1 00:00:29,138 --> 00:00:30,115 En til hver. 2 00:00:30,139 --> 00:00:31,857 - Tak. - Mor jer. 3 00:00:38,439 --> 00:00:40,532 - Værsgo. - Ja! 4 00:01:03,630 --> 00:01:06,057 Bliver man ikke glad af det? 5 00:01:07,759 --> 00:01:11,188 Lad os give et bifald til Hawkins Gymnasie-orkester! 6 00:01:15,642 --> 00:01:18,413 Jeg håber, I morer jer i aften. 7 00:01:18,437 --> 00:01:20,447 Morer I jer? 8 00:01:22,149 --> 00:01:23,460 Jeg kan ikke høre jer. 9 00:01:23,484 --> 00:01:25,327 Morer I jer? 10 00:01:27,112 --> 00:01:30,457 I skal vide, at vi ikke har sparet på noget 11 00:01:30,824 --> 00:01:34,304 for at give jer den bedste underholdning! 12 00:01:34,328 --> 00:01:36,004 Hold armene indenfor. 13 00:01:36,497 --> 00:01:38,183 Far kan ikke komme ud nu. 14 00:01:38,207 --> 00:01:40,935 Hvorfor nyder I to at pine mig? 15 00:01:40,959 --> 00:01:44,596 - Fordi det er sjovt. - Ja, far. Fordi det er sjovt. 16 00:01:46,256 --> 00:01:47,891 Nu kører vi. 17 00:01:51,345 --> 00:01:53,406 Nu har jeg ævlet længe nok. 18 00:01:53,430 --> 00:01:55,774 Hvem vil se fyrværkeri? 19 00:01:57,392 --> 00:01:59,245 Det kan I gøre bedre. 20 00:01:59,269 --> 00:02:02,739 Hvem vil se fyrværkeri? 21 00:02:10,697 --> 00:02:12,415 Hvorfor stopper vi? 22 00:02:13,033 --> 00:02:14,677 Jeg gav Jimmy fem dollars. 23 00:02:14,701 --> 00:02:15,762 Hvad gjorde du? 24 00:02:15,786 --> 00:02:18,213 Det er de bedste pladser her. 25 00:02:18,497 --> 00:02:20,757 De bedste pladser her. 26 00:02:27,381 --> 00:02:29,516 Glædelig fjerde juli! 27 00:02:44,690 --> 00:02:46,825 - Det var smukt, ikke? - Jo. 28 00:02:59,413 --> 00:03:00,974 Mor, træerne. 29 00:03:00,998 --> 00:03:03,592 - Hvad, skat? - Træerne bevæger sig. 30 00:03:04,459 --> 00:03:06,354 Hvorfor kigger du på træerne? 31 00:03:06,378 --> 00:03:09,014 Kig på fyrværkeriet. 32 00:03:18,473 --> 00:03:20,317 Den var stor, hvad? 33 00:03:30,444 --> 00:03:32,621 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 34 00:04:20,452 --> 00:04:27,050 KAPITEL SYV ET BID 35 00:04:52,442 --> 00:04:55,620 Han sagde, han byggede noget. 36 00:04:56,530 --> 00:04:58,123 Det var til mig. 37 00:04:59,324 --> 00:05:00,802 Byggede noget... 38 00:05:00,826 --> 00:05:03,096 - Taler han om de flayede? - Det tror jeg. 39 00:05:03,120 --> 00:05:05,390 Han bygger en hær, som vi troede. 40 00:05:05,414 --> 00:05:09,352 - Men ikke for at sprede sig. - Han gør det for at stoppe Elleve. 41 00:05:09,376 --> 00:05:13,231 Sidste år lukkede El porten mod ham. Det gjorde ham vist pissesur. 42 00:05:13,255 --> 00:05:14,273 Ja, meget. 43 00:05:14,297 --> 00:05:17,527 Mind-flayeren ved, at kun hun kan stoppe ham. 44 00:05:17,551 --> 00:05:19,445 - Hvis hun er væk... - Så er løbet kørt. 45 00:05:19,469 --> 00:05:24,107 Han sagde også, at han ville myrde alle jer. 46 00:05:26,268 --> 00:05:27,944 Hvor rart. 47 00:05:38,905 --> 00:05:40,540 Hørte I det? 48 00:05:45,036 --> 00:05:46,755 Det er bare fyrværkeri. 49 00:05:48,123 --> 00:05:49,429 Billy... 50 00:05:50,333 --> 00:05:53,303 Da han sagde det, var det her i stuen? 51 00:06:07,517 --> 00:06:09,027 Han ved, vi er her. 52 00:06:32,751 --> 00:06:34,103 Sæt farten ned! 53 00:06:34,127 --> 00:06:36,564 Ja, er det Indianapolis 500? 54 00:06:36,588 --> 00:06:37,899 Det hedder Indy 300. 55 00:06:37,923 --> 00:06:40,818 - Nej, dit pjok, det er 500. - Det er 300. 56 00:06:40,842 --> 00:06:42,519 Lad os sige en million. 57 00:06:44,805 --> 00:06:47,325 - Hvad er der med dem? - Aner det ikke. 58 00:06:47,349 --> 00:06:49,442 - Pas på! - Pis! 59 00:06:52,354 --> 00:06:53,738 Er I okay deromme? 60 00:06:55,732 --> 00:06:57,038 De har det fint. 61 00:06:59,778 --> 00:07:01,589 Kom. Vi skal gå nu. 62 00:07:01,613 --> 00:07:03,665 - Kom nu! - Afsted! 63 00:07:04,825 --> 00:07:06,552 - Vi kommer. - Vi må prøve her. 64 00:07:06,576 --> 00:07:08,169 Sikke noget møg. 65 00:07:13,333 --> 00:07:15,844 Du ligner en surfer. 66 00:07:16,461 --> 00:07:19,190 - De virker fulde. - Hvorfor skulle de være det? 67 00:07:19,214 --> 00:07:21,224 Jeg er et naturtalent. Se! 68 00:07:23,134 --> 00:07:24,477 Du væltede! 69 00:07:28,598 --> 00:07:30,827 - Han er meget varm. - Det er du også. 70 00:07:30,851 --> 00:07:33,444 - Vent, Steve. - Åh nej. 71 00:07:35,355 --> 00:07:38,491 - Pupillerne er udspilede. - Måske fik han stoffer. 72 00:07:39,901 --> 00:07:41,337 Har du fået stoffer? 73 00:07:41,361 --> 00:07:46,133 Hvor tit skal jeg sige det, far? Det er kun marihuana. 74 00:07:46,157 --> 00:07:48,553 Det er ikke sjovt. Hvad gjorde de ved dig? 75 00:07:48,577 --> 00:07:50,128 Dør du nu? 76 00:07:50,453 --> 00:07:53,015 Vi dør alle, min sære lille barneven. 