1
00:00:16,641 --> 00:00:18,309
- এখনো কিছু না?
- কিচ্ছু না।
2
00:00:18,935 --> 00:00:20,729
ফুড কোর্ট বলেছে? তুমি নিশ্চিত?
3
00:00:20,812 --> 00:00:24,024
বিনামূল্যে অনুবাদ করে দিচ্ছি,
তাতেও কি মন ভরছে না তোমার?
4
00:00:26,359 --> 00:00:28,528
ওরা তোমার বাচ্চা কি না, তা আমরা জানি না।
5
00:00:28,611 --> 00:00:29,821
অবশ্যই জানি।
6
00:00:39,873 --> 00:00:42,042
-ওটা কী?
- ওখানে কিছু একটা আছে।
7
00:00:42,751 --> 00:00:44,544
- না!
- হায় খোদা!
8
00:00:44,627 --> 00:00:46,838
ওকে অজ্ঞান হতে দিও না, বুঝেছ?
9
00:00:46,921 --> 00:00:48,381
হায় খোদা!
10
00:01:07,067 --> 00:01:10,236
হেই হেই, জেগে থাকো।
ওকে এপাশে আনো, এই পাশে।
11
00:01:10,320 --> 00:01:12,131
- আস্তে, আস্তে, আস্তে।
- এটা...
12
00:01:12,155 --> 00:01:15,075
ব্যাপারটা আসলে অতোটা খারাপ না...
13
00:01:15,158 --> 00:01:17,285
আমার ফুটবল টিমের গোলকিপার, বেথ ওয়াইল্ডফায়ার,
14
00:01:17,368 --> 00:01:19,555
একটা মেয়ে ওর পায়ে লাগিয়ে দিয়েছিল,
আর ওর হাঁটুর হাড় বেরিয়ে এসেছিল,
15
00:01:19,579 --> 00:01:21,873
- প্রায় ছয় ইঞ্চির মতো, ভয়ানক অবস্থা।
- রবিন?
16
00:01:21,956 --> 00:01:23,291
- হ্যাঁ?
- এসব বলে লাভ হচ্ছে না।
17
00:01:23,374 --> 00:01:24,793
সরি।
18
00:01:25,043 --> 00:01:26,795
আচ্ছা, এল?
19
00:01:26,878 --> 00:01:28,463
ভয়ঙ্কর ব্যথা লাগবে, বুঝেছ?
20
00:01:28,546 --> 00:01:31,174
- আচ্ছা।
- তোমাকে একদম চুপচাপ শুয়ে থাকতে হবে।
21
00:01:31,257 --> 00:01:33,676
এটা দাঁতের মাঝখানে দিয়ে রাখো,
যাতে জিভে কামড় না লাগে।
22
00:01:33,760 --> 00:01:34,969
হায় খোদা!
23
00:01:38,473 --> 00:01:39,808
সর্বনাশ, সর্বনাশ!
24
00:01:42,769 --> 00:01:44,145
করো যা করার!
25
00:01:44,229 --> 00:01:45,229
ঠিক আছে!
26
00:01:56,783 --> 00:01:57,783
সর্বনাশ
27
00:02:09,087 --> 00:02:10,588
- জোনাথন!
- কথা বোলো না!
28
00:02:12,549 --> 00:02:15,802
- ধুর ছাই!
- না! থামো!
29
00:02:15,885 --> 00:02:17,637
থামো! থামো!
30
00:02:19,097 --> 00:02:20,640
আমি নিজেই পারব।
31
00:02:22,308 --> 00:02:23,351
আমি নিজেই পারব।
32
00:02:33,653 --> 00:02:34,653
খোদা!
33
00:02:34,696 --> 00:02:36,256
খোদা!
33
00:03:17,696 --> 00:03:24,256
স্ট্রেঞ্জার থিংস সিজন ৩ এপিসোড ৮
অনুবাদে - কুদরতে জাহান
2
00:03:25,397 --> 00:03:32,315
Join Our Group Subtitle Hut
3
00:03:32,397 --> 00:03:38,315
বাংলায় সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে
গুড রেটিং দিতে ভুলবেন না।
34
00:04:20,593 --> 00:04:23,429
হকিন্সের এই দানবটাকে বানিয়েছে মাইন্ড ফ্লেয়ার।
35
00:04:23,721 --> 00:04:26,557
এই দানবটাকে দিয়ে এলকে মেরে
আমাদের পৃথিবী দখল করে ফেলার জন্য।
36
00:04:26,683 --> 00:04:29,477
মেরেই ফেলেছিল প্রায়, ওটা তো কেবল
ছোট্ট একটা অংশ।
37
00:04:29,560 --> 00:04:31,020
জিনিসটা আসলে কত বড়?
38
00:04:31,104 --> 00:04:32,522
অনেক বড়।
39
00:04:32,897 --> 00:04:35,024
- কমপক্ষে ত্রিশ ফিট।
- হ্যাঁ।
40
00:04:35,108 --> 00:04:36,943
তোমার কেবিন তছনছ করে দিয়েছে।
41
00:04:37,860 --> 00:04:38,695
সরি।
42
00:04:38,778 --> 00:04:40,780
আচ্ছা, তাহলে এককথায়...
43
00:04:40,863 --> 00:04:44,450
যে বিশাল মাংসল মাকড়সাটা এলকে মেরেছে,
44
00:04:44,534 --> 00:04:47,537
ওটা আসলে বিশাল একটা অস্ত্র?
45
00:04:47,620 --> 00:04:53,543
- হ্যাঁ।
- কিন্তু লোহা লক্কড়ের বদলে মাইন্ড ফ্লেয়ার
তার অস্ত্র বানিয়েছে গলিত মানবদেহ দিয়ে।
48
00:04:53,626 --> 00:04:55,420
- ঠিক তাই।
- আচ্ছা, ঠিক আছে।
49
00:04:55,503 --> 00:04:56,879
নিশ্চিত হয়ে নিলাম।
50
00:04:56,963 --> 00:05:00,049
জিনিসটা কি এখনো বেঁচে আছে?
51
00:05:00,133 --> 00:05:02,927
এল ওটাকে মেরে ভর্তা বানিয়েছে,
তবে জিনিসটা এখনো বেঁচে আছে।
52
00:05:03,011 --> 00:05:05,614
- আমরা যদি আবার গেটটা বন্ধ করতে পারি...
- তাহলে ধড় থেকে মাথাকে কেটে আলাদা করা যাবে।
53
00:05:05,638 --> 00:05:06,639
এবং এটাকে মারা যাবে।
54
00:05:07,098 --> 00:05:08,098
থিওরিতে তো তাই বলে।
57
00:05:14,397 --> 00:05:17,025
এটাকেই অ্যালেক্সি "দ্য হাব" বলে ডেকেছিল।
58
00:05:17,108 --> 00:05:19,110
দ্য হাব ধরে গেলে আমরা ভল্ট রুমে পৌঁছাবো।
59
00:05:19,193 --> 00:05:20,695
আচ্ছা, গেটটা কোথায়?
60
00:05:20,778 --> 00:05:22,947
এখানে।
কী সেকেলে এঁকেছে জানি না,
61
00:05:23,031 --> 00:05:27,035
মনে হয় ভল্ট রুমের
৫০ ফিটের মধ্যে হবে।
63
00:05:27,118 --> 00:05:28,328
৫০ না, ৫০০।
64
00:05:28,745 --> 00:05:32,206
কী মনে করেছেন, ওটা কম্যুনিস্টদের ডিজনিল্যান্ড?
গিয়ে নাচতে নাচতে ঢুকে পড়বেন?
65
00:05:32,290 --> 00:05:33,750
সরি, তুমি কে?
66
00:05:33,833 --> 00:05:35,501
আমি এরিকা সিনক্লেয়ার, আপনি কে?
67
00:05:35,877 --> 00:05:36,877
মারি...
68
00:05:37,253 --> 00:05:38,087
বাওম্যান।
69
00:05:38,171 --> 00:05:39,881
শুনুন মিস্টার বাওম্যান,
70
00:05:39,964 --> 00:05:41,841
কীভাবে কী করতে হবে, সেটা বলছি না।
71
00:05:41,924 --> 00:05:44,927
কিন্তু আমি ঐ নরকখানায় ২৪ ঘন্টা ধরে ছিলাম।
72
00:05:45,011 --> 00:05:48,097
যথাযথ সম্মান রেখেই বলছি, এ লোক
আপনাকে যা করতে বলছে,
73
00:05:48,181 --> 00:05:49,307
তা করলে আপনারা সবাই মারা পড়বেন।
74
00:05:49,390 --> 00:05:53,061
আচ্ছা, এই চার বছরের বাচ্চাটা কেন আমাকে পচাচ্ছে?
75
00:05:53,144 --> 00:05:55,563
আরে টেকো, আমার বয়স দশ!
76
00:05:55,646 --> 00:05:57,315
- এরিকা!
- ভুল কিছু বলেছি!
77
00:05:57,398 --> 00:06:00,943
ও ঠিকই বলেছে, আপনারা সবাই মারা পড়বেন এ কাজ করলে।
78
00:06:01,027 --> 00:06:02,570
- একটু দেখাই?
- অবশ্যই।
79
00:06:04,739 --> 00:06:08,117
রুমটা দেখছেন? এটা স্টোরেজ।
80
00:06:08,201 --> 00:06:11,245
এই হ্যাচ দিয়ে ওদের আন্ডারগ্রাউন্ড
ভেন্টিলেশন সিস্টেম চলে।
81
00:06:11,788 --> 00:06:14,415
এটাই আপনাদের ঐ অস্ত্রের কেন্দ্রে নিয়ে যাবে।
82
00:06:14,499 --> 00:06:15,917
জায়গাটা গোলকধাঁধার মতো,
83
00:06:16,000 --> 00:06:18,586
কিন্তু আমি বা এরিকা পথ দেখিয়ে নিয়ে যেতে পারব।
84
00:06:18,669 --> 00:06:20,213
তোমরা পথ দেখাবে?
