1 00:00:16,542 --> 00:00:18,812 - Stadig intet? - Nej. 2 00:00:18,836 --> 00:00:20,688 Sagde de nu også madhjørnet? 3 00:00:20,712 --> 00:00:24,224 Har du været utilfreds med mine oversættelser hidtil? 4 00:00:26,260 --> 00:00:28,488 Vi ved ikke, at det er dine børn. 5 00:00:28,512 --> 00:00:30,021 Jo, vi gør. 6 00:00:39,857 --> 00:00:42,242 - Hvad er det? - Der er noget derinde. 7 00:00:42,651 --> 00:00:44,712 - Nej! - Du gode gud. 8 00:00:44,736 --> 00:00:47,006 Tal med hende, og hold hende vågen. 9 00:00:47,030 --> 00:00:48,582 Du gode gud. 10 00:01:06,967 --> 00:01:08,695 Hold dig vågen. 11 00:01:08,719 --> 00:01:10,196 Få hende om på siden. 12 00:01:10,220 --> 00:01:12,031 Rolig. 13 00:01:12,055 --> 00:01:14,451 Det er ikke så slemt. 14 00:01:14,475 --> 00:01:19,456 Vores målmand blev ramt af en anden, og knoglen stak ud af hendes knæ. 15 00:01:19,480 --> 00:01:21,833 - 15 cm. Det var vildt. - Robin. 16 00:01:21,857 --> 00:01:23,251 - Ja? - Du hjælper ikke. 17 00:01:23,275 --> 00:01:24,581 Undskyld. 18 00:01:24,943 --> 00:01:28,663 El, det her kommer til at gøre vildt ondt. 19 00:01:28,947 --> 00:01:31,301 - Okay. - Lig helt stille. 20 00:01:31,325 --> 00:01:33,636 Bid på den her. 21 00:01:33,660 --> 00:01:35,420 Du godeste. 22 00:01:38,290 --> 00:01:40,008 Hold da kæft. 23 00:01:42,920 --> 00:01:45,138 - Gør det. - Okay. 24 00:01:56,767 --> 00:01:58,073 Pis. 25 00:02:08,987 --> 00:02:10,789 - Jonathan! - Ti stille. 26 00:02:12,449 --> 00:02:15,762 - For fanden da! - Nej! Lad være! 27 00:02:15,786 --> 00:02:17,838 Stop! 28 00:02:19,540 --> 00:02:20,846 Jeg kan selv. 29 00:02:22,209 --> 00:02:23,552 Jeg kan selv. 30 00:02:33,595 --> 00:02:36,356 Åh, gud! 31 00:03:17,264 --> 00:03:19,441 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 32 00:04:07,397 --> 00:04:13,828 KAPITEL OTTE SLAGET VED STARCOURT 33 00:04:20,494 --> 00:04:23,598 Mind-flayeren byggede et monster i Hawkins 34 00:04:23,622 --> 00:04:26,559 for at stoppe El og bane vej ind i vores verden. 35 00:04:26,583 --> 00:04:29,437 Den gjorde det næsten. Det var en lille del af det. 36 00:04:29,461 --> 00:04:30,855 Hvor stor er den? 37 00:04:30,879 --> 00:04:32,185 Den er stor. 38 00:04:32,798 --> 00:04:34,984 - Mindst ni meter. - Ja. 39 00:04:35,008 --> 00:04:37,143 Den ødelagde din hytte. 40 00:04:37,761 --> 00:04:38,863 Beklager. 41 00:04:38,887 --> 00:04:44,410 Den store tykke edderkop-lignende tingest, der gjorde El fortræd, 42 00:04:44,434 --> 00:04:47,497 er altså et slags våben? 43 00:04:47,521 --> 00:04:49,999 Men i stedet for skruer og metal, 44 00:04:50,023 --> 00:04:53,503 lavede Mind-flayeren sit våben ud af smeltede mennesker. 45 00:04:53,527 --> 00:04:56,839 - Ja, lige præcis. - Jeg ville lige være sikker. 46 00:04:56,863 --> 00:05:00,009 Er vi sikre på, at den stadig er i live? 47 00:05:00,033 --> 00:05:02,887 El lammetævede den, men den er i live. 48 00:05:02,911 --> 00:05:05,515 - Hvis vi lukker porten... - ...lukker vi af for hjernen. 49 00:05:05,539 --> 00:05:06,933 Og dræber den. 50 00:05:06,957 --> 00:05:08,263 Teoretisk set. 51 00:05:09,167 --> 00:05:13,013 Halløj! 52 00:05:14,297 --> 00:05:16,984 Det kaldte Alexei midtpunktet. 53 00:05:17,008 --> 00:05:19,070 Gennem det når vi ud i boksen. 54 00:05:19,094 --> 00:05:20,655 Hvor er porten? 55 00:05:20,679 --> 00:05:25,201 Lige her. Jeg kender ikke skalaen, men det er tæt på boksen. 56 00:05:25,225 --> 00:05:26,994 Der er nok 15 meter. 57 00:05:27,018 --> 00:05:28,579 Snarere 150 meter. 58 00:05:28,603 --> 00:05:32,166 Vil du valse ind, som om det er kommunisternes Disneyland? 59 00:05:32,190 --> 00:05:33,710 Undskyld, hvem er du? 60 00:05:33,734 --> 00:05:35,753 Erica Sinclair. Hvem er du? 61 00:05:35,777 --> 00:05:38,047 Murray Bauman. 62 00:05:38,071 --> 00:05:39,841 Hør her, hr. Bondemand. 63 00:05:39,865 --> 00:05:44,887 Jeg prøver ikke at sige, hvad du skal, men jeg var nede i det møghul i et døgn. 64 00:05:44,911 --> 00:05:49,517 Og hvis I gør, som han siger, dør I allesammen. 65 00:05:49,541 --> 00:05:53,187 Hvorfor taler hende den fireårige til mig? 66 00:05:53,211 --> 00:05:55,523 Jeg er ti, din skaldede nar. 67 00:05:55,547 --> 00:05:57,275 - Erica. - Det er rigtigt. 68 00:05:57,299 --> 00:06:00,903 Hun har ret. I dør, men det kan undgås. Undskyld. 69 00:06:00,927 --> 00:06:02,771 - Må jeg? - Værsgo. 70 00:06:04,639 --> 00:06:08,077 Det her lokale er et lagerrum. 71 00:06:08,101 --> 00:06:11,581 Der er en låge, der munder ud i ventilationssystemet. 72 00:06:11,605 --> 00:06:14,375 Det fører til fundamentet af våbenet. 73 00:06:14,399 --> 00:06:18,546 Det er lidt af en labyrint, men Erica og jeg kan vise vej. 74 00:06:18,570 --> 00:06:20,173 Kan I vise vej? 75 00:06:20,197 --> 00:06:22,884 Bare rolig, I kan slås og udføre heltegerninger. 76 00:06:22,908 --> 00:06:26,137 Vi er bare jeres navigatører. 77 00:06:26,161 --> 00:06:27,467 Nej. 78 00:06:29,790 --> 00:06:31,096 Niks. 79 00:06:40,509 --> 00:06:42,403 Så er det afgjort. 80 00:06:42,427 --> 00:06:44,989 Han dør, de dør allesammen. 81 00:06:45,013 --> 00:06:46,908 Ja, formodentlig. 82 00:06:46,932 --> 00:06:48,274 I overlevede. 83 00:06:48,558 --> 00:06:51,861 Med nød og næppe. Vi manglede jer dernede. 84 00:06:52,145 --> 00:06:54,165 Vi manglede jer også heroppe. 85 00:06:54,189 --> 00:06:56,407 Ja, vi savnede jer. 86 00:06:56,775 --> 00:06:58,827 Ja, meget. 87 00:06:59,903 --> 00:07:02,539 Jeg savnede også jer. Meget. 88 00:07:02,864 --> 00:07:04,550 Græd nu ikke, nørder. 89 00:07:04,574 --> 00:07:07,470 - Erica. - Gentag mit navn og se, hvad der sker. 90 00:07:07,494 --> 00:07:11,182 Her, grib. I kan navigere os til et sikkert sted. 91 00:07:11,206 --> 00:07:13,059 - Det går ikke. - Signalet når ikke frem. 92 00:07:13,083 --> 00:07:17,271 Du skal have noget med højt frekvensbånd til at opfange russernes radiotårn. 