1
00:00:16,642 --> 00:00:17,643
Nog steeds niks?
2
00:00:17,726 --> 00:00:20,729
Niks.
- Foodcourt? Weet je dat zeker?
3
00:00:20,812 --> 00:00:24,024
Sorry, is mijn vertaalvaardigheid
onvoldoende gebleken?
4
00:00:26,360 --> 00:00:29,821
We weten niet of het jullie kinderen zijn.
- Jawel.
5
00:00:39,873 --> 00:00:42,042
Wat is dat?
- Er zit iets in.
6
00:00:42,751 --> 00:00:44,545
Nee.
- Jezus Christus.
7
00:00:44,628 --> 00:00:46,838
Hou haar aan de praat en wakker.
8
00:00:46,922 --> 00:00:48,382
Grote goden.
9
00:01:07,067 --> 00:01:08,735
Hé, wakker blijven.
10
00:01:08,819 --> 00:01:10,237
Leg haar aan deze kant.
11
00:01:10,320 --> 00:01:12,072
Rustig.
12
00:01:12,155 --> 00:01:17,286
Weet je, het valt best mee. Er was
een keeper in mijn elftal, Beth Wildfire.
13
00:01:17,369 --> 00:01:22,416
Iemand knalde tegen haar been en het bot
kwam wel 15 cm uit haar knie. Zo smerig.
14
00:01:22,499 --> 00:01:24,209
Je helpt niet.
- Sorry.
15
00:01:25,043 --> 00:01:28,463
Oké, El? Dit gaat ontzettend pijn doen.
16
00:01:29,047 --> 00:01:31,174
Oké.
- Blijf heel stil liggen.
17
00:01:31,258 --> 00:01:33,677
Bijt hier maar op, oké?
18
00:01:33,760 --> 00:01:35,220
Kolere.
19
00:01:42,769 --> 00:01:44,938
Doe het.
- Oké.
20
00:02:09,087 --> 00:02:10,589
Jonathan.
- Stil.
21
00:02:12,549 --> 00:02:15,802
Verdomme.
- Nee. Ophouden.
22
00:02:15,886 --> 00:02:17,638
Stop.
23
00:02:19,640 --> 00:02:20,840
Ik kan het.
24
00:02:22,309 --> 00:02:23,518
Ik kan het zelf.
25
00:03:17,364 --> 00:03:19,241
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
26
00:04:07,205 --> 00:04:13,462
HOOFDSTUK ACHT: THE BATTLE OF STARCOURT
27
00:04:20,469 --> 00:04:23,638
De mind flayer heeft
een monster gemaakt in Hawkins...
28
00:04:23,722 --> 00:04:26,600
om El te vermoorden
en onze wereld in te komen.
29
00:04:26,683 --> 00:04:29,478
Dat was bijna gelukt.
Dat was er een stukje van.
30
00:04:29,561 --> 00:04:31,897
Hoe groot is dat ding?
- Enorm.
31
00:04:32,898 --> 00:04:37,027
Minstens tien meter.
- Het heeft je hut wel verwoest.
32
00:04:37,694 --> 00:04:38,695
Sorry.
33
00:04:38,779 --> 00:04:43,742
Voor de duidelijkheid, het vlezige
spinnending dat El pijn heeft gedaan...
34
00:04:44,534 --> 00:04:48,079
is een soort enorm wapen?
35
00:04:48,163 --> 00:04:53,543
Maar in plaats van moeren en metaal heeft
de mind flayer gesmolten mensen gebruikt.
36
00:04:53,627 --> 00:04:56,880
Ja, precies.
- Ja, oké. Ik wilde het even zeker weten.
37
00:04:56,963 --> 00:05:00,050
En we weten zeker dat dat ding nog leeft?
38
00:05:00,133 --> 00:05:02,928
El heeft 'm verrot geschopt,
maar hij leeft nog.
39
00:05:03,011 --> 00:05:05,555
Als de poort dicht is...
- Scheiden we hersens en lijf.
40
00:05:05,639 --> 00:05:07,933
En maken we 'm af. In theorie.
41
00:05:14,189 --> 00:05:19,110
Dit noemde Alexei het knooppunt.
Die brengt ons naar de kluisruimte.
42
00:05:19,194 --> 00:05:22,948
Waar is de poort?
- Hier. Ik weet niet wat de schaal is...
43
00:05:23,031 --> 00:05:27,035
maar ik denk vrij dicht
bij de kluisruimte. Een meter of 15.
44
00:05:27,118 --> 00:05:28,328
Eerder 150.
45
00:05:28,411 --> 00:05:32,207
Wals je gewoon naar binnen
alsof het Rood Disneyland is?
46
00:05:32,290 --> 00:05:33,750
Pardon, wie ben jij?
47
00:05:33,834 --> 00:05:35,502
Erica Sinclair. Wie ben jij?
48
00:05:35,877 --> 00:05:38,088
Murray Bauman.
49
00:05:38,171 --> 00:05:39,881
Luister, Mr Bumman.
50
00:05:39,965 --> 00:05:41,842
Ik zeg niet wat u moet doen...
51
00:05:41,925 --> 00:05:44,928
maar ik heb 24 uur
in dat strontgat gezeten.
52
00:05:45,011 --> 00:05:49,307
Met alle respect, als je doet
wat hij zegt, gaan jullie eraan.
53
00:05:49,391 --> 00:05:53,061
Sorry, waarom praat die kleuter tegen me?
54
00:05:53,144 --> 00:05:55,564
Ik ben tien, kale hufter.
55
00:05:55,647 --> 00:05:57,315
Erica.
- Het is toch zo?
56
00:05:57,399 --> 00:06:00,944
Ze heeft gelijk, jullie gaan eraan,
maar dat is niet nodig.
57
00:06:01,027 --> 00:06:02,571
Sorry, mag ik?
- Zeker.
58
00:06:04,573 --> 00:06:08,118
Zie je deze kamer?
Dat is een opslagruimte.
59
00:06:08,201 --> 00:06:11,621
Daar is een luik
naar hun ondergrondse ventilatiesysteem.
60
00:06:11,705 --> 00:06:14,416
Dat leidt naar de voet van het wapen.
61
00:06:14,499 --> 00:06:18,587
Het is nogal een doolhof,
maar Erica en ik kunnen de weg wijzen.
62
00:06:18,670 --> 00:06:20,213
Kun jij ons de weg wijzen?
63
00:06:20,297 --> 00:06:24,009
Geen zorgen, vechten en heldendaden
zijn jullie terrein. Wij zijn...
64
00:06:24,926 --> 00:06:26,126
navigators.
65
00:06:26,261 --> 00:06:27,461
Nee.
66
00:06:29,890 --> 00:06:31,090
Niks ervan.
67
00:06:40,609 --> 00:06:42,444
Nou, dan is het geregeld.
68
00:06:42,527 --> 00:06:45,030
Hij gaat eraan, zij gaan eraan.
69
00:06:45,113 --> 00:06:48,074
Ja, dat zit er dik in.
- Jullie hebben 't overleefd.
70
00:06:48,658 --> 00:06:51,661
Maar net. We hadden jullie
goed kunnen gebruiken.
71
00:06:52,287 --> 00:06:53,872
Wij jullie ook.
72
00:06:54,289 --> 00:06:56,207
Ja, man. We hebben je gemist.
73
00:06:56,875 --> 00:06:58,627
Ja, heel erg.
74
00:07:00,003 --> 00:07:02,339
Ik heb jullie ook gemist. Heel erg.
75
00:07:02,964 --> 00:07:04,591
Ga nou niet janken, nerds.
76
00:07:04,674 --> 00:07:07,510
Blijf dat zeggen
en zie eens wat ervan komt.
77
00:07:07,594 --> 00:07:12,223
Luister. Navigeer maar op veilige afstand.
- Zo simpel is 't niet.
78
00:07:12,307 --> 00:07:14,309
Er is geen bereik.
- Niet hiermee.
79
00:07:14,392 --> 00:07:17,312
Zoek iets met de frequentieband
van de Russische radiotoren.
