1
00:00:29,071 --> 00:00:31,657
Ieder eentje. Veel plezier.
2
00:00:38,539 --> 00:00:39,739
Alsjeblieft.
3
00:01:03,730 --> 00:01:05,857
Word je daar niet vrolijk van?
4
00:01:07,859 --> 00:01:10,988
Nog een groot applaus
voor de Hawkins High Fanfare.
5
00:01:15,742 --> 00:01:18,078
Ik hoop dat jullie genieten vanavond.
6
00:01:18,537 --> 00:01:20,372
Hebben jullie het naar je zin?
7
00:01:22,249 --> 00:01:25,127
Ik hoor jullie niet.
Hebben jullie het naar je zin?
8
00:01:27,212 --> 00:01:30,841
Weet wel dat we kosten noch moeite
gespaard hebben...
9
00:01:30,924 --> 00:01:34,344
om jullie het beste vermaak te geven
dat er maar is.
10
00:01:34,428 --> 00:01:38,223
Armen binnenboord.
- Nu kan papa er niet meer uit.
11
00:01:38,307 --> 00:01:40,976
Waarom folteren jullie me zo graag?
12
00:01:41,059 --> 00:01:44,396
Omdat het leuk is.
- Ja, papa. Het is leuk.
13
00:01:46,481 --> 00:01:47,681
Daar gaan we.
14
00:01:48,567 --> 00:01:49,767
Nee, hè?
15
00:01:51,236 --> 00:01:53,447
Maar genoeg gekletst.
16
00:01:53,530 --> 00:01:55,574
Wie wil er vuurwerk zien?
17
00:01:57,492 --> 00:01:59,286
Kom op, dat kan beter.
18
00:01:59,369 --> 00:02:02,539
Wie wil er vuurwerk zien?
19
00:02:10,797 --> 00:02:12,341
Waarom stoppen we?
20
00:02:13,008 --> 00:02:15,802
Ik heb Jimmy vijf dollar toegestopt.
- Wat?
21
00:02:15,886 --> 00:02:20,557
Kom op, hier heb je het beste uitzicht.
- Ja, het beste uitzicht.
22
00:02:27,481 --> 00:02:29,316
Fijne vier juli.
23
00:02:44,790 --> 00:02:46,625
Dat was mooi, hè?
24
00:02:59,304 --> 00:03:00,889
Mama, de bomen.
25
00:03:00,972 --> 00:03:03,392
Wat zeg je?
- De bomen bewegen.
26
00:03:04,559 --> 00:03:08,814
Waarom kijk je naar de bomen?
Het vuurwerk. Kijk naar het vuurwerk.
27
00:03:18,573 --> 00:03:20,117
Dat was een grote, hè?
28
00:03:30,544 --> 00:03:32,421
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
29
00:04:20,552 --> 00:04:26,308
HOOFDSTUK ZEVEN: THE BITE
30
00:04:52,542 --> 00:04:55,587
Hij zei dat hij iets bouwde.
31
00:04:56,505 --> 00:04:57,923
Dat het voor mij was.
32
00:04:59,424 --> 00:05:03,136
Iets bouwen... Bedoelt hij de flayed?
- Dat moet wel.
33
00:05:03,220 --> 00:05:07,682
Hij bouwt dus 'n leger, zoals we dachten.
- Maar niet om te verspreiden.
34
00:05:07,766 --> 00:05:11,478
Om Elf tegen te houden.
- Vorig jaar sloot ze de poort voor hem.
35
00:05:11,561 --> 00:05:14,314
Ik denk dat hij goed kwaad was.
- Echt bloedlink.
36
00:05:14,397 --> 00:05:17,567
De mind flayer weet nu
dat alleen zij hem kan tegenhouden.
37
00:05:17,651 --> 00:05:19,486
Als ze weg is...
- Game over.
38
00:05:19,569 --> 00:05:23,907
Hij zei ook
dat hij jullie allemaal ging vermoorden.
39
00:05:26,368 --> 00:05:27,744
Nou, fraai is dat.
40
00:05:39,005 --> 00:05:40,632
Horen jullie dat?
41
00:05:45,136 --> 00:05:46,555
Gewoon het vuurwerk.
42
00:05:48,223 --> 00:05:49,423
Billy...
43
00:05:50,433 --> 00:05:53,103
Toen hij dat zei,
was dat toen in deze kamer?
44
00:06:07,617 --> 00:06:09,244
Hij weet dat we hier zijn.
45
00:06:32,851 --> 00:06:34,144
Niet zo hard.
46
00:06:34,227 --> 00:06:36,605
Ja, wat is dit, de Indy 500?
47
00:06:36,688 --> 00:06:37,939
Het is de Indy 300.
48
00:06:38,023 --> 00:06:40,859
Niet, kwibus. 500.
- Nee, 300.
49
00:06:40,942 --> 00:06:42,652
Hou 't op een miljoen.
50
00:06:44,905 --> 00:06:46,990
Wat hebben ze?
- Geen idee.
51
00:06:47,073 --> 00:06:49,242
Dustin, kijk uit.
- Shit.
52
00:06:52,370 --> 00:06:53,570
Gaat het achterin?
53
00:06:55,832 --> 00:06:57,042
Ze hebben niks.
54
00:06:59,753 --> 00:07:01,630
Kom, we moeten gaan. Nu.
55
00:07:01,713 --> 00:07:03,465
Kom op. Eruit.
- Lopen.
56
00:07:05,842 --> 00:07:07,802
Op hoop van zegen.
- Dit is klote.
57
00:07:13,433 --> 00:07:15,518
Net alsof je surft.
58
00:07:16,645 --> 00:07:19,272
Ze lijken wel dronken.
- Hoe kan dat dan?
59
00:07:19,356 --> 00:07:21,024
Ik ben 'n natuurtalent. Kijk.
60
00:07:23,234 --> 00:07:24,434
Van onderen.
61
00:07:28,406 --> 00:07:30,867
Hij is kokend heet.
- Jij bent kokend heet.
62
00:07:30,951 --> 00:07:33,244
Wacht even. Steve.
- Nee.
63
00:07:35,497 --> 00:07:39,000
Z'n pupillen zijn supergroot.
- Misschien is hij gedrogeerd.
64
00:07:40,001 --> 00:07:44,839
Steve, ben je gedrogeerd?
- Hoe vaak nog, pa? Ik neem geen drugs.
65
00:07:44,923 --> 00:07:46,174
Het is maar wiet.
66
00:07:46,257 --> 00:07:50,470
Dit is niet grappig. Ik moet weten
wat ze hebben gedaan. Ga je zo dood?
