1 00:00:29,071 --> 00:00:31,657 Ieder eentje. Veel plezier. 2 00:00:38,539 --> 00:00:39,739 Alsjeblieft. 3 00:01:03,730 --> 00:01:05,857 Word je daar niet vrolijk van? 4 00:01:07,859 --> 00:01:10,988 Nog een groot applaus voor de Hawkins High Fanfare. 5 00:01:15,742 --> 00:01:18,078 Ik hoop dat jullie genieten vanavond. 6 00:01:18,537 --> 00:01:20,372 Hebben jullie het naar je zin? 7 00:01:22,249 --> 00:01:25,127 Ik hoor jullie niet. Hebben jullie het naar je zin? 8 00:01:27,212 --> 00:01:30,841 Weet wel dat we kosten noch moeite gespaard hebben... 9 00:01:30,924 --> 00:01:34,344 om jullie het beste vermaak te geven dat er maar is. 10 00:01:34,428 --> 00:01:38,223 Armen binnenboord. - Nu kan papa er niet meer uit. 11 00:01:38,307 --> 00:01:40,976 Waarom folteren jullie me zo graag? 12 00:01:41,059 --> 00:01:44,396 Omdat het leuk is. - Ja, papa. Het is leuk. 13 00:01:46,481 --> 00:01:47,681 Daar gaan we. 14 00:01:48,567 --> 00:01:49,767 Nee, hè? 15 00:01:51,236 --> 00:01:53,447 Maar genoeg gekletst. 16 00:01:53,530 --> 00:01:55,574 Wie wil er vuurwerk zien? 17 00:01:57,492 --> 00:01:59,286 Kom op, dat kan beter. 18 00:01:59,369 --> 00:02:02,539 Wie wil er vuurwerk zien? 19 00:02:10,797 --> 00:02:12,341 Waarom stoppen we? 20 00:02:13,008 --> 00:02:15,802 Ik heb Jimmy vijf dollar toegestopt. - Wat? 21 00:02:15,886 --> 00:02:20,557 Kom op, hier heb je het beste uitzicht. - Ja, het beste uitzicht. 22 00:02:27,481 --> 00:02:29,316 Fijne vier juli. 23 00:02:44,790 --> 00:02:46,625 Dat was mooi, hè? 24 00:02:59,304 --> 00:03:00,889 Mama, de bomen. 25 00:03:00,972 --> 00:03:03,392 Wat zeg je? - De bomen bewegen. 26 00:03:04,559 --> 00:03:08,814 Waarom kijk je naar de bomen? Het vuurwerk. Kijk naar het vuurwerk. 27 00:03:18,573 --> 00:03:20,117 Dat was een grote, hè? 28 00:03:30,544 --> 00:03:32,421 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 29 00:04:20,552 --> 00:04:26,308 HOOFDSTUK ZEVEN: THE BITE 30 00:04:52,542 --> 00:04:55,587 Hij zei dat hij iets bouwde. 31 00:04:56,505 --> 00:04:57,923 Dat het voor mij was. 32 00:04:59,424 --> 00:05:03,136 Iets bouwen... Bedoelt hij de flayed? - Dat moet wel. 33 00:05:03,220 --> 00:05:07,682 Hij bouwt dus 'n leger, zoals we dachten. - Maar niet om te verspreiden. 34 00:05:07,766 --> 00:05:11,478 Om Elf tegen te houden. - Vorig jaar sloot ze de poort voor hem. 35 00:05:11,561 --> 00:05:14,314 Ik denk dat hij goed kwaad was. - Echt bloedlink. 36 00:05:14,397 --> 00:05:17,567 De mind flayer weet nu dat alleen zij hem kan tegenhouden. 37 00:05:17,651 --> 00:05:19,486 Als ze weg is... - Game over. 38 00:05:19,569 --> 00:05:23,907 Hij zei ook dat hij jullie allemaal ging vermoorden. 39 00:05:26,368 --> 00:05:27,744 Nou, fraai is dat. 40 00:05:39,005 --> 00:05:40,632 Horen jullie dat? 41 00:05:45,136 --> 00:05:46,555 Gewoon het vuurwerk. 42 00:05:48,223 --> 00:05:49,423 Billy... 43 00:05:50,433 --> 00:05:53,103 Toen hij dat zei, was dat toen in deze kamer? 