1 00:00:16,642 --> 00:00:17,643 Nog steeds niks? 2 00:00:17,726 --> 00:00:20,729 Niks. - Foodcourt? Weet je dat zeker? 3 00:00:20,812 --> 00:00:24,024 Sorry, is mijn vertaalvaardigheid onvoldoende gebleken? 4 00:00:26,360 --> 00:00:29,821 We weten niet of het jullie kinderen zijn. - Jawel. 5 00:00:39,873 --> 00:00:42,042 Wat is dat? - Er zit iets in. 6 00:00:42,751 --> 00:00:44,545 Nee. - Jezus Christus. 7 00:00:44,628 --> 00:00:46,838 Hou haar aan de praat en wakker. 8 00:00:46,922 --> 00:00:48,382 Grote goden. 9 00:01:07,067 --> 00:01:08,735 Hé, wakker blijven. 10 00:01:08,819 --> 00:01:10,237 Leg haar aan deze kant. 11 00:01:10,320 --> 00:01:12,072 Rustig. 12 00:01:12,155 --> 00:01:17,286 Weet je, het valt best mee. Er was een keeper in mijn elftal, Beth Wildfire. 13 00:01:17,369 --> 00:01:22,416 Iemand knalde tegen haar been en het bot kwam wel 15 cm uit haar knie. Zo smerig. 14 00:01:22,499 --> 00:01:24,209 Je helpt niet. - Sorry. 15 00:01:25,043 --> 00:01:28,463 Oké, El? Dit gaat ontzettend pijn doen. 16 00:01:29,047 --> 00:01:31,174 Oké. - Blijf heel stil liggen. 17 00:01:31,258 --> 00:01:33,677 Bijt hier maar op, oké? 18 00:01:33,760 --> 00:01:35,220 Kolere. 19 00:01:42,769 --> 00:01:44,938 Doe het. - Oké. 20 00:02:09,087 --> 00:02:10,589 Jonathan. - Stil. 21 00:02:12,549 --> 00:02:15,802 Verdomme. - Nee. Ophouden. 22 00:02:15,886 --> 00:02:17,638 Stop. 23 00:02:19,640 --> 00:02:20,840 Ik kan het. 24 00:02:22,309 --> 00:02:23,518 Ik kan het zelf. 25 00:03:17,364 --> 00:03:19,241 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 26 00:04:07,205 --> 00:04:13,462 HOOFDSTUK ACHT: THE BATTLE OF STARCOURT 27 00:04:20,469 --> 00:04:23,638 De mind flayer heeft een monster gemaakt in Hawkins... 28 00:04:23,722 --> 00:04:26,600 om El te vermoorden en onze wereld in te komen. 29 00:04:26,683 --> 00:04:29,478 Dat was bijna gelukt. Dat was er een stukje van. 30 00:04:29,561 --> 00:04:31,897 Hoe groot is dat ding? - Enorm. 31 00:04:32,898 --> 00:04:37,027 Minstens tien meter. - Het heeft je hut wel verwoest. 32 00:04:37,694 --> 00:04:38,695 Sorry. 33 00:04:38,779 --> 00:04:43,742 Voor de duidelijkheid, het vlezige spinnending dat El pijn heeft gedaan... 34 00:04:44,534 --> 00:04:48,079 is een soort enorm wapen? 35 00:04:48,163 --> 00:04:53,543 Maar in plaats van moeren en metaal heeft de mind flayer gesmolten mensen gebruikt. 36 00:04:53,627 --> 00:04:56,880 Ja, precies. - Ja, oké. Ik wilde het even zeker weten. 37 00:04:56,963 --> 00:05:00,050 En we weten zeker dat dat ding nog leeft? 38 00:05:00,133 --> 00:05:02,928 El heeft 'm verrot geschopt, maar hij leeft nog. 39 00:05:03,011 --> 00:05:05,555 Als de poort dicht is... - Scheiden we hersens en lijf. 40 00:05:05,639 --> 00:05:07,933 En maken we 'm af. In theorie. 41 00:05:14,189 --> 00:05:19,110 Dit noemde Alexei het knooppunt. Die brengt ons naar de kluisruimte. 42 00:05:19,194 --> 00:05:22,948 Waar is de poort? - Hier. Ik weet niet wat de schaal is... 43 00:05:23,031 --> 00:05:27,035 maar ik denk vrij dicht bij de kluisruimte. Een meter of 15. 44 00:05:27,118 --> 00:05:28,328 Eerder 150. 45 00:05:28,411 --> 00:05:32,207 Wals je gewoon naar binnen alsof het Rood Disneyland is? 46 00:05:32,290 --> 00:05:33,750 Pardon, wie ben jij? 47 00:05:33,834 --> 00:05:35,502 Erica Sinclair. Wie ben jij? 48 00:05:35,877 --> 00:05:38,088 Murray Bauman. 49 00:05:38,171 --> 00:05:39,881 Luister, Mr Bumman. 50 00:05:39,965 --> 00:05:41,842 Ik zeg niet wat u moet doen... 51 00:05:41,925 --> 00:05:44,928 maar ik heb 24 uur in dat strontgat gezeten. 52 00:05:45,011 --> 00:05:49,307 Met alle respect, als je doet wat hij zegt, gaan jullie eraan. 53 00:05:49,391 --> 00:05:53,061 Sorry, waarom praat die kleuter tegen me? 54 00:05:53,144 --> 00:05:55,564 Ik ben tien, kale hufter. 55 00:05:55,647 --> 00:05:57,315 Erica. - Het is toch zo? 56 00:05:57,399 --> 00:06:00,944 Ze heeft gelijk, jullie gaan eraan, maar dat is niet nodig. 57 00:06:01,027 --> 00:06:02,571 Sorry, mag ik? - Zeker. 58 00:06:04,573 --> 00:06:08,118 Zie je deze kamer? Dat is een opslagruimte. 59 00:06:08,201 --> 00:06:11,621 Daar is een luik naar hun ondergrondse ventilatiesysteem. 60 00:06:11,705 --> 00:06:14,416 Dat leidt naar de voet van het wapen. 61 00:06:14,499 --> 00:06:18,587 Het is nogal een doolhof, maar Erica en ik kunnen de weg wijzen. 62 00:06:18,670 --> 00:06:20,213 Kun jij ons de weg wijzen? 63 00:06:20,297 --> 00:06:24,009 Geen zorgen, vechten en heldendaden zijn jullie terrein. Wij zijn... 64 00:06:24,926 --> 00:06:26,126 navigators. 65 00:06:26,261 --> 00:06:27,461 Nee. 66 00:06:29,890 --> 00:06:31,090 Niks ervan. 67 00:06:40,609 --> 00:06:42,444 Nou, dan is het geregeld. 68 00:06:42,527 --> 00:06:45,030 Hij gaat eraan, zij gaan eraan. 69 00:06:45,113 --> 00:06:48,074 Ja, dat zit er dik in. - Jullie hebben 't overleefd. 70 00:06:48,658 --> 00:06:51,661 Maar net. We hadden jullie goed kunnen gebruiken. 71 00:06:52,287 --> 00:06:53,872 Wij jullie ook. 72 00:06:54,289 --> 00:06:56,207 Ja, man. We hebben je gemist. 73 00:06:56,875 --> 00:06:58,627 Ja, heel erg. 74 00:07:00,003 --> 00:07:02,339 Ik heb jullie ook gemist. Heel erg. 75 00:07:02,964 --> 00:07:04,591 Ga nou niet janken, nerds. 76 00:07:04,674 --> 00:07:07,510 Blijf dat zeggen en zie eens wat ervan komt. 77 00:07:07,594 --> 00:07:12,223 Luister. Navigeer maar op veilige afstand. - Zo simpel is 't niet. 78 00:07:12,307 --> 00:07:14,309 Er is geen bereik. - Niet hiermee. 79 00:07:14,392 --> 00:07:17,312 Zoek iets met de frequentieband van de Russische radiotoren. 