93 00:07:17,295 --> 00:07:20,024 Men du skal bruge en, der har set kommunikationsrummet 94 00:07:20,048 --> 00:07:22,860 og har adgang til et stærkt håndlavet radiotårn, 95 00:07:22,884 --> 00:07:26,447 som allerede befinder sig på Hawkins' højeste punkt. 96 00:07:26,471 --> 00:07:28,699 Vent, det er mig. 97 00:07:28,723 --> 00:07:31,943 Vi navigerer gerne, men vi skal have et forspring. 98 00:07:34,563 --> 00:07:35,989 Og en bil. 99 00:07:40,735 --> 00:07:45,091 Se nu der. Sådan skal det være. 100 00:07:45,115 --> 00:07:47,385 - "Toddfather"? - Glem alt om Todd. 101 00:07:47,409 --> 00:07:48,803 Steve er farmanden nu. 102 00:07:48,827 --> 00:07:51,347 Omtalte du lige dig selv i tredje person? 103 00:07:51,371 --> 00:07:54,183 - Kaldte han sig "farmand"? - Hvor skal vi hen? 104 00:07:54,207 --> 00:07:55,560 - Weathertop. - Hvad? 105 00:07:55,584 --> 00:07:58,136 - Bare kør. - Rolig. 106 00:08:10,140 --> 00:08:11,524 Den nederste lås. 107 00:08:12,142 --> 00:08:13,818 Den næstøverste lås. 108 00:08:14,060 --> 00:08:16,497 Den tredje fra toppen og den øverste. 109 00:08:16,521 --> 00:08:21,451 Jeg må få en ende på det, men jeg er snart tilbage. 110 00:08:21,651 --> 00:08:24,672 - Jeg ved ikke, mor. - Du er i sikkerhed der. 111 00:08:24,696 --> 00:08:26,966 Det er langt fra alt det her. 112 00:08:26,990 --> 00:08:30,511 Hold dig til din bror, og gør, som han siger. 113 00:08:30,535 --> 00:08:31,846 Uanset hvad. Okay? 114 00:08:31,870 --> 00:08:34,765 Jeg er ikke bekymret for mig, men for dig. 115 00:08:34,789 --> 00:08:38,019 Jeg klarer mig fint, skat. 116 00:08:38,043 --> 00:08:40,178 Jeg klarer mig fint. 117 00:08:41,838 --> 00:08:45,151 Okay, mor. Nu er det nok. 118 00:08:45,175 --> 00:08:46,893 Jeg klarer mig fint. 119 00:08:47,344 --> 00:08:49,604 Mor, jeg kan ikke få vejret. 120 00:08:49,971 --> 00:08:55,077 Jeg er ret udmattet lige nu, men jeg kommer mig. 121 00:08:55,101 --> 00:08:57,654 Det ved jeg godt. 122 00:08:57,938 --> 00:08:59,405 Jeg kan kæmpe. 123 00:09:00,273 --> 00:09:02,075 Bedre end vi andre. 124 00:09:02,859 --> 00:09:06,162 Lige nu skal du være i sikkerhed. 125 00:09:07,906 --> 00:09:09,666 Den er efter dig. 126 00:09:10,533 --> 00:09:12,168 Den er ikke efter mig. 127 00:09:14,621 --> 00:09:16,172 Er du med? 128 00:09:21,002 --> 00:09:22,762 Det skal du forstå. 129 00:09:28,176 --> 00:09:30,937 Hey. Vi må hellere tage afsted. 130 00:09:51,908 --> 00:09:53,214 Mike? 131 00:09:58,999 --> 00:10:00,305 Pas på jer selv. 132 00:10:11,219 --> 00:10:12,525 Hvad? 133 00:10:14,556 --> 00:10:17,159 Det kræver to personer. To! 134 00:10:17,183 --> 00:10:19,870 - Vi lavede planen om. - Lavede den om? 135 00:10:19,894 --> 00:10:21,163 Forklar ham det. 136 00:10:21,187 --> 00:10:25,126 Vi har to muligheder, Jim. Vi kan slukke maskinen eller sprænge den. 137 00:10:25,150 --> 00:10:27,253 - Hvem siger det? - Ham, der byggede den. 138 00:10:27,277 --> 00:10:30,965 - Vi vil sprænge den. - Ellers er vores heroiske indsats spildt. 139 00:10:30,989 --> 00:10:34,917 - Der skal tre personer til, ikke to. - Ja, tre! 140 00:10:37,787 --> 00:10:39,265 El, du bløder. 141 00:10:39,289 --> 00:10:41,892 - Er du okay? - Ja. 142 00:10:41,916 --> 00:10:43,185 - Kom her. - Okay. 143 00:10:43,209 --> 00:10:44,515 Kom her. 144 00:10:44,836 --> 00:10:46,142 Læg dig ned. 145 00:10:53,553 --> 00:10:57,440 - Hvad er der galt? - Det ved jeg ikke. 146 00:11:00,602 --> 00:11:01,912 Det er løgn. Kom nu! 147 00:11:01,936 --> 00:11:05,124 - Din mor har da lige købt den. - Den virker nok fint. 148 00:11:05,148 --> 00:11:06,792 - Lod du lyset være tændt? - Nej. 149 00:11:06,816 --> 00:11:08,743 - Har vi benzin? - Ja! 150 00:11:10,153 --> 00:11:12,372 - Kom nu! - Stop! 151 00:11:12,989 --> 00:11:14,295 Åbn kølerhjelmen. 152 00:11:18,453 --> 00:11:20,514 - Hvad fanden? - Hvad? 153 00:11:20,538 --> 00:11:22,090 Tændkablet er væk. 154 00:11:39,265 --> 00:11:41,994 Tilbage i centret! 155 00:11:42,018 --> 00:11:44,163 - Løb! - Pas på! 156 00:11:44,187 --> 00:11:46,040 - Løb! - Kom så! 157 00:11:46,064 --> 00:11:48,574 Løb! 158 00:11:55,573 --> 00:11:58,052 Så trækker jeg i de kabler, som om de er ukrudt. 159 00:11:58,076 --> 00:12:02,181 - Så starter alarmen... - Ifølge Alexei, må han hvile i fred. 160 00:12:02,205 --> 00:12:05,643 Så kan I skaffe nøglerne fra boksen. 161 00:12:05,667 --> 00:12:08,979 Så følger vi kortet til observationsrummet, drejer nøglen... 162 00:12:09,003 --> 00:12:11,357 Og sprænger den i luften. 163 00:12:11,381 --> 00:12:14,235 Når revnen er lukket, flygter vi ad ventilationen. 164 00:12:14,259 --> 00:12:16,978 - For næsen af kommunisterne. - Så er vi i sikkerhed. 165 00:12:18,012 --> 00:12:20,908 Bare fordi det ikke er din plan, er den ikke dårlig. 166 00:12:20,932 --> 00:12:22,535 Det sagde jeg heller ikke. 167 00:12:22,559 --> 00:12:23,744 Du sagde en lyd. 168 00:12:23,768 --> 00:12:25,412 - Nej da. - Jo, du gjorde. 169 00:12:25,436 --> 00:12:29,250 - Det er meget respektløst... - Hvad er der med dig og lyde? 170 00:12:29,274 --> 00:12:33,045 Børn! Det er en god plan. 171 00:12:33,069 --> 00:12:37,457 Den fortjener en god karakter i denne situation og under tidspres. 172 00:12:37,740 --> 00:12:40,585 Hvis alt går vel, 173 00:12:43,079 --> 00:12:45,339 ved de ikke, at vi har været her. 174 00:12:45,874 --> 00:12:48,843 - Stop der! - Skyd ikke! 175 00:12:49,210 --> 00:12:53,023 Vi har vigtige dokumenter til løjtnanten. 176 00:12:53,047 --> 00:12:55,651 Han ringede i sidste øjeblik. 177 00:12:55,675 --> 00:12:58,070 Undskyld vores sjuskede påklædning. 