67
00:07:50,553 --> 00:07:53,056
Iedereen sterft, vreemde kleine vriend.
68
00:07:53,139 --> 00:07:56,559
De vraag is hoe en wanneer.
69
00:07:58,520 --> 00:08:01,648
Ze zoeken ons,
dus zeg waar je de auto hebt gezet.
70
00:08:01,731 --> 00:08:07,112
Kunnen we eerst wat te eten halen?
- Ik doe 'n moord voor worst op 'n stokje.
71
00:08:07,612 --> 00:08:12,450
Ja, eten. Je mag eten zoveel je wilt,
maar zeg eerst waar de auto staat.
72
00:08:14,035 --> 00:08:16,663
Je hebt er niks aan.
Ze hebben de sleutels afgepakt.
73
00:08:16,746 --> 00:08:20,208
De Russen hebben de sleutels gepakt.
Al eeuwen geleden.
74
00:08:20,917 --> 00:08:22,168
Dat is balen, hè?
75
00:08:28,550 --> 00:08:30,093
Wat smaakt dat heerlijk.
76
00:08:31,052 --> 00:08:32,554
Proef je de lucht?
77
00:08:32,637 --> 00:08:34,389
Ik proef 'm.
78
00:08:35,974 --> 00:08:37,174
Shit. Kom.
79
00:08:37,684 --> 00:08:38,884
Kom.
80
00:08:39,519 --> 00:08:42,105
Oké.
- Waarom rennen we weg?
81
00:08:55,702 --> 00:08:57,203
Ja, zo is ie goed.
82
00:09:09,007 --> 00:09:10,592
Blijf weg bij de ramen.
83
00:09:34,199 --> 00:09:35,399
Hij is dichtbij.
84
00:09:52,383 --> 00:09:53,583
Waar is ie?
85
00:10:52,443 --> 00:10:53,643
Kolere.
86
00:11:31,941 --> 00:11:33,443
Nancy, schiet.
87
00:12:03,765 --> 00:12:05,350
El, gaat het?
88
00:12:41,302 --> 00:12:43,513
Weg, kom.
- Rennen.
89
00:12:43,596 --> 00:12:45,265
Weg.
- Kom mee.
90
00:12:45,348 --> 00:12:48,309
Allemaal naar buiten.
- Wegwezen.
91
00:12:54,065 --> 00:12:55,525
Kom op.
92
00:12:56,567 --> 00:12:58,319
Snel.
93
00:13:03,283 --> 00:13:05,201
Rijden.
94
00:13:14,294 --> 00:13:17,046
Waar gaan we heen?
- Vertrouw me maar.
95
00:13:20,300 --> 00:13:21,500
We kunnen.
96
00:13:30,393 --> 00:13:31,894
Wat zei ik je?
97
00:13:32,437 --> 00:13:35,648
Honderdveertig kilometer per uur.
98
00:13:35,732 --> 00:13:36,941
Kom mee.
99
00:13:38,985 --> 00:13:42,238
De verplaatsing in de tijd gebeurde
om 1 uur 20 precies.
100
00:13:42,322 --> 00:13:44,240
Zitten.
- Dat is te dichtbij.
101
00:13:44,324 --> 00:13:46,868
Deze plekken zijn naatje.
- Dan kijk je niet.
102
00:13:46,951 --> 00:13:48,494
We willen 'm zien.
- Kijk dan.
103
00:13:49,912 --> 00:13:50,747
Sorry.
104
00:13:50,830 --> 00:13:54,417
Wat je ook doet, blijf gewoon hier.
105
00:13:54,500 --> 00:13:56,669
Ja, pa.
- Maar waar zijn ze?
106
00:13:56,753 --> 00:13:59,714
De vraag is: Wanneer zijn ze?
107
00:13:59,797 --> 00:14:03,760
Einstein is de eerste
tijdreiziger ter wereld.
108
00:14:03,843 --> 00:14:04,927
Sorry.
109
00:14:05,011 --> 00:14:07,680
Ik heb hem naar de toekomst gestuurd.
110
00:14:08,264 --> 00:14:11,142
Nu is het officieel.
Ik neem nooit kinderen.
111
00:14:11,225 --> 00:14:13,227
Wat doen we hier?
- Onderduiken.
112
00:14:13,311 --> 00:14:15,229
Afkoelen. Net als Oswald.
113
00:14:15,313 --> 00:14:17,482
Die werd gevonden in de bios
en doodgeschoten.
114
00:14:17,565 --> 00:14:18,524
Een week later.
115
00:14:18,608 --> 00:14:20,443
Maar zijn plan werkte dus niet.
116
00:14:20,526 --> 00:14:22,403
Hij was erin geluisd.
- Wat?
117
00:14:22,487 --> 00:14:25,198
Hij was de zondebok.
- Dat kun je niet menen.
118
00:14:27,241 --> 00:14:28,659
We moeten hier weg.
119
00:14:29,160 --> 00:14:31,412
Let jij op Twiedeldie en Twiedeldom.
120
00:14:31,496 --> 00:14:34,082
Zorg dat ze niet weggaan.
- Waar ga jij heen?
121
00:14:34,165 --> 00:14:35,583
Vervoer zoeken.
122
00:14:35,666 --> 00:14:36,866
Kijk uit.
123
00:14:41,381 --> 00:14:43,674
Wat gebeurt er?
- Geen flauw idee.
124
00:14:54,394 --> 00:14:57,355
Wat zegt hij?
- Hij laat zien waar de sleutel is...
125
00:14:57,438 --> 00:14:58,856
die de machine uitzet.
126
00:15:00,566 --> 00:15:02,610
Sorry, sleutels. Twee stuks.
127
00:15:02,693 --> 00:15:04,404
De twee man-regel.
128
00:15:04,487 --> 00:15:07,824
Twee man, twee sleutels,
zoals bij raketlanceringen.
129
00:15:07,907 --> 00:15:10,284
De sleutels liggen in een kluis.
130
00:15:10,910 --> 00:15:14,455
Om die open te krijgen,
toets je de constante van Planck in.
131
00:15:14,539 --> 00:15:17,667
Plancks wat?
- Constante. Een heel beroemd getal.
132
00:15:17,750 --> 00:15:21,087
Dus we halen de sleutels
en doen de machine uit.
133
00:15:21,170 --> 00:15:22,380
Dat zegt hij.
134
00:15:22,463 --> 00:15:25,216
Dat lijkt me niet zo moeilijk.
We kunnen dit.
135
00:15:25,299 --> 00:15:28,594
Heb je gehoord
dat het daar een ondoordringbaar fort is?