80
00:07:17,395 --> 00:07:20,065
En iemand die
hun communicatieruimte heeft gezien...
81
00:07:20,148 --> 00:07:22,901
en een superkrachtige
radiotoren heeft...
82
00:07:22,984 --> 00:07:26,237
die liefst al
op het hoogste punt in Hawkins staat.
83
00:07:26,321 --> 00:07:28,490
O wacht, dat ben ik.
84
00:07:28,573 --> 00:07:31,743
Wij willen best navigeren.
Maar geef ons een voorsprong.
85
00:07:34,663 --> 00:07:35,863
En een auto.
86
00:07:40,669 --> 00:07:45,131
O man, dit is nou wat ik bedoel.
87
00:07:45,215 --> 00:07:47,425
'Toddfather'?
- Todd kan de pot op.
88
00:07:47,509 --> 00:07:51,388
Nu is Steve haar pappie.
- Praat je over jezelf in de derde persoon?
89
00:07:51,471 --> 00:07:54,224
En noemt hij zich pappie?
- Waar gaan we heen?
90
00:07:54,307 --> 00:07:55,600
Weathertop.
- Wat?
91
00:07:55,684 --> 00:07:57,936
Rij nou maar.
- Oké, rustig.
92
00:08:10,115 --> 00:08:11,324
Onderste slot...
93
00:08:12,242 --> 00:08:16,538
een-na-hoogste slot,
derde van boven, bovenste slot.
94
00:08:16,621 --> 00:08:21,251
Luister, ik moet dit afmaken,
maar ik ben snel weer terug, oké?
95
00:08:21,751 --> 00:08:24,713
Ik weet het niet.
- Luister, je bent er veilig.
96
00:08:24,796 --> 00:08:27,007
Het is ver van hier.
97
00:08:27,090 --> 00:08:31,886
Blijf dicht bij je broer en doe
wat hij zegt. Wat er ook gebeurt. Oké?
98
00:08:31,970 --> 00:08:34,806
Ik maak me geen zorgen om mij,
maar om jou.
99
00:08:34,889 --> 00:08:37,684
Liefje, met mij komt alles goed.
100
00:08:38,143 --> 00:08:39,978
Echt, mij gebeurt niks.
101
00:08:41,938 --> 00:08:44,983
Oké, mam. Dat is wel genoeg.
102
00:08:45,066 --> 00:08:46,693
Ik red me wel.
- Oké.
103
00:08:47,444 --> 00:08:49,863
Mam, ik krijg geen lucht.
104
00:08:49,946 --> 00:08:51,781
M'n batterij is bijna leeg...
105
00:08:53,408 --> 00:08:57,620
maar die laadt wel weer op.
- Dat weet ik, meid.
106
00:08:58,038 --> 00:08:59,581
Ik kan vechten.
107
00:09:00,373 --> 00:09:01,875
Beter dan wie dan ook.
108
00:09:02,959 --> 00:09:05,962
Maar nu wil ik dat je veilig bent.
109
00:09:07,964 --> 00:09:09,883
Het is dat ding om jou te doen.
110
00:09:10,633 --> 00:09:11,843
Niet om mij.
111
00:09:14,721 --> 00:09:15,972
Begrijp je dat?
112
00:09:21,102 --> 00:09:22,979
Ik wil echt dat je me begrijpt.
113
00:09:29,444 --> 00:09:30,737
We moeten maar gaan.
114
00:09:59,099 --> 00:10:00,299
Wees voorzichtig.
115
00:10:11,319 --> 00:10:12,519
Wat?
116
00:10:14,489 --> 00:10:17,200
Dit is een missie voor twee man. Twee.
117
00:10:17,283 --> 00:10:19,911
De plannen zijn gewijzigd.
- O ja?
118
00:10:19,994 --> 00:10:21,204
Leg jij het uit?
119
00:10:21,287 --> 00:10:25,166
Er zijn twee opties: we zetten
de machine uit, of we blazen 'm op.
120
00:10:25,250 --> 00:10:27,293
Wie zegt dat?
- De maker.
121
00:10:27,377 --> 00:10:31,005
We willen hem opblazen.
- Anders zijn onze heldendaden voor niks.
122
00:10:31,089 --> 00:10:34,717
Dit is een missie voor drie man.
- Ja, drie.
123
00:10:37,887 --> 00:10:40,431
El, je bloedt.
- Gaat het?
124
00:10:44,936 --> 00:10:46,136
Ga liggen.
125
00:10:53,653 --> 00:10:55,572
Wat is er?
- Ik...
126
00:10:56,573 --> 00:10:57,824
Ik weet het niet.
127
00:11:00,160 --> 00:11:01,953
Dat meen je niet. Kom op.
128
00:11:02,036 --> 00:11:05,165
Was deze auto niet nieuw?
- Ja. Alles is vast in orde.
129
00:11:05,248 --> 00:11:08,543
Heb je de lampen aan gelaten?
- Zit er benzine in?
130
00:11:10,253 --> 00:11:12,172
Kom op.
- Stop.
131
00:11:13,089 --> 00:11:14,340
Doe de motorkap open.
132
00:11:18,553 --> 00:11:21,890
Wat krijgen we nou?
De ontstekingskabel is weg.
133
00:11:39,365 --> 00:11:45,038
Terug de mall in. Rennen.
- Voorzichtig.
134
00:11:55,632 --> 00:11:58,092
Ik trek aan de kabels alsof 't onkruid is.
135
00:11:58,176 --> 00:12:01,888
Dan gaat het alarm.
- Volgens Alexei, moge hij rusten in vrede.
136
00:12:01,971 --> 00:12:05,683
Dat geeft jullie de kans
om de sleutels uit de kluis te halen.
137
00:12:05,767 --> 00:12:09,020
We volgen de kaart naar de
observatieruimte, draaien de sleutel om...
138
00:12:09,103 --> 00:12:11,397
En dat ding vliegt de lucht in.
139
00:12:11,481 --> 00:12:14,275
Als de kloof dicht is,
ontsnappen we via de schachten.
140
00:12:14,359 --> 00:12:16,778
Onder hun rooie neuzen.
- Klaar is kees.
141
00:12:18,112 --> 00:12:20,949
Dat het jouw plan niet is,
maakt 't nog niet slecht.
142
00:12:21,032 --> 00:12:23,785
Dat zei ik ook niet.
- Je maakte een geluid.
143
00:12:23,868 --> 00:12:26,996
Helemaal niet.
- Jawel. Ik vind echt...
144
00:12:27,080 --> 00:12:31,459
Wat heb jij met geluiden?
- Kinderen.
145
00:12:32,168 --> 00:12:37,257
Het is een goed plan. Een dikke 7. Prima
onder deze omstandigheden zonder tijd.
146
00:12:37,840 --> 00:12:40,385
Het kan zelfs, als het goed gaat...
147
00:12:43,179 --> 00:12:45,139
dat ze nooit merken dat we er waren.
148
00:12:45,974 --> 00:12:48,643
Blijf staan.
- Niet schieten.
149
00:12:49,310 --> 00:12:52,689
Belangrijke documenten
voor de kameraad luitenant.
150
00:12:53,022 --> 00:12:55,483
Hij belde ons op het laatste moment.
151
00:12:55,566 --> 00:12:58,111
Sorry voor hoe we eruit zien.
152
00:12:58,194 --> 00:13:00,113
Luitenant? Welke luitenant?
153
00:13:01,614 --> 00:13:02,814
Luitenant...
154
00:13:03,783 --> 00:13:04,983
Molotov?
155
00:13:18,756 --> 00:13:20,133
Dit is krankzinnig.
156
00:13:20,758 --> 00:13:23,511
Mijn God.
- Jim, ik... Dit...
157
00:13:23,594 --> 00:13:26,306
Ik had het in de hand.
- Ja, hoor.
158
00:13:27,724 --> 00:13:28,975
Wat doe je?
159
00:13:29,600 --> 00:13:30,977
Ik improviseer.
