 一緒にいるように感じた 645 00:41:31,530 --> 00:41:32,490 ダメ 646 00:41:33,491 --> 00:41:34,366 そんな 647 00:41:39,830 --> 00:41:40,831 ルーカス 648 00:41:41,999 --> 00:41:43,959 ルーカス どこ? 649 00:41:44,793 --> 00:41:45,878 ルーカス! 650 00:41:49,381 --> 00:41:50,508 やあ マックス 651 00:41:54,762 --> 00:41:55,763 私は走った 652 00:41:58,641 --> 00:41:59,850 走り続けた 653 00:42:33,050 --> 00:42:35,553 あの表情は忘れない 654 00:42:36,512 --> 00:42:37,513 怖がってた 655 00:42:38,556 --> 00:42:42,184 怖がると言うより おびえてた 656 00:42:42,768 --> 00:42:44,603 この洞窟に何かある 657 00:42:46,063 --> 00:42:47,273 この記憶に… 658 00:42:49,775 --> 00:42:50,901 彼は来ない 659 00:42:52,695 --> 00:42:53,571 ここなら 660 00:42:54,863 --> 00:42:55,823 私は安全 661 00:42:56,740 --> 00:43:00,077 だから ここを 私の聖域にした 662 00:43:03,539 --> 00:43:04,540 私の家に 663 00:43:07,418 --> 00:43:08,711 2番を選んだの 664 00:43:10,504 --> 00:43:11,672 嫌な2番を 665 00:43:14,174 --> 00:43:15,593 運命を受け入れる 666 00:43:16,635 --> 00:43:17,678 ところが 667 00:43:18,804 --> 00:43:20,222 あなたが現れた 668 00:43:21,473 --> 00:43:23,267 3番が戻ってきた 669 00:43:24,727 --> 00:43:25,853 逃げる 670 00:43:26,520 --> 00:43:29,231 ここから出る方法を考えた 671 00:43:29,940 --> 00:43:33,277 でも時間を要する作戦よ 672 00:43:33,360 --> 00:43:35,487 そろそろヘンリーが戻る 673 00:43:35,571 --> 00:43:38,407 あなたがいないと バレたらマズいわ 674 00:43:38,490 --> 00:43:40,284 あの家に戻れと? 675 00:43:41,243 --> 00:43:42,828 ヘンリーの所には… 676 00:43:42,911 --> 00:43:44,872 怖いのは分かる 677 00:43:44,955 --> 00:43:50,085 でも このカマゾッツから 逃げたいのなら 678 00:43:50,669 --> 00:43:51,962 これしかない 679 00:43:53,797 --> 00:43:55,049 唯一の道よ 680 00:44:00,554 --> 00:44:02,097 何をすればいい? 681 00:44:21,033 --> 00:44:21,909 おっと 682 00:44:21,992 --> 00:44:22,493 元気? 683 00:44:22,576 --> 00:44:23,243 ああ 684 00:44:26,747 --> 00:44:30,042 タミー・トンプソンを 覚えてる? 685 00:44:30,125 --> 00:44:32,836 あのヘタクソな歌手でしょ? 686 00:44:33,671 --> 00:44:34,588 そう 687 00:44:34,672 --> 00:44:36,090 でも高1の私には 688 00:44:36,173 --> 00:44:39,802 ホイットニー・ ヒューストンに聞こえてたの 689 00:44:39,885 --> 00:44:42,721 初めて彼女に会った時なんて 690 00:44:42,805 --> 00:44:45,391 スローモーションに見えた 691 00:44:45,474 --> 00:44:47,976 映画のワンシーンみたいにね 692 00:44:48,060 --> 00:44:51,855 髪が風になびき 何もかも完璧に見えた 693 00:44:52,940 --> 00:44:54,274 あまりに完璧 694 00:44:54,358 --> 00:44:57,861 その瞬間 運命の相手だと思った 695 00:44:58,445 --> 00:45:02,908 タミーと一緒なら 私は本当の自分になれるとね 696 00:45:04,118 --> 00:45:07,955 私はいつも どこかで自分を恐れてた 697 00:45:08,497 --> 00:45:12,418 でもタミーが 私のすべてを愛してくれたら 698 