136
00:15:28,678 --> 00:15:31,931
Ja, maar er moet een manier zijn.
- Klopt. Ons leger.
137
00:15:32,014 --> 00:15:34,016
Ze komen.
- Dat weten we niet zeker...
138
00:15:34,100 --> 00:15:37,812
...want je foeterde ze uit
alsof het ouderavond was en hing op.
139
00:15:37,895 --> 00:15:42,066
We weten dus niet wat er gebeurt,
want nu... Wacht, wat...
140
00:15:42,650 --> 00:15:44,026
Wacht, dat is waar ook.
141
00:15:44,110 --> 00:15:50,700
We gaan onze kinderen redden
van de kwaadaardige 4 juli-viering.
142
00:15:50,783 --> 00:15:55,538
Als dit te moeilijk voor je is,
keer dan om en zet mij eerst af.
143
00:15:55,621 --> 00:15:57,039
Waar wou je heen?
144
00:15:57,123 --> 00:15:59,250
Teruglopen naar Hawkins?
145
00:15:59,333 --> 00:16:01,836
Alles om bij jou weg te komen.
146
00:16:01,919 --> 00:16:05,089
Kinderen.
147
00:16:05,673 --> 00:16:08,759
Dit gekibbel was eerst wel grappig...
148
00:16:08,843 --> 00:16:13,306
maar nu wordt het irritant
en het is nog een eind rijden.
149
00:16:13,389 --> 00:16:16,142
Dus hou op met dat gezanik...
150
00:16:16,225 --> 00:16:20,480
en geef gewoon toe dat jullie
een seksuele aantrekkingskracht voelen.
151
00:16:20,563 --> 00:16:26,068
Je zit er een kilometer naast.
- Ach, kom nou toch.
152
00:16:26,152 --> 00:16:30,573
Hij is een bruut, ik weet het. Hij doet je
denken aan een slechte relatie...
153
00:16:30,656 --> 00:16:34,160
en je wil graag een aardige man
om mee te settelen...
154
00:16:34,243 --> 00:16:38,372
maar geef toe, je wil dolgraag weten
hoe hij is in bed.
155
00:16:39,081 --> 00:16:40,281
En jij.
156
00:16:40,625 --> 00:16:45,296
Jij bent 'n grote manbaby die liever stoer
doet dan dat ie z'n gevoelens laat zien...
157
00:16:45,379 --> 00:16:50,384
Want de vorige keer dat je je openstelde,
heeft ze je pijn gedaan.
158
00:16:50,468 --> 00:16:54,722
In plaats van dat toe te geven,
dansen jullie om elkaar heen...
159
00:16:54,805 --> 00:17:00,811
met een oersaai en nogal lomp
paringsritueel. Dus toe, voor mij...
160
00:17:00,895 --> 00:17:04,982
hou op met dat gekibbel,
of zet de auto stil, ruk die kleren uit...
161
00:17:05,066 --> 00:17:07,109
en doe het nou eindelijk.
162
00:17:13,449 --> 00:17:14,867
Wat was er?
163
00:17:15,451 --> 00:17:17,620
Ik zei dat ze met elkaar naar bed moesten.
164
00:17:18,871 --> 00:17:20,581
Hebben ze geen seks gehad?
165
00:17:20,998 --> 00:17:22,198
Nee.
166
00:17:42,853 --> 00:17:44,814
WELKOM IN INDIANA
RIJ VOORZICHTIG, DANK U
167
00:18:04,166 --> 00:18:05,376
Oké, leg haar neer.
168
00:18:09,046 --> 00:18:10,298
Laat me eens kijken.
169
00:18:15,761 --> 00:18:17,346
Hé, wat doe je?
170
00:18:17,805 --> 00:18:20,725
Ik maak de wond schoon.
- Eerst het bloeden stelpen...
171
00:18:20,808 --> 00:18:23,227
dan schoonmaken,
desinfecteren, verbinden.
172
00:18:25,271 --> 00:18:27,315
Ik skateboard. Vertrouw me maar.
173
00:18:27,398 --> 00:18:28,774
Mike, hou vast.
174
00:18:31,485 --> 00:18:34,697
Hou er stevig druk op, oké?
We hebben water en zeep nodig.
175
00:18:42,455 --> 00:18:43,623
Helpt dit?
176
00:18:43,706 --> 00:18:46,292
Nee. Haal een washandje en een kom.
177
00:18:46,667 --> 00:18:48,377
Een kom?
- Lucas.
178
00:18:49,337 --> 00:18:50,537
Kom mee.
- Oké.
179
00:18:53,049 --> 00:18:56,594
Hoe zag dat ding eruit, vond je?
- Net als in het ziekenhuis...
180
00:18:56,677 --> 00:18:58,429
maar groter.
- Veel groter.
181
00:18:58,512 --> 00:19:00,848
Tom en Bruce werden samen één, toch?
182
00:19:00,931 --> 00:19:04,143
En Driscoll zei steeds
dat ze terug moest naar de bron...
183
00:19:04,226 --> 00:19:07,021
Denk je dat Driscoll erin zit?
- Misschien.
184
00:19:07,104 --> 00:19:10,816
En Heather en Janet misschien ook,
en wie weet wie nog meer.
185
00:19:11,734 --> 00:19:16,072
Ik weet niet hoe we 'm doden, maar...
- Dan doden we de flayed ook.
186
00:19:16,155 --> 00:19:17,355
Dan is het voorbij.
187
00:19:18,532 --> 00:19:19,732
Misschien.
188
00:19:20,785 --> 00:19:23,913
Ik weet alleen dat we El nodig hebben.
189
00:19:24,497 --> 00:19:28,250
Kom...
190
00:19:29,126 --> 00:19:32,004
Waarom niet bij de ontbijtgranen?
- Geen idee.
191
00:19:32,672 --> 00:19:36,050
Waar gebruik je een kom anders voor?
- Weet ik niet.
192
00:19:39,428 --> 00:19:42,223
VUURWERK
193
00:19:45,518 --> 00:19:46,894
Satans Baby.
194
00:19:47,937 --> 00:19:51,232
Ooit zo'n ding afgevuurd?
- Nee. Is ie gaaf?
195
00:19:51,774 --> 00:19:54,193
Op z'n zachtst gezegd.
- Dat is geen kom.
196
00:19:54,777 --> 00:19:56,320
Nee, het is stukken beter.
197
00:19:56,404 --> 00:19:59,323
Er staat niet voor niks
18 jaar of ouder op.
198
00:19:59,407 --> 00:20:04,203
Hier zit bijna tien gram kruit in.