77 00:07:53,039 --> 00:07:56,759 Det er kun et spørgsmål om hvordan og hvornår. 78 00:07:58,420 --> 00:08:01,607 De leder efter os, så sig, hvor du parkerede bilen. 79 00:08:01,631 --> 00:08:04,151 Kan vi stoppe i madhjørnet? 80 00:08:04,175 --> 00:08:07,488 Jeg kunne myrde folk for en hotdog. 81 00:08:07,512 --> 00:08:12,650 I kan få al den mad, I vil have, men kun hvis du siger, hvor din bil står. 82 00:08:13,852 --> 00:08:16,622 Du kan ikke tage bilen. De tog nøglerne. 83 00:08:16,646 --> 00:08:18,499 Russerne tog nøglerne. 84 00:08:18,523 --> 00:08:20,033 For længe siden. 85 00:08:20,817 --> 00:08:22,368 Det er surt, ikke? 86 00:08:28,700 --> 00:08:30,293 Det smager så godt. 87 00:08:30,952 --> 00:08:32,513 Kan du smage luften? 88 00:08:32,537 --> 00:08:34,589 Jeg smager den! 89 00:08:34,831 --> 00:08:36,058 Stop! 90 00:08:36,082 --> 00:08:37,388 Pis. Kom! 91 00:08:39,419 --> 00:08:42,305 Hvorfor løber vi? 92 00:08:55,602 --> 00:08:57,403 Det er godt sådan. 93 00:09:08,907 --> 00:09:10,792 Væk fra vinduerne. 94 00:09:34,099 --> 00:09:35,566 Det er tæt på. 95 00:09:52,283 --> 00:09:53,668 Hvor blev det af? 96 00:10:52,510 --> 00:10:53,816 Hold da kæft. 97 00:11:17,911 --> 00:11:19,217 El! 98 00:11:21,915 --> 00:11:23,341 El! 99 00:11:29,547 --> 00:11:30,890 Nej! 100 00:11:31,841 --> 00:11:33,643 Nancy, skyd det! 101 00:11:41,476 --> 00:11:42,819 Kom, Lucas! 102 00:12:03,665 --> 00:12:05,550 El, er du okay? 103 00:12:41,202 --> 00:12:43,472 - Afsted! - Skynd jer! 104 00:12:43,496 --> 00:12:45,224 - Løb! - Skynd jer! Kom så! 105 00:12:45,248 --> 00:12:46,517 Alle ud! 106 00:12:46,541 --> 00:12:48,509 - Løb! - Løb! Kom så! 107 00:12:48,877 --> 00:12:50,803 Løb! 108 00:12:53,965 --> 00:12:55,271 Kom nu! 109 00:12:56,467 --> 00:12:57,773 Kom nu! 110 00:13:03,183 --> 00:13:05,401 Kør! 111 00:13:14,194 --> 00:13:16,787 - Hvor skal vi hen? - Bare stol på mig. 112 00:13:20,200 --> 00:13:21,542 Fri bane. 113 00:13:30,293 --> 00:13:32,094 Hvad sagde jeg? 114 00:13:32,503 --> 00:13:35,848 142 km/t! 115 00:13:39,010 --> 00:13:42,656 Tidsforskydningen skete præcis kl. 1.20... 116 00:13:42,680 --> 00:13:44,450 De sæder er for tæt på. 117 00:13:44,474 --> 00:13:46,827 - Sikke nogle lortepladser. - Se ikke filmen. 118 00:13:46,851 --> 00:13:48,694 - Vi vil se den. - Så se den! 119 00:13:49,812 --> 00:13:50,873 Undskyld. 120 00:13:50,897 --> 00:13:54,376 Uanset hvad, går I ingen steder. 121 00:13:54,400 --> 00:13:56,629 Fint, far. 122 00:13:56,653 --> 00:13:59,673 Det rigtige spørgsmål er: "Hvornår pokker er de?" 123 00:13:59,697 --> 00:14:03,334 Einstein er lige blevet verdens første tidsrejsende. 124 00:14:04,911 --> 00:14:07,880 Jeg sendte ham ud i fremtiden... 125 00:14:08,164 --> 00:14:11,101 Jeg vil aldrig have børn. 126 00:14:11,125 --> 00:14:13,187 - Hvad laver vi her? - Skjuler os. 127 00:14:13,211 --> 00:14:15,189 Får færten af os, som Oswald. 128 00:14:15,213 --> 00:14:18,484 - Oswald blev fundet i biffen og skudt. - En uge senere. 129 00:14:18,508 --> 00:14:21,820 - Men hans plan duede ikke. - Fordi de arrangerede det. 130 00:14:21,844 --> 00:14:23,322 - Hvad? - Han var nem at narre. 131 00:14:23,346 --> 00:14:24,730 Laver du fis? 132 00:14:27,141 --> 00:14:28,859 Vi skal ud herfra. 133 00:14:29,060 --> 00:14:31,372 Hold øje med Tweedle-Dee og Tweedle-Dum. 134 00:14:31,396 --> 00:14:34,291 - De må ikke gå ud. - Hvor skal du hen? 135 00:14:34,315 --> 00:14:35,584 Jeg vil finde en bil. 136 00:14:35,608 --> 00:14:36,993 Pas på! 137 00:14:41,281 --> 00:14:43,509 - Hvad sker der? - Aner det ikke. 138 00:14:43,533 --> 00:14:45,876 Byggede du en tidsmaskine...? 139 00:14:54,294 --> 00:14:55,396 Hvad siger han? 140 00:14:55,420 --> 00:14:59,056 Han viser mig, hvor nøglen er til at slukke maskinen. 141 00:15:00,466 --> 00:15:02,569 Undskyld. To nøgler. 142 00:15:02,593 --> 00:15:04,697 - To-mands-reglen. - To-mands-reglen? 143 00:15:04,721 --> 00:15:07,950 To mænd og to nøgler som til en atombombesprængning. 144 00:15:07,974 --> 00:15:10,484 Men nøglerne er i et pengeskab. 145 00:15:10,810 --> 00:15:14,415 For at åbne skal du taste Plancks konstant ind. 146 00:15:14,439 --> 00:15:16,375 - Plancks hvad? - Plancks konstant. 147 00:15:16,399 --> 00:15:21,046 - Det er en kendt talrække. - Vi skaffer nøglerne og slukker maskinen. 148 00:15:21,070 --> 00:15:22,339 Det er det, han siger. 149 00:15:22,363 --> 00:15:25,175 Det er nok ikke så svært. Det klarer vi. 150 00:15:25,199 --> 00:15:28,554 Hørte du, han sagde, det er et uigennemtrængeligt fort? 151 00:15:28,578 --> 00:15:30,472 Ja, men der må være en vej ind. 152 00:15:30,496 --> 00:15:31,890 Ja, med vores hær. 153 00:15:31,914 --> 00:15:33,976 - Og de kommer. - Det ved vi ikke nu. 154 00:15:34,000 --> 00:15:36,687 Du råbte ad dem, som var det et forældremøde, 155 00:15:36,711 --> 00:15:37,771 og så lagde du på. 156 00:15:37,795 --> 00:15:42,266 Nu ved vi ikke, hvad der foregår, fordi vi er... Hvad er vi? 157 00:15:42,717 --> 00:15:43,986 Nå ja, det er sandt. 