85
00:06:20,296 --> 00:06:22,983
চিন্তা নেই, আপনারা মারামারি আর হিরোগিরি করবেন,
86
00:06:23,007 --> 00:06:25,926
আর আমরা কেবল পথ দেখাবো।
88
00:06:26,260 --> 00:06:27,260
না
89
00:06:29,889 --> 00:06:30,889
নাহ
90
00:06:40,608 --> 00:06:42,443
বেশ।
91
00:06:42,527 --> 00:06:44,821
উনি মারা পড়বে, সবাই মারা পড়বে।
92
00:06:45,113 --> 00:06:46,948
হুম, তাই তো মনে হচ্ছে।
93
00:06:47,031 --> 00:06:48,074
তোরা তো বেঁচে গেছিস।
94
00:06:48,699 --> 00:06:49,699
কোনোমতে।
95
00:06:49,992 --> 00:06:51,712
তোরা ওখানে থাকলে অনেক ভালো হত।
96
00:06:52,328 --> 00:06:53,871
তুই এখানে থাকলেও অনেক ভালো হত।
97
00:06:54,288 --> 00:06:56,207
হ্যাঁ, তোকে অনেক মিস করছিলাম, মামা।
98
00:06:56,874 --> 00:06:58,626
হ্যাঁ আসলেই।
99
00:07:00,002 --> 00:07:01,337
আমিও তোদের অনেক মিস করেছি।
100
00:07:01,754 --> 00:07:02,754
অনেক, অনেক।
101
00:07:02,964 --> 00:07:04,590
প্লিজ কান্নাকাটি শুরু করে দিও না।
102
00:07:04,674 --> 00:07:07,510
- এরিকা।
- আরেকবার নামটা বলে দেখো কী হয়।
103
00:07:07,593 --> 00:07:11,222
হেই, তোমরা আমাদের পথ দেখাবে,
কিন্তু নিরাপদ কোনো জায়গা থেকে।
104
00:07:11,305 --> 00:07:13,158
- ব্যাপারটা অত সোজা না।
- সিগনাল পৌঁছাবে না।
105
00:07:13,182 --> 00:07:15,786
এ দিয়ে হবে না, হাই ফ্রিকোয়েন্সি ব্যান্ড ব্যবহার করা লাগবে,
106
00:07:15,810 --> 00:07:17,371
যাতে রাশিয়ান রেডিও টাওয়ারের সিগনাল ধরা যায়।
107
00:07:17,395 --> 00:07:19,124
তার জন্য এমন একজনকে লাগবে
108
00:07:19,148 --> 00:07:22,900
যে ওদের কমুনিকেশন রুম দেখেছে আর
মহাশক্তিশালী একটা রেডিও টাওয়ারে ঢুকতে পারবে,
109
00:07:22,984 --> 00:07:26,237
সেই টাওয়ার হকিন্সে থাকলে আরো ভালো।
110
00:07:26,320 --> 00:07:27,320
দাঁড়ান
111
00:07:27,655 --> 00:07:28,655
সেটাতো আমিই।
112
00:07:28,906 --> 00:07:30,466
আমরা সহজেই পথ বলে দিতে পারব।
113
00:07:30,491 --> 00:07:31,742
কিন্তু সেজন্য আমাদের সাহায্য লাগবে।
114
00:07:34,704 --> 00:07:35,788
আর একটা গাড়ি।
115
00:07:40,835 --> 00:07:43,212
ওহ ম্যান...
116
00:07:43,296 --> 00:07:45,131
এমন একটা কিছুই চাচ্ছিলাম!
117
00:07:45,214 --> 00:07:47,425
- "টডফাদার"?
- আরে এসব টড-ফড বাদ!
118
00:07:47,508 --> 00:07:48,843
এখন ওর বাবা হলো স্টিভ।
119
00:07:48,926 --> 00:07:51,387
তুমি কি নিজেকে নিয়ে ভাববাচ্যে কথা বলছ?
120
00:07:51,471 --> 00:07:54,223
- ও কি নিজেকে বাবা দাবি করছে?
- আচ্ছা, কোথায় যাব আমরা?
121
00:07:54,307 --> 00:07:55,600
- ওয়েদারটপে।
- কোথায়?
122
00:07:55,683 --> 00:07:57,477
- চালাওতো।
- আচ্ছা, খোদা!
123
00:08:10,239 --> 00:08:11,324
নিচের লক,
124
00:08:12,241 --> 00:08:13,618
তার ওপরের লক,
125
00:08:14,160 --> 00:08:15,578
তার ওপরের লক,
126
00:08:15,661 --> 00:08:16,537
সবার ওপরের লক।
127
00:08:16,621 --> 00:08:18,706
শোন, আমি একাজটা শেষ করেই চলে আসবো,
128
00:08:18,789 --> 00:08:21,250
একটুও দেরি করব না, বুঝেছিস?
129
00:08:21,834 --> 00:08:24,712
- কী জানি, মা।
- শোন বাবা, তুই এখানে নিরাপদ থাকবি।
130
00:08:24,795 --> 00:08:26,797
এজায়গাটা... ওসব থেকে দূরে।
131
00:08:27,089 --> 00:08:30,551
তুই ভাইয়ের কাছে থাকবি আর ওর কথা শুনবি।
132
00:08:30,635 --> 00:08:31,886
যাই হোক না কেন, ঠিক আছে?
133
00:08:31,969 --> 00:08:34,805
আমার চিন্তা তোমাকে নিয়ে, মা।
134
00:08:34,889 --> 00:08:37,683
সোনা, আমার কিচ্ছু হবে না।
135
00:08:38,142 --> 00:08:39,769
বুঝেছিস? কিচ্ছু হবে না।
136
00:08:41,938 --> 00:08:42,855
আচ্ছা, মা।
137
00:08:42,939 --> 00:08:44,982
মা, ঠিক আছে, হয়েছে।
138
00:08:45,066 --> 00:08:46,692
- আমি একদম ঠিক থাকব।
- আচ্ছা।
139
00:08:47,443 --> 00:08:49,403
মা, শ্বাস নিতে পারছি না।
140
00:08:50,071 --> 00:08:52,782
- আমার ব্যাটারি লো কিন্তু...
- দম বন্ধ করে দিচ্ছ আমার।
141
00:08:53,407 --> 00:08:54,951
...রিচার্জ হয়ে যাবে।
142
00:08:55,201 --> 00:08:56,369
জানি, খুকি।
143
00:08:56,786 --> 00:08:57,786
জানি।
144
00:08:58,120 --> 00:08:59,205
আমি লড়তে পারব।
145
00:09:00,373 --> 00:09:01,874
আমাদের সবার চাইতে ভাল লড়তে পারবে তুমি।
146
00:09:02,959 --> 00:09:04,085
কিন্তু এমুহূর্তে,
147
00:09:04,710 --> 00:09:05,962
আমি তোমাকে নিরাপদে রাখতে চাই।
148
00:09:08,005 --> 00:09:09,465
এ জিনিসটা তোমাকে মারতে চায়।
149
00:09:10,633 --> 00:09:11,842
আমাকে না।
150
00:09:14,720 --> 00:09:15,972
বুঝেছ?
151
00:09:17,682 --> 00:09:18,724
হেই...
152
00:09:21,102 --> 00:09:22,562
বুঝেছ কী বলেছি?
153
00:09:27,108 --> 00:09:28,025
ঠিক আছে?
154
00:09:28,109 --> 00:09:29,109
হেই
155
00:09:29,569 --> 00:09:30,736
আমাদের যেতে হবে।
156
00:09:52,049 --> 00:09:53,049
মাইক?
157
00:09:59,098 --> 00:10:00,098
সাবধানে থেকো।
158
00:10:11,319 --> 00:10:12,319
কী?
159
00:10:14,655 --> 00:10:17,199
এই অপারেশনে দুইজনকে লাগবে!
160
00:10:17,283 --> 00:10:19,910
- বেশ, প্ল্যান বদলে গেছে।
- কী?
161
00:10:19,994 --> 00:10:23,080
- ওকে এটা বুঝিয়ে দেবে প্লিজ?
- জিম, দুইটা পথ আছে।
162
00:10:23,164 --> 00:10:25,166
মেশিনটা অফ করতে হবে,
নইলে মেশিনটা ফাটাতে হবে।
163
00:10:25,249 --> 00:10:27,293
- তাই, কে বলেছে?
- যে লোক এটা বানিয়েছে, সে বলেছে!
164
00:10:27,376 --> 00:10:31,005
- আর আমরা এটাকে ফাটাবো!
- নইলে আমাদের সব কাজ বৃথা যাবে!
166
00:10:31,088 --> 00:10:33,299
জিম, একাজে দুই না, তিনজনকে লাগবে।
167
00:10:33,382 --> 00:10:35,051
হ্যাঁ তিন।
168
00:10:37,887 --> 00:10:39,305
এল, তোমার রক্ত পড়ছে।
169
00:10:39,388 --> 00:10:40,431
তুমি ঠিক আছ?
170
00:10:40,973 --> 00:10:41,973
হ্যাঁ
171
00:10:42,016 --> 00:10:43,184
- এই যে।
- আচ্ছা
172
00:10:43,309 --> 00:10:44,852
এই যে।
173
00:10:44,935 --> 00:10:46,604
শুয়ে পড়ো
174
00:10:53,653 --> 00:10:55,571
- কী হয়েছে?
- আমি...
175
00:10:56,364 --> 00:10:57,239
আমি জানি না।
176
00:11:00,701 --> 00:11:01,952
কী বলো এগুলো!
177
00:11:02,036 --> 00:11:03,454
তোমার মায়ের নতুন গাড়ি না এটা?
178
00:11:03,537 --> 00:11:05,164
আমার মনে হয় এটা ঠিকই আছে।
179
00:11:05,247 --> 00:11:06,832
- তুমি কি লাইট জ্বালিয়ে রেখে গিয়েছিলে?
- না।
180
00:11:06,916 --> 00:11:08,542
- তেল আছে?
- হ্যাঁ!
181
00:11:10,211 --> 00:11:12,129
- চালু হ!
- আরে আরে, থামো!
182
00:11:13,089 --> 00:11:14,090
হুড খোলো।
183
00:11:18,678 --> 00:11:20,554
- আরে!
-কী?
184
00:11:20,638 --> 00:11:22,118
ইগনিশন কেবলটা নেই।
185
00:11:39,365 --> 00:11:40,366
মলে চলো!
186
00:11:41,200 --> 00:11:42,034
মলে চলো!
187
00:11:42,118 --> 00:11:44,203
- যাও, যাও, যাও!
- সাবধান!
188
00:11:44,286 --> 00:11:46,080
যাও, যাও!
189
00:11:46,163 --> 00:11:48,374
যাও, যাও!
190
00:11:55,673 --> 00:11:58,092
আগাছা টানার মতো কেবলটা ছিঁড়ে দিয়েছি।
191
00:11:58,175 --> 00:12:00,404
- তাতে অ্যালার্মটা বেজে উঠবে...
- অ্যালেক্সির মতে,
192
00:12:00,428 --> 00:12:01,887
ওর আত্মা শান্তিতে থাকুক।
193
00:12:02,304 --> 00:12:05,683
এর ফলে তোমরা ভল্ট থেকে চাবিটা নিতে পারবে।
194
00:12:05,766 --> 00:12:09,019
তারপর আমরা ম্যাপ ধরে অবজার্ভেশন রুমে গিয়ে
চাবিটা ঢোকাবো...
195
00:12:09,103 --> 00:12:11,397
-তারপর এই হারামিকে ফাটিয়ে উড়িয়ে দেবো।
- হ্যাঁ।
196
00:12:11,480 --> 00:12:14,275
ওই ছিদ্রটা বন্ধ হবার পরে আমরা
ভেন্টিলেটর দিয়ে পালাবো।
197
00:12:14,358 --> 00:12:15,735
কম্যনিস্টগুলোর নাকের ডগা দিয়ে।
198
00:12:15,818 --> 00:12:16,818
তারপর সোজা বাসায়।
200
00:12:18,112 --> 00:12:20,992
খোদা, এই প্ল্যান তোমার না,
তার মানে এই না যে প্ল্যানটা খারাপ।
201
00:12:21,031 --> 00:12:22,575
প্ল্যানটা বাজে, তা বলিনি
202
00:12:22,658 --> 00:12:23,784
হেয় করে একটা শব্দ করেছ।
203
00:12:23,868 --> 00:12:25,453
- করিনি।
- করেছ।
204
00:12:25,536 --> 00:12:29,290
- এভাবে হেয় করা ঠিক না...
- তুমি এমন করো কেন?
205
00:12:29,373 --> 00:12:31,459
বাচ্চারা!
206
00:12:32,168 --> 00:12:33,085
প্ল্যানটা ভালো।
207
00:12:33,169 --> 00:12:37,256
দশে ছয় দেয়া যায়, পরিস্থিতি বিবেচনায় যা খুবই ভালো।
208
00:12:37,840 --> 00:12:40,384
যদি সবকিছু ঠিকঠাক হয়...
209
00:12:43,179 --> 00:12:45,139
...ওরা জানবেও না যে আমরা এখানে ছিলাম।
210
00:12:45,973 --> 00:12:47,075
হাত তোলো সবাই!
211
00:12:47,099 --> 00:12:48,768
গুলি করবেন না!