80 00:07:17,395 --> 00:07:20,065 En iemand die hun communicatieruimte heeft gezien... 81 00:07:20,148 --> 00:07:22,901 en een superkrachtige radiotoren heeft... 82 00:07:22,984 --> 00:07:26,237 die liefst al op het hoogste punt in Hawkins staat. 83 00:07:26,321 --> 00:07:28,490 O wacht, dat ben ik. 84 00:07:28,573 --> 00:07:31,743 Wij willen best navigeren. Maar geef ons een voorsprong. 85 00:07:34,663 --> 00:07:35,863 En een auto. 86 00:07:40,669 --> 00:07:45,131 O man, dit is nou wat ik bedoel. 87 00:07:45,215 --> 00:07:47,425 'Toddfather'? - Todd kan de pot op. 88 00:07:47,509 --> 00:07:51,388 Nu is Steve haar pappie. - Praat je over jezelf in de derde persoon? 89 00:07:51,471 --> 00:07:54,224 En noemt hij zich pappie? - Waar gaan we heen? 90 00:07:54,307 --> 00:07:55,600 Weathertop. - Wat? 91 00:07:55,684 --> 00:07:57,936 Rij nou maar. - Oké, rustig. 92 00:08:10,115 --> 00:08:11,324 Onderste slot... 93 00:08:12,242 --> 00:08:16,538 een-na-hoogste slot, derde van boven, bovenste slot. 94 00:08:16,621 --> 00:08:21,251 Luister, ik moet dit afmaken, maar ik ben snel weer terug, oké? 95 00:08:21,751 --> 00:08:24,713 Ik weet het niet. - Luister, je bent er veilig. 96 00:08:24,796 --> 00:08:27,007 Het is ver van hier. 97 00:08:27,090 --> 00:08:31,886 Blijf dicht bij je broer en doe wat hij zegt. Wat er ook gebeurt. Oké? 98 00:08:31,970 --> 00:08:34,806 Ik maak me geen zorgen om mij, maar om jou. 99 00:08:34,889 --> 00:08:37,684 Liefje, met mij komt alles goed. 100 00:08:38,143 --> 00:08:39,978 Echt, mij gebeurt niks. 101 00:08:41,938 --> 00:08:44,983 Oké, mam. Dat is wel genoeg. 102 00:08:45,066 --> 00:08:46,693 Ik red me wel. - Oké. 103 00:08:47,444 --> 00:08:49,863 Mam, ik krijg geen lucht. 104 00:08:49,946 --> 00:08:51,781 M'n batterij is bijna leeg... 105 00:08:53,408 --> 00:08:57,620 maar die laadt wel weer op. - Dat weet ik, meid. 106 00:08:58,038 --> 00:08:59,581 Ik kan vechten. 107 00:09:00,373 --> 00:09:01,875 Beter dan wie dan ook. 108 00:09:02,959 --> 00:09:05,962 Maar nu wil ik dat je veilig bent. 109 00:09:07,964 --> 00:09:09,883 Het is dat ding om jou te doen. 110 00:09:10,633 --> 00:09:11,843 Niet om mij. 111 00:09:14,721 --> 00:09:15,972 Begrijp je dat? 112 00:09:21,102 --> 00:09:22,979 Ik wil echt dat je me begrijpt. 113 00:09:29,444 --> 00:09:30,737 We moeten maar gaan. 114 00:09:59,099 --> 00:10:00,299 Wees voorzichtig. 115 00:10:11,319 --> 00:10:12,519 Wat? 116 00:10:14,489 --> 00:10:17,200 Dit is een missie voor twee man. Twee. 117 00:10:17,283 --> 00:10:19,911 De plannen zijn gewijzigd. - O ja? 118 00:10:19,994 --> 00:10:21,204 Leg jij het uit? 119 00:10:21,287 --> 00:10:25,166 Er zijn twee opties: we zetten de machine uit, of we blazen 'm op. 120 00:10:25,250 --> 00:10:27,293 Wie zegt dat? - De maker. 121 00:10:27,377 --> 00:10:31,005 We willen hem opblazen. - Anders zijn onze heldendaden voor niks. 122 00:10:31,089 --> 00:10:34,717 Dit is een missie voor drie man. - Ja, drie. 123 00:10:37,887 --> 00:10:40,431 El, je bloedt. - Gaat het? 124 00:10:44,936 --> 00:10:46,136 Ga liggen. 125 00:10:53,653 --> 00:10:55,572 Wat is er? - Ik... 126 00:10:56,573 --> 00:10:57,824 Ik weet het niet. 127 00:11:00,160 --> 00:11:01,953 Dat meen je niet. Kom op. 128 00:11:02,036 --> 00:11:05,165 Was deze auto niet nieuw? - Ja. Alles is vast in orde. 129 00:11:05,248 --> 00:11:08,543 Heb je de lampen aan gelaten? - Zit er benzine in? 130 00:11:10,253 --> 00:11:12,172 Kom op. - Stop. 131 00:11:13,089 --> 00:11:14,340 Doe de motorkap open. 132 00:11:18,553 --> 00:11:21,890 Wat krijgen we nou? De ontstekingskabel is weg. 133 00:11:39,365 --> 00:11:45,038 Terug de mall in. Rennen. - Voorzichtig. 134 00:11:55,632 --> 00:11:58,092 Ik trek aan de kabels alsof 't onkruid is. 135 00:11:58,176 --> 00:12:01,888 Dan gaat het alarm. - Volgens Alexei, moge hij rusten in vrede. 136 00:12:01,971 --> 00:12:05,683 Dat geeft jullie de kans om de sleutels uit de kluis te halen. 137 00:12:05,767 --> 00:12:09,020 We volgen de kaart naar de observatieruimte, draaien de sleutel om... 138 00:12:09,103 --> 00:12:11,397 En dat ding vliegt de lucht in. 139 00:12:11,481 --> 00:12:14,275 Als de kloof dicht is, ontsnappen we via de schachten. 140 00:12:14,359 --> 00:12:16,778 Onder hun rooie neuzen. - Klaar is kees. 141 00:12:18,112 --> 00:12:20,949 Dat het jouw plan niet is, maakt 't nog niet slecht. 142 00:12:21,032 --> 00:12:23,785 Dat zei ik ook niet. - Je maakte een geluid. 143 00:12:23,868 --> 00:12:26,996 Helemaal niet. - Jawel. Ik vind echt... 144 00:12:27,080 --> 00:12:31,459 Wat heb jij met geluiden? - Kinderen. 145 00:12:32,168 --> 00:12:37,257 Het is een goed plan. Een dikke 7. Prima onder deze omstandigheden zonder tijd. 146 00:12:37,840 --> 00:12:40,385 Het kan zelfs, als het goed gaat... 147 00:12:43,179 --> 00:12:45,139 dat ze nooit merken dat we er waren. 148 00:12:45,974 --> 00:12:48,643 Blijf staan. - Niet schieten. 149 00:12:49,310 --> 00:12:52,689 Belangrijke documenten voor de kameraad luitenant. 150 00:12:53,022 --> 00:12:55,483 Hij belde ons op het laatste moment. 151 00:12:55,566 --> 00:12:58,111 Sorry voor hoe we eruit zien. 152 00:12:58,194 --> 00:13:00,113 Luitenant? Welke luitenant? 153 00:13:01,614 --> 00:13:02,814 Luitenant... 154 00:13:03,783 --> 00:13:04,983 Molotov? 155 00:13:18,756 --> 00:13:20,133 Dit is krankzinnig. 156 00:13:20,758 --> 00:13:23,511 Mijn God. - Jim, ik... Dit... 157 00:13:23,594 --> 00:13:26,306 Ik had het in de hand. - Ja, hoor. 158 00:13:27,724 --> 00:13:28,975 Wat doe je? 159 00:13:29,600 --> 00:13:30,977 Ik improviseer. 