44 00:06:07,617 --> 00:06:09,244 Hij weet dat we hier zijn. 45 00:06:32,851 --> 00:06:34,144 Niet zo hard. 46 00:06:34,227 --> 00:06:36,605 Ja, wat is dit, de Indy 500? 47 00:06:36,688 --> 00:06:37,939 Het is de Indy 300. 48 00:06:38,023 --> 00:06:40,859 Niet, kwibus. 500. - Nee, 300. 49 00:06:40,942 --> 00:06:42,652 Hou 't op een miljoen. 50 00:06:44,905 --> 00:06:46,990 Wat hebben ze? - Geen idee. 51 00:06:47,073 --> 00:06:49,242 Dustin, kijk uit. - Shit. 52 00:06:52,370 --> 00:06:53,570 Gaat het achterin? 53 00:06:55,832 --> 00:06:57,042 Ze hebben niks. 54 00:06:59,753 --> 00:07:01,630 Kom, we moeten gaan. Nu. 55 00:07:01,713 --> 00:07:03,465 Kom op. Eruit. - Lopen. 56 00:07:05,842 --> 00:07:07,802 Op hoop van zegen. - Dit is klote. 57 00:07:13,433 --> 00:07:15,518 Net alsof je surft. 58 00:07:16,645 --> 00:07:19,272 Ze lijken wel dronken. - Hoe kan dat dan? 59 00:07:19,356 --> 00:07:21,024 Ik ben 'n natuurtalent. Kijk. 60 00:07:23,234 --> 00:07:24,434 Van onderen. 61 00:07:28,406 --> 00:07:30,867 Hij is kokend heet. - Jij bent kokend heet. 62 00:07:30,951 --> 00:07:33,244 Wacht even. Steve. - Nee. 63 00:07:35,497 --> 00:07:39,000 Z'n pupillen zijn supergroot. - Misschien is hij gedrogeerd. 64 00:07:40,001 --> 00:07:44,839 Steve, ben je gedrogeerd? - Hoe vaak nog, pa? Ik neem geen drugs. 65 00:07:44,923 --> 00:07:46,174 Het is maar wiet. 66 00:07:46,257 --> 00:07:50,470 Dit is niet grappig. Ik moet weten wat ze hebben gedaan. Ga je zo dood? 67 00:07:50,553 --> 00:07:53,056 Iedereen sterft, vreemde kleine vriend. 68 00:07:53,139 --> 00:07:56,559 De vraag is hoe en wanneer. 69 00:07:58,520 --> 00:08:01,648 Ze zoeken ons, dus zeg waar je de auto hebt gezet. 70 00:08:01,731 --> 00:08:07,112 Kunnen we eerst wat te eten halen? - Ik doe 'n moord voor worst op 'n stokje. 71 00:08:07,612 --> 00:08:12,450 Ja, eten. Je mag eten zoveel je wilt, maar zeg eerst waar de auto staat. 72 00:08:14,035 --> 00:08:16,663 Je hebt er niks aan. Ze hebben de sleutels afgepakt. 73 00:08:16,746 --> 00:08:20,208 De Russen hebben de sleutels gepakt. Al eeuwen geleden. 74 00:08:20,917 --> 00:08:22,168 Dat is balen, hè? 75 00:08:28,550 --> 00:08:30,093 Wat smaakt dat heerlijk. 76 00:08:31,052 --> 00:08:32,554 Proef je de lucht? 77 00:08:32,637 --> 00:08:34,389 Ik proef 'm. 78 00:08:35,974 --> 00:08:37,174 Shit. Kom. 79 00:08:37,684 --> 00:08:38,884 Kom. 80 00:08:39,519 --> 00:08:42,105 Oké. - Waarom rennen we weg? 81 00:08:55,702 --> 00:08:57,203 Ja, zo is ie goed. 82 00:09:09,007 --> 00:09:10,592 Blijf weg bij de ramen. 83 00:09:34,199 --> 00:09:35,399 Hij is dichtbij. 84 00:09:52,383 --> 00:09:53,583 Waar is ie? 85 00:10:52,443 --> 00:10:53,643 Kolere. 86 00:11:31,941 --> 00:11:33,443 Nancy, schiet. 87 00:12:03,765 --> 00:12:05,350 El, gaat het? 88 00:12:41,302 --> 00:12:43,513 Weg, kom. - Rennen. 89 00:12:43,596 --> 00:12:45,265 Weg. - Kom mee. 90 00:12:45,348 --> 00:12:48,309 Allemaal naar buiten. - Wegwezen. 