158 00:15:44,010 --> 00:15:50,659 Vi er på vej ud for at redde vores børn fra den store stygge fjerde juli fest. 159 00:15:50,683 --> 00:15:55,497 Hvis du ikke kan håndtere det, så vend om, og sæt mig af først. 160 00:15:55,521 --> 00:15:56,999 Hvad gør du så? 161 00:15:57,023 --> 00:15:59,209 Går du tilbage Hawkins? 162 00:15:59,233 --> 00:16:01,795 Jeg vil gøre alt for at slippe væk fra dig. 163 00:16:01,819 --> 00:16:05,289 Børn, børn! 164 00:16:05,656 --> 00:16:08,719 Jeres småskænderier var sjove i starten, 165 00:16:08,743 --> 00:16:13,265 men det er trættende nu, og vi har lang vej igen. 166 00:16:13,289 --> 00:16:16,101 Hvad med at I dropper jeres pjat 167 00:16:16,125 --> 00:16:20,179 og når frem til at indrømme, at I har lyst til hinanden? 168 00:16:20,463 --> 00:16:22,483 Du er helt galt afmarcheret. 169 00:16:22,507 --> 00:16:26,028 Fri mig. 170 00:16:26,052 --> 00:16:30,532 Ja, han er brovten, det ved jeg. Han minder dig nok om et dårligt forhold, 171 00:16:30,556 --> 00:16:34,119 og du vil så gerne have en sød mand at slå dig ned med, 172 00:16:34,143 --> 00:16:38,572 men indrøm, at du gerne vil vide, hvordan han er i sengen. 173 00:16:38,981 --> 00:16:40,366 Og du... 174 00:16:40,733 --> 00:16:45,255 Du er et stort barn, som spiller sej, så du ikke skal vise dine følelser, 175 00:16:45,279 --> 00:16:50,344 fordi sidst du gjorde det, gjorde nogen dig fortræd. Av! 176 00:16:50,368 --> 00:16:54,681 I stedet for at indrømme de følelser, danser I omkring hinanden 177 00:16:54,705 --> 00:16:57,851 i det her kedelige og bondske parringsritual. 178 00:16:57,875 --> 00:17:00,771 Så gør mig en tjeneste, 179 00:17:00,795 --> 00:17:04,942 hold op med at skændes, eller stop, og flå tøjet af, 180 00:17:04,966 --> 00:17:07,309 og få det overstået! 181 00:17:13,349 --> 00:17:15,067 Hvad sagde du? 182 00:17:15,351 --> 00:17:17,820 Jeg sagde, de burde have sex. 183 00:17:18,771 --> 00:17:20,874 Har de ikke haft sex? 184 00:17:20,898 --> 00:17:22,204 Nej. 185 00:17:42,753 --> 00:17:45,014 VELKOMMEN TIL INDIANA KØR FORSIGTIGT 186 00:18:04,192 --> 00:18:05,576 Sæt hende ned. 187 00:18:09,155 --> 00:18:10,498 Lad mig se. 188 00:18:12,283 --> 00:18:14,001 Pis. 189 00:18:15,828 --> 00:18:17,681 Hvad laver du? 190 00:18:17,705 --> 00:18:18,765 Renser såret. 191 00:18:18,789 --> 00:18:23,427 Nej, først stopper vi blødningen, så disinficerer vi det og forbinder det. 192 00:18:25,171 --> 00:18:26,889 Jeg står på skateboard. 193 00:18:27,381 --> 00:18:28,974 Mike, hold her. 194 00:18:31,385 --> 00:18:33,447 Pres hårdt ned på det. 195 00:18:33,471 --> 00:18:36,565 Vi skal bruge vand og sæbe. 196 00:18:42,396 --> 00:18:43,874 Kan det bruges? 197 00:18:43,898 --> 00:18:46,543 Nej, find en vaskeklud og en skål. 198 00:18:46,567 --> 00:18:48,577 - En skål? - Lucas. 199 00:18:49,237 --> 00:18:50,621 - Kom. - Okay. 200 00:18:53,074 --> 00:18:56,470 - Hvordan så den ud? - Den lignede den på hospitalet... 201 00:18:56,494 --> 00:18:58,388 - ...men større. - Ja, meget. 202 00:18:58,412 --> 00:19:00,807 Tom og Bruce slog sig sammen og blev en. 203 00:19:00,831 --> 00:19:03,393 Driscoll ville tilbage til oprindelsesstedet. 204 00:19:03,417 --> 00:19:05,719 Tror du, Driscoll er derinde? 205 00:19:06,003 --> 00:19:06,980 Måske. 206 00:19:07,004 --> 00:19:10,766 Måske også Heather og Janet, og gud ved hvem mere. 207 00:19:11,634 --> 00:19:15,030 - Jeg ved ikke, hvordan vi myrder den... - ...men så myrder vi de flayede. 208 00:19:15,054 --> 00:19:17,356 Og får en ende på det. 209 00:19:18,432 --> 00:19:19,738 Måske. 210 00:19:20,685 --> 00:19:24,113 Jeg ved bare, at vi har brug for El. 211 00:19:24,397 --> 00:19:28,450 En skål... 212 00:19:29,068 --> 00:19:32,548 - Hvorfor står de ikke ved cornflakesene? - Aner det ikke. 213 00:19:32,572 --> 00:19:36,250 - Hvad bruger man ellers skåle til? - Det ved jeg ikke. 214 00:19:38,369 --> 00:19:39,304 For pokker da. 215 00:19:39,328 --> 00:19:42,423 FYRVÆRKERI 216 00:19:45,418 --> 00:19:47,094 Satans Baby. 217 00:19:47,962 --> 00:19:51,567 - Har du affyret en af de her? - Nej, er det fedt? 218 00:19:51,591 --> 00:19:54,393 - Det er en underdrivelse. - Det er ikke en skål. 219 00:19:54,677 --> 00:19:56,446 Nej, det er meget bedre. 220 00:19:56,470 --> 00:19:59,575 Der er en grund til, man skal være 18 år. 221 00:19:59,599 --> 00:20:04,329 Den kleppert indeholder ti gram krudt. 