199
00:20:04,286 --> 00:20:06,122
Buskruit, dus.
200
00:20:07,123 --> 00:20:11,460
Bind er twee aan elkaar en hij
is groter dan een M-80. Pak er vijf...
201
00:20:12,294 --> 00:20:14,672
en je hebt een staaf dynamiet.
202
00:20:14,755 --> 00:20:17,174
Wil je dat ding doden met vuurwerk?
203
00:20:17,258 --> 00:20:18,634
Weet jij iets beters?
204
00:20:19,051 --> 00:20:20,251
Ja. Elf.
205
00:20:21,554 --> 00:20:24,348
Tegen dat ding?
Dan heeft ze versterking nodig.
206
00:20:27,184 --> 00:20:28,384
Hou vast.
207
00:20:32,732 --> 00:20:33,932
Doet dat pijn?
208
00:20:34,984 --> 00:20:36,184
Valt wel mee.
209
00:20:37,194 --> 00:20:38,988
Je krijgt een prachtig litteken.
210
00:20:39,488 --> 00:20:41,157
Zie je er nog stoerder uit.
211
00:20:41,240 --> 00:20:42,116
Retecool.
212
00:20:42,199 --> 00:20:43,868
Precies. Retecool.
213
00:20:49,999 --> 00:20:51,917
Ik wilde iets tegen je zeggen.
214
00:20:52,334 --> 00:20:56,255
Dat we uit elkaar waren,
vond ik heel moeilijk.
215
00:20:59,592 --> 00:21:03,345
Ik vind het echt fijn
dat jij en Max nu vrienden zijn.
216
00:21:03,721 --> 00:21:09,477
Maar eerst was ik jaloers, en kwaad.
Daarom zei ik al die domme dingen.
217
00:21:09,560 --> 00:21:11,645
Ik wilde je voor mezelf houden.
218
00:21:12,813 --> 00:21:17,443
Nu weet ik hoe oneerlijk dat is,
en egoïstisch. En dat spijt me.
219
00:21:18,861 --> 00:21:22,448
Ik heb me gewoon nog nooit zo gevoeld,
met wie dan ook.
220
00:21:23,157 --> 00:21:24,357
En...
221
00:21:26,285 --> 00:21:28,537
Ze zeggen dat je er gek van wordt.
222
00:21:29,288 --> 00:21:31,040
Waar word je gek van?
223
00:21:32,416 --> 00:21:34,418
Heb je ooit die uitspraak gehoord...
224
00:21:34,502 --> 00:21:36,504
Die zin, je weet wel...
225
00:21:36,587 --> 00:21:38,672
Je wordt er gek van, van dat woord.
226
00:21:39,799 --> 00:21:42,009
Vriendin?
- Nee, niet vriendin.
227
00:21:42,092 --> 00:21:44,386
Vriendje.
- Ook niet.
228
00:21:44,470 --> 00:21:46,806
Het is meer een gevoel...
229
00:21:46,889 --> 00:21:50,100
Ja, van...
Oude mensen zeggen het wel tegen elkaar.
230
00:21:50,184 --> 00:21:51,185
Oude mensen?
231
00:21:51,268 --> 00:21:54,021
Wat ik wil zeggen is...
232
00:21:54,104 --> 00:21:55,606
dat ik gewoon...
233
00:21:55,689 --> 00:21:57,900
Ik weet dat ik...
234
00:21:59,193 --> 00:22:02,613
Ik herhaal, dit is een code rood.
235
00:22:03,989 --> 00:22:05,324
Dustin?
- Mike?
236
00:22:05,699 --> 00:22:07,409
Dustin.
- Mike.
237
00:22:07,493 --> 00:22:09,995
Luister goed.
Ik weet dat ik er niet ben geweest...
238
00:22:10,079 --> 00:22:13,165
en het spijt me, ik ben niet boos.
Dat was ik wel...
239
00:22:13,249 --> 00:22:17,878
maar ik zat ook vast onder de grond
in een geheime Russische basis.
240
00:22:18,671 --> 00:22:21,507
Je gaat veel te snel, ik snap je niet.
241
00:22:21,590 --> 00:22:24,760
Het klinkt maf, maar de Russen
hebben Hawkins geïnfiltreerd.
242
00:22:24,844 --> 00:22:28,305
De Russen, verdomme.
Nu gebruiken ze... de poort te openen.
243
00:22:28,389 --> 00:22:29,849
Dustin, je valt weg.
244
00:22:29,932 --> 00:22:34,311
Ze zitten achter ons aan en we kunnen niet
weg. Haal ons op. Kan Nancy rijden?
245
00:22:34,395 --> 00:22:35,595
We zijn...
246
00:22:36,188 --> 00:22:37,606
Dustin, je valt weg.
247
00:22:37,982 --> 00:22:39,942
Mike?
- Dustin, ben je daar?
248
00:22:40,025 --> 00:22:41,443
Mike, ontvang je me?
249
00:22:43,988 --> 00:22:46,824
Shit, niet nu. Alsjeblieft niet nu.
250
00:22:49,493 --> 00:22:50,693
Wat is er?
251
00:22:54,832 --> 00:22:57,877
Heb je batterijen? AA?
- Waarom zou ik die hebben?
252
00:22:57,960 --> 00:23:00,462
Ik heb ze altijd bij me.
- Wat is dan het probleem?
253
00:23:00,546 --> 00:23:02,631
Ik heb er acht nodig.
254
00:23:02,965 --> 00:23:05,634
Shit. Plan B dan maar.
255
00:23:05,718 --> 00:23:07,553
Wat is plan B dan?
256
00:23:15,311 --> 00:23:17,104
Waar zijn ze?
257
00:23:21,358 --> 00:23:22,558
Dat is heerlijk.
258
00:23:22,902 --> 00:23:27,990
Ik was niet echt geconcentreerd
daarbinnen, of zo...
259
00:23:28,073 --> 00:23:30,492
maar ik weet vrij zeker...
260
00:23:31,452 --> 00:23:34,246
dat die moeder
met haar zoon naar bed wilde.
261
00:23:34,330 --> 00:23:36,874
Was die meid
de moeder van Alex P. Keaton?
262
00:23:36,957 --> 00:23:38,042
Ja, toch wel.
263
00:23:38,125 --> 00:23:39,668
Maar ze zijn even oud.
264
00:23:39,752 --> 00:23:41,754
Nee, hij was terug in de tijd.
265
00:23:43,130 --> 00:23:44,965
Waarom heet het dan
Back to the Future?
266
00:23:45,049 --> 00:23:49,678
Hij moet terug naar de toekomst,
want hij is in het verleden.