178 00:12:58,094 --> 00:13:00,313 Løjtnant? Hvilken løjtnant? 179 00:13:01,514 --> 00:13:02,857 Løjtnant... 180 00:13:03,683 --> 00:13:04,989 ...Molotov? 181 00:13:14,652 --> 00:13:16,213 Satans. 182 00:13:16,237 --> 00:13:17,543 Jim. 183 00:13:18,656 --> 00:13:20,333 Det er vildt. 184 00:13:20,658 --> 00:13:23,470 Jim, jeg... 185 00:13:23,494 --> 00:13:24,972 Jeg havde styr på det. 186 00:13:24,996 --> 00:13:26,506 Ja, sikkert. 187 00:13:27,624 --> 00:13:29,175 Hvad laver du? 188 00:13:29,500 --> 00:13:31,177 Jeg improviserer. 189 00:13:34,339 --> 00:13:36,233 Hvor langt er der dertil? 190 00:13:36,257 --> 00:13:38,267 Slap af. Vi er der næsten. 191 00:13:38,760 --> 00:13:40,905 Suzie må være noget særligt. 192 00:13:40,929 --> 00:13:44,950 Hvis du byggede den her og slæbte den med for at tale med hende? 193 00:13:44,974 --> 00:13:46,994 Ingen er videnskabeligt perfekt, 194 00:13:47,018 --> 00:13:50,789 men Suzie er så tæt på, som noget menneske kan være. 195 00:13:50,813 --> 00:13:52,750 Hun lyder som en, du finder på. 196 00:13:52,774 --> 00:13:54,575 Synes du ikke? 197 00:13:56,027 --> 00:13:58,839 - Hvorfor tøver du? - Det gør jeg ikke. 198 00:13:58,863 --> 00:14:02,416 Jeg synes, hun lyder ægte nok. Helt ægte. 199 00:14:02,784 --> 00:14:03,886 Drej til venstre. 200 00:14:03,910 --> 00:14:06,045 - Der er ingen vej. - Til venstre nu! 201 00:14:10,750 --> 00:14:13,052 - Hvor skal vi hen? - Op! 202 00:14:18,466 --> 00:14:20,402 - Åh gud! - Vi klarer det ikke! 203 00:14:20,426 --> 00:14:22,895 Jo, vi gør. Kom så! 204 00:14:30,937 --> 00:14:33,406 Toddfather har sine begrænsninger. 205 00:14:44,784 --> 00:14:47,378 Scoops Troop, kan I høre mig? 206 00:14:47,996 --> 00:14:53,384 Scoops Troop, kan I høre mig? 207 00:14:54,085 --> 00:14:56,981 Scoops Troop, jeg gentager: Kan I høre mig? 208 00:14:57,005 --> 00:15:00,474 Vi er fanget i centret og mangler transport. 209 00:15:00,800 --> 00:15:04,029 Scoops Troop, kan I høre mig? Billy har fundet os. 210 00:15:04,053 --> 00:15:06,824 Han pillede ved bilen, og vi er strandet i centret. 211 00:15:06,848 --> 00:15:10,901 Billy har pillet ved bilen, og vi er strandet i centret. 212 00:15:11,519 --> 00:15:14,832 - Myrder du ham? - Det er kun en sikkerhedsforanstaltning. 213 00:15:14,856 --> 00:15:18,877 Ikke kun mod Billy. Hvis han ved, vi er her, så ved Mind-flayeren det. 214 00:15:18,901 --> 00:15:23,831 Scoops Troop, vi mangler transport nu. Kan I høre mig? 215 00:15:24,240 --> 00:15:26,208 Scoops Troop, kan I høre mig? 216 00:15:26,534 --> 00:15:28,544 Den kan ikke køre, vel? 217 00:15:28,828 --> 00:15:30,755 Den behøver ikke at køre. 218 00:15:32,332 --> 00:15:34,133 Vi kan bruge tændkablet. 219 00:15:42,508 --> 00:15:43,814 Skub! 220 00:15:48,348 --> 00:15:49,654 Satans! 221 00:15:50,683 --> 00:15:52,026 Lad mig prøve. 222 00:15:52,352 --> 00:15:53,658 El. 223 00:15:57,690 --> 00:15:59,075 Jeg kan godt. 224 00:16:42,735 --> 00:16:44,041 Kan jeg hjælpe? 225 00:16:44,362 --> 00:16:45,913 Vi afhenter en last. 226 00:16:46,155 --> 00:16:47,508 Kender jeg dig? 227 00:16:47,532 --> 00:16:50,334 Vi er nye. Vi landede i går aftes. 228 00:16:52,954 --> 00:16:55,057 Sig farvel til sollys. 229 00:16:55,081 --> 00:16:58,676 Hvem har brug for sollys, når vi har hinanden, kammerat? 230 00:16:58,876 --> 00:17:00,521 Du har ret, kammerat. 231 00:17:00,545 --> 00:17:02,680 Og en flaske Stolichnaya. 232 00:17:26,404 --> 00:17:28,173 Hvorfor snakker du så meget? 233 00:17:28,197 --> 00:17:29,216 Han var flink. 234 00:17:29,240 --> 00:17:31,051 - Flink? - Han var en flink vagt. 235 00:17:31,075 --> 00:17:33,887 Lad os invitere ham, når det er overstået. 236 00:17:33,911 --> 00:17:38,549 - Jeg kan lave en gryderet. - Så køber jeg øl, og så morer vi os. 237 00:17:45,631 --> 00:17:47,901 Vil I bytte arbejde? 238 00:17:47,925 --> 00:17:49,820 Bald Eagle, kan du høre mig? 239 00:17:49,844 --> 00:17:52,772 Bald Eagle, det er Scoops Troop, kan I høre mig? 240 00:17:53,347 --> 00:17:54,940 Ja, jeg hører dig. 241 00:17:55,808 --> 00:17:57,114 Kaldesignal? 242 00:17:58,561 --> 00:17:59,455 Bald Eagle. 243 00:17:59,479 --> 00:18:00,747 Gentag venligst. 244 00:18:00,771 --> 00:18:04,042 - Bald Eagle. Det er Bald Eagle. - Modtaget. 245 00:18:04,066 --> 00:18:06,494 Rart at høre din stemme. Hvor er I? 246 00:18:06,903 --> 00:18:09,882 Vi er ved ventilationen. Jeg kontakter dig senere. 247 00:18:09,906 --> 00:18:12,259 Indtil da, stilhed. 248 00:18:12,283 --> 00:18:16,545 Modtaget, Bald Eagle. Det er Scoops Troop, som slukker. 249 00:18:18,414 --> 00:18:20,049 Jeg hader børn. 250 00:18:26,422 --> 00:18:29,809 - Husk, hvis nogen siger noget... - Smil og nik. 251 00:18:30,343 --> 00:18:31,649 Held og lykke. 252 00:18:40,394 --> 00:18:41,821 Skub! 253 00:18:48,694 --> 00:18:50,047 Sådan, fint. 254 00:18:50,071 --> 00:18:52,299 Hele vejen nu. Klar? 255 00:18:52,323 --> 00:18:55,751 Tre, to, et, skub! 256 00:18:59,664 --> 00:19:02,299 Hvad sagde jeg? Fysik. 257 00:19:08,923 --> 00:19:12,476 - Hvordan åbner vi den? - Træk i håndtaget under rattet. 258 00:19:13,511 --> 00:19:16,021 - Kan du se det? - Vent lidt. 259 00:19:17,557 --> 00:19:19,066 Hvad laver hun? 260 00:19:47,086 --> 00:19:48,392 El. 261 00:19:49,880 --> 00:19:51,265 Er du okay? 262 00:19:58,931 --> 00:20:02,359 - Kan du se det? - Det ved jeg ikke. Det burde være her. 263 00:20:02,727 --> 00:20:04,904 Strømfordeler... 264 00:20:21,203 --> 00:20:22,509 Mike. 265 00:20:30,254 --> 00:20:31,560 Jeg har det. 266 00:20:31,881 --> 00:20:33,307 Nancy! 267 00:21:04,997 --> 00:21:07,007 Vi fandt dem her. 268 00:21:11,462 --> 00:21:13,315 Amerikanerne. 269 00:21:13,339 --> 00:21:14,650 Det tager for lang tid. 270 00:21:14,674 --> 00:21:17,527 - Det er fint. - Nej, det er ej. 271 00:21:17,551 --> 00:21:19,988 Hun kunne have mistet livet. Hun døde næsten. 