00:45:12,501 --> 00:45:15,879 もう恐れる必要は なくなると思ったの 699 00:45:15,963 --> 00:45:19,383 そこに現れたのが “髪が命”のスティーブ 700 00:45:19,466 --> 00:45:20,926 大変だ 701 00:45:21,009 --> 00:45:22,678 あとは分かるよね 702 00:45:22,761 --> 00:45:25,472 タミーは彼に夢中になった 703 00:45:26,056 --> 00:45:31,437 彼女と過ごす夢の生活も 私の残りの人生も 704 00:45:31,520 --> 00:45:33,272 目の前で崩れた 705 00:45:33,355 --> 00:45:35,524 成績が落ちて 外出禁止になり 706 00:45:35,607 --> 00:45:37,693 家で雑用ばかりしてた 707 00:45:37,776 --> 00:45:41,029 ある日 ガレージで 掃除をしてたら 708 00:45:41,113 --> 00:45:43,574 8ミリフィルムを見つけたの 709 00:45:43,657 --> 00:45:46,952 4年生の時に作った その映画を⸺ 710 00:45:47,035 --> 00:45:48,871 映写機にかけた 711 00:45:48,954 --> 00:45:53,792 そしたら突然 幼い時の自分が映ったの 712 00:45:53,876 --> 00:45:57,254 小さい私は まるで別人だった 713 00:45:57,337 --> 00:46:00,591 そこに映ってる子は すごくのんきで 714 00:46:01,717 --> 00:46:04,011 怖いもの知らず 715 00:46:04,678 --> 00:46:06,555 自分を愛してた 716 00:46:07,890 --> 00:46:09,141 その時 気づいた 717 00:46:09,808 --> 00:46:12,352 問題はタミーじゃない 718 00:46:13,604 --> 00:46:16,815 問題なのは ずっと私だった 719 00:46:17,524 --> 00:46:19,818 他人に答えを求めてたけど… 720 00:46:21,820 --> 00:46:23,822 答えは自分の中にあった 721 00:46:24,698 --> 00:46:27,534 自分を恐れるのを やめればいいだけ 722 00:46:28,535 --> 00:46:31,914 私は本当の自分が怖かったの 723 00:46:32,915 --> 00:46:34,458 それを認めたら 724 00:46:36,043 --> 00:46:37,795 すごく自由になった 725 00:46:38,587 --> 00:46:42,090 空も飛べそうなくらいね 最終的には… 726 00:46:42,174 --> 00:46:43,550 ロッキン・ロビン? 727 00:46:44,843 --> 00:46:47,137 そう ロッキン・ロビン 728 00:46:48,347 --> 00:46:49,890 おい 2人とも 729 00:46:49,973 --> 00:46:51,433 急いでくれよ 730 00:46:56,647 --> 00:46:58,023 ディックに着いた? 731 00:46:58,106 --> 00:46:58,816 やるぞ 732 00:46:58,899 --> 00:46:59,608 ああ 733 00:46:59,691 --> 00:47:01,693 固すぎないといいけど 734 00:47:01,777 --> 00:47:02,861 もし固けりゃ 735 00:47:03,862 --> 00:47:05,072 柔らかくする 736 00:47:10,661 --> 00:47:11,537 おい! 737 00:47:12,788 --> 00:47:13,831 誰か! 738 00:47:15,207 --> 00:47:16,458 開けろ! 739 00:47:18,585 --> 00:47:19,920 ケイの所へ 740 00:47:40,732 --> 00:47:41,859 しまった 741 00:47:46,405 --> 00:47:49,658 騒いだら撃つ 分かったら うなずけ 742 00:47:52,536 --> 00:47:55,247 一緒に来い 早く動け 743 00:47:56,081 --> 00:47:57,082 歩け 744 00:47:59,167 --> 00:48:00,252 開かない 745 00:48:01,461 --> 00:48:02,212 開け方は? 746 00:48:02,296 --> 00:48:03,338 権限がない 747 00:48:03,422 --> 00:48:06,592 権限など聞いてない どうすれば開く? 748 00:48:06,675 --> 00:48:07,801 無理だ 749 00:48:07,885 --> 00:48:11,388 ケイ博士なら 権限を持ってるのか? 