91 00:12:54,065 --> 00:12:55,525 Kom op. 92 00:12:56,567 --> 00:12:58,319 Snel. 93 00:13:03,283 --> 00:13:05,201 Rijden. 94 00:13:14,294 --> 00:13:17,046 Waar gaan we heen? - Vertrouw me maar. 95 00:13:20,300 --> 00:13:21,500 We kunnen. 96 00:13:30,393 --> 00:13:31,894 Wat zei ik je? 97 00:13:32,437 --> 00:13:35,648 Honderdveertig kilometer per uur. 98 00:13:35,732 --> 00:13:36,941 Kom mee. 99 00:13:38,985 --> 00:13:42,238 De verplaatsing in de tijd gebeurde om 1 uur 20 precies. 100 00:13:42,322 --> 00:13:44,240 Zitten. - Dat is te dichtbij. 101 00:13:44,324 --> 00:13:46,868 Deze plekken zijn naatje. - Dan kijk je niet. 102 00:13:46,951 --> 00:13:48,494 We willen 'm zien. - Kijk dan. 103 00:13:49,912 --> 00:13:50,747 Sorry. 104 00:13:50,830 --> 00:13:54,417 Wat je ook doet, blijf gewoon hier. 105 00:13:54,500 --> 00:13:56,669 Ja, pa. - Maar waar zijn ze? 106 00:13:56,753 --> 00:13:59,714 De vraag is: Wanneer zijn ze? 107 00:13:59,797 --> 00:14:03,760 Einstein is de eerste tijdreiziger ter wereld. 108 00:14:03,843 --> 00:14:04,927 Sorry. 109 00:14:05,011 --> 00:14:07,680 Ik heb hem naar de toekomst gestuurd. 110 00:14:08,264 --> 00:14:11,142 Nu is het officieel. Ik neem nooit kinderen. 111 00:14:11,225 --> 00:14:13,227 Wat doen we hier? - Onderduiken. 112 00:14:13,311 --> 00:14:15,229 Afkoelen. Net als Oswald. 113 00:14:15,313 --> 00:14:17,482 Die werd gevonden in de bios en doodgeschoten. 114 00:14:17,565 --> 00:14:18,524 Een week later. 115 00:14:18,608 --> 00:14:20,443 Maar zijn plan werkte dus niet. 116 00:14:20,526 --> 00:14:22,403 Hij was erin geluisd. - Wat? 117 00:14:22,487 --> 00:14:25,198 Hij was de zondebok. - Dat kun je niet menen. 118 00:14:27,241 --> 00:14:28,659 We moeten hier weg. 119 00:14:29,160 --> 00:14:31,412 Let jij op Twiedeldie en Twiedeldom. 120 00:14:31,496 --> 00:14:34,082 Zorg dat ze niet weggaan. - Waar ga jij heen? 121 00:14:34,165 --> 00:14:35,583 Vervoer zoeken. 122 00:14:35,666 --> 00:14:36,866 Kijk uit. 123 00:14:41,381 --> 00:14:43,674 Wat gebeurt er? - Geen flauw idee. 124 00:14:54,394 --> 00:14:57,355 Wat zegt hij? - Hij laat zien waar de sleutel is... 125 00:14:57,438 --> 00:14:58,856 die de machine uitzet. 126 00:15:00,566 --> 00:15:02,610 Sorry, sleutels. Twee stuks. 127 00:15:02,693 --> 00:15:04,404 De twee man-regel. 128 00:15:04,487 --> 00:15:07,824 Twee man, twee sleutels, zoals bij raketlanceringen. 129 00:15:07,907 --> 00:15:10,284 De sleutels liggen in een kluis. 130 00:15:10,910 --> 00:15:14,455 Om die open te krijgen, toets je de constante van Planck in. 131 00:15:14,539 --> 00:15:17,667 Plancks wat? - Constante. Een heel beroemd getal. 132 00:15:17,750 --> 00:15:21,087 Dus we halen de sleutels en doen de machine uit. 133 00:15:21,170 --> 00:15:22,380 Dat zegt hij. 134 00:15:22,463 --> 00:15:25,216 Dat lijkt me niet zo moeilijk. We kunnen dit. 135 00:15:25,299 --> 00:15:28,594 Heb je gehoord dat het daar een ondoordringbaar fort is? 136 00:15:28,678 --> 00:15:31,931 Ja, maar er moet een manier zijn. - Klopt. Ons leger. 