272 00:21:20,012 --> 00:21:22,199 Hun er i sikkerhed og på vej til Murray. 273 00:21:22,223 --> 00:21:25,369 Den tingest finder hende ikke, ikke før vi dræber den. 274 00:21:25,393 --> 00:21:27,913 Det er ikke sådan, det her fungerer. 275 00:21:27,937 --> 00:21:32,834 Du skal sige: "Hvad sagde jeg? Derfor skulle vi tilbage til børnene." 276 00:21:32,858 --> 00:21:34,252 Og så siger du: 277 00:21:34,276 --> 00:21:37,214 "Det er svært at lytte, når du får alt til at lyde, 278 00:21:37,238 --> 00:21:39,540 som om det er verdens undergang." 279 00:21:46,080 --> 00:21:47,464 Ved du hvad? 280 00:21:48,416 --> 00:21:51,593 På trods af alt og selvom vi skændes meget, 281 00:21:53,254 --> 00:21:55,305 så er vi et godt team. 282 00:21:57,341 --> 00:22:00,519 Vi nåede da hertil, ikke? 283 00:22:02,179 --> 00:22:03,485 Jo. 284 00:22:04,181 --> 00:22:05,487 Det gjorde vi. 285 00:22:07,309 --> 00:22:08,694 Det gjorde vi. 286 00:22:09,895 --> 00:22:11,447 Hvad så... 287 00:22:13,899 --> 00:22:15,868 Har jeg fået stillingen? 288 00:22:18,487 --> 00:22:19,955 Kom nu. 289 00:22:20,281 --> 00:22:22,082 Kriminalbetjent Byers. 290 00:22:23,159 --> 00:22:25,377 Det lyder da godt, ikke? 291 00:22:30,040 --> 00:22:33,218 Det er svært at arbejde i en by, du ikke bor i. 292 00:22:35,463 --> 00:22:38,140 Din plan er stadig at flytte, ikke? 293 00:22:38,382 --> 00:22:40,277 Lad os se, hvordan det går. 294 00:22:40,301 --> 00:22:42,644 Hvordan hvad går? 295 00:22:42,845 --> 00:22:48,910 Hvis vi kommer ud herfra, fortjener vi at fejre det, ikke? 296 00:22:48,934 --> 00:22:50,240 Jo. 297 00:22:51,353 --> 00:22:52,659 Jeg mener... 298 00:22:54,148 --> 00:22:55,491 Ja. 299 00:22:56,609 --> 00:22:57,951 Afgjort. 300 00:23:01,071 --> 00:23:03,373 Enzo's skulle være ret god. 301 00:23:06,952 --> 00:23:09,379 Hvad med på fredag kl. 20? 302 00:23:11,499 --> 00:23:14,895 El vil se Miami-patruljen om fredagen. 303 00:23:14,919 --> 00:23:18,315 Den starter kl. 22, så jeg kan ikke være sent ude. 304 00:23:18,339 --> 00:23:20,567 Hvad med kl. 19? 305 00:23:20,591 --> 00:23:22,059 Kl. 19? 306 00:23:22,885 --> 00:23:25,280 Enzo's på fredag. Skal vi mødes der? 307 00:23:25,304 --> 00:23:26,448 Nej, hent mig. 308 00:23:26,472 --> 00:23:29,993 Henter dig kl. 19 på fredag. 309 00:23:30,017 --> 00:23:31,527 Ja, vi går på date. 310 00:23:40,152 --> 00:23:43,673 Lige for at præcisere det... 311 00:23:43,697 --> 00:23:46,593 Når du siger "date", for at være sikker... 312 00:23:46,617 --> 00:23:50,138 - Så der ikke... - Hop. Klap i, før jeg ombestemmer mig. 313 00:23:50,162 --> 00:23:51,755 Ja, okay. 314 00:24:15,104 --> 00:24:16,989 Scoops Troop, det er... 315 00:24:18,065 --> 00:24:19,376 ...Bald Eagle. 316 00:24:19,400 --> 00:24:21,002 Jeg er nået til en korsvej. 317 00:24:21,026 --> 00:24:22,879 - Hvad? - Den fjerde korsvej. 318 00:24:22,903 --> 00:24:25,507 Det er vist lige efter My Little Pony-tesen. 319 00:24:25,531 --> 00:24:28,677 - Vi gik til venstre, så han går til højre. - Til højre. 320 00:24:28,701 --> 00:24:31,753 - Flyv til højre. - Modtaget, til højre. 321 00:24:32,204 --> 00:24:33,672 Lille skid. 322 00:24:34,498 --> 00:24:36,601 Hvad er My Little Pony-tesen? 323 00:24:36,625 --> 00:24:37,978 Spørg ikke. 324 00:24:38,002 --> 00:24:40,470 - Spørg ikke? - Hej, venner? 325 00:24:55,895 --> 00:24:58,874 Familien Griswold, det er Scoops Troop. Kan I høre mig? 326 00:24:58,898 --> 00:25:01,742 Familien Griswold, det er Scoops Troop. Kan I høre mig? 327 00:25:02,860 --> 00:25:05,130 Familien Griswold, kan I høre mig? 328 00:25:05,154 --> 00:25:06,663 Kan I høre mig? 329 00:25:13,370 --> 00:25:19,936 Familien Griswold, det er Scoops Troop. Bekræft, at I er i sikkerhed. 330 00:25:19,960 --> 00:25:22,304 Er I på vej til Bald Eagles rede? 331 00:25:25,799 --> 00:25:27,935 Bekræft, at I er i sikkerhed. 332 00:25:28,302 --> 00:25:31,897 Vær søde at svare. Er der nogen? Svar! 333 00:25:32,306 --> 00:25:34,775 Er der nogen? 334 00:25:58,707 --> 00:26:02,812 Familien Griswold, kan I høre mig? 335 00:26:02,836 --> 00:26:05,305 Familien Griswold, kan I høre mig? 336 00:26:06,090 --> 00:26:07,641 Kan I høre mig? 337 00:26:08,050 --> 00:26:10,362 - Hvor skal du hen? - Jeg vil få dem ud. 338 00:26:10,386 --> 00:26:12,113 Bliv her. Kontakt de andre! 339 00:26:12,137 --> 00:26:13,772 - Pis. - Vent, Robin! 340 00:26:15,182 --> 00:26:16,608 Hold os underrettet. 341 00:26:17,059 --> 00:26:18,536 Jeps. 342 00:26:18,560 --> 00:26:20,779 Scoops Troop. Hvor er I? 343 00:26:21,146 --> 00:26:23,792 Jeg sagde radiotavshed. 344 00:26:23,816 --> 00:26:25,659 Ja, men vi har et problem. 345 00:26:26,360 --> 00:26:27,953 Med hvad? 346 00:27:11,030 --> 00:27:13,591 Den er vendt væk. Lad os tage trappen. 347 00:27:13,615 --> 00:27:15,468 - Ikke med Els ben. - Vi må prøve. 348 00:27:15,492 --> 00:27:18,221 Der er en anden udvej. 349 00:27:18,245 --> 00:27:19,551 Gennem The Gap. 350 00:27:23,625 --> 00:27:24,519 Okay. 351 00:27:24,543 --> 00:27:25,849 Nu. 352 00:28:11,256 --> 00:28:13,026 Bald Eagle er landet. 353 00:28:13,050 --> 00:28:17,562 Jeg gentager: Bald Eagle er landet. 354 00:28:25,145 --> 00:28:26,863 Hvor lang tid tager det? 355 00:28:27,773 --> 00:28:30,117 Jeg har aldrig gjort det før. 356 00:28:33,028 --> 00:28:34,334 Okay. 357 00:28:34,696 --> 00:28:36,540 Okay! 358 00:28:38,992 --> 00:28:41,711 Vær klar, turtelduer. Det er jeres tur. 359 00:29:25,622 --> 00:29:26,928 Pis. 360 00:29:33,797 --> 00:29:35,891 - Hvad laver du? - Bare rolig. 361 00:30:07,414 --> 00:30:09,090 Løb! 362 00:30:10,709 --> 00:30:12,093 Kom nu. 363 00:30:23,764 --> 00:30:25,070 Kom nu. 364 00:30:35,859 --> 00:30:37,702 Tilkaldte Mikhail jer? 365 00:31:02,427 --> 00:31:04,197 Giv mig koden. 