222 00:20:04,353 --> 00:20:06,322 Det man bruger i patroner. 223 00:20:07,023 --> 00:20:10,377 Bind to af dem sammen, så er den større end en M-80. 224 00:20:10,401 --> 00:20:14,631 Fem af dem svarer til en stang dynamit. 225 00:20:14,655 --> 00:20:17,134 Vil du myrde den med fyrværkeri? 226 00:20:17,158 --> 00:20:18,927 Har du en bedre idé? 227 00:20:18,951 --> 00:20:20,419 Ja, Elleve. 228 00:20:21,454 --> 00:20:24,548 Mod den tingest? Hun får brug for hjælp. 229 00:20:25,291 --> 00:20:26,842 Du gode gud. 230 00:20:27,084 --> 00:20:28,390 Hold den. 231 00:20:32,632 --> 00:20:34,016 Gør det ondt? 232 00:20:34,884 --> 00:20:36,310 Det er ikke slemt. 233 00:20:37,094 --> 00:20:41,116 Du får et flot ar. Du kommer til at se endnu barskere ud. 234 00:20:41,140 --> 00:20:42,075 Supersej. 235 00:20:42,099 --> 00:20:44,068 Ja, supersej. 236 00:20:47,104 --> 00:20:48,410 El... 237 00:20:48,939 --> 00:20:50,083 Ja? 238 00:20:50,107 --> 00:20:52,210 Der er noget, jeg vil sige. 239 00:20:52,234 --> 00:20:56,455 Vi er ikke sammen mere, og det har været hårdt. 240 00:20:59,492 --> 00:21:03,337 Jeg er glad for, at du og Max er venner nu. 241 00:21:03,621 --> 00:21:07,267 Jeg var jaloux i starten og vred. 242 00:21:07,291 --> 00:21:09,436 Derfor sagde jeg alt det ævl. 243 00:21:09,460 --> 00:21:11,845 Jeg ville have dig for mig selv. 244 00:21:12,713 --> 00:21:17,643 Nu indser jeg, at det er urimeligt og selvisk, og det er jeg ked af. 245 00:21:18,761 --> 00:21:22,648 Jeg har aldrig følt sådan for nogen før. 246 00:21:26,227 --> 00:21:28,737 De siger, at man bliver skør af det. 247 00:21:29,188 --> 00:21:31,240 Hvad gør dig skør? 248 00:21:32,483 --> 00:21:34,544 Har du aldrig hørt det ord... 249 00:21:34,568 --> 00:21:36,630 Du ved, talemåden... 250 00:21:36,654 --> 00:21:38,872 "Det gør en skør" ligesom ordet... 251 00:21:39,699 --> 00:21:41,968 - Veninder? - Nej, ikke veninder. 252 00:21:41,992 --> 00:21:44,346 - "Fyre." - Nej, heller ikke fyre. 253 00:21:44,370 --> 00:21:46,765 Det er en følelse... 254 00:21:46,789 --> 00:21:50,060 Det er noget, gamle mennesker siger til hinanden. 255 00:21:50,084 --> 00:21:51,144 - Gamle mennesker? - Ja. 256 00:21:51,168 --> 00:21:54,147 Det, jeg vil sige, er... 257 00:21:54,171 --> 00:21:55,565 ...at jeg bare... 258 00:21:55,589 --> 00:21:57,975 Jeg ved, at... 259 00:21:59,260 --> 00:22:02,813 Jeg gentager: Det her er kode rød. 260 00:22:03,889 --> 00:22:05,575 - Dustin? - Mike? 261 00:22:05,599 --> 00:22:07,369 - Dustin! - Mike! 262 00:22:07,393 --> 00:22:09,955 Hør her. Jeg ved, jeg har holdt mig væk, 263 00:22:09,979 --> 00:22:13,125 og det er ikke, fordi jeg var sur, eller det var jeg, 264 00:22:13,149 --> 00:22:17,119 men jeg var også fanget under jorden på en hemmelig russisk base. 265 00:22:18,571 --> 00:22:21,466 Du taler for hurtigt. Jeg kan ikke forstå dig. 266 00:22:21,490 --> 00:22:24,720 Det lyder skørt, men russerne har infiltreret Hawkins. 267 00:22:24,744 --> 00:22:26,012 De forbandede russere! 268 00:22:26,036 --> 00:22:29,808 - Nu bruger de... til at åbne porten. - Der er dårlig forbindelse. 269 00:22:29,832 --> 00:22:34,271 De er efter os, og vi kan ikke komme ud, så du må hente os. Kan Nancy køre? 270 00:22:34,295 --> 00:22:35,601 Vi er... 271 00:22:36,088 --> 00:22:37,858 Jeg kan ikke høre dig. 272 00:22:37,882 --> 00:22:39,901 - Mike? - Dustin, er du der? 273 00:22:39,925 --> 00:22:41,643 Mike, kan du høre mig? 274 00:22:44,096 --> 00:22:46,950 Nej, ikke nu! Mike! 275 00:22:46,974 --> 00:22:48,692 - Dustin! - Mike! 276 00:22:49,393 --> 00:22:50,699 Hvad er der? 277 00:22:54,732 --> 00:22:57,836 - Har du AA-batterier? - Hvorfor skulle jeg have det? 278 00:22:57,860 --> 00:23:00,589 - Jeg har altid batterier med. - Hvad er problemet så? 279 00:23:00,613 --> 00:23:02,841 - Jeg skal bruge otte. - Otte? 280 00:23:02,865 --> 00:23:05,594 Pis. Vi må gå til plan B. 281 00:23:05,618 --> 00:23:07,753 Hvad er plan B? 282 00:23:15,211 --> 00:23:17,304 Hvor er de? 283 00:23:21,258 --> 00:23:22,778 Det er fantastisk. 284 00:23:22,802 --> 00:23:27,949 Jeg kunne ikke koncentrere mig helt derinde, 285 00:23:27,973 --> 00:23:30,692 men jeg er ret sikker på, 286 00:23:31,352 --> 00:23:34,206 at moderen ville knalde med sin søn. 287 00:23:34,230 --> 00:23:36,833 Var hende den lækre Alex P. Keatons mor? 288 00:23:36,857 --> 00:23:38,001 Det mener jeg. 289 00:23:38,025 --> 00:23:39,628 Men de er samme alder. 290 00:23:39,652 --> 00:23:41,954 Han rejste tilbage i tiden. 291 00:23:43,030 --> 00:23:45,091 Den hedder Tilbage til Fremtiden. 292 00:23:45,115 --> 00:23:49,638 Han skal tage tilbage til fremtiden, fordi han er i fortiden. 