750 00:48:11,471 --> 00:48:12,514 知らない 751 00:48:13,348 --> 00:48:14,349 知らないか 752 00:48:14,850 --> 00:48:16,101 協力をどうも 753 00:48:17,603 --> 00:48:18,604 プランBだ 754 00:48:42,628 --> 00:48:44,504 やめて! 755 00:48:44,588 --> 00:48:45,130 エル 756 00:48:46,506 --> 00:48:48,133 止めて! 757 00:49:26,254 --> 00:49:26,880 抜けた 758 00:49:35,847 --> 00:49:37,015 クソっ 759 00:49:58,412 --> 00:49:59,371 マズい 760 00:50:05,544 --> 00:50:09,589 目を閉じて 呼吸に集中するんだ 761 00:50:09,673 --> 00:50:11,925 息を吸って 吐く 762 00:50:12,009 --> 00:50:14,011 呼吸を続けながら 763 00:50:14,094 --> 00:50:16,888 ビーチにいると想像して 764 00:50:16,972 --> 00:50:20,434 海は青い スマーフくらい真っ青だ 765 00:50:20,517 --> 00:50:23,270 波が砂浜に 打ち寄せる音がする 766 00:50:23,353 --> 00:50:26,064 犬が水を飲むみたいな音だ 767 00:50:32,404 --> 00:50:35,198 視覚化って言うんです 768 00:50:35,282 --> 00:50:37,200 ママがやってる 769 00:50:43,749 --> 00:50:45,125 “G.I.ジョー” 770 00:50:49,629 --> 00:50:50,797 行け 771 00:51:08,899 --> 00:51:10,776 “故障中” 772 00:51:36,259 --> 00:51:37,177 やあ 773 00:51:41,598 --> 00:51:44,101 お尻の下の砂を感じて 774 00:51:44,184 --> 00:51:47,646 冷たくて 柔らかい 775 00:51:47,729 --> 00:51:49,898 ゆっくり その調子 776 00:51:50,941 --> 00:51:52,901 いいぞ よくやった 777 00:51:53,902 --> 00:51:56,696 こんにちは 名前は何? 778 00:51:56,780 --> 00:51:57,989 デビー 779 00:51:58,073 --> 00:52:00,033 ワトシットさんの仲間? 780 00:52:00,117 --> 00:52:01,201 ワトシットね 781 00:52:02,035 --> 00:52:04,704 もちろん 彼の仲間のエルフよ 782 00:52:04,788 --> 00:52:07,582 魔法の妖精みたいなもの 783 00:52:24,599 --> 00:52:27,394 もうすぐだ あと数段 784 00:52:27,477 --> 00:52:29,563 よし いいぞ 785 00:52:29,646 --> 00:52:32,774 その調子だ ゆっくりね 786 00:52:48,582 --> 00:52:49,958 ヤバい 787 00:53:27,078 --> 00:53:27,913 イレブン 788 00:53:29,289 --> 00:53:33,293 あなたのことを ずっと捜してたのよ 789 00:53:35,295 --> 00:53:36,171 私は… 790 00:53:36,254 --> 00:53:37,339 ケイ博士 791 00:53:39,549 --> 00:53:41,259 誰か知ってる 792 00:53:43,303 --> 00:53:45,347 誰をさらったのかも 793 00:53:49,643 --> 00:53:51,102 まだあるわ 794 00:53:53,647 --> 00:53:55,232 あなたたちが⸺ 795 00:53:57,067 --> 00:53:59,110 死ぬ運命ってこともね 796 00:54:29,307 --> 00:54:30,350 どこだ? 797 00:55:35,582 --> 00:55:37,542 動かないほうがいい 798 00:55:38,877 --> 00:55:43,173 脅威を感じるほど 攻撃的になるから 799 00:55:49,262 --> 00:55:51,139 ロビンさん 他の子は? 800 00:55:51,222 --> 00:55:53,600 ロビンでいい あとから来るよ 801 00:55:53,683 --> 00:55:54,893 何か問題が? 