212
00:12:49,310 --> 00:12:51,312
গুরুত্বপূর্ণ ডকুমেন্ট...
213
00:12:51,395 --> 00:12:52,688
লেফটেন্যান্ট কমরেডের জন্য!
214
00:12:53,147 --> 00:12:55,483
উনি আমাদের শেষ মুহূর্তে ফোন করেছেন
215
00:12:55,566 --> 00:12:58,110
এরকম পোশাকের জন্য দুঃখিত
216
00:12:58,194 --> 00:13:00,112
লেফটেন্যান্ট? কোন লেফটেন্যান্ট?
217
00:13:01,614 --> 00:13:02,656
লেফটেন্যান্ট...
218
00:13:03,783 --> 00:13:04,617
মলোটভ?
219
00:13:14,752 --> 00:13:15,920
সেরেছে
220
00:13:16,337 --> 00:13:17,213
জিম...
221
00:13:18,756 --> 00:13:20,132
মাথা খারাপ অবস্থা
222
00:13:20,758 --> 00:13:23,302
- ওহ খোদা।
- জিম, আমি...
223
00:13:23,594 --> 00:13:25,012
আমি সবকিছু সামলেই নিয়েছিলাম
224
00:13:25,095 --> 00:13:26,305
তা তো বটেই
225
00:13:27,723 --> 00:13:28,974
কী করছ?
226
00:13:29,600 --> 00:13:30,976
যা করা দরকার তাই করছি
227
00:13:31,060 --> 00:13:32,186
♪ Your love ♪
228
00:13:32,603 --> 00:13:34,355
♪ Liftin' me higher... ♪
229
00:13:34,438 --> 00:13:36,273
খোদা, জায়গাটা কত দূরে?
230
00:13:36,357 --> 00:13:38,067
প্রায় পৌঁছে গেছি।
231
00:13:38,859 --> 00:13:40,778
সুজি মনে হয় আসলেই বিশেষ কেউ, না?
232
00:13:40,945 --> 00:13:44,954
এ জিনিসটা বানিয়েছ, আবার এত দূরে দুর্গম একটা
জায়গায় নিয়ে যাও কেবল ওর সাথে কথা বলার জন্য।
234
00:13:45,074 --> 00:13:47,034
বৈজ্ঞানিকভাবে কেউই নিখুঁত বা,
235
00:13:47,117 --> 00:13:49,036
কিন্তু একটা মানুষের পক্ষে যতখানি হওয়া সম্ভব,
236
00:13:49,119 --> 00:13:50,663
সুজি ততখানিই নিখুঁত।
237
00:13:50,913 --> 00:13:52,790
মনে হচ্ছে, সুজি আসলে বাস্তবে নেই।
238
00:13:52,873 --> 00:13:54,375
ভাবছ আমি বানিয়ে বানিয়ে বলছি?
239
00:13:56,126 --> 00:13:58,879
- ইতস্তত করছ কেন, স্টিভ?
- আমি...আমি...কই, না তো!
240
00:13:58,963 --> 00:14:02,049
ও অবশ্যই আছে, একশ ভাগ নিশ্চিত আমি।
241
00:14:02,883 --> 00:14:03,926
বামে যাও।
242
00:14:04,009 --> 00:14:05,845
- এখানে কোনো রাস্তা নেই।
- বামে যাও!
243
00:14:05,928 --> 00:14:06,971
খোদা! ধরে বসো!
244
00:14:07,471 --> 00:14:09,765
♪ Higher and higher ♪
245
00:14:09,849 --> 00:14:12,142
হেন্ডারসন! কোথায় যাচ্ছি আমরা?!
246
00:14:12,226 --> 00:14:13,143
ওপরে!
248
00:14:16,272 --> 00:14:18,482
♪ Liftin' me higher... ♪
249
00:14:18,566 --> 00:14:20,442
- খোদা!
- আমরা পারব না!
250
00:14:20,526 --> 00:14:26,198
অবশ্যই পারব! ওদের দেখিয়ে দাও ডার্লিং।
252
00:14:26,282 --> 00:14:27,950
চালু হ! চালু হ!
253
00:14:28,868 --> 00:14:29,868
চালু হ!
254
00:14:31,036 --> 00:14:33,080
টডফাদারেরও সীমাবদ্ধতা আছে
255
00:14:44,884 --> 00:14:47,177
স্কুপ্স ট্রুপস, শুনছ?
256
00:14:48,095 --> 00:14:50,764
স্কুপ্স ট্রুপস, শুনছ?
257
00:14:50,848 --> 00:14:52,850
স্কুপ্স ট্রুপস, শুনছ?
258
00:14:54,184 --> 00:14:57,021
আবার বলছি, স্কুপ্স ট্রুপস, শুনছ?
259
00:14:57,104 --> 00:15:00,274
আমরা মলে আটকা পড়ে গেছি,
গাড়ি দিয়ে সাহায্য করো।
260
00:15:00,900 --> 00:15:04,069
স্কুপ্স ট্রুপস, শুনছ?
বিলি আমাদের খুঁজে পেয়ে গেছে।
261
00:15:04,153 --> 00:15:06,864
ও আমাদের গাড়ি নষ্ট করে দিয়েছে,
আমরা মলে আটকা পড়ে গেছি।
262
00:15:06,947 --> 00:15:10,701
বিলি আমাদের গাড়ি নষ্ট করে দিয়েছে,
আমরা মলে আটকা পড়ে গেছি।
263
00:15:10,784 --> 00:15:12,904
- স্কুপ ট্রুপ...
- তোমরা ওকে মেরে ফেলবে, না?
264
00:15:13,162 --> 00:15:14,872
এটা কেবল সাবধানতার জন্য, বুঝেছ?
265
00:15:14,955 --> 00:15:16,540
শুধু বিলিকে ঠেকানোর জন্য না।
266
00:15:16,624 --> 00:15:18,918
আমরা এখানে আছি, সেটা ও জানলে
মাইন্ড ফ্লেয়ারও জানে।
267
00:15:19,001 --> 00:15:22,504
স্কুপ ট্রুপ, গাড়ি লাগবে আমাদের।
268
00:15:22,588 --> 00:15:24,256
শুনতে পাচ্ছ?
269
00:15:24,340 --> 00:15:25,966
স্কুপস ট্রুপ, শুনতে পাচ্ছ?
270
00:15:26,592 --> 00:15:28,260
এ জিনিসটা কোনোমতেই চলবে না, না?
271
00:15:28,344 --> 00:15:30,584
- স্টিভ, শুনতে পাচ্ছ?
- এটা চালানো লাগবে না।
272
00:15:30,971 --> 00:15:32,014
ডাস্টিন!
273
00:15:32,431 --> 00:15:33,933
ইগনিশন কেবলটা হলেই চলবে আমাদের।
274
00:15:42,608 --> 00:15:43,484
ধাক্কা দাও!
275
00:15:47,863 --> 00:15:49,281
ধুর ছাতা!
276
00:15:50,783 --> 00:15:51,825
আমি একটু দেখি
277
00:15:51,909 --> 00:15:53,285
এল...
278
00:15:57,790 --> 00:15:58,874
আমি পারব।
279
00:16:42,835 --> 00:16:43,836
কী সাহায্য করতে পারি?
280
00:16:44,461 --> 00:16:45,587
জিনিস নিতে এসেছি।
281
00:16:46,255 --> 00:16:47,548
আমি কি তোমাকে চিনি?
282
00:16:47,631 --> 00:16:48,507
নতুন জয়েন করেছি।
283
00:16:48,590 --> 00:16:50,134
কাল রাতে এসেছি।
284
00:16:53,053 --> 00:16:55,014
কবে সূর্যের মুখ দেখব কে জানে।
285
00:16:55,097 --> 00:16:58,475
সবাই একে অপরের পাশে থাকলে সূর্যের আলো
লাগে না, তাই না কমরেড?
287
00:16:58,976 --> 00:17:00,394
তা ঠিকই বলেছেন, কমরেড!
288
00:17:00,477 --> 00:17:02,479
সাথে থাকবে এক বোতল স্টলিনায়া।
289
00:17:26,670 --> 00:17:28,213
তুমি এত কথা বলো কেন?
290
00:17:28,297 --> 00:17:29,297
ও ভালো মানুষ।
291
00:17:29,339 --> 00:17:31,091
- ও ভালো মানুষ?
- ও একজন ভালো গার্ড।
292
00:17:31,175 --> 00:17:33,987
এসবকিছুর পরে ওকে দাওয়াত দেবো তাহলে।
293
00:17:34,011 --> 00:17:35,488
ক্যাসেরল রেঁধে খাওয়াবো।
294
00:17:35,512 --> 00:17:36,990
বিয়ার খাবো, হাসাহাসি করব।
295
00:17:37,014 --> 00:17:39,099
মদ খেয়ে মাস্তি করব।
297
00:17:45,731 --> 00:17:47,566
কেউ চাকরি অদল বদল করতে চাও?
298
00:17:48,025 --> 00:17:49,705
টেকো ঈগল, শুনছ?
299
00:17:49,943 --> 00:17:52,571
টেকো ঈগল, স্কুপস ট্রুপস বলছি, শুনছি?
300
00:17:53,447 --> 00:17:54,740
হ্যাঁ শুনছি।
301
00:17:55,908 --> 00:17:56,742
নাম বলো?
302
00:17:58,660 --> 00:17:59,495
টেকো ঈগল।
303
00:17:59,578 --> 00:18:00,788
আবার বলো।
304
00:18:00,871 --> 00:18:04,083
- আমি টেকো ঈগল বলছি!
- ঠিক আছে।
305
00:18:04,166 --> 00:18:06,293
গলা শুনে ভালো লাগছে, কী অবস্থা তোমার?
306
00:18:07,002 --> 00:18:09,922
আমরা ভেন্টে পৌঁছেছি,
দরকারের সময়ে যোগাযোগ করব।
307
00:18:10,005 --> 00:18:12,299
তার আগে বিদায়।
308
00:18:12,382 --> 00:18:13,383
ঠিক আছে, টেকো ঈগল।
309
00:18:13,467 --> 00:18:16,345
স্কুপস ট্রুপস এখন নীরব হবে।
310
00:18:18,514 --> 00:18:19,848
বাচ্চাকাচ্চাদের অসহ্য লাগে আমার।
311
00:18:26,522 --> 00:18:29,608
- মনে রেখো, কেউ কিছু বললে...
- হাসিমুখে মাথা নাড়ব
312
00:18:29,817 --> 00:18:31,443
শুভকামনা রইলো
313
00:18:40,494 --> 00:18:41,620
ধাক্কা দাও
314
00:18:48,544 --> 00:18:49,664
বেশ, দারুণ
315
00:18:50,170 --> 00:18:52,339
ঠিক আছে, এবার পুরো উল্টিয়ে ফেলব।
316
00:18:52,422 --> 00:18:55,551
তিন, দুই, এক...হেইয়ো!
317
00:18:59,805 --> 00:19:00,805
বলেছিলাম।
318
00:19:01,140 --> 00:19:02,140
পদার্থবিদ্যা।
319
00:19:09,022 --> 00:19:09,898
এটাকে খুলব কীভাবে?
320
00:19:09,982 --> 00:19:12,025
চাকার নিচে দেখো, ল্যাচ আছে।
321
00:19:13,610 --> 00:19:15,850
- দেখেছ?
- জানি না, দাঁড়াও।
322
00:19:17,656 --> 00:19:18,866
ও কী করছে?
323
00:19:47,186 --> 00:19:48,854
এল।
324
00:19:49,980 --> 00:19:51,064
তুমি ঠিক আছ?