160 00:13:34,439 --> 00:13:38,067 Hoe ver is het wel niet? - Rustig, we zijn er bijna. 161 00:13:38,860 --> 00:13:40,945 Suzie is vast heel bijzonder, hè? 162 00:13:41,029 --> 00:13:44,991 Als je dat ding hebt gebouwd en hierheen gesjouwd om met haar te praten? 163 00:13:45,074 --> 00:13:47,160 Niemand is wetenschappelijk perfect... 164 00:13:47,243 --> 00:13:50,830 maar Suzie is zo perfect als een mens maar kan zijn. 165 00:13:50,913 --> 00:13:54,375 Ze klinkt verzonnen. Vind je ook niet? 166 00:13:56,127 --> 00:13:58,880 Waarom aarzel je? - Dat doe ik niet. 167 00:13:58,963 --> 00:14:02,508 Ze klinkt echt. Absoluut volkomen echt. 168 00:14:02,592 --> 00:14:03,926 Links. Linksaf. 169 00:14:04,010 --> 00:14:05,845 Hier is geen weg. - Ga nu links. 170 00:14:05,928 --> 00:14:07,128 Hou je vast. 171 00:14:10,433 --> 00:14:12,852 Dustin, waar gaan we heen? - Omhoog. 172 00:14:18,566 --> 00:14:20,443 Kolere. - We halen het niet. 173 00:14:20,526 --> 00:14:22,695 Jawel. Kom op, schatje. 174 00:14:25,281 --> 00:14:26,481 Kom op. 175 00:14:28,868 --> 00:14:30,068 Toe nou. 176 00:14:30,953 --> 00:14:33,289 De Toddfather heeft toch z'n grenzen. 177 00:14:44,884 --> 00:14:47,178 Scoopstroep, ontvangen jullie me? 178 00:14:48,096 --> 00:14:53,184 Scoopstroep, ontvangen jullie me? 179 00:14:54,310 --> 00:14:57,021 Scoopstroep, ik herhaal, ontvangen jullie me? 180 00:14:57,105 --> 00:15:00,400 We zitten vast in de mall en hebben noodtransport nodig. 181 00:15:00,900 --> 00:15:04,070 Scoopstroep, ontvangen jullie me? Billy heeft ons gevonden. 182 00:15:04,153 --> 00:15:10,701 Hij heeft onze auto onklaar gemaakt en we zitten vast in de mall. 183 00:15:11,411 --> 00:15:12,745 Je maakt hem af, hè? 184 00:15:12,829 --> 00:15:14,872 Dit is een voorzorgsmaatregel. 185 00:15:14,956 --> 00:15:18,918 Niet alleen tegen Billy. Als hij weet waar we zijn, dan de mind flayer ook. 186 00:15:19,001 --> 00:15:23,631 Scoopstroep, ik herhaal, we hebben noodtransport nodig. Ontvangen jullie me? 187 00:15:24,340 --> 00:15:28,845 Scoopstroep, ontvangen jullie me? - Dat ding rijdt van z'n leven niet, hè? 188 00:15:29,220 --> 00:15:30,721 Dat is ook niet nodig. 189 00:15:32,390 --> 00:15:34,517 De ontstekingskabel is genoeg. 190 00:15:42,608 --> 00:15:43,808 Duwen. 191 00:15:50,491 --> 00:15:51,826 Laat mij eens. 192 00:15:57,790 --> 00:15:59,250 Ik kan het. 193 00:16:42,835 --> 00:16:44,035 Kan ik helpen? 194 00:16:44,462 --> 00:16:45,880 Afhalen. 195 00:16:45,963 --> 00:16:47,548 Ken ik jou? 196 00:16:47,632 --> 00:16:50,134 Nieuw. Gisteravond aangekomen. 197 00:16:53,054 --> 00:16:55,014 Zeg het zonlicht maar gedag. 198 00:16:55,097 --> 00:16:58,476 Wat moet je met zonlicht als we elkaar hebben, kameraad? 199 00:16:58,976 --> 00:17:00,394 Zeg dat wel, kameraad. 200 00:17:00,478 --> 00:17:02,480 En een fles Stolichnaya. 201 00:17:26,504 --> 00:17:28,214 Waarom praatte je zoveel? 202 00:17:28,297 --> 00:17:31,092 Hij was aardig. Het was een aardige bewaker. 203 00:17:31,175 --> 00:17:33,928 Hij moet echt 's langskomen als 't achter de rug is. 204 00:17:34,011 --> 00:17:38,349 Maak ik een ovenschotel. - Haal ik bier, maken we lol. Gezellig. 205 00:17:45,731 --> 00:17:47,817 Wil er iemand van klus ruilen? 206 00:17:47,900 --> 00:17:49,860 Kaalkop-ibis, ontvang je me? 207 00:17:49,944 --> 00:17:52,572 Kaalkop-ibis, hier Scoopstroep, ontvang je me? 208 00:17:53,447 --> 00:17:54,740 Ja, ik ontvang je. 209 00:17:55,908 --> 00:17:57,108 Codenaam? 210 00:17:58,661 --> 00:18:00,788 Kaalkop-ibis. - Herhaal? 211 00:18:00,871 --> 00:18:04,083 Kaalkop-ibis. Hier Kaalkop-ibis. - Begrepen. 212 00:18:04,166 --> 00:18:06,294 Fijn om je te horen. Waar zit je? 213 00:18:07,003 --> 00:18:09,922 Bij de schacht. Je hoort 't als ik je nodig heb. 214 00:18:10,006 --> 00:18:12,300 Tot dan, radiostilte. 215 00:18:12,383 --> 00:18:16,345 Begrepen, Kaalkop-ibis. Scoopstroep gaat op radiostilte, 10-10, over. 216 00:18:18,306 --> 00:18:19,849 Ik haat kinderen. 217 00:18:26,522 --> 00:18:29,692 En als iemand iets zegt... - Glimlachen en knikken. 218 00:18:30,443 --> 00:18:31,643 Veel succes. 219 00:18:40,494 --> 00:18:41,694 Duwen. 220 00:18:48,794 --> 00:18:49,994 Oké, mooi. 221 00:18:50,171 --> 00:18:52,340 En nu helemaal. Klaar? 222 00:18:52,423 --> 00:18:55,551 Drie, twee, één, duwen. 223 00:18:59,764 --> 00:19:02,099 Ik zei het toch. Natuurkunde. 224 00:19:09,023 --> 00:19:12,360 Hoe gaat ie open? - Met een hendel, vast onder het stuur. 225 00:19:13,611 --> 00:19:15,655 Zie je 'm? - Weet ik niet, wacht. 226 00:19:17,657 --> 00:19:18,866 Wat doet ze? 227 00:19:49,980 --> 00:19:51,180 Gaat het? 228 00:19:58,948 --> 00:20:02,618 Zie je hem? - Ik weet niet. Hij zou hier moeten zijn. 229 00:20:02,702 --> 00:20:04,704 Verdeler... 230 00:20:30,771 --> 00:20:31,971 Hebbes. 231 00:21:05,097 --> 00:21:06,807 We troffen ze zo aan. 232 00:21:11,562 --> 00:21:13,147 De Amerikanen. 233 00:21:13,230 --> 00:21:14,690 Het duurt te lang. 234 00:21:14,774 --> 00:21:17,568 Het gaat best. - Nee, echt niet. 235 00:21:17,651 --> 00:21:20,029 Ze had wel dood kunnen zijn. Dat was ze bijna. 236 00:21:20,112 --> 00:21:25,409 Ze is veilig op weg naar Murrays huis. Dat ding vindt haar niet. Dat gaat eraan. 237 00:21:25,493 --> 00:21:27,953 Dit hoort zo niet te werken, oké? 238 00:21:28,037 --> 00:21:32,875 Jij zegt: 'Ik had 't toch gezegd? Daarom moesten we terug naar de kinderen.' 