160
00:13:34,439 --> 00:13:38,067
Hoe ver is het wel niet?
- Rustig, we zijn er bijna.
161
00:13:38,860 --> 00:13:40,945
Suzie is vast heel bijzonder, hè?
162
00:13:41,029 --> 00:13:44,991
Als je dat ding hebt gebouwd en
hierheen gesjouwd om met haar te praten?
163
00:13:45,074 --> 00:13:47,160
Niemand is wetenschappelijk perfect...
164
00:13:47,243 --> 00:13:50,830
maar Suzie is zo perfect
als een mens maar kan zijn.
165
00:13:50,913 --> 00:13:54,375
Ze klinkt verzonnen. Vind je ook niet?
166
00:13:56,127 --> 00:13:58,880
Waarom aarzel je?
- Dat doe ik niet.
167
00:13:58,963 --> 00:14:02,508
Ze klinkt echt. Absoluut volkomen echt.
168
00:14:02,592 --> 00:14:03,926
Links. Linksaf.
169
00:14:04,010 --> 00:14:05,845
Hier is geen weg.
- Ga nu links.
170
00:14:05,928 --> 00:14:07,128
Hou je vast.
171
00:14:10,433 --> 00:14:12,852
Dustin, waar gaan we heen?
- Omhoog.
172
00:14:18,566 --> 00:14:20,443
Kolere.
- We halen het niet.
173
00:14:20,526 --> 00:14:22,695
Jawel. Kom op, schatje.
174
00:14:25,281 --> 00:14:26,481
Kom op.
175
00:14:28,868 --> 00:14:30,068
Toe nou.
176
00:14:30,953 --> 00:14:33,289
De Toddfather heeft toch z'n grenzen.
177
00:14:44,884 --> 00:14:47,178
Scoopstroep, ontvangen jullie me?
178
00:14:48,096 --> 00:14:53,184
Scoopstroep, ontvangen jullie me?
179
00:14:54,310 --> 00:14:57,021
Scoopstroep, ik herhaal,
ontvangen jullie me?
180
00:14:57,105 --> 00:15:00,400
We zitten vast in de mall
en hebben noodtransport nodig.
181
00:15:00,900 --> 00:15:04,070
Scoopstroep, ontvangen jullie me?
Billy heeft ons gevonden.
182
00:15:04,153 --> 00:15:10,701
Hij heeft onze auto onklaar gemaakt
en we zitten vast in de mall.
183
00:15:11,411 --> 00:15:12,745
Je maakt hem af, hè?
184
00:15:12,829 --> 00:15:14,872
Dit is een voorzorgsmaatregel.
185
00:15:14,956 --> 00:15:18,918
Niet alleen tegen Billy. Als hij weet
waar we zijn, dan de mind flayer ook.
186
00:15:19,001 --> 00:15:23,631
Scoopstroep, ik herhaal, we hebben
noodtransport nodig. Ontvangen jullie me?
187
00:15:24,340 --> 00:15:28,845
Scoopstroep, ontvangen jullie me?
- Dat ding rijdt van z'n leven niet, hè?
188
00:15:29,220 --> 00:15:30,721
Dat is ook niet nodig.
189
00:15:32,390 --> 00:15:34,517
De ontstekingskabel is genoeg.
190
00:15:42,608 --> 00:15:43,808
Duwen.
191
00:15:50,491 --> 00:15:51,826
Laat mij eens.
192
00:15:57,790 --> 00:15:59,250
Ik kan het.
193
00:16:42,835 --> 00:16:44,035
Kan ik helpen?
194
00:16:44,462 --> 00:16:45,880
Afhalen.
195
00:16:45,963 --> 00:16:47,548
Ken ik jou?
196
00:16:47,632 --> 00:16:50,134
Nieuw. Gisteravond aangekomen.
197
00:16:53,054 --> 00:16:55,014
Zeg het zonlicht maar gedag.
198
00:16:55,097 --> 00:16:58,476
Wat moet je met zonlicht
als we elkaar hebben, kameraad?
199
00:16:58,976 --> 00:17:00,394
Zeg dat wel, kameraad.
200
00:17:00,478 --> 00:17:02,480
En een fles Stolichnaya.
201
00:17:26,504 --> 00:17:28,214
Waarom praatte je zoveel?
202
00:17:28,297 --> 00:17:31,092
Hij was aardig.
Het was een aardige bewaker.
203
00:17:31,175 --> 00:17:33,928
Hij moet echt 's langskomen
als 't achter de rug is.
204
00:17:34,011 --> 00:17:38,349
Maak ik een ovenschotel.
- Haal ik bier, maken we lol. Gezellig.
205
00:17:45,731 --> 00:17:47,817
Wil er iemand van klus ruilen?
206
00:17:47,900 --> 00:17:49,860
Kaalkop-ibis, ontvang je me?
207
00:17:49,944 --> 00:17:52,572
Kaalkop-ibis, hier Scoopstroep,
ontvang je me?
208
00:17:53,447 --> 00:17:54,740
Ja, ik ontvang je.
209
00:17:55,908 --> 00:17:57,108
Codenaam?
210
00:17:58,661 --> 00:18:00,788
Kaalkop-ibis.
- Herhaal?
211
00:18:00,871 --> 00:18:04,083
Kaalkop-ibis. Hier Kaalkop-ibis.
- Begrepen.
212
00:18:04,166 --> 00:18:06,294
Fijn om je te horen. Waar zit je?
213
00:18:07,003 --> 00:18:09,922
Bij de schacht.
Je hoort 't als ik je nodig heb.
214
00:18:10,006 --> 00:18:12,300
Tot dan, radiostilte.
215
00:18:12,383 --> 00:18:16,345
Begrepen, Kaalkop-ibis. Scoopstroep
gaat op radiostilte, 10-10, over.
216
00:18:18,306 --> 00:18:19,849
Ik haat kinderen.
217
00:18:26,522 --> 00:18:29,692
En als iemand iets zegt...
- Glimlachen en knikken.
218
00:18:30,443 --> 00:18:31,643
Veel succes.
219
00:18:40,494 --> 00:18:41,694
Duwen.
220
00:18:48,794 --> 00:18:49,994
Oké, mooi.
221
00:18:50,171 --> 00:18:52,340
En nu helemaal. Klaar?
222
00:18:52,423 --> 00:18:55,551
Drie, twee, één, duwen.
223
00:18:59,764 --> 00:19:02,099
Ik zei het toch. Natuurkunde.
224
00:19:09,023 --> 00:19:12,360
Hoe gaat ie open?
- Met een hendel, vast onder het stuur.
225
00:19:13,611 --> 00:19:15,655
Zie je 'm?
- Weet ik niet, wacht.
226
00:19:17,657 --> 00:19:18,866
Wat doet ze?
227
00:19:49,980 --> 00:19:51,180
Gaat het?
228
00:19:58,948 --> 00:20:02,618
Zie je hem?
- Ik weet niet. Hij zou hier moeten zijn.
229
00:20:02,702 --> 00:20:04,704
Verdeler...
230
00:20:30,771 --> 00:20:31,971
Hebbes.
231
00:21:05,097 --> 00:21:06,807
We troffen ze zo aan.
232
00:21:11,562 --> 00:21:13,147
De Amerikanen.
233
00:21:13,230 --> 00:21:14,690
Het duurt te lang.
234
00:21:14,774 --> 00:21:17,568
Het gaat best.
- Nee, echt niet.
235
00:21:17,651 --> 00:21:20,029
Ze had wel dood kunnen zijn.
Dat was ze bijna.
236
00:21:20,112 --> 00:21:25,409
Ze is veilig op weg naar Murrays huis.
Dat ding vindt haar niet. Dat gaat eraan.
237
00:21:25,493 --> 00:21:27,953
Dit hoort zo niet te werken, oké?
238
00:21:28,037 --> 00:21:32,875
Jij zegt: 'Ik had 't toch gezegd?
Daarom moesten we terug naar de kinderen.'