802 00:55:54,976 --> 00:55:57,896 まさか すべて計画どおりよ 803 00:55:58,938 --> 00:55:59,481 穴が… 804 00:55:59,564 --> 00:56:01,691 上着を巻きつけろ 805 00:56:01,775 --> 00:56:03,735 しっかり押さえて 806 00:56:03,818 --> 00:56:05,362 よし これで… 807 00:56:07,530 --> 00:56:10,283 配管に少し問題があってね 808 00:56:10,367 --> 00:56:12,243 ワトシットさんを捜してる? 809 00:56:13,536 --> 00:56:14,829 向こうだよ 810 00:56:25,340 --> 00:56:28,343 海から そよ風が吹いてくる 811 00:56:29,344 --> 00:56:32,597 空を見上げると 雲ひとつない… 812 00:56:50,365 --> 00:56:51,491 ワトシットさん? 813 00:56:56,079 --> 00:56:57,205 しまった 814 00:56:57,288 --> 00:56:58,581 ねえ 早く来て 815 00:56:58,665 --> 00:57:00,208 何だ 落ち着け 816 00:57:00,291 --> 00:57:01,418 ヤバい 817 00:57:01,501 --> 00:57:02,335 いいぞ 818 00:57:02,419 --> 00:57:04,170 ルーカス バレた! 819 00:57:04,254 --> 00:57:04,963 ウソだろ 820 00:57:05,046 --> 00:57:06,256 連れてって 821 00:57:06,339 --> 00:57:06,965 残りは? 822 00:57:07,048 --> 00:57:08,383 いいから早く 823 00:57:08,466 --> 00:57:09,801 よし 行くぞ 824 00:57:14,639 --> 00:57:16,641 行くぞ 走れ 825 00:57:16,724 --> 00:57:18,435 早く行くんだ 826 00:57:18,518 --> 00:57:19,894 おい 止まれ 827 00:57:19,978 --> 00:57:22,021 アシュリーの裏切り者! 828 00:57:24,023 --> 00:57:24,941 おい 829 00:57:30,405 --> 00:57:32,574 ドアを開けろ 830 00:57:39,831 --> 00:57:41,458 原因はあなたね 831 00:57:42,333 --> 00:57:45,670 なかなか彼女が 見つからなかった理由 832 00:57:46,504 --> 00:57:49,883 私を苦しめた原因 833 00:57:51,176 --> 00:57:53,511 苦労して隠してきたのに 834 00:57:54,512 --> 00:57:58,183 よりによって ここへ連れてきたのは⸺ 835 00:57:59,726 --> 00:58:00,727 どうして? 836 00:58:01,895 --> 00:58:04,898 危険にさらしてまで 来る理由が? 837 00:58:06,691 --> 00:58:08,902 一体 何を知ってる? 838 00:58:15,909 --> 00:58:19,120 それでも手加減してるのよ 839 00:58:19,746 --> 00:58:21,623 熱を感じると… 840 00:58:23,041 --> 00:58:24,584 力が弱まる 841 00:58:29,297 --> 00:58:32,509 でも寒さの中では強まる 842 00:58:37,222 --> 00:58:38,640 止めてあげる 843 00:58:39,224 --> 00:58:41,142 口を割るならね 844 00:58:59,911 --> 00:59:01,079 地獄へ落ちろ 845 00:59:15,802 --> 00:59:18,888 その状態では 力は使えない 846 00:59:29,691 --> 00:59:31,317 賢くはないのね 847 00:59:50,920 --> 00:59:53,965 もう遅いわ 応援が向かってる 848 00:59:54,048 --> 00:59:55,466 問題ないさ 849 00:59:56,634 --> 00:59:57,719 すぐ終わる 850 01:00:10,481 --> 01:00:11,524 食料配達よ 851 01:00:11,608 --> 01:00:13,026 他のみんなは? 852 01:00:13,109 --> 01:00:14,277 今 来る 853 01:00:17,196 --> 01:00:18,531 早くおいで 854 01:00:18,615 --> 01:00:20,908 ほら 下りてきて 855 01:00:20,992 --> 01:00:24,120 早く来ないと 怪物に食われるわよ 856 01:00:26,289 --> 01:00:27,498 開けろ 857 01:00:27,582 --> 01:00:28,875 クソ! 858 01:00:28,958 --> 01:00:30,251 道を空けろ 859 01:00:30,752 --> 01:00:31,961 遅いぞ! 860 01:00:41,304 --> 01:00:44,390 心配しないで その調子 861 01:00:44,474 --> 01:00:46,851 おい どこへ行く気だ? 