239 00:21:32,958 --> 00:21:34,293 En dan zeg jij: 240 00:21:34,376 --> 00:21:39,340 'Luisteren valt nog niet mee als jij altijd doet alsof de wereld vergaat.' 241 00:21:46,180 --> 00:21:47,380 Weet je... 242 00:21:48,516 --> 00:21:51,393 Ik denk dat we ondanks alles, het geruzie... 243 00:21:53,354 --> 00:21:55,105 toch een goed team zijn. 244 00:21:57,441 --> 00:22:00,319 We hebben het tot hier gered, toch? 245 00:22:04,281 --> 00:22:05,481 Dat klopt. 246 00:22:07,409 --> 00:22:08,609 Dat klopt. 247 00:22:09,995 --> 00:22:11,247 Dus... 248 00:22:13,999 --> 00:22:15,960 Krijg ik de baan of hoe zit het? 249 00:22:18,587 --> 00:22:19,964 Kom op. 250 00:22:20,047 --> 00:22:21,882 Rechercheur Byers. 251 00:22:23,259 --> 00:22:25,177 Dat heeft wel wat, toch? 252 00:22:30,140 --> 00:22:33,227 Dat kan alleen in een stad waar je woont, rechercheur. 253 00:22:35,563 --> 00:22:37,940 Je verhuist. Dat is toch het plan? 254 00:22:38,482 --> 00:22:40,109 We zien wel hoe het gaat. 255 00:22:40,192 --> 00:22:42,444 Hoe het gaat? Hoe wat gaat? 256 00:22:42,945 --> 00:22:48,784 Als we hier echt wegkomen, mogen we het wel vieren, toch? 257 00:22:51,453 --> 00:22:52,653 Ik bedoel... 258 00:22:54,248 --> 00:22:55,448 Ja. 259 00:22:56,709 --> 00:22:57,909 Absoluut. 260 00:23:01,171 --> 00:23:03,173 Ik hoor dat Enzo's wel goed is. 261 00:23:07,052 --> 00:23:09,179 Wat vind je? Vrijdag, acht uur? 262 00:23:11,599 --> 00:23:14,935 El kijkt vrijdags altijd Miami Vice. 263 00:23:15,019 --> 00:23:18,355 Dat begint om 10 uur, dus ik kan niet laat thuiskomen. 264 00:23:18,439 --> 00:23:20,316 Oké, om 7 uur dan? 265 00:23:20,691 --> 00:23:21,891 7 uur? 266 00:23:22,985 --> 00:23:26,488 Enzo's, vrijdag. Ik zie je daar? - Nee, je haalt me op. 267 00:23:26,572 --> 00:23:30,034 Ik haal je op, 7 uur, vrijdag. 268 00:23:30,117 --> 00:23:31,744 Ja, dat is een date. 269 00:23:40,294 --> 00:23:43,714 Dat ik het zeker weet, want ik... Ik bedoel, gewoon... 270 00:23:43,797 --> 00:23:48,427 Als je date zegt, dat het echt duidelijk is, geen verwarring... 271 00:23:48,510 --> 00:23:50,179 Stil, anders bedenk ik me. 272 00:23:50,262 --> 00:23:51,555 O, ja. Oké. 273 00:24:15,204 --> 00:24:16,789 Scoopstroep, hier is... 274 00:24:18,165 --> 00:24:21,043 Kaalkop-ibis. Ik ben weer bij een kruispunt. 275 00:24:21,126 --> 00:24:22,920 Welke? - De vierde. 276 00:24:23,003 --> 00:24:25,547 Dat is dus na de My Little Pony stelling. 277 00:24:25,631 --> 00:24:29,802 Wij gingen links, dus hij moet... - Vlieg rechts, Kaalkop-ibis. 278 00:24:29,885 --> 00:24:32,221 Begrepen, ik ga rechts. 279 00:24:32,304 --> 00:24:33,504 Huftertje. 280 00:24:34,598 --> 00:24:38,018 Wat is de My Little Pony stelling? - Breek hem de bek niet open. 281 00:24:38,102 --> 00:24:40,270 Zeg gewoon... - Jongens? 282 00:24:55,995 --> 00:24:58,747 Familie Griswold, hier Scoopstroep. Over. 283 00:24:58,831 --> 00:25:01,542 Familie Griswold, ik herhaal, hier Scoopstroep.... 284 00:25:02,960 --> 00:25:06,672 Familie Griswold, ontvangen jullie mij? Ontvangen jullie mij? 285 00:25:13,470 --> 00:25:19,977 Familie Griswold, hier Scoopstroep. Zijn jullie veilig? 286 00:25:20,060 --> 00:25:23,230 Zijn jullie op weg naar het nest van Kaalkop-ibis? 287 00:25:25,899 --> 00:25:27,484 Zijn jullie veilig? 288 00:25:28,402 --> 00:25:31,697 Alsjeblieft, geef antwoord. Is daar iemand? Zeg iets. 289 00:25:32,406 --> 00:25:34,575 Is er iemand? Zeg toch iets. 290 00:25:58,515 --> 00:26:02,853 Familie Griswold, ontvangen jullie mij? 291 00:26:02,936 --> 00:26:05,147 Familie Griswold, ontvangen jullie mij? 292 00:26:06,190 --> 00:26:07,441 Ontvangen jullie mij? 293 00:26:08,150 --> 00:26:10,402 Waar ga je heen? - Ze als de bliksem weghalen. 294 00:26:10,486 --> 00:26:12,863 Blijf hier, roep de anderen op. 295 00:26:12,946 --> 00:26:14,156 Wacht, Robin. 296 00:26:15,282 --> 00:26:16,482 Hou contact. 297 00:26:17,159 --> 00:26:18,359 Hebbes. 298 00:26:18,660 --> 00:26:23,832 Kaalkop-ibis, Scoopstroep. Situatie? - Radiostilte had ik gezegd. 299 00:26:23,916 --> 00:26:25,459 Er is een probleem. 300 00:26:26,418 --> 00:26:27,753 Wat voor probleem? 301 00:27:11,130 --> 00:27:13,632 Hij is omgedraaid. We kunnen de trap op. 302 00:27:13,715 --> 00:27:15,509 Niet met El's been. - Het moet. 303 00:27:15,592 --> 00:27:19,304 Er is een andere uitweg. Door de Gap. 304 00:27:24,643 --> 00:27:25,843 Nu. 305 00:28:11,356 --> 00:28:13,066 Kaalkop-ibis is geland. 306 00:28:13,150 --> 00:28:16,028 Ik herhaal, Kaalkop-ibis... 307 00:28:16,111 --> 00:28:17,362 ...is geland. 308 00:28:25,329 --> 00:28:26,663 Kom op, hoelang nog? 309 00:28:27,873 --> 00:28:29,917 Geen idee, ik doe dit voor 't eerst. 310 00:28:39,092 --> 00:28:41,511 Klaar, tortelduifjes? Jullie zijn bijna aan slag. 311 00:29:33,897 --> 00:29:35,983 Wat doe je? - Geen zorgen. 312 00:30:07,347 --> 00:30:08,890 Nu. 313 00:30:10,809 --> 00:30:12,009 Kom op. 314 00:30:23,864 --> 00:30:25,064 Kom op. 315 00:30:35,959 --> 00:30:37,753 Heeft Mikhail jullie gestuurd? 316 00:31:00,776 --> 00:31:02,444 Goed. - Oké. 317 00:31:02,527 --> 00:31:04,237 Geef me de code. 318 00:31:04,321 --> 00:31:06,239 Zes, zes, twee... 319 00:31:06,323 --> 00:31:07,574 zes, nul, acht... 320 00:31:07,657 --> 00:31:09,117 nul, nul, vier. 321 00:31:19,127 --> 00:31:22,130 Nog een keer? - Zes, zes, twee. 322 00:31:22,631 --> 00:31:24,174 Zes, nul, acht. 323 00:31:24,800 --> 00:31:26,093 Nul, nul, vier. 324 00:31:34,184 --> 00:31:35,384 Murray? 325 00:31:35,769 --> 00:31:39,189 Die klotecode is fout. 326 00:31:39,272 --> 00:31:40,816 Zeker weten? 