325
00:19:59,031 --> 00:20:00,591
- দেখতে পাচ্ছ?
- জানি না।
326
00:20:00,657 --> 00:20:01,992
এটা তো এখানেই থাকার কথা।
327
00:20:02,826 --> 00:20:04,620
ডিস্ট্রিবিউটর...
328
00:20:21,303 --> 00:20:22,303
মাইক
329
00:20:30,354 --> 00:20:31,354
হয়েছে
330
00:20:31,980 --> 00:20:33,106
ন্যান্সি!
331
00:20:37,069 --> 00:20:38,069
এসো!
332
00:21:05,097 --> 00:21:06,807
আমরা ওদের এভাবেই পেয়েছি
333
00:21:11,561 --> 00:21:13,146
আমেরিকানগুলোর কাজ
334
00:21:13,230 --> 00:21:14,690
অনেক সময় লাগছে
335
00:21:14,773 --> 00:21:17,567
- সমস্যা নেই।
- না, সমস্যা আছে।
336
00:21:17,651 --> 00:21:18,819
এল ওখানে মারাও যেতে পারে।
337
00:21:18,902 --> 00:21:20,028
ও প্রায় মারাই গিয়েছিল।
338
00:21:20,112 --> 00:21:22,239
ও এখন নিরাপদ, মারির বাড়ি যাচ্ছে।
339
00:21:22,322 --> 00:21:23,782
জিনিসটা ওকে খুঁজে পাবে না।
340
00:21:23,865 --> 00:21:25,409
তার আগেই আমরা ওটাকে মেরে ফেলব।
341
00:21:25,492 --> 00:21:27,953
এভাবে তো এটা হবার কথা না?
342
00:21:28,036 --> 00:21:31,039
তোমার বলার কথা,
"আগেই বলেছিলাম।
343
00:21:31,123 --> 00:21:32,883
এজন্যই আমাদের বাচ্চাদের কাছে ফিরে যাওয়া উচিত"
344
00:21:32,958 --> 00:21:34,352
হ্যাঁ, তারপর তুমি বলবে...
345
00:21:34,376 --> 00:21:36,187
"তোমার কথার হাতামাথা পাওয়া মুশকিল,
346
00:21:36,211 --> 00:21:39,381
তোমার কাছে সবকিছুই কিয়ামত হয়ে যাবার মতো ঘটনা"
347
00:21:46,179 --> 00:21:47,264
জানো...
348
00:21:48,515 --> 00:21:51,393
জানো, এইসব, এতকিছুর পরেও
349
00:21:53,353 --> 00:21:55,105
আমার কাছে আমাদের টিমটা ভালোই লাগে।
350
00:21:57,441 --> 00:22:00,319
নইলে তো এতদূর পৌঁছাতে পারতাম না, তাই না?
351
00:22:02,279 --> 00:22:03,279
হ্যাঁ।
352
00:22:04,281 --> 00:22:05,281
পেরেছি আমরা।
353
00:22:07,409 --> 00:22:08,493
পেরেছি আমরা
354
00:22:09,995 --> 00:22:11,246
তো...
355
00:22:13,999 --> 00:22:15,667
আমি কি চাকরিটা পেয়েছি?
356
00:22:18,587 --> 00:22:19,587
আহ
357
00:22:20,380 --> 00:22:22,007
ডিটেকটিভ বায়ারস।
358
00:22:23,258 --> 00:22:25,177
ভালো মানিয়েছে, না?
359
00:22:30,223 --> 00:22:32,863
কোনো শহরে বাস না করে সে শহরের
গোয়েন্দা কী করে হবে তুমি?
360
00:22:35,562 --> 00:22:37,999
তুমি তো শহর ছেড়ে চলে যাবার প্ল্যানেই আছ, না?
361
00:22:38,023 --> 00:22:40,108
দেখা যাক, কী হয়।
362
00:22:40,192 --> 00:22:42,444
"কী হয়"? কী হবে?
363
00:22:42,944 --> 00:22:46,031
যদি আমরা এখান থেকে জান নিয়ে বেরোতে পারি,
364
00:22:46,114 --> 00:22:48,784
তাহলে তো উদযাপন করব, তাই না?
365
00:22:48,867 --> 00:22:49,868
হ্যাঁ
366
00:22:51,453 --> 00:22:52,453
মানে...
367
00:22:54,247 --> 00:22:55,290
হ্যাঁ
368
00:22:56,708 --> 00:22:57,751
অবশ্যই
369
00:23:01,171 --> 00:23:03,173
এঞ্জো রেস্টুরেন্টের খাবার ভালো
370
00:23:07,052 --> 00:23:09,179
শুক্রবার ৮টায়?
371
00:23:11,348 --> 00:23:14,643
এল শুক্রবারে মায়ামি ভাইস দেখে।
372
00:23:15,018 --> 00:23:18,355
ওটা দশটায় শুরু হয়, দেরি করা যাবে না।
373
00:23:18,438 --> 00:23:20,315
বেশ ৭টায় তাহলে?
374
00:23:20,732 --> 00:23:21,732
৭টায়?
375
00:23:22,984 --> 00:23:24,986
শুক্রবারে এঞ্জোয় দেখা হবে তাহলে?
376
00:23:25,404 --> 00:23:26,488
তুমি আমাকে নিয়ে যাবে
377
00:23:26,571 --> 00:23:30,033
শুক্রবার ৭টায় তোমাকে নিতে আসব
378
00:23:30,117 --> 00:23:31,326
হ্যাঁ, ঐদিন ডেটিং আমাদের।
379
00:23:40,252 --> 00:23:43,380
নিশ্চিত হবার জন্য বলি,
380
00:23:43,797 --> 00:23:46,633
"ডেট" বলতে তুমি তো আসলেই ডেট বোঝাচ্ছ,
381
00:23:46,716 --> 00:23:48,486
- কোনো দ্বিধাদ্বন্দ্ব যেন না থাকে, ঠিক আছে?
- ঠিক আছে হপ?
382
00:23:48,510 --> 00:23:50,178
চুপ করো তো, নইলে মত পালটিয়ে ফেলব।
383
00:23:50,262 --> 00:23:51,555
আচ্ছা ঠিক আছে।
384
00:23:52,347 --> 00:23:53,347
ঠিক আছে।
385
00:24:15,162 --> 00:24:16,746
স্কুপস ট্রুপস...
387
00:24:18,165 --> 00:24:19,416
টেকো ঈগল।
388
00:24:19,499 --> 00:24:21,059
আমি আরেকটা জাংশনে পৌঁছেছি
389
00:24:21,126 --> 00:24:22,966
- কীসে?
- ফোর্থ জাংশনে।
390
00:24:23,003 --> 00:24:25,606
মাই লিটল পনি নিয়ে গবেষণা করার পরে
যেখানে গেছিলাম আমরা, সেখানে।
391
00:24:25,630 --> 00:24:27,632
- আমরা বামে গিয়েছিলাম, তাহলে ও যাবে ডানে।
- ঠিক।
392
00:24:27,716 --> 00:24:28,717
ডানে যাও, টেকো ঈগল।
393
00:24:28,800 --> 00:24:31,553
- ডানে যাও।
- ঠিক আছে।
394
00:24:32,304 --> 00:24:33,472
বেয়াদব ছেলে।
395
00:24:34,598 --> 00:24:36,600
মাই লিটল পনি নিয়ে কী গবেষণা?
396
00:24:36,683 --> 00:24:38,018
জিজ্ঞেস কোরো না, বকবক শুরু করবে।
397
00:24:38,101 --> 00:24:40,270
- কী বকবক? বলোই না...
- অ্যাই?
398
00:24:55,994 --> 00:24:58,747
গ্রিসওয়াল্ড ফ্যামিলি, স্কুপস ট্রুপস বলছি!
399
00:24:58,830 --> 00:25:01,541
গ্রিসওয়াল্ড ফ্যামিলি, স্কুপস ট্রুপস বলছি...
400
00:25:02,959 --> 00:25:04,711
গ্রিসওয়াল্ড ফ্যামিলি, শুনছ?
401
00:25:05,253 --> 00:25:06,463
শুনতে পাচ্ছ?!
402
00:25:13,345 --> 00:25:15,185
গ্রিসওয়াল্ড ফ্যামিলি, স্কুপস ট্রুপস বলছি
403
00:25:15,222 --> 00:25:16,515
তোমরা ঠিক আছ কি না, বলো!
404
00:25:16,806 --> 00:25:19,976
গ্রিসওয়াল্ড ফ্যামিলি, স্কুপস ট্রুপস বলছি!
তোমরা ঠিক আছ?
405
00:25:20,060 --> 00:25:22,103
তোমরা কি টেকো ঈগলের বাসায় যাচ্ছ?
406
00:25:25,899 --> 00:25:27,484
তোমরা ঠিক আছ কি না বলো!
407
00:25:28,401 --> 00:25:30,362
প্লিজ, কেউ জবাব দাও?
408
00:25:30,445 --> 00:25:31,696
একটা কিছু বলো!
409
00:25:32,405 --> 00:25:34,574
প্লিজ...
410
00:25:58,515 --> 00:26:00,809
গ্রিসওয়াল্ড ফ্যামিলি, শুনতে পাচ্ছ?
411
00:26:00,892 --> 00:26:02,852
গ্রিসওয়াল্ড ফ্যামিলি, শুনতে পাচ্ছ?
412
00:26:02,936 --> 00:26:04,688
গ্রিসওয়াল্ড ফ্যামিলি, শুনতে পাচ্ছ?
413
00:26:06,231 --> 00:26:07,482
শুনতে পাচ্ছ?!
414
00:26:08,149 --> 00:26:10,461
- কোথায় যাচ্ছ?!
- ওদেরকে বাঁচিয়ে নিয়ে আসতে!
415
00:26:10,485 --> 00:26:12,153
এখানে থাকো, অন্যদের সাথে যোগাযোগ করো!
416
00:26:12,237 --> 00:26:13,572
- শিট!
- দাঁড়াও, রবিন!
417
00:26:15,282 --> 00:26:16,408
যোগাযোগ রেখো
418
00:26:17,158 --> 00:26:18,158
আচ্ছা
419
00:26:18,660 --> 00:26:20,580
টেকো ঈগল, স্কুপস ট্রুপস বলছি, কী অবস্থা?
420
00:26:21,246 --> 00:26:23,832
শব্দ করতে নিষেধ করেছি না!
421
00:26:23,915 --> 00:26:25,458
কিন্তু একটা সমস্যা
422
00:26:26,459 --> 00:26:27,752
কী সমস্যা?
423
00:27:11,129 --> 00:27:13,632
ওটা ফিরে গেছে, সিঁড়ি দিয়ে যেতে পারব আমরা।
424
00:27:13,715 --> 00:27:15,515
- এলের পা নিয়ে পারব না।
- চেষ্টা তো করতে হবে।
425
00:27:15,592 --> 00:27:18,135
বেরোনোর আরেকটা উপায় আছে।
427
00:27:18,345 --> 00:27:19,345
গ্যাপ দিয়ে।
428
00:27:23,600 --> 00:27:24,600
আচ্ছা।
429
00:27:24,643 --> 00:27:25,643
এখন
430
00:28:11,356 --> 00:28:13,066
টেকো ঈগল এসেছে
431
00:28:13,149 --> 00:28:15,068
আবার বলছি
432
00:28:15,151 --> 00:28:16,027
টেকো ঈগল
433
00:28:16,111 --> 00:28:17,362
এসে পৌঁছেছে
434
00:28:21,199 --> 00:28:22,200
আচ্ছা
435
00:28:25,328 --> 00:28:26,663
আর কতক্ষণ?