862 01:01:00,406 --> 01:01:01,658 何してるの? 863 01:01:02,867 --> 01:01:05,286 お前はここから出るんだ 864 01:01:05,370 --> 01:01:05,995 来い 865 01:01:09,707 --> 01:01:11,459 森まで行けば 866 01:01:11,542 --> 01:01:14,003 音は聞こえなくなる 867 01:01:14,087 --> 01:01:16,673 ヘンリーを倒さないと 868 01:01:16,756 --> 01:01:19,967 このコンパスで北東へ向かえ 869 01:01:20,051 --> 01:01:23,346 墓地でナンシーたちに 合流するんだ 870 01:01:23,429 --> 01:01:24,889 おい 何する 871 01:01:24,972 --> 01:01:25,473 よせ 872 01:01:25,556 --> 01:01:26,474 今のは? 873 01:01:27,058 --> 01:01:28,434 ただの安全装置だ 874 01:01:28,518 --> 01:01:30,019 念のためのな 875 01:01:30,103 --> 01:01:31,813 確実に倒すためだ 876 01:01:31,896 --> 01:01:32,772 ダメよ 877 01:01:32,855 --> 01:01:34,524 これしかないんだ 878 01:01:34,607 --> 01:01:37,902 お前を失うことだけは 絶対にゴメンだ 879 01:01:38,486 --> 01:01:39,904 ホッパー やめて 880 01:01:39,987 --> 01:01:40,780 いいか 881 01:01:40,863 --> 01:01:42,365 絶対に忘れるな 882 01:01:42,448 --> 01:01:44,992 俺は誇りに思ってる 883 01:01:45,076 --> 01:01:48,371 お前の存在も 乗り越えてきたことも 884 01:01:50,540 --> 01:01:52,125 お前が誇らしい 885 01:01:52,709 --> 01:01:53,918 ダメ 886 01:01:54,001 --> 01:01:56,003 やめて 行かないで 887 01:01:56,713 --> 01:01:57,714 ホッパー 888 01:01:57,797 --> 01:01:58,715 愛してる 889 01:01:58,798 --> 01:02:01,467 ホッパー 行かないで 890 01:02:08,683 --> 01:02:09,642 待って 891 01:02:10,768 --> 01:02:11,978 ホッパー! 892 01:02:14,564 --> 01:02:15,398 ホッパー! 893 01:02:15,982 --> 01:02:16,941 ダメよ 894 01:02:18,025 --> 01:02:19,068 ホッパー! 895 01:02:24,699 --> 01:02:26,242 ホッパー! 896 01:02:26,325 --> 01:02:29,162 やめて ホッパー! 897 01:02:30,037 --> 01:02:31,706 ホッパー! 898 01:02:36,878 --> 01:02:38,713 酸素低下 899 01:02:40,840 --> 01:02:41,924 心拍停止 900 01:03:04,572 --> 01:03:07,033 みんな おいで 後ろに座って 901 01:03:11,412 --> 01:03:12,246 やあ 902 01:03:13,331 --> 01:03:14,582 いいぞ 903 01:03:14,665 --> 01:03:17,835 よし 楽しもう 最高だろ? 904 01:03:17,919 --> 01:03:19,796 シートベルトを締めて 905 01:03:19,879 --> 01:03:22,673 安全第一だ 時間がないぞ 906 01:03:22,757 --> 01:03:23,633 快適だろ? 907 01:03:23,716 --> 01:03:24,717 あんまり 908 01:03:25,676 --> 01:03:26,886 悪いな 909 01:03:26,969 --> 01:03:29,889 ロビン ルーカス 応答せよ 910 01:03:29,972 --> 01:03:30,890 ロビンよ 911 01:03:30,973 --> 01:03:32,058 ルーカスだ 912 01:03:33,476 --> 01:03:35,144 マックZで問題発生 913 01:03:35,228 --> 01:03:36,395 どんな問題? 