327 00:31:40,899 --> 00:31:42,943 Ja, ik weet het zeker. 328 00:31:43,443 --> 00:31:46,530 Nou ja, het kan wel dat ie niet klopt. 329 00:31:46,613 --> 00:31:48,323 Hoe kan dat dan? 330 00:31:48,407 --> 00:31:52,869 De code is een beroemd getal. Ik dacht dat ik de constante van Planck kende. 331 00:31:53,620 --> 00:31:55,497 De constante van Planck. - Ken je die? 332 00:31:55,580 --> 00:31:59,084 Niet uit m'n hoofd. Jij? - Ik ben geen nerd, nerd. 333 00:31:59,167 --> 00:32:02,003 Hij zei: 'De constante van Planck.' Die ken ik. 334 00:32:02,087 --> 00:32:04,631 Hij hoeft 't me niet te zeggen als ik 't ken. 335 00:32:06,341 --> 00:32:07,884 Wat doe je? 336 00:32:19,938 --> 00:32:22,232 Shit. - Start de auto. Snel. 337 00:32:30,157 --> 00:32:31,908 Nee. Kom op. 338 00:32:35,745 --> 00:32:37,038 Kom op. - We moeten gaan. 339 00:32:39,416 --> 00:32:40,667 Kom op. 340 00:32:47,090 --> 00:32:48,300 We moeten weg. 341 00:33:04,316 --> 00:33:05,516 Gaat het? 342 00:33:06,234 --> 00:33:07,777 Vraag het morgen nog 's. 343 00:33:22,375 --> 00:33:23,627 Stap in. 344 00:33:25,879 --> 00:33:27,881 Rijden. 345 00:33:57,702 --> 00:33:59,371 Suzie, ontvang je me? 346 00:34:00,497 --> 00:34:01,873 Suzie, ontvang je me? 347 00:34:03,166 --> 00:34:04,751 Suzie, ontvang je me? 348 00:34:05,460 --> 00:34:07,087 Hier Suzie. Ik ontvang je. 349 00:34:07,170 --> 00:34:09,130 Suzie. - Dusty-bun? 350 00:34:09,214 --> 00:34:10,215 Dusty-bun? 351 00:34:10,298 --> 00:34:14,469 Waar zat je? - Het spijt me. Ik had het heel druk... 352 00:34:15,178 --> 00:34:17,889 met de wereld redden van Russen en monsters. 353 00:34:18,515 --> 00:34:19,849 Natuurlijk. 354 00:34:19,933 --> 00:34:21,851 Regel dat klotegetal nou. 355 00:34:22,435 --> 00:34:23,635 Wie was dat? 356 00:34:24,354 --> 00:34:28,066 Dat weet ik eigenlijk niet. Gewoon een stoorzender. 357 00:34:28,149 --> 00:34:29,985 We veranderen van frequentie... 358 00:34:30,068 --> 00:34:34,739 naar 14.158. - Begrepen, nieuwe frequentie. Stand-by. 359 00:34:44,291 --> 00:34:46,835 Dusty-bun, ontvang je me? - Ja, Suzie-poe. 360 00:34:46,918 --> 00:34:48,628 Zo klinkt het stukken beter. 361 00:34:49,921 --> 00:34:54,676 Luister. Ken jij de constante van Planck? - Weet jij dat de aarde om de zon draait? 362 00:34:54,759 --> 00:34:59,389 Ik weet dat hij begint met twee zessen en dan... Hoe dan verder? 363 00:34:59,472 --> 00:35:02,892 Voor de duidelijkheid: ik heb een week niks van je gehoord... 364 00:35:02,976 --> 00:35:06,354 en nu wil je een formule die je hoort te kennen... 365 00:35:06,438 --> 00:35:08,440 zodat je de wereld kunt redden? 366 00:35:08,523 --> 00:35:11,568 Ik beloof dat ik het zo snel mogelijk goedmaak. 367 00:35:12,027 --> 00:35:13,486 Dat kan nu al. 368 00:35:13,570 --> 00:35:15,947 Wat? - Ik wil het horen. 369 00:35:16,865 --> 00:35:19,284 Niet nu. - Wel nu, Dusty-bun. 370 00:35:19,367 --> 00:35:21,119 Suzie-poe, dit is dringend. 371 00:35:21,202 --> 00:35:24,247 Ja, je redt de wereld, ik hoorde je wel. 372 00:35:24,331 --> 00:35:27,208 Maar Ged redt Earthsea en gaat de schaduw confronteren... 373 00:35:27,292 --> 00:35:29,127 dus Suzie hangt nu op. 374 00:35:29,210 --> 00:35:31,963 Wacht. Goed dan. Oké. 375 00:35:38,637 --> 00:35:40,639 draai je om 376 00:35:41,348 --> 00:35:46,061 kijk eens wat je ziet 377 00:35:46,603 --> 00:35:48,355 in haar ogen 378 00:35:48,772 --> 00:35:53,026 de spiegel van je dromen 379 00:35:53,109 --> 00:35:56,488 doe alsof ik overal ben 380 00:35:56,571 --> 00:35:59,449 gegeven in het licht 381 00:35:59,949 --> 00:36:03,119 geschreven op de bladen 382 00:36:03,203 --> 00:36:09,292 het antwoord op een oneindig verhaal 383 00:36:13,755 --> 00:36:15,924 bereik de sterren 384 00:36:16,549 --> 00:36:20,804 vlieg in een fantasie 385 00:36:20,887 --> 00:36:22,681 droom een droom 386 00:36:23,098 --> 00:36:27,811 en wat je ziet komt uit 387 00:36:27,894 --> 00:36:30,855 rijmen met geheimen 388 00:36:30,939 --> 00:36:34,025 worden achter wolken waar 389 00:36:34,526 --> 00:36:38,071 en daar boven de regenboog 390 00:36:38,154 --> 00:36:44,661 is het antwoord op een oneindig verhaal 391 00:36:48,915 --> 00:36:51,710 verhaal 392 00:36:57,424 --> 00:37:01,803 De constante van Planck is 6,62607004. 393 00:37:13,523 --> 00:37:15,024 Je hebt de wereld gered. 394 00:37:15,942 --> 00:37:17,527 Ik mis je zo, Dusty-bun. 395 00:37:17,610 --> 00:37:19,279 Ik mis jou meer, Suzie-poe. 396 00:37:19,362 --> 00:37:22,073 Ik mis jou meer keer alle sterren in onze Melkweg. 397 00:37:22,157 --> 00:37:23,116 Nee, ik mis jou... 398 00:37:23,199 --> 00:37:24,399 Klaar. 399 00:37:48,850 --> 00:37:50,602 Shit. - Wegwezen. 400 00:38:05,867 --> 00:38:07,744 Hij keert om. 401 00:38:07,827 --> 00:38:08,828 Hij keert om. 402 00:38:08,912 --> 00:38:12,457 Misschien hebben we hem uitgeput. - Lijkt me niet. Hou je vast. 403 00:38:46,741 --> 00:38:48,368 Allemaal weg. 404 00:38:48,952 --> 00:38:52,622 Allemaal wegwezen. 405 00:39:10,306 --> 00:39:11,850 Klaar om het af te maken? 406 00:39:22,026 --> 00:39:23,236 Hierheen. 407 00:39:24,779 --> 00:39:26,197 Oké. Kom op. 408 00:39:32,495 --> 00:39:33,695 Billy. 409 00:39:35,790 --> 00:39:37,417 Dit hoef je niet te doen. 410 00:39:37,500 --> 00:39:39,377 Je heet Billy Hargrove. 411 00:39:39,460 --> 00:39:42,714 Je woont op Cherry Lane 4819. Toe, ik ben Max, je... 412 00:40:05,236 --> 00:40:06,529 Murray, ben jij zover? 413 00:40:07,655 --> 00:40:10,491 Ja, maar ik heb bezoek. Kun jij ze uitschakelen? 