436
00:28:27,872 --> 00:28:29,916
জানি না, আগে কখনো একাজ করিনি!
437
00:28:33,128 --> 00:28:34,128
ঠিক আছে।
438
00:28:34,796 --> 00:28:36,339
আচ্ছা আচ্ছা!
439
00:28:39,092 --> 00:28:41,511
তৈরি হও, প্রেমিকযুগল।
440
00:29:24,512 --> 00:29:26,598
ওহ সেরেছে।
441
00:29:33,897 --> 00:29:35,690
- কী করছ?
- চিন্তা কোরো না।
442
00:30:07,347 --> 00:30:08,890
যাও, যাও, যাও!
443
00:30:10,809 --> 00:30:11,893
চলো
444
00:30:23,863 --> 00:30:24,864
চলো
445
00:30:35,959 --> 00:30:37,502
তোমাদেরকে কি মিখাইল পাঠিয়েছে?
446
00:31:00,775 --> 00:31:02,443
- ঠিক আছে
- আচ্ছা
447
00:31:02,527 --> 00:31:04,237
- কোডটা দাও।
- আচ্ছা।
448
00:31:04,320 --> 00:31:06,239
Six-six-two,
449
00:31:06,322 --> 00:31:07,574
six-0-eight,
450
00:31:07,657 --> 00:31:09,117
0-0-four.
452
00:31:19,127 --> 00:31:20,169
আরেকবার বলবে?
453
00:31:20,253 --> 00:31:22,130
Six-six-two,
454
00:31:22,630 --> 00:31:24,173
six-0-eight,
455
00:31:24,799 --> 00:31:26,092
0-0-four.
456
00:31:34,183 --> 00:31:35,183
মারি?
457
00:31:35,768 --> 00:31:37,145
তোমার মরার কোডটা...
458
00:31:38,104 --> 00:31:39,104
ভুল
459
00:31:39,397 --> 00:31:40,815
বলো কী? সত্যিই?
460
00:31:40,899 --> 00:31:42,942
হ্যাঁ আমি নিশ্চিত।
461
00:31:43,443 --> 00:31:46,529
ওহ, ভুলও হতে পারে
462
00:31:46,613 --> 00:31:48,323
কীভাবে?
463
00:31:48,740 --> 00:31:50,617
কোডটা একটা বিখ্যাত নম্বর
464
00:31:50,700 --> 00:31:52,869
প্ল্যাঙ্কের ধ্রুবক,
ভেবেছিলাম এটা আমি জানি।
465
00:31:52,952 --> 00:31:54,763
প্ল্যাঙ্কের ধ্রুবক
466
00:31:54,787 --> 00:31:56,789
- তুমি জানো?
- হুবহু জানি না?
467
00:31:57,165 --> 00:31:58,750
আমি এত বড় আঁতেল না।
468
00:31:59,167 --> 00:32:02,003
অ্যালেক্সি বলেছিল এটা প্ল্যাঙ্কের ধ্রুবক,
ভেবেছিলাম ওটা আমার জানা
469
00:32:02,086 --> 00:32:04,631
তাই নম্বরটা আর ওকে বলতে বলিনি।
470
00:32:06,341 --> 00:32:07,717
কী করছ?
471
00:32:09,594 --> 00:32:10,637
যাও, যাও!
472
00:32:19,938 --> 00:32:22,231
- শিট!
- গাড়িটা চালু করো!
473
00:32:30,156 --> 00:32:31,908
না, না, না, না, না, না!
474
00:32:35,745 --> 00:32:37,038
- চালু হ।
- চালু করো!
475
00:32:39,415 --> 00:32:40,667
এসো!
476
00:32:47,090 --> 00:32:48,299
ও চলে আসছে!
477
00:33:04,315 --> 00:33:05,441
তুমি ঠিক আছ?
478
00:33:06,234 --> 00:33:07,234
কালকে জিজ্ঞেস কোরো?
479
00:33:12,365 --> 00:33:13,491
সেরেছে, আসছে ওটা!
480
00:33:22,375 --> 00:33:23,418
ঢুকে পড়ো!
481
00:33:25,878 --> 00:33:27,880
- যাও, যাও, যাও!
- চালাও!
482
00:33:57,702 --> 00:33:59,746
সুজি, শুনতে পাচ্ছ?
483
00:34:00,496 --> 00:34:01,873
সুজি, শুনতে পাচ্ছ?
484
00:34:03,332 --> 00:34:04,751
সুজি, শুনতে পাচ্ছ?
485
00:34:05,460 --> 00:34:07,086
সুজি বলছি, শুনতে পাচ্ছি।
486
00:34:07,170 --> 00:34:09,130
- সুজি!
- ডাস্টি বান?
487
00:34:09,213 --> 00:34:10,214
"ডাস্টি বান"?
488
00:34:10,298 --> 00:34:11,215
কোথায় ছিলে এতদিন?
489
00:34:11,299 --> 00:34:14,469
আমি খুবই দুঃখিত,
অনেক ব্যস্ত ছিলাম আসলে...
490
00:34:15,178 --> 00:34:17,889
সবাইকে রাশিয়ানদের হাত থেকে আর
দানবদের হাত থেকে বাঁচাচ্ছিলাম।
491
00:34:17,972 --> 00:34:19,849
তা তো বটেই
492
00:34:19,932 --> 00:34:21,851
নম্বরটা নাও জলদি!
493
00:34:22,435 --> 00:34:23,478
কে কথা বলছে?
494
00:34:23,561 --> 00:34:28,066
জানি না, মনে হয় কোনো ধরনের
ক্রস কানেকশন হচ্ছে।
496
00:34:28,149 --> 00:34:32,528
তাহলে আমরা 14.158তে ফ্রিকোয়েন্সি বদলে দেই?
498
00:34:32,653 --> 00:34:34,739
ঠিক আছে, বদলে দিচ্ছি
499
00:34:44,582 --> 00:34:47,001
- ডাস্টি-বান, শুনতে পাচ্ছ?
- শুনছি সুজি-পু
500
00:34:47,085 --> 00:34:48,795
এখন পরিষ্কার শুনতে পাচ্ছি, ধন্যবাদ।
501
00:34:49,212 --> 00:34:50,630
-সুজি।
- আচ্ছা, শোনো,
502
00:34:50,713 --> 00:34:52,173
তুমি কি প্ল্যাঙ্কের ধ্রুবক জানো?
503
00:34:52,256 --> 00:34:54,008
পৃথিবী যে সূর্যের চারিদিকে ঘোরে, সেটা জানো?
504
00:34:54,092 --> 00:34:58,179
প্ল্যাঙ্কের ধ্রুবক জানব না মানে?
শুরুতে দুইটা ৬...
505
00:34:58,262 --> 00:34:59,388
কী বললে?
506
00:34:59,472 --> 00:35:02,892
দ্যাখো, একটা কথা বলি,
এক সপ্তাহ আমার সাথে কোনো যোগাযোগ নেই।
507
00:35:02,975 --> 00:35:06,354
এখন হুট করে একটা সমীকরণ জানতে চাইছ,
যেটা তোমারই জানার কথা।
508
00:35:06,437 --> 00:35:08,439
যাতে তুমি পৃথিবী বাঁচাতে পারো, ঠিক?
509
00:35:08,523 --> 00:35:09,649
সুজি পু, কথা দিচ্ছি।
510
00:35:09,732 --> 00:35:11,567
যত দ্রুত সম্ভব সবকিছু পুষিয়ে দেবো,
511
00:35:12,026 --> 00:35:13,486
তুমি সবকিছু এখনই পুষিয়ে দিতে পারো।
512
00:35:13,569 --> 00:35:15,947
- কী?
- আমি এখনই সেটা শুনতে চাই।
513
00:35:16,864 --> 00:35:19,283
- এখন না!
- এখনই, ডাস্টি বান!
514
00:35:19,367 --> 00:35:21,119
সুজি-পু, ব্যাপারটা খুবই জরুরি।
515
00:35:21,202 --> 00:35:24,247
হ্যাঁ হ্যাঁ শুনেছি,
পৃথিবী বাঁচানোর দায়িত্ব তোমার ঘাড়ে।
516
00:35:24,330 --> 00:35:27,208
কিন্তু জেডও আর্থেসাকে হারিয়ে
শ্যাডোর মুখোমুখি হয়েছিল
517
00:35:27,291 --> 00:35:29,127
সুতরাং আমি রাখলাম।
518
00:35:29,210 --> 00:35:30,294
দাঁড়াও দাঁড়াও, ঠিক আছে।
519
00:35:30,378 --> 00:35:31,963
আচ্ছা গাইছি
520
00:35:33,131 --> 00:35:34,340
ধুর!
521
00:35:38,636 --> 00:35:40,638
♪ Turn around ♪
522
00:35:41,347 --> 00:35:46,060
♪ Look at what you see ♪
523
00:35:46,602 --> 00:35:48,354
♪ In her face ♪
524
00:35:48,771 --> 00:35:53,025
♪ The mirror of your dreams ♪
525
00:35:53,109 --> 00:35:56,487
♪ Make believe I'm everywhere ♪
526
00:35:56,696 --> 00:35:59,448
♪ Given in the light ♪
527
00:36:00,032 --> 00:36:03,119
♪ Written on the pages is ♪
528
00:36:03,202 --> 00:36:04,829
♪ The answer to ♪
529
00:36:04,912 --> 00:36:09,292
♪ A never-ending story ♪
530
00:36:13,754 --> 00:36:15,923
♪ Reach the stars ♪
531
00:36:16,549 --> 00:36:20,803
♪ Fly a fantasy ♪
532
00:36:20,887 --> 00:36:22,680
♪ Dream a dream ♪
533
00:36:23,097 --> 00:36:27,810
♪ And what you see will be ♪
534
00:36:27,894 --> 00:36:30,855
♪ Rhymes that keep their secrets will ♪
535
00:36:30,938 --> 00:36:34,025
♪ Unfold behind the clouds ♪
536
00:36:34,692 --> 00:36:38,070
♪ And there upon a rainbow is ♪
537
00:36:38,154 --> 00:36:44,660
♪ The answer to a never-ending story ♪
538
00:36:48,915 --> 00:36:51,709
♪ Story ♪
539
00:36:57,423 --> 00:37:01,802
প্ল্যাঙ্কের ধ্রুবক হলো 6.62607004.
540
00:37:13,522 --> 00:37:15,024
পৃথিবীটাকেই বাঁচিয়ে দিলে তুমি
541
00:37:16,025 --> 00:37:17,526
তোমাকে অনেক মিস করছি, ডাস্টি-বান।
542
00:37:17,610 --> 00:37:19,278
আমি তোমাকে আরো বেশি মিস করছি, সুজি-পু।
543
00:37:19,362 --> 00:37:22,031
আমাদের গ্যালাক্সিতে যত তারা,
সেগুলোকে গুণ দিয়েও তা বোঝানো যাবে না।
544
00:37:22,114 --> 00:37:23,154
না, আমি...
545
00:37:23,199 --> 00:37:24,199
যথেষ্ট হয়েছে।
546
00:37:48,849 --> 00:37:50,601
- শিট!
- যাও, যাও, যাও, যাও!
547
00:38:05,866 --> 00:38:06,909
ওটা ফিরে আসছে
548
00:38:06,993 --> 00:38:08,828
- কী?
- ওটা ফিরে আসছে!
549
00:38:08,911 --> 00:38:10,037
আমরা ওটাকে দুর্বল করে দিতে পারি
550
00:38:10,121 --> 00:38:11,872
আমার তা মনে হয় না, ধরে বসো!
551
00:38:46,115 --> 00:38:48,367
সবাই বেরোও
552
00:38:48,951 --> 00:38:52,830
বেরোও!