137 00:15:32,014 --> 00:15:34,016 Ze komen. - Dat weten we niet zeker... 138 00:15:34,100 --> 00:15:37,812 ...want je foeterde ze uit alsof het ouderavond was en hing op. 139 00:15:37,895 --> 00:15:42,066 We weten dus niet wat er gebeurt, want nu... Wacht, wat... 140 00:15:42,650 --> 00:15:44,026 Wacht, dat is waar ook. 141 00:15:44,110 --> 00:15:50,700 We gaan onze kinderen redden van de kwaadaardige 4 juli-viering. 142 00:15:50,783 --> 00:15:55,538 Als dit te moeilijk voor je is, keer dan om en zet mij eerst af. 143 00:15:55,621 --> 00:15:57,039 Waar wou je heen? 144 00:15:57,123 --> 00:15:59,250 Teruglopen naar Hawkins? 145 00:15:59,333 --> 00:16:01,836 Alles om bij jou weg te komen. 146 00:16:01,919 --> 00:16:05,089 Kinderen. 147 00:16:05,673 --> 00:16:08,759 Dit gekibbel was eerst wel grappig... 148 00:16:08,843 --> 00:16:13,306 maar nu wordt het irritant en het is nog een eind rijden. 149 00:16:13,389 --> 00:16:16,142 Dus hou op met dat gezanik... 150 00:16:16,225 --> 00:16:20,480 en geef gewoon toe dat jullie een seksuele aantrekkingskracht voelen. 151 00:16:20,563 --> 00:16:26,068 Je zit er een kilometer naast. - Ach, kom nou toch. 152 00:16:26,152 --> 00:16:30,573 Hij is een bruut, ik weet het. Hij doet je denken aan een slechte relatie... 153 00:16:30,656 --> 00:16:34,160 en je wil graag een aardige man om mee te settelen... 154 00:16:34,243 --> 00:16:38,372 maar geef toe, je wil dolgraag weten hoe hij is in bed. 155 00:16:39,081 --> 00:16:40,281 En jij. 156 00:16:40,625 --> 00:16:45,296 Jij bent 'n grote manbaby die liever stoer doet dan dat ie z'n gevoelens laat zien... 157 00:16:45,379 --> 00:16:50,384 Want de vorige keer dat je je openstelde, heeft ze je pijn gedaan. 158 00:16:50,468 --> 00:16:54,722 In plaats van dat toe te geven, dansen jullie om elkaar heen... 159 00:16:54,805 --> 00:17:00,811 met een oersaai en nogal lomp paringsritueel. Dus toe, voor mij... 160 00:17:00,895 --> 00:17:04,982 hou op met dat gekibbel, of zet de auto stil, ruk die kleren uit... 161 00:17:05,066 --> 00:17:07,109 en doe het nou eindelijk. 162 00:17:13,449 --> 00:17:14,867 Wat was er? 163 00:17:15,451 --> 00:17:17,620 Ik zei dat ze met elkaar naar bed moesten. 164 00:17:18,871 --> 00:17:20,581 Hebben ze geen seks gehad? 165 00:17:20,998 --> 00:17:22,198 Nee. 166 00:17:42,853 --> 00:17:44,814 WELKOM IN INDIANA RIJ VOORZICHTIG, DANK U 167 00:18:04,166 --> 00:18:05,376 Oké, leg haar neer. 168 00:18:09,046 --> 00:18:10,298 Laat me eens kijken. 169 00:18:15,761 --> 00:18:17,346 Hé, wat doe je? 170 00:18:17,805 --> 00:18:20,725 Ik maak de wond schoon. - Eerst het bloeden stelpen... 171 00:18:20,808 --> 00:18:23,227 dan schoonmaken, desinfecteren, verbinden. 