414 00:40:10,909 --> 00:40:12,160 Doe ik. Hou vol. 415 00:40:16,998 --> 00:40:19,167 Op drie. - Op drie. 416 00:40:19,667 --> 00:40:20,867 Eén... 417 00:40:21,961 --> 00:40:23,161 Twee... 418 00:40:38,603 --> 00:40:41,105 De Amerikanen. Ik heb ze gevonden. 419 00:41:37,412 --> 00:41:38,871 Niet bang zijn. 420 00:41:39,789 --> 00:41:41,249 Het is zo voorbij. 421 00:41:42,291 --> 00:41:46,254 Probeer stil te blijven liggen. Heel stil. 422 00:42:16,034 --> 00:42:18,077 Flay dit maar, lelijk stuk stront. 423 00:42:29,088 --> 00:42:31,340 Hé, strontkop. Hier. 424 00:44:12,775 --> 00:44:14,443 Ze zijn bijna op. - Weet ik. 425 00:44:16,362 --> 00:44:18,322 Dustin, er is geen tijd meer. 426 00:44:18,406 --> 00:44:20,783 Schiet op. Sluit hem nu. 427 00:44:20,867 --> 00:44:22,067 Sluit hem. 428 00:44:50,521 --> 00:44:53,524 Mike, sta op. Hoor je me? Mike. 429 00:44:54,692 --> 00:44:55,985 Hé, kom mee. 430 00:44:58,529 --> 00:44:59,729 Gaat het? 431 00:45:03,159 --> 00:45:04,359 Waar is El? 432 00:45:17,965 --> 00:45:19,634 Laat me met rust. Hou op. 433 00:45:19,717 --> 00:45:21,427 Mam. - Dit is je zusje. 434 00:45:21,510 --> 00:45:23,012 Die was minstens twee meter. 435 00:45:25,431 --> 00:45:27,475 Twee meter. 436 00:45:30,895 --> 00:45:32,146 Je zei tegen haar... 437 00:45:33,940 --> 00:45:35,608 dat de golf wel twee meter was. 438 00:45:44,867 --> 00:45:47,828 Je rende naar haar toe op het strand. 439 00:45:54,043 --> 00:45:55,243 Er waren meeuwen. 440 00:46:01,550 --> 00:46:03,386 Ze droeg een hoed... 441 00:46:04,470 --> 00:46:05,680 met een blauw lint. 442 00:46:07,765 --> 00:46:08,975 Een lange jurk... 443 00:46:11,227 --> 00:46:13,771 met blauwe en rode bloem. 444 00:46:16,899 --> 00:46:18,317 Gele sandalen... 445 00:46:19,277 --> 00:46:21,028 vol met zand. 446 00:46:26,367 --> 00:46:27,567 Ze was mooi. 447 00:46:33,207 --> 00:46:35,376 Ze was heel mooi. 448 00:46:38,045 --> 00:46:39,245 En jij... 449 00:46:40,298 --> 00:46:41,716 jij was gelukkig. 450 00:47:20,796 --> 00:47:22,048 Ik zie je in de hel. 451 00:47:42,318 --> 00:47:43,518 Ze zijn op. 452 00:48:46,048 --> 00:48:48,384 Doe hem nu dicht. 453 00:48:48,843 --> 00:48:50,302 Doe dicht. 454 00:49:35,848 --> 00:49:37,266 Billy. 455 00:51:17,449 --> 00:51:21,453 Billy, sta op. Alsjeblieft. 456 00:51:21,537 --> 00:51:23,539 Het spijt me. - Billy... 457 00:51:27,501 --> 00:51:30,879 Billy, word wakker. Sta op. Alsjeblieft. 458 00:51:42,641 --> 00:51:46,562 Stil maar. 459 00:52:14,590 --> 00:52:16,050 Jim. Waar is Jim? 460 00:53:07,476 --> 00:53:09,228 Opschieten, kom. 461 00:53:20,781 --> 00:53:23,325 Alles goed? - Handen omhoog. 462 00:53:23,409 --> 00:53:26,578 Niet schieten. We zijn Amerikanen. 463 00:54:15,669 --> 00:54:17,171 Kom op, opschieten. 464 00:54:18,297 --> 00:54:19,548 Lopen. 465 00:54:50,037 --> 00:54:51,580 Godzijdank. 466 00:55:46,677 --> 00:55:50,514 DRIE MAANDEN LATER 467 00:55:56,228 --> 00:55:59,815 Welkom in Hawkins, Indiana. Een fijne plek om op te groeien. 468 00:56:00,482 --> 00:56:03,652 Een gezin te stichten. De hond uit te laten. 469 00:56:03,735 --> 00:56:08,949 Maar toen, op 4 juli, werd alles anders. 470 00:56:09,032 --> 00:56:11,451 Een vreselijke tragedie trof het stadje. 471 00:56:12,953 --> 00:56:16,623 Dit was niet de eerste tragedie in dit kleine stadje. 472 00:56:17,040 --> 00:56:20,377 Mysterieuze doden, door de overheid in de doofpot gestopt... 473 00:56:20,460 --> 00:56:23,463 een bizar chemisch ongeluk. Is er een verband? 474 00:56:23,547 --> 00:56:26,008 Een enorme samenzwering? 475 00:56:26,091 --> 00:56:31,263 De schuld van een corrupte burgemeester? Of speelt er meer in het Heartland? 476 00:56:31,346 --> 00:56:33,891 Kan een stadje vervloekt zijn? 477 00:56:33,974 --> 00:56:36,935 Sommigen geven satanisme de schuld. 478 00:56:37,019 --> 00:56:41,732 Kijk vanavond om acht uur naar Horror in het Heartland. 479 00:56:41,815 --> 00:56:43,483 Bij Cutting Edge. 480 00:56:49,072 --> 00:56:50,908 Geef je je moeder als referentie? 481 00:56:50,991 --> 00:56:53,744 Waarom niet? Ze is super-gerespecteerd. 482 00:56:54,912 --> 00:56:56,538 Rare kwibus. 483 00:56:58,415 --> 00:57:00,792 Dat je het weet, we zijn niet ontslagen. 484 00:57:00,876 --> 00:57:04,296 De mall is afgebrand en veel mensen kwamen om. 485 00:57:06,089 --> 00:57:08,467 Fijn dat je 't zegt. Dat wist ik niet. 486 00:57:09,384 --> 00:57:11,553 Je drie lievelingsfilms. Nu. 487 00:57:11,637 --> 00:57:15,432 The Apartment, Hidden Fortress, Children of Paradise. 488 00:57:15,515 --> 00:57:16,558 Jij, nu. 489 00:57:16,642 --> 00:57:18,685 Lievelingsfilms? - Stotterde ik soms? 490 00:57:19,645 --> 00:57:21,146 Absoluut Animal House. 491 00:57:22,856 --> 00:57:24,441 Kijk naar mij, Harrington. 492 00:57:27,402 --> 00:57:28,362 Star Wars. 493 00:57:28,445 --> 00:57:30,447 A New Hope? - Een nieuwe wat? 494 00:57:30,530 --> 00:57:32,491 Welke Star Wars? 495 00:57:32,574 --> 00:57:34,284 Die met de teddyberen, duh. 496 00:57:35,118 --> 00:57:36,078 Nee? 497 00:57:36,161 --> 00:57:38,413 O, die net uit is. Die nieuwe film. 498 00:57:38,497 --> 00:57:43,043 Met de DeLorean en Alex P. Keaton die met z'n ma naar bed wil. 499 00:57:43,126 --> 00:57:44,326 De tijd... 500 00:57:45,087 --> 00:57:47,255 Dat is m'n top drie. Klassiekers. 501 00:57:47,923 --> 00:57:49,424 Jij begint maandag. 502 00:57:50,384 --> 00:57:51,584 Jij begint nooit. 503 00:57:54,304 --> 00:57:57,474 Geef je ons even een minuutje? - Waarom? 504 00:58:03,271 --> 00:58:07,651 Er is iets wat je moet begrijpen, Keith. Z'n smaak is wel wat gewoontjes... 