239
00:21:32,958 --> 00:21:34,293
En dan zeg jij:
240
00:21:34,376 --> 00:21:39,340
'Luisteren valt nog niet mee als jij
altijd doet alsof de wereld vergaat.'
241
00:21:46,180 --> 00:21:47,380
Weet je...
242
00:21:48,516 --> 00:21:51,393
Ik denk dat we ondanks alles,
het geruzie...
243
00:21:53,354 --> 00:21:55,105
toch een goed team zijn.
244
00:21:57,441 --> 00:22:00,319
We hebben het tot hier gered, toch?
245
00:22:04,281 --> 00:22:05,481
Dat klopt.
246
00:22:07,409 --> 00:22:08,609
Dat klopt.
247
00:22:09,995 --> 00:22:11,247
Dus...
248
00:22:13,999 --> 00:22:15,960
Krijg ik de baan of hoe zit het?
249
00:22:18,587 --> 00:22:19,964
Kom op.
250
00:22:20,047 --> 00:22:21,882
Rechercheur Byers.
251
00:22:23,259 --> 00:22:25,177
Dat heeft wel wat, toch?
252
00:22:30,140 --> 00:22:33,227
Dat kan alleen in een stad
waar je woont, rechercheur.
253
00:22:35,563 --> 00:22:37,940
Je verhuist. Dat is toch het plan?
254
00:22:38,482 --> 00:22:40,109
We zien wel hoe het gaat.
255
00:22:40,192 --> 00:22:42,444
Hoe het gaat? Hoe wat gaat?
256
00:22:42,945 --> 00:22:48,784
Als we hier echt wegkomen,
mogen we het wel vieren, toch?
257
00:22:51,453 --> 00:22:52,653
Ik bedoel...
258
00:22:54,248 --> 00:22:55,448
Ja.
259
00:22:56,709 --> 00:22:57,909
Absoluut.
260
00:23:01,171 --> 00:23:03,173
Ik hoor dat Enzo's wel goed is.
261
00:23:07,052 --> 00:23:09,179
Wat vind je? Vrijdag, acht uur?
262
00:23:11,599 --> 00:23:14,935
El kijkt vrijdags altijd Miami Vice.
263
00:23:15,019 --> 00:23:18,355
Dat begint om 10 uur,
dus ik kan niet laat thuiskomen.
264
00:23:18,439 --> 00:23:20,316
Oké, om 7 uur dan?
265
00:23:20,691 --> 00:23:21,891
7 uur?
266
00:23:22,985 --> 00:23:26,488
Enzo's, vrijdag. Ik zie je daar?
- Nee, je haalt me op.
267
00:23:26,572 --> 00:23:30,034
Ik haal je op, 7 uur, vrijdag.
268
00:23:30,117 --> 00:23:31,744
Ja, dat is een date.
269
00:23:40,294 --> 00:23:43,714
Dat ik het zeker weet, want ik...
Ik bedoel, gewoon...
270
00:23:43,797 --> 00:23:48,427
Als je date zegt, dat het echt
duidelijk is, geen verwarring...
271
00:23:48,510 --> 00:23:50,179
Stil, anders bedenk ik me.
272
00:23:50,262 --> 00:23:51,555
O, ja. Oké.
273
00:24:15,204 --> 00:24:16,789
Scoopstroep, hier is...
274
00:24:18,165 --> 00:24:21,043
Kaalkop-ibis.
Ik ben weer bij een kruispunt.
275
00:24:21,126 --> 00:24:22,920
Welke?
- De vierde.
276
00:24:23,003 --> 00:24:25,547
Dat is dus na de My Little Pony stelling.
277
00:24:25,631 --> 00:24:29,802
Wij gingen links, dus hij moet...
- Vlieg rechts, Kaalkop-ibis.
278
00:24:29,885 --> 00:24:32,221
Begrepen, ik ga rechts.
279
00:24:32,304 --> 00:24:33,504
Huftertje.
280
00:24:34,598 --> 00:24:38,018
Wat is de My Little Pony stelling?
- Breek hem de bek niet open.
281
00:24:38,102 --> 00:24:40,270
Zeg gewoon...
- Jongens?
282
00:24:55,995 --> 00:24:58,747
Familie Griswold, hier Scoopstroep. Over.
283
00:24:58,831 --> 00:25:01,542
Familie Griswold,
ik herhaal, hier Scoopstroep....
284
00:25:02,960 --> 00:25:06,672
Familie Griswold, ontvangen jullie mij?
Ontvangen jullie mij?
285
00:25:13,470 --> 00:25:19,977
Familie Griswold, hier Scoopstroep.
Zijn jullie veilig?
286
00:25:20,060 --> 00:25:23,230
Zijn jullie op weg
naar het nest van Kaalkop-ibis?
287
00:25:25,899 --> 00:25:27,484
Zijn jullie veilig?
288
00:25:28,402 --> 00:25:31,697
Alsjeblieft, geef antwoord.
Is daar iemand? Zeg iets.
289
00:25:32,406 --> 00:25:34,575
Is er iemand? Zeg toch iets.
290
00:25:58,515 --> 00:26:02,853
Familie Griswold, ontvangen jullie mij?
291
00:26:02,936 --> 00:26:05,147
Familie Griswold, ontvangen jullie mij?
292
00:26:06,190 --> 00:26:07,441
Ontvangen jullie mij?
293
00:26:08,150 --> 00:26:10,402
Waar ga je heen?
- Ze als de bliksem weghalen.
294
00:26:10,486 --> 00:26:12,863
Blijf hier, roep de anderen op.
295
00:26:12,946 --> 00:26:14,156
Wacht, Robin.
296
00:26:15,282 --> 00:26:16,482
Hou contact.
297
00:26:17,159 --> 00:26:18,359
Hebbes.
298
00:26:18,660 --> 00:26:23,832
Kaalkop-ibis, Scoopstroep. Situatie?
- Radiostilte had ik gezegd.
299
00:26:23,916 --> 00:26:25,459
Er is een probleem.
300
00:26:26,418 --> 00:26:27,753
Wat voor probleem?
301
00:27:11,130 --> 00:27:13,632
Hij is omgedraaid.
We kunnen de trap op.
302
00:27:13,715 --> 00:27:15,509
Niet met El's been.
- Het moet.
303
00:27:15,592 --> 00:27:19,304
Er is een andere uitweg. Door de Gap.
304
00:27:24,643 --> 00:27:25,843
Nu.
305
00:28:11,356 --> 00:28:13,066
Kaalkop-ibis is geland.
306
00:28:13,150 --> 00:28:16,028
Ik herhaal, Kaalkop-ibis...
307
00:28:16,111 --> 00:28:17,362
...is geland.
308
00:28:25,329 --> 00:28:26,663
Kom op, hoelang nog?
309
00:28:27,873 --> 00:28:29,917
Geen idee, ik doe dit voor 't eerst.
310
00:28:39,092 --> 00:28:41,511
Klaar, tortelduifjes?
Jullie zijn bijna aan slag.
311
00:29:33,897 --> 00:29:35,983
Wat doe je?
- Geen zorgen.
312
00:30:07,347 --> 00:30:08,890
Nu.
313
00:30:10,809 --> 00:30:12,009
Kom op.
314
00:30:23,864 --> 00:30:25,064
Kom op.
315
00:30:35,959 --> 00:30:37,753
Heeft Mikhail jullie gestuurd?
316
00:31:00,776 --> 00:31:02,444
Goed.
- Oké.
317
00:31:02,527 --> 00:31:04,237
Geef me de code.
318
00:31:04,321 --> 00:31:06,239
Zes, zes, twee...
319
00:31:06,323 --> 00:31:07,574
zes, nul, acht...
320
00:31:07,657 --> 00:31:09,117
nul, nul, vier.
321
00:31:19,127 --> 00:31:22,130
Nog een keer?
- Zes, zes, twee.
322
00:31:22,631 --> 00:31:24,174
Zes, nul, acht.
323
00:31:24,800 --> 00:31:26,093
Nul, nul, vier.
324
00:31:34,184 --> 00:31:35,384
Murray?