366 00:31:04,221 --> 00:31:06,199 Seks, seks, to, 367 00:31:06,223 --> 00:31:07,533 seks, nul, otte, 368 00:31:07,557 --> 00:31:09,317 nul, nul, fire. 369 00:31:19,027 --> 00:31:20,129 Igen? 370 00:31:20,153 --> 00:31:22,330 Seks, seks, to, 371 00:31:22,531 --> 00:31:24,374 seks, nul, otte, 372 00:31:24,700 --> 00:31:26,293 nul, nul, fire. 373 00:31:34,084 --> 00:31:35,390 Murray? 374 00:31:35,669 --> 00:31:39,274 Din forbandede kode er forkert. 375 00:31:39,298 --> 00:31:40,775 Hvad? Er du sikker? 376 00:31:40,799 --> 00:31:43,143 Ja, jeg er sikker. 377 00:31:43,343 --> 00:31:46,489 Nå, den kan vel være forkert. 378 00:31:46,513 --> 00:31:48,574 Hvordan kan den være det? 379 00:31:48,598 --> 00:31:50,576 Koden er et kendt tal. 380 00:31:50,600 --> 00:31:53,069 Plancks konstant. Jeg troede, jeg kendte den. 381 00:31:53,603 --> 00:31:55,456 - Plancks konstant. - Kan du det? 382 00:31:55,480 --> 00:31:59,043 - Ikke udenad. Kan du? - Jeg er ikke en supernørd. 383 00:31:59,067 --> 00:32:01,963 Han sagde, det var Plancks konstant, som jeg kan. 384 00:32:01,987 --> 00:32:04,831 Hvorfor skulle han give mig et tal, jeg kender? 385 00:32:06,450 --> 00:32:08,084 Hvad laver du? 386 00:32:09,494 --> 00:32:10,837 Løb! 387 00:32:19,838 --> 00:32:22,432 - Pis! - Start bilen. Nu! 388 00:32:30,057 --> 00:32:32,108 Kom nu! 389 00:32:35,645 --> 00:32:37,238 - Kom nu! - Vi skal afsted! 390 00:32:39,316 --> 00:32:40,867 Kom nu! 391 00:32:46,990 --> 00:32:48,500 Kør nu! 392 00:33:04,216 --> 00:33:05,642 Er du okay? 393 00:33:06,134 --> 00:33:07,686 Spørg mig i morgen. 394 00:33:12,265 --> 00:33:13,692 Hold da kæft! 395 00:33:22,275 --> 00:33:23,618 Stig ind! 396 00:33:25,779 --> 00:33:28,081 Kør! 397 00:33:57,602 --> 00:34:02,073 Suzie, kan du høre mig? 398 00:34:05,360 --> 00:34:07,046 Det er Suzie. Kom ind. 399 00:34:07,070 --> 00:34:09,090 - Suzie? - Dusty-basse? 400 00:34:09,114 --> 00:34:10,174 Dusty-basse? 401 00:34:10,198 --> 00:34:11,175 Hvor har du været? 402 00:34:11,199 --> 00:34:18,089 Undskyld. Jeg har haft travlt med at redde verden fra russere og monstre. 403 00:34:18,415 --> 00:34:19,809 Selvfølgelig har du det. 404 00:34:19,833 --> 00:34:22,051 Få nu det skide nummer. 405 00:34:22,335 --> 00:34:23,678 Hvem var det? 406 00:34:24,254 --> 00:34:28,025 Det var vist bare en afbrydelse. 407 00:34:28,049 --> 00:34:32,530 Hvad med at skifte frekvens til 14,158? 408 00:34:32,554 --> 00:34:34,939 Modtaget. Skifter frekvens. Afvent. 409 00:34:44,483 --> 00:34:49,088 - Dusty-basse, kan du høre mig? - Ja, Suzie-putte. Det lyder bedre nu. Tak. 410 00:34:49,112 --> 00:34:50,590 - Suzie. - Hør her. 411 00:34:50,614 --> 00:34:54,209 - Kan du Plancks konstant? - Ved du, at Jorden drejer om solen? 412 00:34:54,659 --> 00:34:59,348 Jeg ved, at den starter med to sekstaller og hvad så? 413 00:34:59,372 --> 00:35:02,852 Jeg har ikke hørt fra dig i en uge, 414 00:35:02,876 --> 00:35:06,314 og nu vil du have en matematisk ligning, som du burde kunne, 415 00:35:06,338 --> 00:35:08,399 så du kan redde verden? 416 00:35:08,423 --> 00:35:11,903 Suzie-putte, jeg lover at gøre gengæld snarest. 417 00:35:11,927 --> 00:35:13,446 Gør det nu. 418 00:35:13,470 --> 00:35:16,147 - Hvad? - Jeg vil høre den. 419 00:35:16,765 --> 00:35:19,452 - Ikke lige nu. - Jo nu, Dusty-basse. 420 00:35:19,476 --> 00:35:21,245 Det er vigtigt. 421 00:35:21,269 --> 00:35:24,207 Ja, du redder verden. Det hørte jeg godt. 422 00:35:24,231 --> 00:35:27,168 Men Gæt redder også Jordhavet og konfronterer skyggen, 423 00:35:27,192 --> 00:35:29,086 så nu takker Suzie af. 424 00:35:29,110 --> 00:35:30,254 Vent. Okay. 425 00:35:30,278 --> 00:35:32,163 Okay. 426 00:35:33,031 --> 00:35:34,541 Pis. 427 00:35:39,079 --> 00:35:40,797 Vend om 428 00:35:41,248 --> 00:35:46,354 Kig på det, du ser 429 00:35:46,378 --> 00:35:48,689 Hendes ansigt 430 00:35:48,713 --> 00:35:52,985 Dine drømmes spejl 431 00:35:53,009 --> 00:35:56,614 Tro på, at jeg er overalt 432 00:35:56,638 --> 00:35:59,649 Givet i lyset 433 00:35:59,975 --> 00:36:03,371 På siderne står skrevet 434 00:36:03,395 --> 00:36:09,492 Svaret til en uendelig historie 435 00:36:13,905 --> 00:36:16,342 Ræk ud efter stjernerne 436 00:36:16,366 --> 00:36:20,763 Flyv med en fantasi 437 00:36:20,787 --> 00:36:23,015 Drøm en drøm 438 00:36:23,039 --> 00:36:27,770 Og det, du ser, vil ske 439 00:36:27,794 --> 00:36:33,985 Rim med hemmeligheder Vil vise sig bag skyerne 440 00:36:34,009 --> 00:36:38,197 Og over en regnbue findes 441 00:36:38,221 --> 00:36:44,861 Svaret til en uendelig historie 442 00:36:48,940 --> 00:36:52,118 Historie 443 00:36:57,324 --> 00:37:02,003 Plancks konstant er 6,62607004. 444 00:37:13,423 --> 00:37:15,224 Du reddede lige verden. 445 00:37:15,842 --> 00:37:17,486 Jeg savner dig, Dusty-basse. 446 00:37:17,510 --> 00:37:19,238 Jeg savner dig, Suzie-putte. 447 00:37:19,262 --> 00:37:22,033 Jeg savner dig mere ganget stjernerne i vores galakse. 448 00:37:22,057 --> 00:37:24,317 - Nej, jeg savner... - Nu er det nok. 449 00:37:48,750 --> 00:37:50,802 - Pis! - Kom! 450 00:38:05,767 --> 00:38:06,869 Den vender om. 451 00:38:06,893 --> 00:38:08,788 - Hvad? - Den vender om. 452 00:38:08,812 --> 00:38:12,073 - Måske udmattede vi den. - Nej, hold fast. 453 00:38:46,015 --> 00:38:48,568 Alle ud! 454 00:38:48,852 --> 00:38:53,031 Alle ud! 455 00:39:10,206 --> 00:39:12,008 Skal vi få det afsluttet? 456 00:39:21,926 --> 00:39:23,436 Herinde. 457 00:39:24,679 --> 00:39:26,397 Kom nu. 458 00:39:32,395 --> 00:39:33,701 Billy. 459 00:39:35,690 --> 00:39:37,626 Du behøver ikke at gøre det. 460 00:39:37,650 --> 00:39:39,336 Du hedder Billy Hargrove. 