293 00:23:49,662 --> 00:23:53,549 Fremtiden er altså nutiden, som er hans tid. 294 00:23:57,378 --> 00:24:01,181 - Hvad? - Det er min tur. Du har fået nok. 295 00:24:25,447 --> 00:24:26,957 Hey, Robin. 296 00:24:27,783 --> 00:24:29,751 Kom og se det her. 297 00:24:31,328 --> 00:24:35,132 Se det loft. Det er smukt. 298 00:25:20,586 --> 00:25:23,315 Bliv her, og gennemgå planen med Smirnoff. 299 00:25:23,339 --> 00:25:25,901 - Jeg kan også lede. - Du skræmmer børnene. 300 00:25:25,925 --> 00:25:28,570 - Hvis det er det, jeg sagde... - Bliv der, Freud! 301 00:25:28,594 --> 00:25:30,896 Hørte du mig? Bliv der! 302 00:25:36,477 --> 00:25:40,707 Sig, hvad du vil om Kline, men han er god til at arrangere fester. 303 00:25:40,731 --> 00:25:42,292 Jeg beklager hans opførsel. 304 00:25:42,316 --> 00:25:43,877 - Larry? - Nej, Murray. 305 00:25:43,901 --> 00:25:46,755 Han er skør og elsker at tirre folk. 306 00:25:46,779 --> 00:25:50,050 Lad os ikke lade ham tirre os. 307 00:25:50,074 --> 00:25:53,303 - Det gør jeg heller ikke. - Du virker meget stille. 308 00:25:53,327 --> 00:25:55,388 Jeg vil bare finde børnene. 309 00:25:55,412 --> 00:25:57,047 Jeg gør mit bedste. 310 00:26:00,167 --> 00:26:02,261 Tak. Værsgo. 311 00:26:02,878 --> 00:26:04,184 Borgmester Kline! 312 00:26:05,005 --> 00:26:06,348 Et til! 313 00:26:08,550 --> 00:26:11,311 Stort smil. Sådan. 314 00:26:17,017 --> 00:26:19,361 - Pas på! - God fjerde juli, din nar! 315 00:26:25,901 --> 00:26:29,871 Kom nu, svar. Skide kommunister! 316 00:26:51,677 --> 00:26:53,687 - Vær stille. - Undskyld. 317 00:26:56,640 --> 00:26:59,911 - Hvordan kan du drikke det? - Det smager skønt. 318 00:26:59,935 --> 00:27:01,246 Hvad? 319 00:27:01,270 --> 00:27:03,081 Det er som med Det Grusomme Udefra. 320 00:27:03,105 --> 00:27:08,493 Den originale er en klassiker, afgjort. Men genindspilningen... 321 00:27:18,620 --> 00:27:21,006 ...sødere, fyldigere... 322 00:27:21,832 --> 00:27:22,892 ...bedre. 323 00:27:22,916 --> 00:27:24,102 Du er skør. 324 00:27:24,126 --> 00:27:26,771 Foretrækker du den originale film? 325 00:27:26,795 --> 00:27:30,108 Jeg taler ikke om Det Grusomme Udefra, men om New Coke. 326 00:27:30,132 --> 00:27:33,361 - Det er det samme koncept. - Nej, det er ej. 327 00:27:33,385 --> 00:27:34,571 Det er det. 328 00:27:34,595 --> 00:27:36,156 - Nej, det er ej. - Jo. 329 00:27:36,180 --> 00:27:37,486 Hallo! 330 00:27:38,015 --> 00:27:40,275 - Undskyld. - Undskyld. 331 00:27:42,644 --> 00:27:44,780 Fandt du ham? 332 00:27:47,816 --> 00:27:49,085 I biffen? 333 00:27:49,109 --> 00:27:52,714 Er Dustin så oprevet over porten, at han gik i biffen? 334 00:27:52,738 --> 00:27:54,007 Det giver god mening. 335 00:27:54,031 --> 00:27:58,011 - Sagde han "port" og ikke "stort"? - "Jeg ser filmen, og det er stort?" 336 00:27:58,035 --> 00:28:01,097 - Det lød som "port". - Derfor er Mind-flayeren stadig i live. 337 00:28:01,121 --> 00:28:03,641 - Vi skal lukke den igen. - Så dør monstret. 338 00:28:03,665 --> 00:28:06,061 Ellers har vi Lucas' fyrværkeri. 339 00:28:06,085 --> 00:28:08,730 Bliv bare ved med at håne min plan, Max. 340 00:28:08,754 --> 00:28:12,400 Sig det igen, for du tvivler hele tiden på mig. 341 00:28:12,424 --> 00:28:16,228 - En latterlig plan. - Jeg beviser, at du tager fejl. 342 00:28:33,612 --> 00:28:36,081 Loftet er holdt op med at dreje rundt. 343 00:28:36,365 --> 00:28:38,166 Gør det stadig det for dig? 344 00:28:40,369 --> 00:28:41,837 Hold da kæft. 345 00:28:42,496 --> 00:28:43,890 Nej. 346 00:28:43,914 --> 00:28:45,809 Har vi mon kastet det hele op? 347 00:28:45,833 --> 00:28:48,468 Måske. Spørg mig om noget. 348 00:28:48,710 --> 00:28:50,021 Forhør mig. 349 00:28:50,045 --> 00:28:52,139 Okay, jeg forhører dig. 350 00:28:53,549 --> 00:28:56,611 Hvornår tissede du sidst i bukserne? 351 00:28:56,635 --> 00:28:57,841 I dag. 352 00:28:57,845 --> 00:28:58,738 Hvad? 353 00:28:58,762 --> 00:29:02,700 - Da den russiske læge tog bensaven frem. - Åh, gud. 354 00:29:02,724 --> 00:29:04,452 Det var kun lidt. 355 00:29:04,476 --> 00:29:06,945 Det er stadig i vores system. 356 00:29:10,190 --> 00:29:12,127 Min tur. 357 00:29:12,151 --> 00:29:13,457 Spørg bare. 358 00:29:14,194 --> 00:29:16,496 Har du... 359 00:29:19,324 --> 00:29:20,959 ...været forelsket? 360 00:29:22,161 --> 00:29:25,797 Ja. Nancy Wheeler. Første semester 3. g. 361 00:29:27,291 --> 00:29:29,009 Åh, gud. 362 00:29:29,501 --> 00:29:31,470 Hun er så snerpet. 363 00:29:33,755 --> 00:29:35,348 Nej, faktisk ikke. 364 00:29:36,675 --> 00:29:38,894 Er du stadig forelsket i Nancy? 365 00:29:40,554 --> 00:29:42,230 - Nej. - Hvorfor ikke? 366 00:29:44,725 --> 00:29:47,694 Jeg har vist fundet en, der er bedre til mig. 367 00:29:48,520 --> 00:29:49,826 Det er vildt. 