505 00:58:07,734 --> 00:58:10,237 maar hij heeft andere kwaliteiten. 506 00:58:10,320 --> 00:58:13,615 Het is een enorme hufter, Robin. 507 00:58:13,699 --> 00:58:16,576 Hij deed rot tegen ons op school, dat geef ik toe. 508 00:58:16,660 --> 00:58:22,374 Maar alle meiden gaan voor hem. - Oké, en wat heb ik daar nu aan? 509 00:58:22,958 --> 00:58:24,626 Aarde aan Keith. 510 00:58:24,710 --> 00:58:28,547 De dames komen hier om hem te zien. Hele hordes. 511 00:58:28,964 --> 00:58:31,967 Hordes, Keith. We verkochten zo veel ijs... 512 00:58:32,050 --> 00:58:36,430 dat er een extra lading uit Michigan moest komen. Uit Michigan, Keith. 513 00:58:36,513 --> 00:58:38,098 En die dames... 514 00:58:38,181 --> 00:58:39,975 die dames zijn knap. 515 00:58:40,600 --> 00:58:42,978 Heel erg knap. 516 00:58:43,061 --> 00:58:45,647 En er zijn er veel te veel voor Steve. 517 00:58:46,064 --> 00:58:47,566 Hij heeft hulp nodig. 518 00:58:47,649 --> 00:58:50,235 Hij heeft jouw hulp nodig, Keith. 519 00:58:52,487 --> 00:58:55,073 Wat schiet jij ermee op? Vind je hem leuk? 520 00:59:01,747 --> 00:59:05,083 We zijn gewoon vrienden. 521 00:59:06,793 --> 00:59:08,962 Fast Times. 522 00:59:09,046 --> 00:59:11,381 Ken je die? In m'n top drie. 523 00:59:11,840 --> 00:59:14,760 Niet zo snel. - Sorry. 524 00:59:15,719 --> 00:59:17,304 Heb je hem nog? - Ja. 525 00:59:21,683 --> 00:59:23,769 draai je om 526 00:59:24,311 --> 00:59:28,857 kijk eens wat je ziet 527 00:59:28,940 --> 00:59:30,859 in haar ogen 528 00:59:31,276 --> 00:59:35,739 de spiegel van je dromen 529 00:59:35,822 --> 00:59:38,658 rijmen met geheimen 530 00:59:38,742 --> 00:59:41,328 worden achter wolken waar 531 00:59:41,411 --> 00:59:43,955 Klopte dat wel? 'Worden achter wolken waar?' 532 00:59:44,039 --> 00:59:46,625 Ja, maar je verpest het, dus hou je nou op? 533 00:59:46,708 --> 00:59:48,752 Doe dan mee, Dusty-bun. 534 00:59:48,835 --> 00:59:50,921 Toe, Dusty-bun, zing gezellig mee. 535 00:59:51,004 --> 00:59:53,340 Wat zijn jullie grappig. Je kunt zo op tv. 536 00:59:53,423 --> 00:59:56,468 Laat jouw versie nog 's horen? Toe, één couplet maar? 537 00:59:56,551 --> 01:00:00,722 Nee, dat is gereserveerd voor Suzie en voor niemand anders. 538 01:00:02,682 --> 01:00:04,768 draai je om 539 01:00:05,435 --> 01:00:09,689 kijk eens wat je ziet 540 01:00:09,773 --> 01:00:11,691 in haar ogen 541 01:00:12,234 --> 01:00:15,654 de spiegel van je dromen 542 01:00:15,737 --> 01:00:16,738 Hou op. 543 01:00:16,822 --> 01:00:18,365 rijmen met geheimen 544 01:00:18,448 --> 01:00:21,326 Stop. Hou nou alsjeblieft op. 545 01:00:22,327 --> 01:00:24,830 Hé, dat is de doos 'weggeven'. 546 01:00:24,913 --> 01:00:27,833 Weet ik. Ik gebruik de jouwe wel als ik terugkom. 547 01:00:27,916 --> 01:00:29,793 Als we dan nog willen spelen. 548 01:00:29,876 --> 01:00:32,796 Maar stel dat je bij een andere groep wilt? 549 01:00:33,588 --> 01:00:34,788 Onmogelijk. 550 01:00:43,306 --> 01:00:44,506 Is dat... 551 01:00:46,143 --> 01:00:47,343 alles? 552 01:00:48,562 --> 01:00:49,855 Ik denk het. 553 01:01:00,866 --> 01:01:02,576 Zeventien jaar van m'n leven. 554 01:01:03,535 --> 01:01:05,120 In één dag ingepakt. 555 01:01:19,259 --> 01:01:20,635 En als ik je nou... 556 01:01:21,678 --> 01:01:22,971 niet laat gaan? 557 01:01:25,640 --> 01:01:26,850 Ik denk... 558 01:01:27,767 --> 01:01:30,520 dat de nieuwe eigenaars ons er wel uit schoppen. 559 01:01:32,814 --> 01:01:35,400 Kom in onze kelder logeren. 560 01:01:36,651 --> 01:01:38,528 Dat zal je pa fijn vinden. 561 01:01:38,612 --> 01:01:40,780 We verstoppen je in een tent... 562 01:01:41,198 --> 01:01:42,398 net als El. 563 01:01:51,416 --> 01:01:52,834 Het komt wel goed. 564 01:02:00,467 --> 01:02:02,469 Een wijs man zei ooit: 565 01:02:04,262 --> 01:02:06,181 We hebben samen een trauma doorstaan. 566 01:02:09,017 --> 01:02:11,019 Dus daar kan best nog wat bij. 567 01:02:19,861 --> 01:02:21,238 Dat kan best. 568 01:03:13,915 --> 01:03:15,250 Het komt wel terug. 569 01:03:15,709 --> 01:03:16,909 Dat weet ik zeker. 570 01:03:21,214 --> 01:03:22,340 Dank je. 571 01:03:22,424 --> 01:03:24,217 Je hebt je walkietalkie toch? 572 01:03:24,301 --> 01:03:29,222 Want ik steel Cerebro van Dustin en bel zo vaak dat je 'm uit moet zetten. 573 01:03:32,309 --> 01:03:34,227 Heb je met je moeder gepraat? 574 01:03:34,311 --> 01:03:35,520 Over Thanksgiving? 575 01:03:35,603 --> 01:03:37,856 Ja. Het is goed, ik zal er zijn. 576 01:03:38,732 --> 01:03:42,610 Ik dacht dat jij misschien hier kon komen met kerst. En Will ook. 577 01:03:42,694 --> 01:03:45,947 Je mag voor of na kerst komen, wat Mrs Byers maar wil. 578 01:03:46,031 --> 01:03:50,702 Maar eerste kerstdag lijkt me heel gaaf met alle cadeaus om mee te spelen... 579 01:03:52,537 --> 01:03:55,332 Sorry, nu klink ik alsof ik zeven ben. 580 01:03:56,333 --> 01:03:58,084 Ik vind cadeaus ook leuk. 581 01:03:58,168 --> 01:03:59,711 Ja, cool. 582 01:04:00,170 --> 01:04:02,422 Ik vind cadeaus ook leuk. 583 01:04:03,381 --> 01:04:04,581 Cool. 584 01:04:19,314 --> 01:04:20,774 Weet je nog, die dag... 585 01:04:22,442 --> 01:04:25,070 in de hut toen je met Max praatte? 586 01:04:26,488 --> 01:04:30,158 Ik snap het niet helemaal. - Je had het over je gevoelens. 587 01:04:30,241 --> 01:04:31,618 Je hart. 588 01:04:32,369 --> 01:04:35,413 O ja, dat. Dat is echt lang geleden. 589 01:04:36,498 --> 01:04:40,877 Dat was in de hitte van de strijd, we ruzieden en... 590 01:04:40,960 --> 01:04:42,670 Ik weet het niet echt meer. 591 01:04:43,838 --> 01:04:45,048 Wat zei ik precies? 