461 00:39:39,360 --> 00:39:42,914 Du bor på 4819 Cherry Lane. Jeg hedder Max, jeg er... 462 00:40:05,136 --> 00:40:06,729 Er du klar dernede? 463 00:40:07,472 --> 00:40:10,785 Ja, men jeg har selskab, som du bør udslette. 464 00:40:10,809 --> 00:40:12,360 Ja. Øjeblik. 465 00:40:17,023 --> 00:40:19,367 - På tre. - På tre. 466 00:40:19,567 --> 00:40:20,873 En... 467 00:40:21,861 --> 00:40:23,167 ...to... 468 00:40:38,503 --> 00:40:41,305 Amerikanerne. Jeg har fundet dem. 469 00:41:37,312 --> 00:41:39,071 Vær ikke bange. 470 00:41:39,689 --> 00:41:41,449 Det er snart forbi. 471 00:41:42,191 --> 00:41:46,454 Bare lig meget stille. 472 00:42:15,934 --> 00:42:18,277 Flay det her, dit grimme svin! 473 00:42:28,988 --> 00:42:31,540 Hallo, røvhul! Herovre! 474 00:44:12,675 --> 00:44:14,810 - Vi er næsten ude! - Det ved jeg. 475 00:44:16,262 --> 00:44:18,282 Dustin! Tiden er gået! 476 00:44:18,306 --> 00:44:20,743 Skynd jer! Luk den nu! 477 00:44:20,767 --> 00:44:22,234 Luk den! 478 00:44:38,076 --> 00:44:39,502 Kom nu! 479 00:44:45,833 --> 00:44:48,219 Mike? 480 00:44:48,544 --> 00:44:49,850 Mike. 481 00:44:50,421 --> 00:44:53,724 Mike, rejs dig op. Kan du høre mig? Mike? 482 00:44:54,592 --> 00:44:56,185 Kom her. 483 00:44:58,429 --> 00:44:59,735 Er du okay? 484 00:45:03,059 --> 00:45:04,365 Hvor er El? 485 00:45:17,865 --> 00:45:19,593 - Lad mig være! - Hold op! 486 00:45:19,617 --> 00:45:21,386 - Mor! - Det er din søster. 487 00:45:21,410 --> 00:45:23,212 Den var mindst to meter. 488 00:45:25,331 --> 00:45:27,675 To meter. 489 00:45:30,795 --> 00:45:32,346 Du sagde til hende, 490 00:45:33,840 --> 00:45:35,808 at bølgen var to meter høj. 491 00:45:39,679 --> 00:45:40,985 Ja! 492 00:45:44,767 --> 00:45:48,028 Du løb hen mod hende på stranden. 493 00:45:53,943 --> 00:45:55,411 Der var måger... 494 00:46:01,450 --> 00:46:03,586 Hun havde hat på... 495 00:46:04,370 --> 00:46:05,880 ...med et blåt bånd. 496 00:46:07,665 --> 00:46:09,175 En lang kjole... 497 00:46:11,127 --> 00:46:13,971 ...med en blå og rød blomst på. 498 00:46:16,799 --> 00:46:18,517 Gule sandaler... 499 00:46:19,177 --> 00:46:21,061 ...tildækket i sand. 500 00:46:26,267 --> 00:46:27,573 Hun var køn. 501 00:46:33,274 --> 00:46:35,576 Hun var meget køn. 502 00:46:37,945 --> 00:46:39,371 Og du... 503 00:46:40,198 --> 00:46:41,916 ...du var lykkelig. 504 00:47:20,696 --> 00:47:22,248 Vi ses i helvede! 505 00:47:34,335 --> 00:47:35,641 Okay. 506 00:47:42,218 --> 00:47:43,602 Vi er løbet tør! 507 00:47:44,011 --> 00:47:45,317 Fandens! 508 00:48:45,948 --> 00:48:48,719 Luk den nu! 509 00:48:48,743 --> 00:48:50,502 Luk den! 510 00:49:35,748 --> 00:49:37,466 Billy! 511 00:51:07,631 --> 00:51:08,937 El! 512 00:51:14,930 --> 00:51:16,356 Billy? 513 00:51:17,349 --> 00:51:21,413 Billy, rejs dig op. Kom. 514 00:51:21,437 --> 00:51:23,739 - Undskyld. - Billy... 515 00:51:26,650 --> 00:51:31,079 Billy, vågn op. Kom nu, Billy. 516 00:51:33,365 --> 00:51:34,792 Billy! 517 00:51:40,998 --> 00:51:42,517 Undskyld. 518 00:51:42,541 --> 00:51:46,762 Det skal nok gå. 519 00:52:14,657 --> 00:52:16,250 Jim. Hvor er Jim? 520 00:53:20,681 --> 00:53:23,451 - Det skal nok gå. Hænderne op! 521 00:53:23,475 --> 00:53:26,904 Skyd ikke. Vi er amerikanere! 522 00:54:15,569 --> 00:54:17,371 Kom så! 523 00:54:18,197 --> 00:54:19,748 Afsted! 524 00:54:49,937 --> 00:54:51,780 Gudskelov. 525 00:55:46,577 --> 00:55:50,714 TRE MÅNEDER SENERE 526 00:55:56,128 --> 00:56:00,015 Velkommen til Hawkins, Indiana, et dejligt sted at vokse op 527 00:56:00,382 --> 00:56:01,985 og bo med familien 528 00:56:02,009 --> 00:56:03,611 og lufte hunden. 529 00:56:03,635 --> 00:56:08,908 Men den fjerde juli forandrede alt sig. 530 00:56:08,932 --> 00:56:11,651 En forfærdelig tragedie ramte den lille by, 531 00:56:12,978 --> 00:56:16,823 men det var ikke den første tragedie, der ramte byen. 532 00:56:17,107 --> 00:56:20,118 Mystiske dødsfald, statslig mørklægning, 533 00:56:20,360 --> 00:56:23,631 en bizar kemisk lækage. Hænger det hele sammen? 534 00:56:23,655 --> 00:56:25,967 Er det en stor sammensværgelse? 535 00:56:25,991 --> 00:56:31,222 Er det den korrupte borgmesters skyld? Eller foregår der mere i Midtvesten? 536 00:56:31,246 --> 00:56:33,850 Kan en by være fordømt? 537 00:56:33,874 --> 00:56:36,895 Nogle mener, den stigende satanisme er årsagen. 538 00:56:36,919 --> 00:56:43,683 Hør mere i aften kl. 20 om Horror in the Heartland" i Cutting Edge. 539 00:56:48,972 --> 00:56:53,944 - Er din mor din reference på dit CV? - Ja, folk respekterer hende højt. 540 00:56:54,812 --> 00:56:56,738 Du er et fjols. 541 00:56:58,524 --> 00:57:00,960 Vi blev altså ikke fyret. 542 00:57:00,984 --> 00:57:04,496 Centret brændte ned, og mange døde. 543 00:57:05,989 --> 00:57:08,500 Tak. Det vidste jeg ikke. 544 00:57:09,284 --> 00:57:10,919 Tre yndlingsfilm. Nu! 545 00:57:11,537 --> 00:57:15,391 Nøglen under måtten, Den skjulte fæstning og Paradisets børn. 546 00:57:15,415 --> 00:57:16,810 Din tur. 547 00:57:16,834 --> 00:57:18,885 - Yndlingsfilm? - Kom nu. 548 00:57:19,545 --> 00:57:21,638 Delta-kliken, helt sikkert. 549 00:57:22,756 --> 00:57:24,641 Kig på mig, Harrington. 550 00:57:25,092 --> 00:57:26,398 Ja. 551 00:57:27,302 --> 00:57:28,530 Star Wars. 552 00:57:28,554 --> 00:57:29,447 Et Nyt Håb? 553 00:57:29,471 --> 00:57:30,406 Et nyt hvad? 554 00:57:30,430 --> 00:57:32,450 Hvilken Star Wars? 555 00:57:32,474 --> 00:57:36,037 Den med bamserne, selvfølgelig. Nej? 556 00:57:36,061 --> 00:57:38,373 Den nye, der lige udkom. 557 00:57:38,397 --> 00:57:40,750 Den med DeLoreanen og Alex P. Keaton. 558 00:57:40,774 --> 00:57:44,327 Han prøver at knalde med sin mor... 559 00:57:44,987 --> 00:57:46,830 Det er mine yndlingsfilm. 