267
00:23:49,762 --> 00:23:53,349
Dus de toekomst is het heden,
dat is zijn tijd.
268
00:23:57,478 --> 00:24:00,981
Wat?
- Nee, nu ik. Je hebt genoeg gehad.
269
00:24:27,883 --> 00:24:29,551
Moet je kijken.
270
00:24:31,428 --> 00:24:34,932
Kijk nou.
Het plafond, dat is prachtig.
271
00:25:20,686 --> 00:25:23,355
Blijf hier,
neem het plan door met Smirnoff.
272
00:25:23,439 --> 00:25:25,941
Ik kan helpen zoeken.
- Jij maakt de kinderen bang.
273
00:25:26,025 --> 00:25:28,610
Als dit om daarnet gaat...
- Blijf, Freud.
274
00:25:28,694 --> 00:25:30,696
Hoor je me? Zitten blijven.
275
00:25:36,577 --> 00:25:40,414
Wat je ook van Kline vindt,
een feestje geven kan hij wel.
276
00:25:40,831 --> 00:25:42,332
Sorry voor hem, trouwens.
277
00:25:42,416 --> 00:25:43,917
Larry?
- Nee, Murray.
278
00:25:44,001 --> 00:25:50,090
Hij is ziek en irriteert mensen graag.
Dus laat je niet opjutten door hem.
279
00:25:50,174 --> 00:25:53,343
Doe ik ook niet.
- Je lijkt stiller dan anders.
280
00:25:53,427 --> 00:25:55,429
Ik wil de kinderen vinden.
281
00:25:55,512 --> 00:25:56,847
Ik doe m'n best.
282
00:26:00,267 --> 00:26:02,061
Bedankt. Alsjeblieft.
283
00:26:05,105 --> 00:26:06,305
Nog eentje.
284
00:26:17,117 --> 00:26:19,078
Kijk uit.
- Vrolijke vierde, lul.
285
00:26:26,001 --> 00:26:29,671
Neem nou op, rooie rakkers.
286
00:26:51,568 --> 00:26:53,487
Stil.
- O, sorry.
287
00:26:56,740 --> 00:26:59,952
Hoe kun je dat drinken?
- Het is heerlijk.
288
00:27:00,035 --> 00:27:01,235
Wat?
289
00:27:01,370 --> 00:27:03,122
Denk aan Carpenters The Thing.
290
00:27:03,205 --> 00:27:06,500
Het origineel is een klassieker,
zonder meer.
291
00:27:07,084 --> 00:27:08,293
Maar de remake...
292
00:27:18,720 --> 00:27:20,806
zoeter, gedurfder...
293
00:27:21,932 --> 00:27:22,766
beter.
294
00:27:22,850 --> 00:27:26,812
Jij bent niet goed snik.
- Heb je liever de originele Thing?
295
00:27:26,895 --> 00:27:30,149
Ik heb 't niet over The Thing,
maar over New Coke.
296
00:27:30,232 --> 00:27:31,650
Het is hetzelfde concept.
297
00:27:31,733 --> 00:27:34,611
Nee, dat is het niet.
- Het is hetzelfde concept.
298
00:27:34,695 --> 00:27:36,029
Niet waar.
- Echt wel.
299
00:27:42,744 --> 00:27:44,580
Heb je hem gevonden?
300
00:27:47,916 --> 00:27:52,754
De film? Dustin zit zo in over de poort
dat hij maar naar de film is gegaan?
301
00:27:52,838 --> 00:27:56,133
Heel logisch.
- Zei hij echt poort en niet moord?
302
00:27:56,216 --> 00:27:58,969
'Deze film zit vol moord.'
- Het was poort.
303
00:27:59,052 --> 00:28:01,138
Dat verklaart
dat de mind flayer nog leeft.
304
00:28:01,221 --> 00:28:03,682
We moeten 'm weer sluiten.
- Dan sterft hij.
305
00:28:03,765 --> 00:28:06,101
En anders hebben we
Lucas z'n vuurwerk nog.
306
00:28:06,185 --> 00:28:08,228
Lach maar om m'n plan, Max.
307
00:28:08,312 --> 00:28:12,399
Zeg het nog eens,
want je blijft aan me twijfelen.
308
00:28:12,524 --> 00:28:15,569
Onzinnig plan.
- Wij zullen het wel laten zien.
309
00:28:33,712 --> 00:28:35,881
Het plafond draait niet meer.
310
00:28:36,465 --> 00:28:37,966
En bij jou?
311
00:28:40,469 --> 00:28:41,669
Krijg nou wat.
312
00:28:42,596 --> 00:28:43,796
Nee.
313
00:28:44,014 --> 00:28:45,849
Hebben we alles uitgekotst?
314
00:28:45,933 --> 00:28:48,268
Misschien. Vraag eens iets.
315
00:28:48,810 --> 00:28:50,062
Ondervraag me.
316
00:28:50,145 --> 00:28:51,939
Oké, jou ondervragen. Goed.
317
00:28:53,649 --> 00:28:56,443
Wanneer heb je
voor het laatst in je broek geplast?
318
00:28:56,526 --> 00:28:57,694
Vandaag.
319
00:28:57,778 --> 00:28:58,779
Wat?
320
00:28:58,862 --> 00:29:02,491
Toen die Russische arts
die botzaag pakte.
321
00:29:02,574 --> 00:29:04,493
Het was maar een klein beetje.
322
00:29:04,576 --> 00:29:06,745
Ja, het zit nog in ons.
323
00:29:10,290 --> 00:29:13,168
Goed, nu ik.
- Oké. Kom maar op.
324
00:29:14,294 --> 00:29:16,296
Ben je...
325
00:29:19,424 --> 00:29:20,968
ooit verliefd geweest?
326
00:29:22,261 --> 00:29:25,597
Ja. Nancy Wheeler.
Eerste semester, laatste jaar.
327
00:29:27,391 --> 00:29:28,809
O, mijn God.
328
00:29:29,601 --> 00:29:31,270
Dat is zo'n nufje.
329
00:29:33,689 --> 00:29:35,148
Niet echt, zo bleek.
330
00:29:36,775 --> 00:29:38,652
Ben je nog verliefd op Nancy?
331
00:29:40,654 --> 00:29:42,030
Nee.
- Waarom niet?
332
00:29:44,825 --> 00:29:47,494
Ik heb iemand gevonden
die beter voor me is.
333
00:29:48,620 --> 00:29:49,820
Heel raar.
334
00:29:50,497 --> 00:29:55,210
Vanaf dat Dustin thuis is, roept hij:
'Zoek je eigen Suzie.'