325
00:31:35,769 --> 00:31:39,189
Die klotecode is fout.
326
00:31:39,272 --> 00:31:40,816
Zeker weten?
327
00:31:40,899 --> 00:31:42,943
Ja, ik weet het zeker.
328
00:31:43,443 --> 00:31:46,530
Nou ja, het kan wel dat ie niet klopt.
329
00:31:46,613 --> 00:31:48,323
Hoe kan dat dan?
330
00:31:48,407 --> 00:31:52,869
De code is een beroemd getal. Ik dacht
dat ik de constante van Planck kende.
331
00:31:53,620 --> 00:31:55,497
De constante van Planck.
- Ken je die?
332
00:31:55,580 --> 00:31:59,084
Niet uit m'n hoofd. Jij?
- Ik ben geen nerd, nerd.
333
00:31:59,167 --> 00:32:02,003
Hij zei: 'De constante van Planck.'
Die ken ik.
334
00:32:02,087 --> 00:32:04,631
Hij hoeft 't me niet te zeggen
als ik 't ken.
335
00:32:06,341 --> 00:32:07,884
Wat doe je?
336
00:32:19,938 --> 00:32:22,232
Shit.
- Start de auto. Snel.
337
00:32:30,157 --> 00:32:31,908
Nee. Kom op.
338
00:32:35,745 --> 00:32:37,038
Kom op.
- We moeten gaan.
339
00:32:39,416 --> 00:32:40,667
Kom op.
340
00:32:47,090 --> 00:32:48,300
We moeten weg.
341
00:33:04,316 --> 00:33:05,516
Gaat het?
342
00:33:06,234 --> 00:33:07,777
Vraag het morgen nog 's.
343
00:33:22,375 --> 00:33:23,627
Stap in.
344
00:33:25,879 --> 00:33:27,881
Rijden.
345
00:33:57,702 --> 00:33:59,371
Suzie, ontvang je me?
346
00:34:00,497 --> 00:34:01,873
Suzie, ontvang je me?
347
00:34:03,166 --> 00:34:04,751
Suzie, ontvang je me?
348
00:34:05,460 --> 00:34:07,087
Hier Suzie. Ik ontvang je.
349
00:34:07,170 --> 00:34:09,130
Suzie.
- Dusty-bun?
350
00:34:09,214 --> 00:34:10,215
Dusty-bun?
351
00:34:10,298 --> 00:34:14,469
Waar zat je?
- Het spijt me. Ik had het heel druk...
352
00:34:15,178 --> 00:34:17,889
met de wereld redden
van Russen en monsters.
353
00:34:18,515 --> 00:34:19,849
Natuurlijk.
354
00:34:19,933 --> 00:34:21,851
Regel dat klotegetal nou.
355
00:34:22,435 --> 00:34:23,635
Wie was dat?
356
00:34:24,354 --> 00:34:28,066
Dat weet ik eigenlijk niet.
Gewoon een stoorzender.
357
00:34:28,149 --> 00:34:29,985
We veranderen van frequentie...
358
00:34:30,068 --> 00:34:34,739
naar 14.158.
- Begrepen, nieuwe frequentie. Stand-by.
359
00:34:44,291 --> 00:34:46,835
Dusty-bun, ontvang je me?
- Ja, Suzie-poe.
360
00:34:46,918 --> 00:34:48,628
Zo klinkt het stukken beter.
361
00:34:49,921 --> 00:34:54,676
Luister. Ken jij de constante van Planck?
- Weet jij dat de aarde om de zon draait?
362
00:34:54,759 --> 00:34:59,389
Ik weet dat hij begint met twee zessen
en dan... Hoe dan verder?
363
00:34:59,472 --> 00:35:02,892
Voor de duidelijkheid:
ik heb een week niks van je gehoord...
364
00:35:02,976 --> 00:35:06,354
en nu wil je een formule
die je hoort te kennen...
365
00:35:06,438 --> 00:35:08,440
zodat je de wereld kunt redden?
366
00:35:08,523 --> 00:35:11,568
Ik beloof
dat ik het zo snel mogelijk goedmaak.
367
00:35:12,027 --> 00:35:13,486
Dat kan nu al.
368
00:35:13,570 --> 00:35:15,947
Wat?
- Ik wil het horen.
369
00:35:16,865 --> 00:35:19,284
Niet nu.
- Wel nu, Dusty-bun.
370
00:35:19,367 --> 00:35:21,119
Suzie-poe, dit is dringend.
371
00:35:21,202 --> 00:35:24,247
Ja, je redt de wereld, ik hoorde je wel.
372
00:35:24,331 --> 00:35:27,208
Maar Ged redt Earthsea
en gaat de schaduw confronteren...
373
00:35:27,292 --> 00:35:29,127
dus Suzie hangt nu op.
374
00:35:29,210 --> 00:35:31,963
Wacht. Goed dan. Oké.
375
00:35:38,637 --> 00:35:40,639
draai je om
376
00:35:41,348 --> 00:35:46,061
kijk eens wat je ziet
377
00:35:46,603 --> 00:35:48,355
in haar ogen
378
00:35:48,772 --> 00:35:53,026
de spiegel van je dromen
379
00:35:53,109 --> 00:35:56,488
doe alsof ik overal ben
380
00:35:56,571 --> 00:35:59,449
gegeven in het licht
381
00:35:59,949 --> 00:36:03,119
geschreven op de bladen
382
00:36:03,203 --> 00:36:09,292
het antwoord op een oneindig verhaal
383
00:36:13,755 --> 00:36:15,924
bereik de sterren
384
00:36:16,549 --> 00:36:20,804
vlieg in een fantasie
385
00:36:20,887 --> 00:36:22,681
droom een droom
386
00:36:23,098 --> 00:36:27,811
en wat je ziet komt uit
387
00:36:27,894 --> 00:36:30,855
rijmen met geheimen
388
00:36:30,939 --> 00:36:34,025
worden achter wolken waar
389
00:36:34,526 --> 00:36:38,071
en daar boven de regenboog
390
00:36:38,154 --> 00:36:44,661
is het antwoord op een oneindig verhaal
391
00:36:48,915 --> 00:36:51,710
verhaal
392
00:36:57,424 --> 00:37:01,803
De constante van Planck is
6,62607004.
393
00:37:13,523 --> 00:37:15,024
Je hebt de wereld gered.
394
00:37:15,942 --> 00:37:17,527
Ik mis je zo, Dusty-bun.
395
00:37:17,610 --> 00:37:19,279
Ik mis jou meer, Suzie-poe.
396
00:37:19,362 --> 00:37:22,073
Ik mis jou meer
keer alle sterren in onze Melkweg.
397
00:37:22,157 --> 00:37:23,116
Nee, ik mis jou...
398
00:37:23,199 --> 00:37:24,399
Klaar.
399
00:37:48,850 --> 00:37:50,602
Shit.
- Wegwezen.
400
00:38:05,867 --> 00:38:07,744
Hij keert om.
401
00:38:07,827 --> 00:38:08,828
Hij keert om.
402
00:38:08,912 --> 00:38:12,457
Misschien hebben we hem uitgeput.
- Lijkt me niet. Hou je vast.
403
00:38:46,741 --> 00:38:48,368
Allemaal weg.
404
00:38:48,952 --> 00:38:52,622
Allemaal wegwezen.
405
00:39:10,306 --> 00:39:11,850
Klaar om het af te maken?
406
00:39:22,026 --> 00:39:23,236
Hierheen.
407
00:39:24,779 --> 00:39:26,197
Oké. Kom op.
408
00:39:32,495 --> 00:39:33,695
Billy.
409
00:39:35,790 --> 00:39:37,417
Dit hoef je niet te doen.
410
00:39:37,500 --> 00:39:39,377
Je heet Billy Hargrove.
411
00:39:39,460 --> 00:39:42,714
Je woont op Cherry Lane 4819.
Toe, ik ben Max, je...
412
00:40:05,236 --> 00:40:06,529
Murray, ben jij zover?