560 00:57:47,865 --> 00:57:49,171 Du starter mandag. 561 00:57:50,284 --> 00:57:51,710 Du starter aldrig. 562 00:57:54,204 --> 00:57:57,433 - Giver du os lige et øjeblik? - Hvorfor? 563 00:57:57,457 --> 00:57:58,763 Steve. 564 00:58:03,171 --> 00:58:05,567 Der er noget, du bør forstå. 565 00:58:05,591 --> 00:58:10,196 Jeg ved, at han har en simpel smag, men fjolset har andre egenskaber. 566 00:58:10,220 --> 00:58:13,575 Han er en kæmpe skiderik, Robin. 567 00:58:13,599 --> 00:58:19,789 Han var ret røvet over for os i gymnasiet, men han er stadig en pigemagnet. 568 00:58:19,813 --> 00:58:22,574 Hvad vedkommer det mig? 569 00:58:22,858 --> 00:58:24,586 Tænk dig om. 570 00:58:24,610 --> 00:58:27,088 Pigerne kommer for at se ham. 571 00:58:27,112 --> 00:58:28,840 De kommer i flok. 572 00:58:28,864 --> 00:58:30,049 Flokke, Keith. 573 00:58:30,073 --> 00:58:31,926 Vi solgte så meget is, 574 00:58:31,950 --> 00:58:36,389 at de måtte få en sending til ind fra Michigan, Keith. 575 00:58:36,413 --> 00:58:40,175 Og damerne er flotte. 576 00:58:40,500 --> 00:58:43,146 Meget flotte. 577 00:58:43,170 --> 00:58:45,940 Og der er for mange til lille Steve. 578 00:58:45,964 --> 00:58:47,525 Han må have hjælp. 579 00:58:47,549 --> 00:58:50,435 Han må have din hjælp, Keith. 580 00:58:52,387 --> 00:58:55,273 Hvad får du ud af det? Er du lun på ham? 581 00:58:55,766 --> 00:58:58,652 Ups. For pokker. Det... 582 00:59:01,647 --> 00:59:05,283 Vi er bare venner. 583 00:59:06,693 --> 00:59:08,922 Øl, fis og rockmusik. 584 00:59:08,946 --> 00:59:11,716 Har du hørt om den? Den er en af de tre. 585 00:59:11,740 --> 00:59:14,960 - Rolig. - Undskyld. 586 00:59:15,702 --> 00:59:17,504 - Har du den? - Ja. 587 00:59:21,583 --> 00:59:23,551 Vend om 588 00:59:24,252 --> 00:59:28,816 Kig på det, du ser 589 00:59:28,840 --> 00:59:31,152 Hendes ansigt 590 00:59:31,176 --> 00:59:35,698 Dine drømmes spejl 591 00:59:35,722 --> 00:59:38,618 Rim med hemmeligheder 592 00:59:38,642 --> 00:59:41,287 Vil vise sig bag skyerne 593 00:59:41,311 --> 00:59:43,915 Er det rigtigt? "Vise sig bag skyerne?" 594 00:59:43,939 --> 00:59:46,584 Ja, men det lyder frygteligt. Stop nu, tak. 595 00:59:46,608 --> 00:59:48,711 Så syng med, Dusty-basse. 596 00:59:48,735 --> 00:59:50,880 Kom nu, Dusty-basse. Syng med. 597 00:59:50,904 --> 00:59:53,299 I er sjove. I burde være i Carsons show. 598 00:59:53,323 --> 00:59:55,259 - Må vi høre din version? - Nej. 599 00:59:55,283 --> 00:59:56,427 Kom nu. Et vers? 600 00:59:56,451 --> 01:00:00,922 Niks. Den synger jeg kun for Suzie. 601 01:00:02,582 --> 01:00:04,968 Vend om 602 01:00:05,335 --> 01:00:09,649 Kig på det, du ser 603 01:00:09,673 --> 01:00:11,891 Hendes ansigt 604 01:00:12,134 --> 01:00:15,613 Dine drømmes ansigt 605 01:00:15,637 --> 01:00:16,739 Hold nu kæft. 606 01:00:16,763 --> 01:00:18,324 Rim med hemmeligheder 607 01:00:18,348 --> 01:00:21,192 Ti nu stille, I to! 608 01:00:22,227 --> 01:00:27,407 - Hov. Det er donationskassen. - Jeg bruger dit, når jeg kommer tilbage. 609 01:00:27,816 --> 01:00:30,044 Hvis vi stadig vil spille. 610 01:00:30,068 --> 01:00:32,996 Ja, men hvad hvis du vil spille med andre? 611 01:00:33,488 --> 01:00:34,873 Umuligt. 612 01:00:43,206 --> 01:00:44,512 Er det... 613 01:00:46,043 --> 01:00:47,385 ...det hele? 614 01:00:48,462 --> 01:00:50,055 Det tror jeg. 615 01:01:00,807 --> 01:01:02,776 17 år af mit liv... 616 01:01:03,435 --> 01:01:05,070 ...pakket på en dag. 617 01:01:19,159 --> 01:01:20,835 Hvad nu, hvis jeg... 618 01:01:21,578 --> 01:01:23,171 ...ikke lader dig gå? 619 01:01:25,540 --> 01:01:27,050 Jeg tror, 620 01:01:28,001 --> 01:01:30,220 de nye ejere måske smider os ud. 621 01:01:32,714 --> 01:01:35,600 Du kunne bo i vores kælder. 622 01:01:36,551 --> 01:01:38,311 Så bliver din far glad. 623 01:01:38,678 --> 01:01:40,980 Vi kunne gemme dig i et telt... 624 01:01:41,306 --> 01:01:42,732 ...ligesom El. 625 01:01:48,105 --> 01:01:49,411 Hør... 626 01:01:51,316 --> 01:01:53,034 Det skal nok gå. 627 01:02:00,367 --> 01:02:02,669 En klog mand sagde engang: 628 01:02:04,246 --> 01:02:06,131 Vi har et fælles traume... 629 01:02:08,917 --> 01:02:11,302 Hvad skade gør lidt mere? 630 01:02:19,761 --> 01:02:21,438 Hvad gør lidt mere? 631 01:03:13,815 --> 01:03:15,200 De kommer tilbage. 632 01:03:15,609 --> 01:03:17,160 Det ved jeg, de gør. 633 01:03:21,114 --> 01:03:22,320 Tak. 634 01:03:22,324 --> 01:03:24,177 - Har du pakket walkie-talkien? - Ja. 635 01:03:24,201 --> 01:03:29,422 Du ved, jeg stjæler Cerebroen fra Dustin og ringer så tit, at du må slukke den. 636 01:03:32,209 --> 01:03:33,885 Talte du med din mor? 637 01:03:34,211 --> 01:03:35,730 Om thanksgiving? 638 01:03:35,754 --> 01:03:38,056 Ja, hun sagde ja. Jeg kommer. 639 01:03:38,673 --> 01:03:41,402 Så kan du måske komme herop til jul. 640 01:03:41,426 --> 01:03:42,570 Og også Will. 641 01:03:42,594 --> 01:03:45,406 I kan komme før eller efter, det afgør fru Byers, 642 01:03:45,430 --> 01:03:50,902 men juledag ville være sjov, for så har vi nye gaver at lege med. 643 01:03:52,437 --> 01:03:55,532 Undskyld, jeg lød som en syvårig. 644 01:03:56,233 --> 01:03:58,044 Jeg kan også godt lide gaver. 645 01:03:58,068 --> 01:04:00,046 Ja, fedt. Ja. 646 01:04:00,070 --> 01:04:02,372 Jeg kan også lide gaver. 647 01:04:03,281 --> 01:04:04,707 Fedt. 648 01:04:14,251 --> 01:04:15,557 Mike? 649 01:04:15,794 --> 01:04:17,100 Ja? 650 01:04:19,214 --> 01:04:20,974 Kan du huske den dag... 651 01:04:22,342 --> 01:04:25,270 ...i hytten, hvor du talte med Max? 652 01:04:26,388 --> 01:04:27,823 Jeg er ikke med. 653 01:04:27,847 --> 01:04:30,108 Du talte om dine følelser, 654 01:04:30,350 --> 01:04:31,656 dit hjerte. 