335
00:29:55,294 --> 00:29:56,628
Wie is Suzie?
336
00:29:56,712 --> 00:29:59,464
Een meisje van kamp. Z'n vriendin.
337
00:29:59,548 --> 00:30:02,884
Eerlijk gezegd
ben ik er niet zeker van dat ze bestaat.
338
00:30:04,511 --> 00:30:06,722
Maar daar gaat het niet om.
339
00:30:06,805 --> 00:30:09,766
Het punt is,
dat meisje dat ik leuk vind...
340
00:30:11,393 --> 00:30:15,063
dat is iemand
met wie ik niet eens praatte op school.
341
00:30:16,606 --> 00:30:18,150
Ik weet niet eens waarom.
342
00:30:18,233 --> 00:30:21,320
Misschien omdat Tommy H
me uitgelachen zou hebben.
343
00:30:22,154 --> 00:30:25,699
Of ik was
geen koning van het bal geworden.
344
00:30:27,534 --> 00:30:31,038
Het is stom. Dustin heeft gelijk,
het is alleen maar onzin.
345
00:30:31,121 --> 00:30:34,791
Ik had gewoon de hele tijd al
met haar moeten omgaan.
346
00:30:34,875 --> 00:30:37,210
Ten eerste is ze supergrappig.
347
00:30:37,294 --> 00:30:43,675
Ik heb van de zomer harder gelachen
dan in heel lange tijd.
348
00:30:43,759 --> 00:30:45,093
En ze is slim.
349
00:30:46,428 --> 00:30:47,888
Veel slimmer dan ik.
350
00:30:49,306 --> 00:30:52,434
Ze kan topgeheime
Russische codes kraken en...
351
00:30:54,019 --> 00:30:57,189
Ze is echt anders
dan iedereen die ik ooit heb gekend.
352
00:31:08,658 --> 00:31:10,660
Robin, heb je een overdosis gehad?
353
00:31:11,161 --> 00:31:12,361
Nee.
354
00:31:13,330 --> 00:31:16,458
Ik leef nog.
355
00:31:26,843 --> 00:31:28,637
De vloer is vreselijk smerig.
356
00:31:28,720 --> 00:31:32,307
Er zit toch al bloed en kots
op m'n hemd, dus...
357
00:31:34,768 --> 00:31:35,968
Wat vind je?
358
00:31:36,853 --> 00:31:38,053
Waarvan?
359
00:31:38,313 --> 00:31:39,564
Dat meisje.
360
00:31:39,648 --> 00:31:40,941
Ze klinkt super.
361
00:31:41,024 --> 00:31:43,735
Dat is ze ook. En de jongen?
362
00:31:43,819 --> 00:31:46,988
Die is vast high,
hij denkt niet helder na.
363
00:31:47,072 --> 00:31:49,783
O, nee? Hij is juist helderder dan ooit.
364
00:31:50,242 --> 00:31:51,442
Nee, hoor.
365
00:31:53,328 --> 00:31:54,528
Hoor eens...
366
00:31:55,497 --> 00:31:58,125
Hij kent dat meisje niet eens.
367
00:31:58,625 --> 00:32:02,129
En als hij haar wel kende,
haar echt kende...
368
00:32:02,921 --> 00:32:05,674
zou hij niet eens
bevriend met haar willen zijn.
369
00:32:05,757 --> 00:32:08,176
Dat is niet waar. Absoluut niet.
370
00:32:08,260 --> 00:32:09,845
Luister goed, Steve.
371
00:32:10,303 --> 00:32:12,389
Het heeft me diep geschokt...
372
00:32:12,931 --> 00:32:14,391
maar ik mag je.
373
00:32:15,183 --> 00:32:16,685
Ik mag je heel graag.
374
00:32:17,519 --> 00:32:22,691
Maar ik ben anders dan je andere vrienden.
Ik ben niet zoals Nancy Wheeler.
375
00:32:22,774 --> 00:32:25,110
Robin, daarom vind ik je juist leuk.
376
00:32:25,819 --> 00:32:28,447
Weet je nog wat ik zei
over de les van Click?
377
00:32:28,530 --> 00:32:31,992
Dat ik jaloers was en geobsedeerd?
378
00:32:33,743 --> 00:32:36,997
Niet omdat ik verliefd was op jou.
379
00:32:39,124 --> 00:32:40,324
Maar omdat...
380
00:32:41,585 --> 00:32:43,879
ze steeds maar naar je staarde.
381
00:32:45,714 --> 00:32:46,914
Mrs Click?
382
00:32:49,885 --> 00:32:51,428
Tammy Thompson.
383
00:32:53,138 --> 00:32:54,931
Ik wilde dat ze naar mij keek.
384
00:32:55,724 --> 00:32:59,019
Maar ze kon haar ogen
niet van jou afhouden.
385
00:32:59,102 --> 00:33:02,189
En je stomme haar.
386
00:33:03,231 --> 00:33:05,775
En ik snapte het niet, want jij...
387
00:33:06,526 --> 00:33:09,488
strooide overal bagelkruimels.
388
00:33:10,405 --> 00:33:15,202
En je stelde stomme vragen.
En je was een eikel.
389
00:33:15,702 --> 00:33:17,662
En je vond haar niet eens leuk.
390
00:33:17,996 --> 00:33:22,250
Ik ging naar huis
en schreeuwde maar in m'n kussen.
391
00:33:23,084 --> 00:33:25,337
Maar Tammy Thompson is een meisje.
392
00:33:38,308 --> 00:33:41,061
Krijg nou wat.
- Precies.
393
00:33:42,145 --> 00:33:43,345
Krijg nou wat.
394
00:33:56,993 --> 00:33:58,954
Heb je een overdosis gehad?
395
00:33:59,037 --> 00:34:00,330
Nee, alleen...
396
00:34:01,748 --> 00:34:02,948
ik denk na.
397
00:34:06,044 --> 00:34:07,244
Ik bedoel...
398
00:34:08,964 --> 00:34:11,591
Tammy Thompson
is wel leuk en zo, maar...
399
00:34:13,093 --> 00:34:15,470
ze is een stumper.
400
00:34:15,804 --> 00:34:17,097
Nietes.
401
00:34:17,180 --> 00:34:21,643
Jawel. Ze wil zangeres worden.
Ze wil naar Nashville verhuizen en zo.
402
00:34:21,726 --> 00:34:24,145
Ze heeft dromen.
- Ze zingt vals.
403
00:34:24,229 --> 00:34:27,983
Ze is toondoof.
Heb je haar ooit gehoord? Zo van:
404
00:34:30,402 --> 00:34:31,602
Hou je kop.