413
00:40:07,655 --> 00:40:10,491
Ja, maar ik heb bezoek.
Kun jij ze uitschakelen?
414
00:40:10,909 --> 00:40:12,160
Doe ik. Hou vol.
415
00:40:16,998 --> 00:40:19,167
Op drie.
- Op drie.
416
00:40:19,667 --> 00:40:20,867
Eén...
417
00:40:21,961 --> 00:40:23,161
Twee...
418
00:40:38,603 --> 00:40:41,105
De Amerikanen. Ik heb ze gevonden.
419
00:41:37,412 --> 00:41:38,871
Niet bang zijn.
420
00:41:39,789 --> 00:41:41,249
Het is zo voorbij.
421
00:41:42,291 --> 00:41:46,254
Probeer stil te blijven liggen. Heel stil.
422
00:42:16,034 --> 00:42:18,077
Flay dit maar, lelijk stuk stront.
423
00:42:29,088 --> 00:42:31,340
Hé, strontkop. Hier.
424
00:44:12,775 --> 00:44:14,443
Ze zijn bijna op.
- Weet ik.
425
00:44:16,362 --> 00:44:18,322
Dustin, er is geen tijd meer.
426
00:44:18,406 --> 00:44:20,783
Schiet op. Sluit hem nu.
427
00:44:20,867 --> 00:44:22,067
Sluit hem.
428
00:44:50,521 --> 00:44:53,524
Mike, sta op. Hoor je me? Mike.
429
00:44:54,692 --> 00:44:55,985
Hé, kom mee.
430
00:44:58,529 --> 00:44:59,729
Gaat het?
431
00:45:03,159 --> 00:45:04,359
Waar is El?
432
00:45:17,965 --> 00:45:19,634
Laat me met rust.
Hou op.
433
00:45:19,717 --> 00:45:21,427
Mam.
- Dit is je zusje.
434
00:45:21,510 --> 00:45:23,012
Die was minstens twee meter.
435
00:45:25,431 --> 00:45:27,475
Twee meter.
436
00:45:30,895 --> 00:45:32,146
Je zei tegen haar...
437
00:45:33,940 --> 00:45:35,608
dat de golf wel twee meter was.
438
00:45:44,867 --> 00:45:47,828
Je rende naar haar toe op het strand.
439
00:45:54,043 --> 00:45:55,243
Er waren meeuwen.
440
00:46:01,550 --> 00:46:03,386
Ze droeg een hoed...
441
00:46:04,470 --> 00:46:05,680
met een blauw lint.
442
00:46:07,765 --> 00:46:08,975
Een lange jurk...
443
00:46:11,227 --> 00:46:13,771
met blauwe en rode bloem.
444
00:46:16,899 --> 00:46:18,317
Gele sandalen...
445
00:46:19,277 --> 00:46:21,028
vol met zand.
446
00:46:26,367 --> 00:46:27,567
Ze was mooi.
447
00:46:33,207 --> 00:46:35,376
Ze was heel mooi.
448
00:46:38,045 --> 00:46:39,245
En jij...
449
00:46:40,298 --> 00:46:41,716
jij was gelukkig.
450
00:47:20,796 --> 00:47:22,048
Ik zie je in de hel.
451
00:47:42,318 --> 00:47:43,518
Ze zijn op.
452
00:48:46,048 --> 00:48:48,384
Doe hem nu dicht.
453
00:48:48,843 --> 00:48:50,302
Doe dicht.
454
00:49:35,848 --> 00:49:37,266
Billy.
455
00:51:17,449 --> 00:51:21,453
Billy, sta op. Alsjeblieft.
456
00:51:21,537 --> 00:51:23,539
Het spijt me.
- Billy...
457
00:51:27,501 --> 00:51:30,879
Billy, word wakker. Sta op. Alsjeblieft.
458
00:51:42,641 --> 00:51:46,562
Stil maar.
459
00:52:14,590 --> 00:52:16,050
Jim. Waar is Jim?
460
00:53:07,476 --> 00:53:09,228
Opschieten, kom.
461
00:53:20,781 --> 00:53:23,325
Alles goed?
- Handen omhoog.
462
00:53:23,409 --> 00:53:26,578
Niet schieten. We zijn Amerikanen.
463
00:54:15,669 --> 00:54:17,171
Kom op, opschieten.
464
00:54:18,297 --> 00:54:19,548
Lopen.
465
00:54:50,037 --> 00:54:51,580
Godzijdank.
466
00:55:46,677 --> 00:55:50,514
DRIE MAANDEN LATER
467
00:55:56,228 --> 00:55:59,815
Welkom in Hawkins, Indiana.
Een fijne plek om op te groeien.
468
00:56:00,482 --> 00:56:03,652
Een gezin te stichten.
De hond uit te laten.
469
00:56:03,735 --> 00:56:08,949
Maar toen, op 4 juli, werd alles anders.
470
00:56:09,032 --> 00:56:11,451
Een vreselijke tragedie trof het stadje.
471
00:56:12,953 --> 00:56:16,623
Dit was niet de eerste tragedie
in dit kleine stadje.
472
00:56:17,040 --> 00:56:20,377
Mysterieuze doden, door de overheid
in de doofpot gestopt...
473
00:56:20,460 --> 00:56:23,463
een bizar chemisch ongeluk.
Is er een verband?
474
00:56:23,547 --> 00:56:26,008
Een enorme samenzwering?
475
00:56:26,091 --> 00:56:31,263
De schuld van een corrupte burgemeester?
Of speelt er meer in het Heartland?
476
00:56:31,346 --> 00:56:33,891
Kan een stadje vervloekt zijn?
477
00:56:33,974 --> 00:56:36,935
Sommigen geven satanisme de schuld.
478
00:56:37,019 --> 00:56:41,732
Kijk vanavond om acht uur naar
Horror in het Heartland.
479
00:56:41,815 --> 00:56:43,483
Bij Cutting Edge.
480
00:56:49,072 --> 00:56:50,908
Geef je je moeder als referentie?
481
00:56:50,991 --> 00:56:53,744
Waarom niet?
Ze is super-gerespecteerd.
482
00:56:54,912 --> 00:56:56,538
Rare kwibus.
483
00:56:58,415 --> 00:57:00,792
Dat je het weet, we zijn niet ontslagen.
484
00:57:00,876 --> 00:57:04,296
De mall is afgebrand
en veel mensen kwamen om.
485
00:57:06,089 --> 00:57:08,467
Fijn dat je 't zegt. Dat wist ik niet.
486
00:57:09,384 --> 00:57:11,553
Je drie lievelingsfilms. Nu.
487
00:57:11,637 --> 00:57:15,432
The Apartment, Hidden Fortress,
Children of Paradise.
488
00:57:15,515 --> 00:57:16,558
Jij, nu.
489
00:57:16,642 --> 00:57:18,685
Lievelingsfilms?
- Stotterde ik soms?
490
00:57:19,645 --> 00:57:21,146
Absoluut Animal House.
491
00:57:22,856 --> 00:57:24,441
Kijk naar mij, Harrington.
492
00:57:27,402 --> 00:57:28,362
Star Wars.
493
00:57:28,445 --> 00:57:30,447
A New Hope?
- Een nieuwe wat?
494
00:57:30,530 --> 00:57:32,491
Welke Star Wars?
495
00:57:32,574 --> 00:57:34,284
Die met de teddyberen, duh.
496
00:57:35,118 --> 00:57:36,078
Nee?
497
00:57:36,161 --> 00:57:38,413
O, die net uit is. Die nieuwe film.
498
00:57:38,497 --> 00:57:43,043
Met de DeLorean en Alex P. Keaton
die met z'n ma naar bed wil.
499
00:57:43,126 --> 00:57:44,326
De tijd...
500
00:57:45,087 --> 00:57:47,255
Dat is m'n top drie. Klassiekers.
501
00:57:47,923 --> 00:57:49,424
Jij begint maandag.
502
00:57:50,384 --> 00:57:51,584
Jij begint nooit.