368 00:29:50,397 --> 00:29:55,170 Siden Dustin kom hjem, har han sagt: "Du skal finde din Suzie." 369 00:29:55,194 --> 00:29:56,588 Hvem er Suzie? 370 00:29:56,612 --> 00:29:59,591 En pige fra sommerlejren, hans kæreste. 371 00:29:59,615 --> 00:30:03,084 Jeg er ikke sikker på, at hun findes. 372 00:30:04,411 --> 00:30:06,681 Men det er ikke pointen. 373 00:30:06,705 --> 00:30:09,966 Det er lige meget. Pigen, jeg kan lide, 374 00:30:11,293 --> 00:30:15,263 er en, jeg ikke talte med i skolen. 375 00:30:16,506 --> 00:30:18,109 Jeg ved ikke hvorfor. 376 00:30:18,133 --> 00:30:21,311 Måske fordi Tommy H. havde grinet ad mig, 377 00:30:22,304 --> 00:30:25,899 eller fordi jeg ikke var blevet ballets konge. 378 00:30:27,434 --> 00:30:30,997 Det er dumt. Dustin har ret. Det er alt sammen så dumt. 379 00:30:31,021 --> 00:30:34,751 Jeg burde have været sammen med hende hele tiden. 380 00:30:34,775 --> 00:30:37,170 For det første er hun hylesjov. 381 00:30:37,194 --> 00:30:43,801 I sommer har jeg grinet mere, end jeg har meget længe. 382 00:30:43,825 --> 00:30:45,293 Og hun er klog. 383 00:30:46,328 --> 00:30:48,088 Meget klogere end jeg. 384 00:30:49,206 --> 00:30:52,634 Hun kan knække tophemmelige russiske koder. 385 00:30:53,919 --> 00:30:57,347 Hun er helt anderledes end nogen, jeg har mødt før. 386 00:31:02,469 --> 00:31:03,775 Robin? 387 00:31:08,558 --> 00:31:12,237 - Døde du lige af en overdosis? - Nej. 388 00:31:13,230 --> 00:31:16,658 Jeg er stadig i live. 389 00:31:26,743 --> 00:31:28,336 Gulvet er ulækkert. 390 00:31:28,620 --> 00:31:32,507 Jeg har allerede blod og opkast på min bluse, så... 391 00:31:34,668 --> 00:31:36,052 Hvad synes du? 392 00:31:36,753 --> 00:31:38,189 Om hvad? 393 00:31:38,213 --> 00:31:39,774 Pigen. 394 00:31:39,798 --> 00:31:43,695 - Hun lyder fantastisk. - Det er hun. Hvad med fyren? 395 00:31:43,719 --> 00:31:46,990 Han er vist på stoffer og tænker ikke klart. 396 00:31:47,014 --> 00:31:50,118 Nå, jeg tror, han tænkere klarere end ellers. 397 00:31:50,142 --> 00:31:51,610 Det gør han ikke. 398 00:31:53,228 --> 00:31:54,534 Hør her. 399 00:31:55,397 --> 00:31:58,325 Han kender ikke engang pigen. 400 00:31:58,525 --> 00:32:02,329 Hvis han virkelig kendte hende, 401 00:32:02,821 --> 00:32:05,758 tror jeg ikke, han ville være ven med hende. 402 00:32:05,782 --> 00:32:08,136 Nej, det passer slet ikke. 403 00:32:08,160 --> 00:32:10,179 Hør her, Steve. 404 00:32:10,203 --> 00:32:12,589 Det rystede mig meget, 405 00:32:12,831 --> 00:32:14,591 men jeg kan lide dig. 406 00:32:15,083 --> 00:32:19,429 Jeg kan virkelig lide dig, men jeg er ikke ligesom dine andre venner. 407 00:32:19,880 --> 00:32:22,859 Og jeg er ikke ligesom Nancy Wheeler. 408 00:32:22,883 --> 00:32:25,310 Og derfor kan jeg lide dig. 409 00:32:25,719 --> 00:32:28,573 Kan du huske, hvad jeg sagde om Clicks timer? 410 00:32:28,597 --> 00:32:32,192 At jeg var jaloux og besat? 411 00:32:33,643 --> 00:32:37,197 Det var ikke, fordi jeg var varm på dig. 412 00:32:39,024 --> 00:32:40,408 Det var, fordi... 413 00:32:41,610 --> 00:32:44,079 ...hun blev ved med at stirre på dig. 414 00:32:45,614 --> 00:32:46,920 Fru Click? 415 00:32:49,785 --> 00:32:51,628 Tammy Thompson. 416 00:32:53,038 --> 00:32:58,978 Jeg ville have hende til at se på mig, men hun kunne ikke få øjnene væk fra dig 417 00:32:59,002 --> 00:33:02,389 og dit dumme hår. 418 00:33:03,131 --> 00:33:09,688 Jeg forstod det ikke, for du spildte krummer over hele gulvet. 419 00:33:10,305 --> 00:33:15,402 Og du stillede dumme spørgsmål, og du var en slambert. 420 00:33:15,602 --> 00:33:17,872 Du kunne ikke engang lide hende, 421 00:33:17,896 --> 00:33:22,450 og jeg gik hjem og skreg ind i puden. 422 00:33:22,984 --> 00:33:25,537 Men Tammy Thompson er en pige. 423 00:33:26,947 --> 00:33:28,253 Steve. 424 00:33:28,573 --> 00:33:29,879 Ja? 425 00:33:38,208 --> 00:33:41,261 - Hold da kæft. - Ja. 426 00:33:42,045 --> 00:33:43,351 Hold da kæft. 427 00:33:54,850 --> 00:33:58,403 Steve. Døde du lige af en overdosis? 428 00:33:58,937 --> 00:34:02,750 Nej, jeg tænker bare. 429 00:34:02,774 --> 00:34:04,159 Okay. 430 00:34:05,944 --> 00:34:07,412 Jeg mener, ja. 431 00:34:08,864 --> 00:34:11,791 Tammy Thompson er da pæn og det hele, men... 432 00:34:12,993 --> 00:34:15,680 Hun er dødssyg. 433 00:34:15,704 --> 00:34:17,056 Nej, hun er ej. 434 00:34:17,080 --> 00:34:19,517 Jo, hun er. Hun vil være sanger. 435 00:34:19,541 --> 00:34:21,602 Hun vil flytte til Nashville. 436 00:34:21,626 --> 00:34:24,105 - Hun har en drøm. - Hun kan ikke synge rent. 437 00:34:24,129 --> 00:34:26,858 Hun er tonedøv. Har du hørt hende? 438 00:34:26,882 --> 00:34:28,188 Hele tiden... 