914 01:03:36,479 --> 01:03:38,564 放してよ クソ野郎 915 01:03:40,191 --> 01:03:42,693 何の騒ぎか説明しろ 916 01:03:42,777 --> 01:03:43,444 放せ 917 01:03:43,528 --> 01:03:45,112 5人 逃げました 918 01:03:45,196 --> 01:03:46,781 子供が5人も? 919 01:03:46,864 --> 01:03:47,448 なぜ? 920 01:03:47,532 --> 01:03:48,199 この女が… 921 01:03:48,282 --> 01:03:49,367 ジョイス・バイヤーズ 922 01:03:49,450 --> 01:03:50,743 兵舎に侵入し 923 01:03:50,827 --> 01:03:53,496 トンネルで逃亡の手助けを 924 01:03:53,579 --> 01:03:55,414 何? もう一度 言え 925 01:03:55,498 --> 01:04:00,086 この子たちが危ないの 危険が近づいてる 926 01:04:00,169 --> 01:04:02,463 なぜここへ連れてきたと? 927 01:04:02,547 --> 01:04:03,923 守るためだ 928 01:04:04,006 --> 01:04:06,884 何が来るか 俺は見ました 929 01:04:06,968 --> 01:04:11,472 けなす気はないけど あんたたちじゃ守れない! 930 01:04:11,556 --> 01:04:12,098 おい 931 01:04:12,181 --> 01:04:13,015 やめろ 932 01:04:13,099 --> 01:04:14,517 その子を放せ 933 01:04:14,600 --> 01:04:18,271 子供に手を出すなんて 何を考えてる? 934 01:04:23,234 --> 01:04:25,653 軍が子供を殴るのか? 935 01:04:25,736 --> 01:04:26,237 ウィル 936 01:04:26,320 --> 01:04:28,239 ウィル どうした? 937 01:04:28,823 --> 01:04:31,117 大丈夫? しっかりして 938 01:04:37,790 --> 01:04:38,916 ヤツらが来た 939 01:05:14,952 --> 01:05:17,121 近くの敵を攻撃しろ 940 01:05:17,204 --> 01:05:19,081 みんな 死ぬぞ! 941 01:05:25,004 --> 01:05:27,173 僕の後ろに隠れて 942 01:05:35,014 --> 01:05:36,432 下がれ! 943 01:05:48,986 --> 01:05:51,572 ベッドの下に入って 944 01:05:51,656 --> 01:05:53,616 みんな 隠れて 945 01:05:53,699 --> 01:05:56,369 早くベッドの下に隠れて 946 01:06:08,089 --> 01:06:09,674 僕から離れるな 947 01:06:11,050 --> 01:06:13,594 行け 止まるな 948 01:06:14,887 --> 01:06:15,721 ウィル 949 01:06:26,482 --> 01:06:28,567 攻撃を受けてる 繰り返す 950 01:06:28,651 --> 01:06:30,111 攻撃を受けてる 951 01:06:41,330 --> 01:06:42,915 今すぐ出ないと 952 01:06:42,999 --> 01:06:44,542 他の子たちは? 953 01:06:55,970 --> 01:06:57,096 走れ 954 01:07:00,516 --> 01:07:01,559 急いで 955 01:07:01,642 --> 01:07:02,560 行くぞ 956 01:07:37,094 --> 01:07:39,597 ここを出るぞ 僕についてきて 957 01:07:39,680 --> 01:07:40,514 分かった 958 01:07:40,598 --> 01:07:42,266 ウィル 頑張れ 959 01:07:47,980 --> 01:07:48,564 行くぞ 960 01:07:48,647 --> 01:07:49,857 待ってよ 961 01:07:49,940 --> 01:07:52,359 まだ死にたくない 962 01:07:52,443 --> 01:07:53,652 置いてかないで 963 01:07:53,736 --> 01:07:54,862 離れるな 964 01:07:55,362 --> 01:07:56,989 デレク 急いで 965 01:08:00,618 --> 01:08:02,161 みんな 無事か? 966 01:08:02,244 --> 01:08:03,412 大丈夫 967 01:08:05,331 --> 01:08:09,210 いいか ラジオシャックまで すばやく移動して 968 01:08:09,293 --> 01:08:11,087 トンネルから逃げるぞ 969 01:08:11,170 --> 01:08:12,296 分かった? 970 01:08:12,379 --> 01:08:13,881 僕から目を離すな 971 01:08:17,510 --> 01:08:18,969 待て まだだ 972 01:08:21,722 --> 01:08:22,598 行くぞ 973 01:08:26,685 --> 01:08:27,645 くらえ 974 01:08:30,022 --> 01:08:32,066 今だ ヤバいぞ 975 01:08:39,698 --> 01:08:40,825 どうしよう 976 01:08:59,009 --> 01:09:01,303 ウィル しっかりして! 