554
00:39:10,306 --> 00:39:11,557
কাজটা শেষ করার জন্য প্রস্তুত?
555
00:39:22,026 --> 00:39:23,235
এখানে ঢোকো
556
00:39:24,779 --> 00:39:26,197
এসো, এসো...
557
00:39:32,495 --> 00:39:33,495
বিলি
558
00:39:35,790 --> 00:39:37,416
বিলি, একাজ কোরো না।
559
00:39:37,833 --> 00:39:39,436
বিলি, তোমার পুরো নাম বিলি হারগ্রোভ।
560
00:39:39,460 --> 00:39:42,838
তুমি 4819 চেরি লেনে থাকো,
বিলি প্লিজ, মনে করো, আমি ম্যাক্স, তোমার...
561
00:40:05,236 --> 00:40:06,529
মারি, তোমরা ঠিকঠাক?
562
00:40:07,571 --> 00:40:10,491
হ্যাঁ, কিন্তু কিছু লোক আসছে,
ওদেরকে ঠেকানো লাগবে তোমার।
563
00:40:10,950 --> 00:40:12,159
অবশ্যই, শক্ত হয়ে বসো।
564
00:40:17,123 --> 00:40:18,123
তিন বলার সাথে সাথে
565
00:40:18,332 --> 00:40:19,332
তিন বলার সাথে সাথে
566
00:40:19,667 --> 00:40:20,501
এক...
567
00:40:21,961 --> 00:40:22,961
দুই...
568
00:40:38,602 --> 00:40:41,105
আমেরিকানগুলোকে খুঁজে পেয়েছি...
570
00:41:37,411 --> 00:41:38,871
ভয় পেও না
571
00:41:39,788 --> 00:41:41,248
সবকিছু এক্ষুণি শেষ হয়ে যাবে।
572
00:41:42,291 --> 00:41:46,253
একদম চুপটি করে থাকো
573
00:42:16,033 --> 00:42:18,077
কুচ্ছিত জন্তু! পারলে এটাকে ফ্লে কর!
574
00:42:29,088 --> 00:42:31,799
অ্যাই হারামি, এদিকে তাকা!
575
00:44:12,775 --> 00:44:14,443
- স্টক ফুরিয়ে যাচ্ছে!
- জানি!
576
00:44:16,362 --> 00:44:18,322
ডাস্টিন! সময়ও ফুরিয়ে যাচ্ছে!
577
00:44:18,405 --> 00:44:20,616
জলদি ওটাকে বন্ধ করো!
578
00:44:20,866 --> 00:44:22,034
বন্ধ করো!
579
00:44:38,175 --> 00:44:39,301
কাছে আয়!
580
00:44:45,974 --> 00:44:46,975
মাইক...
581
00:44:47,059 --> 00:44:48,059
মাইক
582
00:44:48,644 --> 00:44:49,644
মাইক
583
00:44:50,521 --> 00:44:53,482
মাইক, মাইক, মাইক, শুনতে পাচ্ছ?
মাইক, শুনতে পাচ্ছ? মাইক! মাইক!
584
00:44:54,692 --> 00:44:55,984
হেই ওঠো।
585
00:44:58,529 --> 00:44:59,530
তুমি ঠিক আছ?
586
00:45:03,158 --> 00:45:04,158
এল কোথায়?
587
00:45:17,965 --> 00:45:19,633
- আমাকে ছেড়ে দাও!
- থামো!
588
00:45:19,717 --> 00:45:21,486
- মা!
- এ তোমার নতুন বোন
589
00:45:21,510 --> 00:45:23,011
... অন্তত সাত ফুট
590
00:45:25,431 --> 00:45:27,683
সাত... ফুট
591
00:45:30,894 --> 00:45:35,607
তুমি বলেছিলে ঢেউটা সাত ফুট
595
00:45:44,867 --> 00:45:47,828
তুমি ওর কাছে দৌড়ে গিয়েছিলে, সৈকতে।
596
00:45:54,042 --> 00:45:55,210
ওখানে ছিল সিগালেরা।
597
00:46:01,550 --> 00:46:05,679
ও নীল ফিতাওয়ালা একটা হ্যাট পরা ছিল।
599
00:46:07,765 --> 00:46:13,771
্পরনে ছিল লা নীল ফুল আঁকা
লম্বা একটা জামা
601
00:46:16,899 --> 00:46:18,317
আর হলুদ জুতাজোড়া
602
00:46:19,276 --> 00:46:20,486
বালি দিয়ে ঢাকা ছিল
603
00:46:26,366 --> 00:46:27,367
ও সুন্দর ছিল
604
00:46:33,373 --> 00:46:35,375
অনেক সুন্দর।
605
00:46:38,045 --> 00:46:39,171
আর তুমি...
606
00:46:40,297 --> 00:46:41,715
অনেক খুশি ছিলে।
607
00:47:20,796 --> 00:47:22,047
তোর সাথে জাহান্নামে দেখা হবে!
608
00:47:34,434 --> 00:47:35,434
দাও
609
00:47:42,317 --> 00:47:43,402
শেষ হয়ে গেছে!
610
00:47:44,111 --> 00:47:45,111
আয়হায়!
611
00:48:17,019 --> 00:48:18,228
না!
612
00:48:46,048 --> 00:48:48,383
বন্ধ করো এক্ষুণি!
613
00:48:48,842 --> 00:48:50,302
বন্ধ করো!
614
00:49:35,847 --> 00:49:37,265
বিলি!
615
00:51:07,731 --> 00:51:09,274
- এল।
- মাইক!
616
00:51:15,030 --> 00:51:16,156
বিলি?
617
00:51:17,532 --> 00:51:18,408
বিলি
618
00:51:18,492 --> 00:51:21,453
বিলি, বিলি জেগে ওঠো, বিলি, প্লিজ...প্লিজ
619
00:51:21,536 --> 00:51:23,538
- সরি,
- বিলি...
620
00:51:26,750 --> 00:51:28,043
বিলি, বিলি।
621
00:51:28,126 --> 00:51:30,879
বিলি জেগে ওঠো, বিলি, প্লিজ...
622
00:51:32,964 --> 00:51:34,174
বিলি!
623
00:51:36,134 --> 00:51:37,427
বিলি...
624
00:51:38,929 --> 00:51:39,930
বিলি...
625
00:51:41,098 --> 00:51:42,557
আমি দুঃখিত।
626
00:51:42,641 --> 00:51:44,101
সব ঠিক হয়ে যাবে
627
00:51:44,684 --> 00:51:46,353
সব ঠিক হয়ে যাবে
628
00:52:05,163 --> 00:52:06,581
হপ
629
00:52:14,756 --> 00:52:16,049
জিম, জিম কোথায়?
630
00:53:07,475 --> 00:53:09,227
চলো! এসো!
631
00:53:20,780 --> 00:53:21,990
তুমি ঠিক আছ?
632
00:53:22,073 --> 00:53:23,325
হাত তুলে দাঁড়াও!
633
00:53:23,408 --> 00:53:26,703
গুলি কোরো না! আমরা আমেরিকান!
634
00:54:15,669 --> 00:54:17,170
হেই চলো!
635
00:54:18,296 --> 00:54:19,422
যাও!
636
00:54:50,036 --> 00:54:51,579
খোদাকে ধন্যবাদ!
637
00:55:56,227 --> 00:55:58,396
হকিন্স, ইন্ডিয়ানায় স্বাগতম
638
00:55:58,480 --> 00:56:03,651
পরিবার নিয়ে বেড়ে ওঠার জন্য,
কুকুর নিয়ে হাঁটার জন্য, দুর্দান্ত একটা জায়গা
641
00:56:03,735 --> 00:56:05,153
কিন্তু...
642
00:56:05,236 --> 00:56:08,782
...জুলাইয়ের চার তারিখে সবকিছু পালটে গেল
643
00:56:09,032 --> 00:56:11,451
ছোট শহরটিতে একটা শোকাবহ ঘটনা ঘটলো
644
00:56:13,078 --> 00:56:16,623
কিন্তু এটাই এই শহরে ঘটা প্রথম ট্র্যাজেডি নয়
645
00:56:17,207 --> 00:56:19,918
রহস্যময় মৃত্যু, সরকারের পক্ষ থেকে ধামাচাপা দেয়া
646
00:56:20,460 --> 00:56:22,253
অদ্ভুতভাবে রাসায়নিক পদার্থ ছড়িয়ে পড়া,
647
00:56:22,462 --> 00:56:23,463
এসবের মধ্যে কি কোনো সম্পর্ক আছে?
648
00:56:23,546 --> 00:56:26,007
সবই কি বড় একটা ষড়যন্ত্রের অংশ?
649
00:56:26,091 --> 00:56:28,093
নাকি দুর্নীতিবাজ মেয়রের ভুল পদক্ষেপ?
650
00:56:28,218 --> 00:56:31,262
নাকি এখানে আরো কিছু ঘটছে?
651
00:56:31,346 --> 00:56:33,890
নাকি শহরটাই অভিশপ্ত?
652
00:56:33,973 --> 00:56:36,142
কারো মতে, শয়তানের উপাসনা ছড়িয়ে পড়াই
এসবের পেছনে মূল কারণ
653
00:56:36,226 --> 00:56:43,483
এসবের জবাব পাবেন আজ রাতে কাটিং এজ চ্যানেলে,
"হরর ইন দ্য হার্টল্যান্ড" অনুষ্ঠানে
656
00:56:49,072 --> 00:56:50,907
তুমি রেফারেন্সে নিজের মায়ের নাম দিয়েছ?
657
00:56:50,990 --> 00:56:53,743
দেবো না কেন? মা অনেক সম্মানিত একজন ব্যক্তি।
658
00:56:54,911 --> 00:56:56,538
তুমি না আসলেই একটা বুদ্ধু।
660
00:56:58,623 --> 00:57:00,851
আগে থেকেই বলে রাখি,
আমাদের কিন্তু চাকরি যায়নি
661
00:57:00,875 --> 00:57:04,045
মলটা আগুনে পুড়ে গেছে,
কয়েকজন মারাও গেছে।
662
00:57:06,089 --> 00:57:08,007
তাই নাকি, জানতামই না।
663
00:57:09,384 --> 00:57:10,718
তিনটা পছন্দের মুভির নাম বলো
664
00:57:10,802 --> 00:57:12,929
দ্য অ্যাপার্টমেন্ট
665
00:57:13,012 --> 00:57:15,432
হিডেন ফোরট্রেস, চিলড্রেন অফ প্যারাডাইস
666
00:57:15,515 --> 00:57:16,558
বলো
667
00:57:16,975 --> 00:57:18,685
- পছন্দের মুভি?
- কথা বুঝতে পারছ না?
668
00:57:18,768 --> 00:57:21,187
অ্যানিমেল হাউজ তো থাকবেই সেরা মুভির লিস্টে।
670
00:57:22,856 --> 00:57:24,441
আমার দিকে তাকাও হ্যারিংটন।
671
00:57:25,191 --> 00:57:26,234
হ্যাঁ...
672
00:57:27,402 --> 00:57:28,402
স্টার ওয়ার্স
673
00:57:28,445 --> 00:57:29,487
কোন পার্ট? অ্যা নিউ হোপ?
674
00:57:29,571 --> 00:57:30,447
নিউ কী?
675
00:57:30,530 --> 00:57:32,490
কোন স্টার ওয়ার্স?