503
00:57:54,304 --> 00:57:57,474
Geef je ons even een minuutje?
- Waarom?
504
00:58:03,271 --> 00:58:07,651
Er is iets wat je moet begrijpen, Keith.
Z'n smaak is wel wat gewoontjes...
505
00:58:07,734 --> 00:58:10,237
maar hij heeft andere kwaliteiten.
506
00:58:10,320 --> 00:58:13,615
Het is een enorme hufter, Robin.
507
00:58:13,699 --> 00:58:16,576
Hij deed rot tegen ons op school,
dat geef ik toe.
508
00:58:16,660 --> 00:58:22,374
Maar alle meiden gaan voor hem.
- Oké, en wat heb ik daar nu aan?
509
00:58:22,958 --> 00:58:24,626
Aarde aan Keith.
510
00:58:24,710 --> 00:58:28,547
De dames komen hier om hem te zien.
Hele hordes.
511
00:58:28,964 --> 00:58:31,967
Hordes, Keith.
We verkochten zo veel ijs...
512
00:58:32,050 --> 00:58:36,430
dat er een extra lading uit Michigan
moest komen. Uit Michigan, Keith.
513
00:58:36,513 --> 00:58:38,098
En die dames...
514
00:58:38,181 --> 00:58:39,975
die dames zijn knap.
515
00:58:40,600 --> 00:58:42,978
Heel erg knap.
516
00:58:43,061 --> 00:58:45,647
En er zijn er veel te veel voor Steve.
517
00:58:46,064 --> 00:58:47,566
Hij heeft hulp nodig.
518
00:58:47,649 --> 00:58:50,235
Hij heeft jouw hulp nodig, Keith.
519
00:58:52,487 --> 00:58:55,073
Wat schiet jij ermee op?
Vind je hem leuk?
520
00:59:01,747 --> 00:59:05,083
We zijn gewoon vrienden.
521
00:59:06,793 --> 00:59:08,962
Fast Times.
522
00:59:09,046 --> 00:59:11,381
Ken je die? In m'n top drie.
523
00:59:11,840 --> 00:59:14,760
Niet zo snel.
- Sorry.
524
00:59:15,719 --> 00:59:17,304
Heb je hem nog?
- Ja.
525
00:59:21,683 --> 00:59:23,769
draai je om
526
00:59:24,311 --> 00:59:28,857
kijk eens wat je ziet
527
00:59:28,940 --> 00:59:30,859
in haar ogen
528
00:59:31,276 --> 00:59:35,739
de spiegel van je dromen
529
00:59:35,822 --> 00:59:38,658
rijmen met geheimen
530
00:59:38,742 --> 00:59:41,328
worden achter wolken waar
531
00:59:41,411 --> 00:59:43,955
Klopte dat wel?
'Worden achter wolken waar?'
532
00:59:44,039 --> 00:59:46,625
Ja, maar je verpest het,
dus hou je nou op?
533
00:59:46,708 --> 00:59:48,752
Doe dan mee, Dusty-bun.
534
00:59:48,835 --> 00:59:50,921
Toe, Dusty-bun, zing gezellig mee.
535
00:59:51,004 --> 00:59:53,340
Wat zijn jullie grappig. Je kunt zo op tv.
536
00:59:53,423 --> 00:59:56,468
Laat jouw versie nog 's horen?
Toe, één couplet maar?
537
00:59:56,551 --> 01:00:00,722
Nee, dat is gereserveerd voor Suzie
en voor niemand anders.
538
01:00:02,682 --> 01:00:04,768
draai je om
539
01:00:05,435 --> 01:00:09,689
kijk eens wat je ziet
540
01:00:09,773 --> 01:00:11,691
in haar ogen
541
01:00:12,234 --> 01:00:15,654
de spiegel van je dromen
542
01:00:15,737 --> 01:00:16,738
Hou op.
543
01:00:16,822 --> 01:00:18,365
rijmen met geheimen
544
01:00:18,448 --> 01:00:21,326
Stop. Hou nou alsjeblieft op.
545
01:00:22,327 --> 01:00:24,830
Hé, dat is de doos 'weggeven'.
546
01:00:24,913 --> 01:00:27,833
Weet ik. Ik gebruik de jouwe wel
als ik terugkom.
547
01:00:27,916 --> 01:00:29,793
Als we dan nog willen spelen.
548
01:00:29,876 --> 01:00:32,796
Maar stel
dat je bij een andere groep wilt?
549
01:00:33,588 --> 01:00:34,788
Onmogelijk.
550
01:00:43,306 --> 01:00:44,506
Is dat...
551
01:00:46,143 --> 01:00:47,343
alles?
552
01:00:48,562 --> 01:00:49,855
Ik denk het.
553
01:01:00,866 --> 01:01:02,576
Zeventien jaar van m'n leven.
554
01:01:03,535 --> 01:01:05,120
In één dag ingepakt.
555
01:01:19,259 --> 01:01:20,635
En als ik je nou...
556
01:01:21,678 --> 01:01:22,971
niet laat gaan?
557
01:01:25,640 --> 01:01:26,850
Ik denk...
558
01:01:27,767 --> 01:01:30,520
dat de nieuwe eigenaars
ons er wel uit schoppen.
559
01:01:32,814 --> 01:01:35,400
Kom in onze kelder logeren.
560
01:01:36,651 --> 01:01:38,528
Dat zal je pa fijn vinden.
561
01:01:38,612 --> 01:01:40,780
We verstoppen je in een tent...
562
01:01:41,198 --> 01:01:42,398
net als El.
563
01:01:51,416 --> 01:01:52,834
Het komt wel goed.
564
01:02:00,467 --> 01:02:02,469
Een wijs man zei ooit:
565
01:02:04,262 --> 01:02:06,181
We hebben samen een trauma doorstaan.
566
01:02:09,017 --> 01:02:11,019
Dus daar kan best nog wat bij.
567
01:02:19,861 --> 01:02:21,238
Dat kan best.
568
01:03:13,915 --> 01:03:15,250
Het komt wel terug.
569
01:03:15,709 --> 01:03:16,909
Dat weet ik zeker.
570
01:03:21,214 --> 01:03:22,340
Dank je.
571
01:03:22,424 --> 01:03:24,217
Je hebt je walkietalkie toch?
572
01:03:24,301 --> 01:03:29,222
Want ik steel Cerebro van Dustin
en bel zo vaak dat je 'm uit moet zetten.
573
01:03:32,309 --> 01:03:34,227
Heb je met je moeder gepraat?
574
01:03:34,311 --> 01:03:35,520
Over Thanksgiving?
575
01:03:35,603 --> 01:03:37,856
Ja. Het is goed, ik zal er zijn.
576
01:03:38,732 --> 01:03:42,610
Ik dacht dat jij misschien
hier kon komen met kerst. En Will ook.
577
01:03:42,694 --> 01:03:45,947
Je mag voor of na kerst komen,
wat Mrs Byers maar wil.
578
01:03:46,031 --> 01:03:50,702
Maar eerste kerstdag lijkt me heel gaaf
met alle cadeaus om mee te spelen...
579
01:03:52,537 --> 01:03:55,332
Sorry, nu klink ik alsof ik zeven ben.
580
01:03:56,333 --> 01:03:58,084
Ik vind cadeaus ook leuk.
581
01:03:58,168 --> 01:03:59,711
Ja, cool.
582
01:04:00,170 --> 01:04:02,422
Ik vind cadeaus ook leuk.
583
01:04:03,381 --> 01:04:04,581
Cool.
584
01:04:19,314 --> 01:04:20,774
Weet je nog, die dag...
585
01:04:22,442 --> 01:04:25,070
in de hut toen je met Max praatte?
586
01:04:26,488 --> 01:04:30,158
Ik snap het niet helemaal.
- Je had het over je gevoelens.
587
01:04:30,241 --> 01:04:31,618
Je hart.
588
01:04:32,369 --> 01:04:35,413
O ja, dat. Dat is echt lang geleden.
589
01:04:36,498 --> 01:04:40,877
Dat was in de hitte van de strijd,
we ruzieden en...