439 00:34:30,260 --> 00:34:31,566 Hold kæft. 440 00:34:32,304 --> 00:34:33,990 - Sådan lyder hun ikke. - Jo. 441 00:34:34,014 --> 00:34:37,118 - Det var en god gengivelse. - Du lyder som en muppet. 442 00:34:37,142 --> 00:34:41,070 Hun lyder som en muppet. En muppet, der føder. 443 00:34:47,235 --> 00:34:49,329 - Lige præcis. - Ja. 444 00:34:54,868 --> 00:34:56,961 Okay, hvad fanden? 445 00:35:42,916 --> 00:35:44,852 Hvorfor alt det her? 446 00:35:44,876 --> 00:35:48,105 Hvis jeg drejer nøglerne, er det ligesom at slukke bilen. 447 00:35:48,129 --> 00:35:51,474 Men så virker bilen stadig, ikke? 448 00:35:51,800 --> 00:35:52,777 Jo. 449 00:35:52,801 --> 00:35:56,322 Vil du have, at den virker eller eksploderer? 450 00:35:56,346 --> 00:35:58,115 At den eksploderer. 451 00:35:58,139 --> 00:36:00,451 Godt. Så gør sådan her. 452 00:36:00,475 --> 00:36:04,539 Sørg for, at du ikke er i nærheden. Det er ikke kønt. 453 00:36:04,563 --> 00:36:06,573 Folk bliver til støv. 454 00:36:07,232 --> 00:36:08,538 Og så... 455 00:36:08,900 --> 00:36:10,535 Så er det forbi. 456 00:36:11,361 --> 00:36:15,582 Og jeg bliver amerikaner og deltager i morskaben, ikke? 457 00:36:17,701 --> 00:36:21,921 Hvem siger, du skal være amerikaner for det? 458 00:36:27,794 --> 00:36:31,607 Det bliver ikke mere amerikansk end det her, min ven. 459 00:36:31,631 --> 00:36:34,986 Fed mad, grim dekadence... 460 00:36:35,010 --> 00:36:37,145 ...spil, hvor de snyder... 461 00:36:38,179 --> 00:36:40,189 15 billetter, tak. 462 00:36:45,854 --> 00:36:48,573 - Snyder de i spillene? - Ja. 463 00:36:51,985 --> 00:36:53,995 Det ser ikke sådan ud. 464 00:36:54,529 --> 00:36:56,632 Det er pointen, Alexei. 465 00:36:56,656 --> 00:36:59,176 De er lavet til at virke retfærdige. 466 00:36:59,200 --> 00:37:05,308 Men det hele er et trick for at lægge dine penge i de riges lommer. 467 00:37:05,332 --> 00:37:07,967 Det, min kære ven, er... 468 00:37:08,543 --> 00:37:09,928 ...Amerika. 469 00:37:10,462 --> 00:37:11,888 Men her... 470 00:37:12,422 --> 00:37:14,641 ...giv den gas. 471 00:37:15,425 --> 00:37:16,809 Hvor skal du hen? 472 00:37:17,510 --> 00:37:20,355 Jeg prøver at finde noget, der ligner mad. 473 00:37:33,985 --> 00:37:35,453 Hey! 474 00:37:36,905 --> 00:37:38,211 Karen. 475 00:37:43,411 --> 00:37:45,806 - Hej, Karen. - Joyce! 476 00:37:45,830 --> 00:37:49,935 - Hvor sjovt at se dig her. - Hvor er børnene? 477 00:37:49,959 --> 00:37:52,313 De er her vist ikke endnu. 478 00:37:52,337 --> 00:37:54,273 Hallo, I tre! Stå op ad væggen. 479 00:37:54,297 --> 00:37:55,232 Hvor er de? 480 00:37:55,256 --> 00:37:57,725 Jeg kan knap nok holde styr på det. 481 00:37:57,967 --> 00:38:01,489 De var hos Dustin, så hos Lucas, 482 00:38:01,513 --> 00:38:03,366 så hos Max... 483 00:38:03,390 --> 00:38:05,368 I ved, hvordan det er. Sommer! 484 00:38:05,392 --> 00:38:07,777 De laver sikkert ballade. 485 00:38:10,647 --> 00:38:13,542 Sidste advarsel. Op ad væggen! 486 00:38:13,566 --> 00:38:14,960 Vent nu lidt. 487 00:38:14,984 --> 00:38:16,828 Aldrig i livet, Magnum! 488 00:38:21,366 --> 00:38:22,834 Nu starter den! 489 00:38:23,076 --> 00:38:27,880 Du milde makrel! 490 00:38:39,134 --> 00:38:43,855 Veje? Hvor vi skal hen, har vi ikke brug for veje. 491 00:39:10,999 --> 00:39:12,341 Bland jer. 492 00:39:18,298 --> 00:39:20,693 - Det gik sgu. - Selvfølgelig. 493 00:39:20,717 --> 00:39:24,645 Nu tager vi bussen med taberne, og så er det hjem kære hjem. 494 00:39:25,221 --> 00:39:26,657 - Dustin? - Hvad? 495 00:39:26,681 --> 00:39:28,325 Vi skal ikke hjem til dig. 496 00:39:28,349 --> 00:39:31,611 - Hvorfor? - Jeg sagde vist dit fulde navn. 497 00:39:32,312 --> 00:39:34,540 - Er du skør? - Jeg var på stoffer. 498 00:39:34,564 --> 00:39:36,000 Hvad så? 499 00:39:36,024 --> 00:39:39,628 Du sætter dig til modværge og tager det som en mand. 500 00:39:39,652 --> 00:39:41,380 Det er let for dig at sige. 501 00:39:41,404 --> 00:39:42,710 Venner? 502 00:39:43,573 --> 00:39:46,501 Undskyld ulejligheden. Hav en god aften. 503 00:39:46,868 --> 00:39:48,174 Aflys. 504 00:39:49,954 --> 00:39:51,964 Aflys. 505 00:39:54,042 --> 00:39:55,186 Pis. 506 00:39:55,210 --> 00:39:56,516 Okay. 507 00:39:57,962 --> 00:39:59,472 Kom med. 508 00:40:05,512 --> 00:40:09,565 Det var tre grønne, og her er den fjerde pil. 509 00:40:19,943 --> 00:40:22,254 En til for den store præmie. 510 00:40:22,278 --> 00:40:24,288 Du kan godt. 511 00:40:38,294 --> 00:40:40,513 Vi har en vinder! 512 00:40:42,507 --> 00:40:47,571 Kom her, mine damer og herrer. Køb billetter her! 513 00:40:47,595 --> 00:40:48,901 Hej, kammerat. 