405
00:34:32,404 --> 00:34:35,991
Zo klinkt ze niet.
- Jawel. Perfect nagedaan.
406
00:34:36,074 --> 00:34:38,743
Je klinkt als een Muppet.
- Zij klinkt als een Muppet.
407
00:34:38,827 --> 00:34:40,870
Als een Muppet die bevalt.
408
00:34:47,335 --> 00:34:49,129
Precies.
- Ik weet het.
409
00:34:54,968 --> 00:34:56,761
Wat krijgen we nou?
410
00:35:43,016 --> 00:35:44,559
Waarom?
411
00:35:44,976 --> 00:35:51,274
Als ik alleen de sleutel omdraai, is het
als een auto stilzetten. Die werkt nog.
412
00:35:51,900 --> 00:35:52,817
Ja.
413
00:35:52,901 --> 00:35:56,363
Wil je dat de auto het nog doet,
of dat ie explodeert?
414
00:35:56,446 --> 00:35:58,156
Ik wil dat de auto ontploft.
415
00:35:58,239 --> 00:36:00,367
Goed. Doe dan dit.
416
00:36:00,450 --> 00:36:04,579
Zorg dat je niet in de buurt bent.
Het wordt niet fraai.
417
00:36:04,663 --> 00:36:06,373
Mensen verpulveren.
418
00:36:07,332 --> 00:36:08,532
En dan...
419
00:36:09,000 --> 00:36:10,335
Is het voorbij.
420
00:36:11,461 --> 00:36:15,382
En dan word ik Amerikaan
en doe mee met de lol, ja?
421
00:36:17,801 --> 00:36:21,721
Wie zegt
dat je daar Amerikaan voor moet zijn?
422
00:36:27,894 --> 00:36:31,648
Het wordt niet Amerikaanser
dan dit, vriend.
423
00:36:31,731 --> 00:36:35,026
Vet eten, smerige decadentie...
424
00:36:35,110 --> 00:36:36,945
doorgestoken kaart...
425
00:36:38,279 --> 00:36:39,989
Vijftien kaartjes, graag.
426
00:36:45,954 --> 00:36:48,373
Zijn de spellen doorgestoken kaart?
- Ja.
427
00:36:52,085 --> 00:36:53,795
Zo zien ze er niet uit.
428
00:36:54,629 --> 00:36:59,217
Dat is het nou juist, beste Alexei.
Ze zijn gemaakt om eerlijk te lijken.
429
00:36:59,300 --> 00:37:02,429
Maar het is oplichterij, een truc.
430
00:37:02,512 --> 00:37:05,140
Om de rijken nog rijker te maken.
431
00:37:05,223 --> 00:37:07,767
En dat, beste vriend, is...
432
00:37:08,643 --> 00:37:09,843
Amerika.
433
00:37:10,395 --> 00:37:11,688
Maar goed.
434
00:37:12,522 --> 00:37:14,441
Ga gerust je gang.
435
00:37:15,483 --> 00:37:16,860
Waar ga je heen?
436
00:37:17,610 --> 00:37:20,155
Iets halen
wat bijna net echt voedsel is.
437
00:37:36,880 --> 00:37:38,080
Karen.
438
00:37:45,930 --> 00:37:49,601
Wat grappig om je hier te zien.
- Waar zijn de kinderen?
439
00:37:50,059 --> 00:37:52,353
Ik heb ze niet gezien.
Ze zijn er nog niet.
440
00:37:52,437 --> 00:37:54,314
Jullie drie, tegen de muur.
441
00:37:54,397 --> 00:37:55,273
Waar zijn ze?
442
00:37:55,356 --> 00:37:57,984
Dat is bijna niet
bij te houden, tegenwoordig.
443
00:37:58,067 --> 00:38:02,447
Eerst bij Dustin,
toen bij Lucas en toen bij Max.
444
00:38:03,406 --> 00:38:05,366
Je kent dat toch. Zomer.
445
00:38:05,450 --> 00:38:07,577
Ze werken zich vast in de nesten.
446
00:38:10,747 --> 00:38:13,249
Laatste waarschuwing. Tegen de muur.
447
00:38:13,666 --> 00:38:15,001
Niet starten.
448
00:38:15,084 --> 00:38:16,628
Bekijk 't maar, Magnum.
449
00:38:17,545 --> 00:38:18,922
Daar gaan we.
450
00:38:21,257 --> 00:38:22,634
Daar gaan we.
451
00:38:23,176 --> 00:38:27,680
Grote goden.
452
00:38:39,234 --> 00:38:43,655
Waar wij heen gaan,
hebben we geen wegen nodig.
453
00:39:08,596 --> 00:39:10,056
En...
454
00:39:11,099 --> 00:39:12,299
ga erin op.
455
00:39:18,273 --> 00:39:20,733
Dat is gelukt.
- Natuurlijk.
456
00:39:20,817 --> 00:39:24,445
We moeten alleen de bus in komen
en dan zijn we zo thuis.
457
00:39:25,321 --> 00:39:26,698
Dustin?
- Wat?
458
00:39:26,781 --> 00:39:29,367
Misschien moeten we niet naar jouw huis.
- Hoezo?
459
00:39:29,450 --> 00:39:31,911
Ik heb misschien
je volledige naam genoemd.
460
00:39:32,495 --> 00:39:34,581
Ben je wel lekker?
- Ik was gedrogeerd.
461
00:39:34,664 --> 00:39:36,040
En?
- En?
462
00:39:36,124 --> 00:39:39,669
Verzet je dan. Hou gewoon vol.
Hou vol, als een vent.
463
00:39:39,752 --> 00:39:41,296
Jij hebt makkelijk praten.
464
00:39:41,379 --> 00:39:42,579
Jongens?
465
00:39:43,673 --> 00:39:46,301
Excuses voor het ongemak. Fijne avond.
466
00:39:46,968 --> 00:39:48,168
Afbreken.
467
00:39:50,054 --> 00:39:51,764
Afbreken.
468
00:39:58,062 --> 00:39:59,272
Kom, schiet op.
469
00:40:05,612 --> 00:40:09,365
Dat is drie groen.
Hier is het vierde pijltje.
470
00:40:20,043 --> 00:40:22,295
Nog één voor de grote prijs.
471
00:40:22,378 --> 00:40:24,088
U kunt het, meneer.
472
00:40:38,394 --> 00:40:40,313
En we hebben een winnaar.
473
00:40:47,695 --> 00:40:48,895
Maat.
474
00:40:50,573 --> 00:40:51,574
Kijk.