655 01:04:32,269 --> 01:04:35,613 Ja, det er så længe siden. 656 01:04:36,398 --> 01:04:40,836 Det var i kampens hede, og vi skændtes... 657 01:04:40,860 --> 01:04:42,745 Jeg kan ikke huske det... 658 01:04:43,738 --> 01:04:45,248 Hvad sagde jeg? 659 01:04:46,074 --> 01:04:47,380 Mike... 660 01:04:52,998 --> 01:04:54,591 Jeg elsker også dig. 661 01:05:27,240 --> 01:05:29,385 Skal den i donationskassen? 662 01:05:29,409 --> 01:05:30,715 Ja, fint. 663 01:05:33,204 --> 01:05:34,881 Hvad er det? 664 01:05:38,501 --> 01:05:42,263 Det er den tale, Hop skrev til dig og Mike. 665 01:05:42,505 --> 01:05:43,858 Tale? 666 01:05:43,882 --> 01:05:46,893 Ja, du ved, den fortrolige snak. 667 01:05:49,262 --> 01:05:51,522 Han talte aldrig med dig, vel? 668 01:05:56,936 --> 01:05:58,446 Må jeg læse den? 669 01:06:10,241 --> 01:06:13,753 "Der er noget, jeg vil tale med jer to om. 670 01:06:14,954 --> 01:06:17,266 Jeg ved, det er en svær samtale at have, 671 01:06:17,290 --> 01:06:20,426 men jeg holder så meget af jer begge. 672 01:06:20,835 --> 01:06:23,397 Jeg ved, at I også er glade for hinanden. 673 01:06:23,421 --> 01:06:27,151 Derfor er det vigtigt at sætte de her grænser fremover, 674 01:06:27,175 --> 01:06:29,560 så vi kan skabe et miljø, 675 01:06:32,806 --> 01:06:35,066 hvor vi alle har... 676 01:06:36,393 --> 01:06:38,069 ...det godt... 677 01:06:39,479 --> 01:06:41,572 ...og kan stole på hinanden... 678 01:06:42,273 --> 01:06:43,783 ...og er åbne... 679 01:06:45,985 --> 01:06:48,371 ...og kan dele vores følelser." 680 01:06:53,410 --> 01:06:54,836 Følelser. 681 01:07:06,589 --> 01:07:08,015 Følelser. 682 01:07:09,384 --> 01:07:10,852 Jøsses. 683 01:07:12,137 --> 01:07:13,813 Jeg havde faktisk... 684 01:07:14,848 --> 01:07:18,609 ...længe glemt, hvad de var. 685 01:07:19,894 --> 01:07:22,196 Jeg har stået i stampe... 686 01:07:22,439 --> 01:07:24,407 ...i en hule, kan man sige. 687 01:07:24,732 --> 01:07:26,659 En dyb, mørk hule. 688 01:07:27,360 --> 01:07:30,464 Så efterlod jeg nogle vafler i skoven, 689 01:07:30,488 --> 01:07:32,874 og du kom ind i mit liv. 690 01:07:33,366 --> 01:07:36,794 For første gang i lang tid... 691 01:07:38,788 --> 01:07:41,257 ...begyndte jeg at føle noget igen. 692 01:07:42,083 --> 01:07:44,302 Jeg følte mig lykkelig. 693 01:07:48,214 --> 01:07:51,476 Men på det sidste har jeg følt mig... 694 01:07:52,969 --> 01:07:54,604 ...fjern fra dig. 695 01:07:55,680 --> 01:07:57,023 Som om du... 696 01:07:57,932 --> 01:08:00,318 ...fjerner dig fra mig. 697 01:08:01,060 --> 01:08:03,738 Jeg savner at spille brætspil hver aften 698 01:08:05,023 --> 01:08:09,285 og lave vafler i tre lag ved daggry 699 01:08:09,569 --> 01:08:12,580 og se westernfilm, før vi sover. 700 01:08:14,073 --> 01:08:16,292 Men jeg ved, at du bliver ældre. 701 01:08:17,160 --> 01:08:18,628 Og vokser. 702 01:08:19,120 --> 01:08:20,546 Forandrer dig. 703 01:08:21,873 --> 01:08:23,382 Og det er vel det, 704 01:08:24,375 --> 01:08:26,135 hvis jeg er helt ærlig, 705 01:08:26,836 --> 01:08:28,513 der skræmmer mig. 706 01:08:30,381 --> 01:08:32,558 Jeg vil ikke ændre noget. 707 01:08:36,429 --> 01:08:38,782 Det er vel derfor, jeg kom herind, 708 01:08:38,806 --> 01:08:42,276 for at prøve at undgå forandringen. 709 01:08:43,811 --> 01:08:45,696 Og skrue tiden tilbage. 710 01:08:46,397 --> 01:08:49,867 Så alt blev som før. 711 01:08:50,693 --> 01:08:54,465 DU FORLADER NU HAWKINS KOM SNART IGEN 712 01:08:54,489 --> 01:08:56,374 Men jeg ved, det er naivt. 713 01:08:57,033 --> 01:09:00,878 Sådan fungerer livet ikke. 714 01:09:01,412 --> 01:09:02,964 Det fortsætter. 715 01:09:03,456 --> 01:09:06,259 Det fortsætter altid uanset hvad. 716 01:09:07,877 --> 01:09:11,430 Og ja, indimellem er det smertefuldt. 717 01:09:12,340 --> 01:09:14,058 Sommetider er det trist. 718 01:09:15,301 --> 01:09:17,103 Og sommetider... 719 01:09:17,929 --> 01:09:19,406 ...er det overraskende. 720 01:09:19,430 --> 01:09:20,824 DONATIONER 721 01:09:20,848 --> 01:09:22,154 Lykkeligt. 722 01:09:24,227 --> 01:09:25,611 Så ved du hvad? 723 01:09:26,437 --> 01:09:27,947 Bliv ved med at vokse. 724 01:09:28,815 --> 01:09:30,658 Lad ikke mig stoppe dig. 725 01:09:31,317 --> 01:09:34,245 Lær af dine fejl. 726 01:09:34,862 --> 01:09:38,165 Når livet gør dig fortræd, for det gør det, 727 01:09:38,866 --> 01:09:40,585 så husk smerten. 728 01:09:41,286 --> 01:09:44,297 Smerten er god. 729 01:09:44,706 --> 01:09:47,425 Den betyder, at du er ude af hulen. 730 01:09:49,460 --> 01:09:51,345 Men husk venligst, 731 01:09:51,879 --> 01:09:53,806 hvis det er i orden, 732 01:09:54,465 --> 01:09:57,310 for at glæde din gamle far, 733 01:09:57,844 --> 01:10:02,106 så hold døren ti centimeter åben. 734 01:10:20,867 --> 01:10:22,543 Er du okay? 735 01:10:25,747 --> 01:10:27,053 Ja. 736 01:10:30,752 --> 01:10:32,261 Skal vi afsted nu? 737 01:10:33,504 --> 01:10:34,889 Ja. 738 01:10:35,506 --> 01:10:37,600 Jeg kommer om lidt. 739 01:10:38,635 --> 01:10:40,019 Okay. 740 01:12:30,037 --> 01:12:36,135 KAMTJATKA, RUSLAND 741 01:12:47,930 --> 01:12:50,149 Nej. Ikke amerikaneren. 742 01:12:56,314 --> 01:12:58,792 Nej, jeg beder jer! Lad være! 743 01:12:58,816 --> 01:13:02,912 Nej! Lad være! 744 01:13:03,571 --> 01:13:06,008 Nej! 745 01:13:06,032 --> 01:13:08,000 Gør det ikke! 746 01:13:08,409 --> 01:13:10,419 Slip mig fri! 747 01:13:10,828 --> 01:13:14,256 Slip mig fri! 748 01:13:15,958 --> 01:13:17,968 Slip mig fri! 749 01:13:25,510 --> 01:13:30,773 Efterlad mig ikke her. 750 01:13:31,474 --> 01:13:32,868 Luk mig ud. 751 01:13:32,892 --> 01:13:35,579 Jeg er uskyldig. 752 01:13:35,603 --> 01:13:37,947 Jeg beder jer. 753 01:16:03,876 --> 01:16:06,971 Tekster af: Pernille G. Levine