590
01:04:40,960 --> 01:04:42,670
Ik weet het niet echt meer.
591
01:04:43,838 --> 01:04:45,048
Wat zei ik precies?
592
01:04:53,098 --> 01:04:54,391
Ik hou ook van jou.
593
01:05:27,340 --> 01:05:28,633
Weggeven?
594
01:05:29,509 --> 01:05:30,709
Ja, doe maar.
595
01:05:33,304 --> 01:05:34,681
Wat is dat?
596
01:05:38,601 --> 01:05:42,063
De speech die Hop had geschreven
voor jou en Mike.
597
01:05:42,605 --> 01:05:43,805
Speech?
598
01:05:43,982 --> 01:05:46,693
Ja, een openhartig gesprek.
599
01:05:49,362 --> 01:05:51,322
Hij heeft niet met je gepraat, hè?
600
01:05:57,036 --> 01:05:58,246
Mag ik 'm lezen?
601
01:06:10,341 --> 01:06:13,553
'Er is iets
wat ik met jullie wilde bespreken.
602
01:06:15,096 --> 01:06:17,307
Ik weet dat het lastig is
om over te praten...
603
01:06:17,390 --> 01:06:20,226
maar ik geef heel veel
om jullie allebei.
604
01:06:20,935 --> 01:06:23,438
En ik weet dat jullie
heel veel om elkaar geven.
605
01:06:23,521 --> 01:06:27,192
Daarom vind ik het belangrijk
om deze grenzen te stellen...
606
01:06:27,275 --> 01:06:29,777
zodat we
een omgeving kunnen creëren...
607
01:06:32,864 --> 01:06:34,866
waarin we ons allemaal...
608
01:06:36,451 --> 01:06:38,036
op ons gemak voelen...
609
01:06:39,579 --> 01:06:40,997
en vertrouwd...
610
01:06:42,373 --> 01:06:43,583
en open...
611
01:06:46,085 --> 01:06:48,171
om onze gevoelens te delen.'
612
01:06:53,510 --> 01:06:54,710
Gevoelens.
613
01:07:06,689 --> 01:07:07,889
Gevoelens.
614
01:07:09,484 --> 01:07:10,684
Jezus.
615
01:07:12,237 --> 01:07:13,613
'De waarheid is...
616
01:07:14,948 --> 01:07:18,409
dat ik heel lang was vergeten
wat dat eigenlijk waren.
617
01:07:19,994 --> 01:07:22,455
Ik zat vast op één plek.
618
01:07:22,539 --> 01:07:26,459
In een grot, kun je wel zeggen.
Een diepe, duistere grot.
619
01:07:27,335 --> 01:07:33,049
En toen legde ik eierwafels in het bos
en kwam jij in m'n leven en...
620
01:07:33,466 --> 01:07:36,594
voor het eerst in heel lange tijd...
621
01:07:38,680 --> 01:07:41,057
ging ik weer dingen voelen.
622
01:07:42,183 --> 01:07:44,102
Ik voelde me weer gelukkig.
623
01:07:48,314 --> 01:07:51,276
Maar de laatste tijd voel ik toch...
624
01:07:53,069 --> 01:07:54,404
afstand van je.
625
01:07:55,780 --> 01:07:56,980
Alsof je...
626
01:07:57,907 --> 01:08:00,034
van me wegtrekt, of zo.
627
01:08:00,952 --> 01:08:03,413
Ik mis elke avond spelletjes doen...
628
01:08:05,123 --> 01:08:09,085
driedubbele eierwafels maken
bij zonsopgang...
629
01:08:09,669 --> 01:08:12,672
samen westerns kijken
voor we in slaap vallen.
630
01:08:14,007 --> 01:08:15,925
Maar ik weet dat je ouder wordt.
631
01:08:17,260 --> 01:08:18,460
Je groeit op.
632
01:08:19,220 --> 01:08:20,420
Je verandert.
633
01:08:21,973 --> 01:08:23,182
En ik geef toe...
634
01:08:24,475 --> 01:08:26,185
als ik heel eerlijk ben...
635
01:08:26,936 --> 01:08:28,646
dat ik daar bang voor ben.
636
01:08:30,356 --> 01:08:32,358
Ik wil niet dat alles verandert.
637
01:08:36,529 --> 01:08:38,823
Dus daarom kwam ik hier misschien.
638
01:08:38,906 --> 01:08:42,201
Om te proberen
die verandering tegen te houden.
639
01:08:43,911 --> 01:08:45,496
De tijd terug te draaien.
640
01:08:46,331 --> 01:08:49,667
Alles weer te maken zoals het was.
641
01:08:50,793 --> 01:08:54,297
U VERLAAT HAWKINS
KOM GAUW NOG EENS LANGS
642
01:08:54,589 --> 01:08:56,549
Maar ik weet dat dat naïef is.
643
01:08:57,133 --> 01:09:00,678
Zo werkt het leven gewoon niet.
644
01:09:01,512 --> 01:09:02,764
Dat gaat door.
645
01:09:03,556 --> 01:09:06,059
Het gaat altijd door, of je wil of niet.
646
01:09:07,727 --> 01:09:11,230
En soms is dat pijnlijk.
647
01:09:12,440 --> 01:09:13,858
Soms is het verdrietig.
648
01:09:15,401 --> 01:09:16,903
En soms...
649
01:09:18,029 --> 01:09:19,447
is het verrassend.
650
01:09:19,530 --> 01:09:20,865
WEGGEVEN
651
01:09:20,948 --> 01:09:22,148
Gelukkig.
652
01:09:24,327 --> 01:09:25,527
Dus weet je wat?
653
01:09:26,537 --> 01:09:27,747
Blijf maar opgroeien.
654
01:09:28,915 --> 01:09:30,458
Laat mij je niet weerhouden.
655
01:09:31,417 --> 01:09:34,045
Maak fouten, leer ervan...
656
01:09:34,962 --> 01:09:37,965
en als het leven je pijn doet,
en dat gebeurt...
657
01:09:38,966 --> 01:09:40,385
onthou die pijn dan.
658
01:09:41,386 --> 01:09:44,097
De pijn is goed.
659
01:09:44,806 --> 01:09:47,475
Die betekent dat je niet in die grot zit.
660
01:09:49,560 --> 01:09:51,145
Maar alsjeblieft...
661
01:09:51,979 --> 01:09:53,981
als je het niet erg vindt...
662
01:09:54,565 --> 01:09:57,110
voor je arme, oude vader...
663
01:09:57,944 --> 01:10:01,906
hou de deur tien centimeter open.'
664
01:10:21,217 --> 01:10:22,635
Gaat het?
665
01:10:30,852 --> 01:10:32,061
Tijd om te gaan?
666
01:10:35,606 --> 01:10:37,400
Ik kom er zo aan.
667
01:12:30,012 --> 01:12:35,852
KAMTSJATKA, RUSLAND
668
01:12:48,030 --> 01:12:49,949
Nee. Niet de Amerikaan.
669
01:12:56,414 --> 01:12:58,833
Nee. Ik smeek je, niet doen.
670
01:12:58,916 --> 01:13:02,712
Nee. Alsjeblieft. Nee. Niet doen.
671
01:13:04,255 --> 01:13:05,882
Niet doen.
672
01:13:05,965 --> 01:13:07,884
Doe dit toch niet.
673
01:13:08,509 --> 01:13:10,219
Laat me los.
674
01:13:10,928 --> 01:13:14,056
Laat me los.
675
01:13:16,058 --> 01:13:17,768
Laat me los.
676
01:13:25,610 --> 01:13:30,573
Laat me hier niet achter. Alsjeblieft.
677
01:13:31,574 --> 01:13:32,742
Laat me eruit.
678
01:13:32,825 --> 01:13:35,328
Ik ben onschuldig.
679
01:13:35,703 --> 01:13:37,747
Ik smeek je, alsjeblieft.
680
01:16:02,975 --> 01:16:05,394
Ondertiteld door: Jolanda van den Berg