977 01:09:12,022 --> 01:09:12,690 何事? 978 01:09:12,773 --> 01:09:15,401 分からないが 最高だぜ 979 01:10:57,294 --> 01:10:58,587 姉さん 980 01:11:00,005 --> 01:11:01,173 妹ね 981 01:12:07,948 --> 01:12:09,116 撃て 982 01:12:18,584 --> 01:12:19,376 危ない! 983 01:12:46,862 --> 01:12:47,696 マレー 984 01:12:49,865 --> 01:12:51,408 クソッたれが 985 01:12:54,453 --> 01:12:56,372 おい やめてくれ 986 01:13:00,918 --> 01:13:01,668 ヤバい 987 01:13:05,547 --> 01:13:06,590 子供たちが! 988 01:13:06,673 --> 01:13:07,716 つかまれ 989 01:13:30,447 --> 01:13:32,282 逃げろ 走れ 990 01:13:37,538 --> 01:13:39,456 下がってろ 991 01:14:26,211 --> 01:14:30,257 息子に近づかないで 来るな! 992 01:15:12,090 --> 01:15:13,717 見えるか? 993 01:15:15,052 --> 01:15:16,094 ウィリアム 994 01:15:18,555 --> 01:15:21,099 子供たちが見えるか? 995 01:15:21,683 --> 01:15:23,519 なぜだと思う? 996 01:15:26,688 --> 01:15:30,776 世界を作り変えるために なぜ子供を選んだか 997 01:15:35,405 --> 01:15:38,408 子供は弱いからだ 998 01:15:42,913 --> 01:15:47,459 身も心も弱い 999 01:15:53,090 --> 01:15:54,091 助けて 1000 01:15:54,675 --> 01:15:56,593 簡単に壊れ 1001 01:15:57,970 --> 01:16:00,138 簡単に影響され 1002 01:16:01,557 --> 01:16:03,016 操られる 1003 01:16:06,478 --> 01:16:08,313 完璧な器だ 1004 01:16:10,440 --> 01:16:11,900 そして… 1005 01:16:12,943 --> 01:16:13,986 ウィル 1006 01:16:15,112 --> 01:16:16,947 お前が最初だった 1007 01:16:19,157 --> 01:16:24,871 お前は いとも簡単に壊れた 1008 01:16:30,460 --> 01:16:35,757 私に可能性を示してくれた 1009 01:16:35,841 --> 01:16:38,051 何ができるかをな 1010 01:16:40,178 --> 01:16:43,140 どうやら この世界には⸺ 1011 01:16:44,349 --> 01:16:47,060 居場所のない人間がいる 1012 01:16:54,192 --> 01:16:57,029 私の世界に ふさわしい者たちだ 1013 01:17:46,203 --> 01:17:49,164 他人に答えを求めてたけど… 1014 01:17:49,247 --> 01:17:51,667 答えは自分の中にあった 1015 01:18:04,971 --> 01:18:06,306 友達にならない? 1016 01:18:11,061 --> 01:18:12,104 自分を… 1017 01:18:13,021 --> 01:18:16,983 恐れるのを やめればいいだけ 1018 01:18:24,908 --> 01:18:26,993 本当の自分が怖かった 1019 01:18:31,289 --> 01:18:33,583 すごい とても上手ね 1020 01:18:46,430 --> 01:18:47,472 〝仲間は歓迎〞 1021 01:18:51,059 --> 01:18:53,103 〝バイヤーズ城〞 1022 01:18:59,025 --> 01:19:00,068 認めたら 1023 01:19:01,319 --> 01:19:02,654 自由になった 1024 01:19:03,530 --> 01:19:05,407 空も飛べそうなくらいね 1025 01:23:26,167 --> 01:23:27,335 日本語字幕 御囲 ちあき