592 01:04:53,098 --> 01:04:54,391 Ik hou ook van jou. 593 01:05:27,340 --> 01:05:28,633 Weggeven? 594 01:05:29,509 --> 01:05:30,709 Ja, doe maar. 595 01:05:33,304 --> 01:05:34,681 Wat is dat? 596 01:05:38,601 --> 01:05:42,063 De speech die Hop had geschreven voor jou en Mike. 597 01:05:42,605 --> 01:05:43,805 Speech? 598 01:05:43,982 --> 01:05:46,693 Ja, een openhartig gesprek. 599 01:05:49,362 --> 01:05:51,322 Hij heeft niet met je gepraat, hè? 600 01:05:57,036 --> 01:05:58,246 Mag ik 'm lezen? 601 01:06:10,341 --> 01:06:13,553 'Er is iets wat ik met jullie wilde bespreken. 602 01:06:15,096 --> 01:06:17,307 Ik weet dat het lastig is om over te praten... 603 01:06:17,390 --> 01:06:20,226 maar ik geef heel veel om jullie allebei. 604 01:06:20,935 --> 01:06:23,438 En ik weet dat jullie heel veel om elkaar geven. 605 01:06:23,521 --> 01:06:27,192 Daarom vind ik het belangrijk om deze grenzen te stellen... 606 01:06:27,275 --> 01:06:29,777 zodat we een omgeving kunnen creëren... 607 01:06:32,864 --> 01:06:34,866 waarin we ons allemaal... 608 01:06:36,451 --> 01:06:38,036 op ons gemak voelen... 609 01:06:39,579 --> 01:06:40,997 en vertrouwd... 610 01:06:42,373 --> 01:06:43,583 en open... 611 01:06:46,085 --> 01:06:48,171 om onze gevoelens te delen.' 612 01:06:53,510 --> 01:06:54,710 Gevoelens. 613 01:07:06,689 --> 01:07:07,889 Gevoelens. 614 01:07:09,484 --> 01:07:10,684 Jezus. 615 01:07:12,237 --> 01:07:13,613 'De waarheid is... 616 01:07:14,948 --> 01:07:18,409 dat ik heel lang was vergeten wat dat eigenlijk waren. 617 01:07:19,994 --> 01:07:22,455 Ik zat vast op één plek. 618 01:07:22,539 --> 01:07:26,459 In een grot, kun je wel zeggen. Een diepe, duistere grot. 619 01:07:27,335 --> 01:07:33,049 En toen legde ik eierwafels in het bos en kwam jij in m'n leven en... 620 01:07:33,466 --> 01:07:36,594 voor het eerst in heel lange tijd... 621 01:07:38,680 --> 01:07:41,057 ging ik weer dingen voelen. 622 01:07:42,183 --> 01:07:44,102 Ik voelde me weer gelukkig. 623 01:07:48,314 --> 01:07:51,276 Maar de laatste tijd voel ik toch... 624 01:07:53,069 --> 01:07:54,404 afstand van je. 625 01:07:55,780 --> 01:07:56,980 Alsof je... 626 01:07:57,907 --> 01:08:00,034 van me wegtrekt, of zo. 627 01:08:00,952 --> 01:08:03,413 Ik mis elke avond spelletjes doen... 628 01:08:05,123 --> 01:08:09,085 driedubbele eierwafels maken bij zonsopgang... 629 01:08:09,669 --> 01:08:12,672 samen westerns kijken voor we in slaap vallen. 630 01:08:14,007 --> 01:08:15,925 Maar ik weet dat je ouder wordt. 631 01:08:17,260 --> 01:08:18,460 Je groeit op. 632 01:08:19,220 --> 01:08:20,420 Je verandert. 633 01:08:21,973 --> 01:08:23,182 En ik geef toe... 634 01:08:24,475 --> 01:08:26,185 als ik heel eerlijk ben... 635 01:08:26,936 --> 01:08:28,646 dat ik daar bang voor ben. 636 01:08:30,356 --> 01:08:32,358 Ik wil niet dat alles verandert. 637 01:08:36,529 --> 01:08:38,823 Dus daarom kwam ik hier misschien. 638 01:08:38,906 --> 01:08:42,201 Om te proberen die verandering tegen te houden. 639 01:08:43,911 --> 01:08:45,496 De tijd terug te draaien. 640 01:08:46,331 --> 01:08:49,667 Alles weer te maken zoals het was. 641 01:08:50,793 --> 01:08:54,297 U VERLAAT HAWKINS KOM GAUW NOG EENS LANGS 642 01:08:54,589 --> 01:08:56,549 Maar ik weet dat dat naïef is. 643 01:08:57,133 --> 01:09:00,678 Zo werkt het leven gewoon niet. 644 01:09:01,512 --> 01:09:02,764 Dat gaat door. 645 01:09:03,556 --> 01:09:06,059 Het gaat altijd door, of je wil of niet. 646 01:09:07,727 --> 01:09:11,230 En soms is dat pijnlijk. 647 01:09:12,440 --> 01:09:13,858 Soms is het verdrietig. 648 01:09:15,401 --> 01:09:16,903 En soms... 649 01:09:18,029 --> 01:09:19,447 is het verrassend. 650 01:09:19,530 --> 01:09:20,865 WEGGEVEN 651 01:09:20,948 --> 01:09:22,148 Gelukkig. 652 01:09:24,327 --> 01:09:25,527 Dus weet je wat? 653 01:09:26,537 --> 01:09:27,747 Blijf maar opgroeien. 654 01:09:28,915 --> 01:09:30,458 Laat mij je niet weerhouden. 655 01:09:31,417 --> 01:09:34,045 Maak fouten, leer ervan... 656 01:09:34,962 --> 01:09:37,965 en als het leven je pijn doet, en dat gebeurt... 657 01:09:38,966 --> 01:09:40,385 onthou die pijn dan. 658 01:09:41,386 --> 01:09:44,097 De pijn is goed. 659 01:09:44,806 --> 01:09:47,475 Die betekent dat je niet in die grot zit. 660 01:09:49,560 --> 01:09:51,145 Maar alsjeblieft... 661 01:09:51,979 --> 01:09:53,981 als je het niet erg vindt... 662 01:09:54,565 --> 01:09:57,110 voor je arme, oude vader... 663 01:09:57,944 --> 01:10:01,906 hou de deur tien centimeter open.' 664 01:10:21,217 --> 01:10:22,635 Gaat het? 665 01:10:30,852 --> 01:10:32,061 Tijd om te gaan? 666 01:10:35,606 --> 01:10:37,400 Ik kom er zo aan. 667 01:12:30,012 --> 01:12:35,852 KAMTSJATKA, RUSLAND 668 01:12:48,030 --> 01:12:49,949 Nee. Niet de Amerikaan. 669 01:12:56,414 --> 01:12:58,833 Nee. Ik smeek je, niet doen. 670 01:12:58,916 --> 01:13:02,712 Nee. Alsjeblieft. Nee. Niet doen. 671 01:13:04,255 --> 01:13:05,882 Niet doen. 672 01:13:05,965 --> 01:13:07,884 Doe dit toch niet. 673 01:13:08,509 --> 01:13:10,219 Laat me los. 674 01:13:10,928 --> 01:13:14,056 Laat me los. 675 01:13:16,058 --> 01:13:17,768 Laat me los. 676 01:13:25,610 --> 01:13:30,573 Laat me hier niet achter. Alsjeblieft. 677 01:13:31,574 --> 01:13:32,742 Laat me eruit. 678 01:13:32,825 --> 01:13:35,328 Ik ben onschuldig. 679 01:13:35,703 --> 01:13:37,747 Ik smeek je, alsjeblieft. 680 01:16:02,975 --> 01:16:05,394 Ondertiteld door: Jolanda van den Berg