676
00:57:32,574 --> 00:57:35,034
{\an8} স্টার ওয়ার্স- রিটার্ন অফ দ্য জেডাই
676
00:57:32,574 --> 00:57:35,034
যেটায় টেডি বিয়ারেরা আছে।
677
00:57:35,118 --> 00:57:38,413
যেটা মাত্রই রিলিজ পেলো, ওটার কথা বলছি।
678
00:57:38,496 --> 00:57:42,792
{\an8} ব্যাক টু দ্য ফিউচার
678
00:57:38,496 --> 00:57:42,792
যেটায় অ্যালেক্স ডেলোরেন গাড়িতে চড়ে আর
মায়ের সাথে প্রেম করতে চায়।
680
00:57:43,084 --> 00:57:44,127
টাইম...
681
00:57:45,086 --> 00:57:46,646
এই তিনটা আমার ফেভারিট মুভি, ক্লাসিক।
682
00:57:47,964 --> 00:57:48,964
সোমবারে শুরু করে দাও।
683
00:57:50,383 --> 00:57:51,509
তুমি কখনোই শুরু করবে না।
684
00:57:54,304 --> 00:57:56,431
আমাদের এক মিনিট সময় দেবে?
685
00:57:56,556 --> 00:57:57,474
কেন?
686
00:57:57,557 --> 00:57:58,558
স্টিভ
687
00:58:03,271 --> 00:58:05,398
দেখো কিথ, তোমাকে বুঝতে হবে।
688
00:58:05,690 --> 00:58:07,650
ওর টেস্ট আসলে একটু আখাইত্যা
689
00:58:07,734 --> 00:58:10,236
কিন্তু বুদ্ধুটার আলাদা কোয়ালিটি আছে।
690
00:58:10,320 --> 00:58:13,615
রবিন, ও নম্বর ওয়ান হারামি।
691
00:58:13,698 --> 00:58:16,576
ও স্কুলে থাকতে বহুত হারামি ছিল, মানছি সেটা।
692
00:58:16,659 --> 00:58:19,662
কিন্তু ও আগের মতো এখনো
মেয়েদের মন কেড়ে নিতে পারে।
694
00:58:19,746 --> 00:58:22,373
তার সাথে এখানে কাজ করার কী সম্পর্ক?
695
00:58:22,457 --> 00:58:24,626
কিথ, বাস্তবতা বোঝার চেষ্টা করো।
696
00:58:24,792 --> 00:58:27,128
শুধু ওকে একনজর দেখার জন্যই ছুটে আসে মেয়েরা।
697
00:58:27,212 --> 00:58:28,546
আর ওরা আসে ঝাঁকে ঝাঁকে।
698
00:58:28,963 --> 00:58:30,173
বুঝেছ কিথ? ঝাঁকে ঝাঁকে।
699
00:58:30,256 --> 00:58:31,966
আমরা এত আইসক্রিম বেচেছি যে,
700
00:58:32,050 --> 00:58:34,177
ওরা মিশিগান থেকে বাড়তি আইসক্রিম আনতে বাধ্য হয়েছে।
701
00:58:34,260 --> 00:58:36,429
সেই মিশিগান থেকে, বুঝেছ কিথ?
702
00:58:36,513 --> 00:58:38,097
আর মেয়েগুলো...
703
00:58:38,181 --> 00:58:39,974
মেয়েগুলো খুবই সুন্দরী।
704
00:58:40,600 --> 00:58:42,977
একদম চোখ ধাঁধানো সুন্দরী।
705
00:58:43,061 --> 00:58:45,647
আর ওরা আসত আমাদের এই স্টিভকে দেখার জন্য।
706
00:58:46,064 --> 00:58:47,315
ওর সাহায্য দরকার।
707
00:58:47,649 --> 00:58:50,235
ওর তোমার সাহায্য দরকার, কিথ।
708
00:58:52,487 --> 00:58:55,073
তোমার কী লাভ এতে?
ওকে তোমার পছন্দ নাকি?
709
00:58:56,407 --> 00:58:58,368
ধুর ছাই, আসলে...
711
00:59:01,746 --> 00:59:03,039
আমরা...
712
00:59:04,165 --> 00:59:05,165
আমরা শুধুই বন্ধু।
713
00:59:05,583 --> 00:59:06,583
ওহ!
714
00:59:06,793 --> 00:59:09,837
ফার্স্ট টাইমস অ্যাট রিজমন্ড হাই
নাম শুনেছ মুভিটার?
715
00:59:09,921 --> 00:59:11,381
আমার পছন্দের তিনটা মুভির একটা।
716
00:59:11,839 --> 00:59:14,759
- আরে আরে, আস্তে।
- সরি, সরি।
717
00:59:15,802 --> 00:59:17,053
- ধরে আছ তো?
- হ্যাঁ, হ্যাঁ।
718
00:59:21,683 --> 00:59:23,768
♪ Turn around ♪
719
00:59:24,352 --> 00:59:28,856
♪ Look at what you see ♪
720
00:59:28,940 --> 00:59:30,858
♪ In her face ♪
721
00:59:31,276 --> 00:59:35,738
♪ The mirror of your dreams ♪
722
00:59:35,822 --> 00:59:38,658
♪ Rhymes that keep their secrets ♪
723
00:59:38,741 --> 00:59:41,327
♪ Will unfold behind the clouds ♪
724
00:59:41,411 --> 00:59:44,014
লাইনটা কি ঠিক বলেছি?
"unfold behind the clouds" না?
725
00:59:44,038 --> 00:59:46,624
হ্যাঁ, কিন্তু গাওয়াটা জঘন্য হচ্ছে, থামবে প্লিজ?
726
00:59:46,708 --> 00:59:48,751
তাহলে আমার সাথে যোগ দাও, ডাস্টি-বান।
727
00:59:48,835 --> 00:59:50,920
হ্যাঁ ডাস্টি-বান, তুমিও গলা মেলাও।
728
00:59:51,004 --> 00:59:53,339
তোমরা খুবই হাস্যকর,
ভাঁড়ের চাকরি নেয়া উচিত তোমাদের।
729
00:59:53,423 --> 00:59:55,300
- তুমি একবার গেয়ে শোনাও না?
- না।
730
00:59:55,383 --> 00:59:56,467
প্লিজ? মাত্র একটা লাইন?
731
00:59:56,551 --> 01:00:00,722
কোনোভাবেই না, আমার গানের গলা শুনবে
কেবলমাত্র সুজি।
732
01:00:02,682 --> 01:00:04,767
♪ Turn around ♪
733
01:00:05,435 --> 01:00:09,689
♪ Look at what you see ♪
734
01:00:09,772 --> 01:00:12,150
♪ In their face ♪
735
01:00:12,233 --> 01:00:15,653
♪ The mirror of your dreams ♪
736
01:00:15,737 --> 01:00:16,817
চুপ করবে তোমরা।
737
01:00:16,863 --> 01:00:18,364
♪ Rhymes that keep their secrets ♪
738
01:00:18,448 --> 01:00:21,326
থামো তো তোমরা, প্লিজ থামো।
739
01:00:22,327 --> 01:00:24,829
দোস্তো, এটা তো ডোনেশন বক্স।
740
01:00:24,912 --> 01:00:27,206
জানি, ফিরে এসে ইচ্ছে হলে
তোরগুলো নিয়ে খেলব।
741
01:00:27,957 --> 01:00:29,792
মানে, তুই যদি খেলতে চাস।
742
01:00:30,209 --> 01:00:32,795
কিন্তু তোর যদি অন্য কারো সাথে খেলতে ইচ্ছে হয়?
743
01:00:33,588 --> 01:00:34,672
সেটা সম্ভব না।
744
01:00:43,306 --> 01:00:44,306
এই কি...
745
01:00:46,142 --> 01:00:47,185
সব?
746
01:00:48,561 --> 01:00:49,854
তাই তো মনে হয়
747
01:01:00,907 --> 01:01:02,575
আমার জীবনের সতেরো বছরের জিনিস...
748
01:01:03,534 --> 01:01:04,869
এক দিনেই গুছিয়ে ফেললাম।
749
01:01:19,258 --> 01:01:20,635
আমি যদি ...
750
01:01:21,678 --> 01:01:22,970
তোমাকে যেতে না দেই?
751
01:01:25,640 --> 01:01:26,849
আমার মনে হয়...
752
01:01:28,101 --> 01:01:30,019
নতুন মালিকেরা আমাদের ঘাড় ধরে বের করে দেবে।
753
01:01:32,814 --> 01:01:35,400
তুমি আমাদের বেজমেন্টে থাকতে পারো।
754
01:01:36,651 --> 01:01:38,111
তোমার বাবার পছন্দ হবে সেটা।
755
01:01:38,778 --> 01:01:40,780
আমরা তোমাকে তাবুতে লুকিয়ে রাখতে পারি,
756
01:01:41,406 --> 01:01:42,532
এলের মতো।
757
01:01:48,121 --> 01:01:49,122
হেই।
758
01:01:51,416 --> 01:01:52,834
সব ঠিক হয়ে যাবে।
759
01:02:00,466 --> 01:02:02,468
একটা বিজ্ঞ লোক একবার বলেছিল...
760
01:02:04,262 --> 01:02:05,847
আমরা ট্রমা শেয়ার করেছি
761
01:02:09,016 --> 01:02:10,977
আরও কিছু পেলে বন্ধন গাঢ় হবে, তাই না?
762
01:02:19,861 --> 01:02:21,237
তাই না?
763
01:03:13,915 --> 01:03:14,999
ওরা ফিরে আসবে।
764
01:03:15,708 --> 01:03:16,834
আমি জানি ওরা আসবে।
765
01:03:21,214 --> 01:03:22,214
ধন্যবাদ
766
01:03:22,423 --> 01:03:24,217
- ওয়াকিটকি নিয়েছ?
- হ্যাঁ।
767
01:03:24,300 --> 01:03:26,636
আমি কিন্তু ডাস্টিনের কাছ থেকে সেরিব্রো চুরি করব,
768
01:03:26,719 --> 01:03:29,222
তারপর তোমাকে এতবার ফোন করব যে
ফোন অফ করে রাখতে হবে, জানো নিশ্চয়ই?
769
01:03:32,308 --> 01:03:33,684
মায়ের সাথে কথা হয়েছে?
770
01:03:34,310 --> 01:03:35,520
থ্যাঙ্কসগিভিং এর ব্যাপারে?
771
01:03:35,603 --> 01:03:37,855
হ্যাঁ হ্যাঁ, হয়েছে।
আমি থাকব ওখানে।
772
01:03:38,773 --> 01:03:41,442
ভেবেছিলাম তুমি হয়তো ক্রিস্টমাসের সময়ে আসতে পারো।
773
01:03:41,526 --> 01:03:42,610
উইলও আসবে।
774
01:03:42,693 --> 01:03:45,446
ক্রিস্টমাসের আগে কিংবা পরে কিংবা যখন
মিসেস বায়ার চাইবে, আসতে পারো।
775
01:03:45,530 --> 01:03:47,907
ক্রিস্টমাসে আসলে অনেক মজা হবে
776
01:03:47,990 --> 01:03:50,701
নতুন উপহারগুলো দিয়ে খেলতে পারব...
777
01:03:52,620 --> 01:03:55,331
সরি, সাত বছরের বাচ্চার ডায়লগ দিয়ে ফেললাম।
778
01:03:56,332 --> 01:03:58,084
উপহার আমারও পছন্দ।
779
01:03:58,167 --> 01:03:59,710
হ্যাঁ, দারুণ।
780
01:04:00,169 --> 01:04:02,171
আ...আমারও পছন্দ।
781
01:04:03,464 --> 01:04:04,464
দারুণ।
782
01:04:14,350 --> 01:04:15,351
মাইক?
783
01:04:15,893 --> 01:04:16,893
হ্যাঁ?
784
01:04:19,313 --> 01:04:20,773
ঐদিনটার কথা মনে আছে...