475
00:40:51,658 --> 00:40:53,076
Geen doorgestoken kaart.
476
00:40:55,995 --> 00:40:57,413
Geen doorgestoken kaart.
477
00:41:16,683 --> 00:41:17,934
Verrader.
478
00:41:50,216 --> 00:41:51,551
Alexei.
479
00:41:52,844 --> 00:41:55,763
O, nee. O, mijn God. Kom snel.
480
00:42:04,689 --> 00:42:05,982
Hou er druk op.
481
00:42:06,733 --> 00:42:07,692
Ik haal hulp.
482
00:42:07,775 --> 00:42:09,152
Ik regel hulp.
483
00:42:23,624 --> 00:42:26,544
Jim.
484
00:42:27,170 --> 00:42:28,671
Ze hebben Alexei te grazen.
485
00:42:29,589 --> 00:42:32,717
Jim. Alexei. Ze hebben Alexei.
486
00:42:37,972 --> 00:42:39,974
We moeten weg.
487
00:42:43,144 --> 00:42:44,344
Kom mee.
488
00:42:52,820 --> 00:42:57,408
Ze zijn een vreemd stel, vind je niet?
- Je weet wat ze zeggen.
489
00:42:57,492 --> 00:42:59,577
Op ieder potje past een dekseltje.
490
00:43:12,882 --> 00:43:15,093
Zoek Murray, haal de auto...
491
00:43:15,468 --> 00:43:16,668
en rij achterom.
492
00:43:24,102 --> 00:43:27,438
Hij gaat naar de 'Big Top'
ten noordoosten.
493
00:43:27,522 --> 00:43:33,236
Komt u maar, dames en heren.
Haal hier uw kaartjes voor de Big Top.
494
00:43:37,865 --> 00:43:40,743
Hé, haal je kinderen hier weg. Politie.
495
00:43:40,827 --> 00:43:42,537
Wegwezen.
496
00:43:56,050 --> 00:44:00,471
Durft u de griezelgrot te betreden?
497
00:44:01,139 --> 00:44:04,892
Je weet nooit wat om de hoek schuilt.
498
00:44:07,103 --> 00:44:10,857
Toon geen angst
met een tijger in de buurt...
499
00:44:11,983 --> 00:44:15,027
of u komt niet levend weg
uit deze grot.
500
00:44:32,044 --> 00:44:33,244
Alexei...
501
00:44:35,339 --> 00:44:36,539
O, mijn God.
502
00:44:37,175 --> 00:44:40,970
Ik was alleen even een corndog kopen.
503
00:44:41,512 --> 00:44:43,222
Een stomme corndog.
504
00:45:30,728 --> 00:45:35,650
Vasilev, ben je daar?
Vasilev, geef antwoord.
505
00:45:53,709 --> 00:45:54,909
Wat doe je?
506
00:45:59,131 --> 00:46:01,008
Larry.
- Joyce.
507
00:47:16,125 --> 00:47:17,325
Kameraad.
508
00:47:17,668 --> 00:47:19,086
Blijf van me af.
509
00:47:27,845 --> 00:47:31,015
Stom stuk...
510
00:47:40,441 --> 00:47:42,943
Gas. Rijden. Nu.
511
00:47:45,654 --> 00:47:46,854
Alexei?
512
00:47:53,037 --> 00:47:54,455
op het lagere niveau.
513
00:47:54,955 --> 00:47:56,749
Vertaal.
514
00:47:57,416 --> 00:47:59,585
Ik herhaal,
we hebben de kinderen gevonden.
515
00:47:59,668 --> 00:48:02,505
Ze zijn nog in de mall.
Op het lagere niveau.
516
00:48:03,589 --> 00:48:08,386
Houd alle uitgangen afgesloten.
Ik herhaal, houd alle uitgangen gesloten.
517
00:48:42,586 --> 00:48:44,130
Allemaal hierheen.
518
00:48:44,213 --> 00:48:45,506
Ik heb ze.
519
00:49:20,374 --> 00:49:22,209
Wat krijgen we nou?
520
00:50:08,839 --> 00:50:11,258
Je gooide hem als een speelgoedautootje.
521
00:50:12,551 --> 00:50:14,762
Lucas?
- Wat doe jij hier?
522
00:50:14,845 --> 00:50:16,180
Het is hun schuld.
523
00:50:16,263 --> 00:50:18,474
Dat is helemaal waar.
Het is onze schuld.
524
00:50:18,557 --> 00:50:21,644
Ik snap niks van die auto.
- El heeft superkracht.
525
00:50:21,727 --> 00:50:24,939
Ze gooide 'm telepathisch. Wel bijblijven.
- Is dat El?
526
00:50:25,022 --> 00:50:27,149
Wie is El?
- Sorry, wie ben jij?
527
00:50:27,233 --> 00:50:29,902
Robin, Steve's collega.
- Ze heeft de code gekraakt.
528
00:50:29,985 --> 00:50:31,820
Zo weten we van de Russen.
529
00:50:31,904 --> 00:50:33,197
Russen? Welke Russen?
530
00:50:33,280 --> 00:50:35,157
De Russen.
- Waren dat Russen?
531
00:50:35,241 --> 00:50:37,326
Sommige wel.
- Waar heb je het over?
532
00:50:37,409 --> 00:50:40,037
Hoorde je onze code rood niet?
- Ik kon je niet verstaan.
533
00:50:40,120 --> 00:50:43,541
Stomme batterij.
- Hoe vaak moet ik 't nog zeggen?
534
00:50:43,624 --> 00:50:47,044
Alles is toch goedgekomen?
- We waren er bijna geweest.
535
00:50:47,127 --> 00:50:50,172
Maar dat is niet gebeurd.
- Maar bijna wel.
536
00:50:50,256 --> 00:50:54,176
Dus Russen
die voor de Russische regering werken?
537
00:50:54,260 --> 00:50:57,388
Wat snap je nou niet?
Spreek ik geen Engels?
538
00:50:57,471 --> 00:51:00,140
Dit is een Red Dawn situatie.
539
00:51:00,224 --> 00:51:04,478
Gaat het niet om de poort?
- Juist wel.
540
00:51:11,068 --> 00:51:12,611
Wat heeft ze?
- Wat is er?
541
00:51:12,695 --> 00:51:14,113
M'n been.
542
00:51:14,196 --> 00:51:15,396
Haar been.
543
00:51:16,448 --> 00:51:17,648
Haal eraf.
544
00:51:29,128 --> 00:51:30,921
El, gaat het?
545
00:53:27,454 --> 00:53:29,873
Ondertiteld door: Jolanda van den Berg