514 00:40:50,473 --> 00:40:51,534 Se. 515 00:40:51,558 --> 00:40:53,276 De snyder ikke. 516 00:40:55,895 --> 00:40:57,613 De snyder ikke. 517 00:41:16,708 --> 00:41:18,342 Forræder. 518 00:41:28,511 --> 00:41:30,521 Alexei! 519 00:41:50,116 --> 00:41:51,751 Alexei! 520 00:41:52,744 --> 00:41:55,963 Åh, gud. Kom med. 521 00:42:00,084 --> 00:42:01,390 Forsigtigt. 522 00:42:04,589 --> 00:42:06,182 Tryk på det. 523 00:42:06,716 --> 00:42:09,352 Jeg henter hjælp. 524 00:42:23,524 --> 00:42:26,744 Jim! 525 00:42:27,070 --> 00:42:28,871 De ramte Alexei, Jim! 526 00:42:29,489 --> 00:42:32,917 Jim! De ramte Alexei, Jim! 527 00:42:37,872 --> 00:42:40,174 Vi må væk. 528 00:42:43,044 --> 00:42:44,350 Kom med. 529 00:42:52,720 --> 00:42:54,823 De er et umage par, ikke? 530 00:42:54,847 --> 00:42:59,443 Det er, som man siger: Der en til os alle. 531 00:43:12,782 --> 00:43:16,794 Find Murray, hent bilen, og kør den bagved. 532 00:43:24,335 --> 00:43:27,054 På vej mod "Big Top" mod nordvest. 533 00:43:37,765 --> 00:43:40,703 Få børnene ud. Politi! 534 00:43:40,727 --> 00:43:42,737 Få dem ud! Afsted! 535 00:43:55,950 --> 00:44:00,671 Tør du at gå ind i horrorhulen? 536 00:44:01,205 --> 00:44:05,092 Du ved aldrig, hvad der lurer om hjørnet. 537 00:44:07,003 --> 00:44:11,057 Vis ikke din frygt, når tigeren er til stede, 538 00:44:11,883 --> 00:44:15,227 ellers slipper du måske aldrig ud i live. 539 00:44:31,944 --> 00:44:33,329 Alexei... 540 00:44:35,156 --> 00:44:36,967 Åh nej. 541 00:44:36,991 --> 00:44:41,170 Jeg gik kun et øjeblik for at købe en majspølse. 542 00:44:41,412 --> 00:44:43,422 En dum majspølse. 543 00:44:43,623 --> 00:44:45,591 Åh gud. 544 00:44:47,335 --> 00:44:49,053 Åh nej. 545 00:45:30,628 --> 00:45:35,850 Vasilev, er du der? Vasilev, svar! 546 00:45:53,609 --> 00:45:54,952 Hvad laver du? 547 00:45:57,613 --> 00:45:59,007 Hey! 548 00:45:59,031 --> 00:46:01,208 - Larry. - Joyce. 549 00:46:07,999 --> 00:46:09,550 Sådan, lille dame! 550 00:46:57,423 --> 00:46:58,766 Hey! 551 00:47:16,025 --> 00:47:17,331 Kammerat. 552 00:47:17,568 --> 00:47:18,874 Gå væk. 553 00:47:27,745 --> 00:47:31,215 Satan og helvede! 554 00:47:37,296 --> 00:47:38,602 Hey! 555 00:47:40,341 --> 00:47:43,143 Kom så! Kør! 556 00:47:45,554 --> 00:47:46,981 Alexei? 557 00:47:52,937 --> 00:47:54,655 ...på nederste etage. 558 00:47:54,855 --> 00:47:56,949 Oversæt. 559 00:47:57,233 --> 00:47:59,544 Jeg gentager: Vi fandt børnene. 560 00:47:59,568 --> 00:48:02,705 De er stadig i centret. Nederste etage. 561 00:48:03,489 --> 00:48:05,467 Hold alle indgange låst. 562 00:48:05,491 --> 00:48:08,586 Jeg gentager: Hold alle indgange låst. 563 00:48:42,486 --> 00:48:44,089 Alle mand, kom herover. 564 00:48:44,113 --> 00:48:45,706 Jeg fandt dem. 565 00:49:20,274 --> 00:49:22,409 Hvad fanden? 566 00:50:08,739 --> 00:50:11,041 Du kastede den som en legetøjsbil. 567 00:50:12,451 --> 00:50:14,721 - Lucas? - Hvad laver du her? 568 00:50:14,745 --> 00:50:18,433 - Spørg dem. Det er deres skyld. - Ja, det er vores skyld. 569 00:50:18,457 --> 00:50:21,144 - Hvad skete der med bilen? - El har superkræfter. 570 00:50:21,168 --> 00:50:23,063 Hun smed den med sindets kraft. 571 00:50:23,087 --> 00:50:24,898 - Følg nu lidt med. - Er det El? 572 00:50:24,922 --> 00:50:27,109 - Hvem er El? - Hvem er du? 573 00:50:27,133 --> 00:50:29,861 - Robin. Jeg arbejder med Steve. - Hun knækkede koden. 574 00:50:29,885 --> 00:50:33,156 - Sådan opdagede vi det med russerne. - Hvilke russere? 575 00:50:33,180 --> 00:50:35,117 - Russerne! - Var de russere? 576 00:50:35,141 --> 00:50:37,285 - Nogle af dem. - Hvad taler du om? 577 00:50:37,309 --> 00:50:38,787 Vi sagde kode rød. 578 00:50:38,811 --> 00:50:41,415 - Jeg forstod dig ikke. - Det skide batteri døde. 579 00:50:41,439 --> 00:50:45,127 - Hvor tit skal jeg sige det med batteriet? - Det ordnede sig jo. 580 00:50:45,151 --> 00:50:47,003 Ordnede sig? Vi døde næsten. 581 00:50:47,027 --> 00:50:50,132 - Men det gjorde vi ikke. - Vi var sgu tæt på. 582 00:50:50,156 --> 00:50:54,136 Arbejder de for den russiske regering? 583 00:50:54,160 --> 00:50:57,347 Hvad forstår du ikke? Taler jeg ikke engelsk? 584 00:50:57,371 --> 00:51:00,100 Situationen er ligesom i Blodrødt Daggry. 585 00:51:00,124 --> 00:51:04,678 - Har det intet med porten at gøre? - Jo, i høj grad. 586 00:51:08,883 --> 00:51:10,944 El! 587 00:51:10,968 --> 00:51:12,737 Hvad er der galt? 588 00:51:12,761 --> 00:51:14,072 Mit ben. 589 00:51:14,096 --> 00:51:15,402 Hendes ben. 590 00:51:16,348 --> 00:51:17,654 Få det af. 591 00:51:26,400 --> 00:51:28,035 El! 592 00:51:29,028 --> 00:51:30,881 El, er du okay? 593 00:51:30,905 --> 00:51:34,124 El! 594 00:53:28,355 --> 00:53:31,575 Tekster af: Pernille G. Levine