785
01:04:22,441 --> 01:04:25,069
যেদিন কেবিনে তুমি ম্যাক্সের সাথে কথা বলছিলে?
787
01:04:26,529 --> 01:04:27,697
বুঝতে পারছি না।
788
01:04:27,780 --> 01:04:29,907
তুমি বলছিলে... তোমার অনুভূতির কথা।
789
01:04:30,449 --> 01:04:31,449
তোমার হৃদয়ের কথা।
791
01:04:32,410 --> 01:04:35,705
ওহ, সে তো অনেক আগের কথা...
792
01:04:36,497 --> 01:04:40,501
ওসব তো রাগের মাথায় বলেছিলাম...
793
01:04:40,960 --> 01:04:42,420
ঠিক মনে করতে পারছি না...
794
01:04:43,838 --> 01:04:45,047
আসলে কী বলেছিলাম আমি?
795
01:04:46,173 --> 01:04:47,173
মাইক...
796
01:04:53,097 --> 01:04:54,390
আমিও তোমাকে ভালোবাসি।
797
01:05:27,340 --> 01:05:28,633
ডোনেশন বক্স?
798
01:05:29,050 --> 01:05:30,468
হ্যাঁ অবশ্যই।
799
01:05:33,304 --> 01:05:34,680
ওটা কী?
801
01:05:38,601 --> 01:05:42,063
এই কথাগুলো তোমার আর মাইকের জন্য হপ লিখে রেখে গেছে।
802
01:05:42,605 --> 01:05:43,605
কথা?
803
01:05:43,981 --> 01:05:46,192
হ্যাঁ, মনের কথা
804
01:05:49,362 --> 01:05:51,322
ও তোমাকে মন খুলে কখনো এসব বলেনি, না?
805
01:05:57,036 --> 01:05:58,245
আমি একটু পড়ি?
806
01:06:10,341 --> 01:06:13,552
"তোমাদের দু'জনকেই একটা ব্যাপারে বলতে চাচ্ছি
807
01:06:15,179 --> 01:06:17,390
জানি এ ব্যাপারে কথা বলাটা কঠিন
808
01:06:17,473 --> 01:06:20,226
আমি তোমাদের দুজনের কথাই অনেক চিন্তা করি
809
01:06:20,935 --> 01:06:23,437
আর এও জানি যে, তোমরা
একে অপরকে অনেক পছন্দ করো।
810
01:06:23,521 --> 01:06:27,191
সেজন্যই সামনে চলার পথে
একটা সীমা রেখে চলতে হবে,
811
01:06:27,274 --> 01:06:29,360
যাতে আমরা একটা সুস্থ পরিবেশ গড়ে তুলতে পারি...
812
01:06:32,905 --> 01:06:37,868
যেখানে আমরা সবাই স্বাচ্ছন্দ্যে থাকব...
814
01:06:39,578 --> 01:06:40,746
একে অপরকে বিশ্বাস করব...
815
01:06:42,373 --> 01:06:48,170
অনায়াসে মনের কথা খুলে বলব"
817
01:06:53,509 --> 01:06:54,635
অনুভূতি
818
01:07:06,689 --> 01:07:07,815
অনুভূতিগুলো
819
01:07:09,483 --> 01:07:10,651
খোদা
820
01:07:12,236 --> 01:07:13,612
সত্যি বলতে,
821
01:07:14,947 --> 01:07:18,409
অনেকদিন ধরে, অনুভূতির ব্যাপারটাই ভুলতে বসেছিলাম।
822
01:07:19,994 --> 01:07:21,996
একটা জায়গায় আটকে গিয়েছিলাম
823
01:07:22,538 --> 01:07:24,206
বলা যায়, একটা গুহার মধ্যে।
824
01:07:24,832 --> 01:07:26,459
জমাট বাঁধা অন্ধকার একটা গুহায়
825
01:07:27,460 --> 01:07:30,504
তারপর, আমি বনের মাঝে কিছু এগো ফেলে এলাম
826
01:07:30,588 --> 01:07:32,673
আর তুমি আমার জীবনে এলে...
827
01:07:33,466 --> 01:07:41,057
অনেকদিন পরে জীবনে কিছু একটা
অনুভব করতে শুরু করলাম আমি
829
01:07:42,183 --> 01:07:44,101
সুখী হতে শুরু করলাম
830
01:07:48,314 --> 01:07:54,403
কিন্তু ইদানিং, আমার থেকে কেমন যেন
দূরে সরে গেছ তুমি
832
01:07:55,780 --> 01:07:56,822
মনে হচ্ছে...
833
01:07:58,032 --> 01:08:00,117
তুমি আমাকে কিছুটা এড়িয়ে চলছ
834
01:08:01,160 --> 01:08:09,085
রাত জেগে বোর্ডগেম খেলা, সকালে পেটপুরে এগো খাওয়া,
একসাথে বসে ওয়েস্টার্ন দেখা
836
01:08:09,668 --> 01:08:12,379
এগুলো অনেক মিস করি আমি
837
01:08:14,173 --> 01:08:18,427
জানি তুমি বড় হচ্ছ,
839
01:08:19,220 --> 01:08:20,346
বদলে যাচ্ছ
840
01:08:21,972 --> 01:08:23,182
সত্যি কথাটা বলেই দেই তোমাকে...
841
01:08:24,475 --> 01:08:25,935
আসলে,
842
01:08:26,936 --> 01:08:28,312
এই ব্যাপারটা আমাকে ভয় পাইয়ে দিচ্ছে।
843
01:08:30,481 --> 01:08:32,358
কোনো কিছু বদলে যাক, সেটা চাই না আমি।
844
01:08:36,529 --> 01:08:38,823
সেজন্যই আমি এখানে এসেছি,
845
01:08:38,906 --> 01:08:42,076
পরিবর্তনটাকে থামানোর চেষ্টায়
846
01:08:43,911 --> 01:08:45,496
ঘড়িটা পিছিয়ে দেবার জন্য
847
01:08:46,497 --> 01:08:49,667
সবকিছু আবার আগের অবস্থায়
ফিরিয়ে নিয়ে যেতে
848
01:08:54,588 --> 01:08:56,173
জানি ব্যাপারটা কিছুটা একগুঁয়ে হয়ে যাচ্ছে
849
01:08:57,133 --> 01:08:58,133
এভাবে...
850
01:08:59,260 --> 01:09:00,678
জীবনকে থামিয়ে রাখা যায় না
851
01:09:01,512 --> 01:09:02,763
জীবন চলতেই থাকে,
852
01:09:03,556 --> 01:09:06,058
তা তোমার পছন্দ হোক বা না হোক।
853
01:09:07,977 --> 01:09:11,230
আর হ্যাঁ, কখনো তা অনেক কষ্টেরও কারণ হয়ে দাঁড়ায়
854
01:09:12,523 --> 01:09:13,858
কখনো তা দুঃখ দেয়
855
01:09:15,401 --> 01:09:16,902
আর কখনো...
856
01:09:18,028 --> 01:09:19,946
জীবন আমাদের আনন্দে অভিভূত করে দেয়
857
01:09:20,948 --> 01:09:21,948
সুতরাং
858
01:09:24,326 --> 01:09:25,411
কী করবে জানো?
859
01:09:26,537 --> 01:09:27,746
ভালোভাবে বেড়ে উঠবে।
860
01:09:28,914 --> 01:09:30,457
আমার কথায় থেমে যেও না
861
01:09:31,417 --> 01:09:34,044
ভুল কোরো, ভুল থেকে শিক্ষা নিও
862
01:09:34,962 --> 01:09:37,965
আর জীবন তোমাকে কষ্ট দেবেই,
এতে কোনো সন্দেহ নেই,
863
01:09:38,966 --> 01:09:40,384
কিন্তু কষ্টটাকে মনে রেখো
864
01:09:41,385 --> 01:09:44,096
কষ্ট পাওয়া ভালো
865
01:09:44,805 --> 01:09:47,224
মানে তুমি সেই গুহাটা থেকে বেরোতে পেরেছ
866
01:09:49,560 --> 01:09:51,145
কিন্তু
867
01:09:51,979 --> 01:09:53,606
কিছু মনে না করলে একটা কথা বলি,
868
01:09:54,565 --> 01:09:57,109
তোমার এই বুড়ো বাপটার কথা মনে রেখে
869
01:09:57,943 --> 01:10:01,864
দরজাটা তিন ইঞ্চি ফাঁকা করে রেখো।
870
01:10:10,915 --> 01:10:12,666
♪ I ♪
871
01:10:15,127 --> 01:10:16,712
♪ I will be king... ♪
872
01:10:20,966 --> 01:10:22,343
তুমি ঠিক আছ?
873
01:10:25,846 --> 01:10:26,846
হ্যাঁ।
874
01:10:30,851 --> 01:10:32,061
যাবার সময় হয়েছে?
875
01:10:33,604 --> 01:10:34,688
হ্যাঁ
876
01:10:35,606 --> 01:10:37,399
আসছি, আর এক মিনিট।
877
01:10:38,734 --> 01:10:39,818
ঠিক আছে।
877
01:10:39,934 --> 01:10:40,818
এন্ড ক্রেডিট দেখতে ভুলবেন না।
878
01:10:41,153 --> 01:10:43,280
♪ Oh, we could be heroes ♪
879
01:10:46,992 --> 01:10:48,744
♪ Just for one day ♪
880
01:10:51,830 --> 01:10:53,832
♪ Oh, we can be us ♪
881
01:10:57,253 --> 01:10:59,421
♪ Just for one day ♪
882
01:11:09,974 --> 01:11:11,225
♪ I ♪
883
01:11:13,519 --> 01:11:15,396
♪ I can remember ♪
884
01:11:19,733 --> 01:11:20,859
♪ Standing ♪
885
01:11:24,113 --> 01:11:26,198
♪ Standing by the wall ♪
886
01:11:30,327 --> 01:11:31,912
♪ And the guns ♪
887
01:11:34,832 --> 01:11:36,792
♪ Shot above our heads ♪
888
01:11:39,795 --> 01:11:42,006
♪ Oh, we can be heroes ♪
889
01:11:45,384 --> 01:11:47,553
♪ Just for one day ♪
889
01:11:48,384 --> 01:11:54,553
স্ট্রেঞ্জার থিংস সিজন ৩ এপিসোড ৮
অনুবাদে - কুদরতে জাহান
889
01:11:54,884 --> 01:12:00,553
Join Our Group Subtitle Hut
889
01:12:01,384 --> 01:12:07,553
বাংলায় সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে
গুড রেটিং দিতে ভুলবেন না।
890
01:12:48,030 --> 01:12:49,948
না, আমেরিকানটাকে না।
891
01:12:56,413 --> 01:12:58,832
না, মিনতি করছি, না প্লিজ!
892
01:12:58,916 --> 01:13:02,711
না! প্লিজ! না!
893
01:13:03,670 --> 01:13:05,672
না!
894
01:13:06,131 --> 01:13:07,800
একাজ করবেন না!
895
01:13:08,509 --> 01:13:10,219
আমাকে ছেড়ে দিন!
896
01:13:10,302 --> 01:13:12,096
আমাকে ছেড়ে দিন!
897
01:13:27,486 --> 01:13:30,030
আমাকে এখানে ফেলে যাবেন না।
898
01:13:31,573 --> 01:13:32,741
আমাকে যেতে দিন,
899
01:13:32,950 --> 01:13:33,950
আমি নির্দোষ।
900
01:13:34,493 --> 01:13:35,493
আমি নির্দোষ!
901
01:13:35,661 --> 01:13:36,703
দয়া করুন, প্লিজ!