172 00:18:25,271 --> 00:18:27,315 Ik skateboard. Vertrouw me maar. 173 00:18:27,398 --> 00:18:28,774 Mike, hou vast. 174 00:18:31,485 --> 00:18:34,697 Hou er stevig druk op, oké? We hebben water en zeep nodig. 175 00:18:42,455 --> 00:18:43,623 Helpt dit? 176 00:18:43,706 --> 00:18:46,292 Nee. Haal een washandje en een kom. 177 00:18:46,667 --> 00:18:48,377 Een kom? - Lucas. 178 00:18:49,337 --> 00:18:50,537 Kom mee. - Oké. 179 00:18:53,049 --> 00:18:56,594 Hoe zag dat ding eruit, vond je? - Net als in het ziekenhuis... 180 00:18:56,677 --> 00:18:58,429 maar groter. - Veel groter. 181 00:18:58,512 --> 00:19:00,848 Tom en Bruce werden samen één, toch? 182 00:19:00,931 --> 00:19:04,143 En Driscoll zei steeds dat ze terug moest naar de bron... 183 00:19:04,226 --> 00:19:07,021 Denk je dat Driscoll erin zit? - Misschien. 184 00:19:07,104 --> 00:19:10,816 En Heather en Janet misschien ook, en wie weet wie nog meer. 185 00:19:11,734 --> 00:19:16,072 Ik weet niet hoe we 'm doden, maar... - Dan doden we de flayed ook. 186 00:19:16,155 --> 00:19:17,355 Dan is het voorbij. 187 00:19:18,532 --> 00:19:19,732 Misschien. 188 00:19:20,785 --> 00:19:23,913 Ik weet alleen dat we El nodig hebben. 189 00:19:24,497 --> 00:19:28,250 Kom... 190 00:19:29,126 --> 00:19:32,004 Waarom niet bij de ontbijtgranen? - Geen idee. 191 00:19:32,672 --> 00:19:36,050 Waar gebruik je een kom anders voor? - Weet ik niet. 192 00:19:39,428 --> 00:19:42,223 VUURWERK 193 00:19:45,518 --> 00:19:46,894 Satans Baby. 194 00:19:47,937 --> 00:19:51,232 Ooit zo'n ding afgevuurd? - Nee. Is ie gaaf? 195 00:19:51,774 --> 00:19:54,193 Op z'n zachtst gezegd. - Dat is geen kom. 196 00:19:54,777 --> 00:19:56,320 Nee, het is stukken beter. 197 00:19:56,404 --> 00:19:59,323 Er staat niet voor niks 18 jaar of ouder op. 198 00:19:59,407 --> 00:20:04,203 Hier zit bijna tien gram kruit in. 199 00:20:04,286 --> 00:20:06,122 Buskruit, dus. 200 00:20:07,123 --> 00:20:11,460 Bind er twee aan elkaar en hij is groter dan een M-80. Pak er vijf... 201 00:20:12,294 --> 00:20:14,672 en je hebt een staaf dynamiet. 202 00:20:14,755 --> 00:20:17,174 Wil je dat ding doden met vuurwerk? 203 00:20:17,258 --> 00:20:18,634 Weet jij iets beters? 204 00:20:19,051 --> 00:20:20,251 Ja. Elf. 205 00:20:21,554 --> 00:20:24,348 Tegen dat ding? Dan heeft ze versterking nodig. 206 00:20:27,184 --> 00:20:28,384 Hou vast. 207 00:20:32,732 --> 00:20:33,932 Doet dat pijn? 208 00:20:34,984 --> 00:20:36,184 Valt wel mee. 209 00:20:37,194 --> 00:20:38,988 Je krijgt een prachtig litteken. 210 00:20:39,488 --> 00:20:41,157 Zie je er nog stoerder uit. 211 00:20:41,240 --> 00:20:42,116 Retecool. 212 00:20:42,199 --> 00:20:43,868 Precies. Retecool. 213 00:20:49,999 --> 00:20:51,917 Ik wilde iets tegen je zeggen. 214 00:20:52,334 --> 00:20:56,255 Dat we uit elkaar waren, vond ik heel moeilijk. 215 00:20:59,592 --> 00:21:03,345 Ik vind het echt fijn dat jij en Max nu vrienden zijn. 216 00:21:03,721 --> 00:21:09,477 Maar eerst was ik jaloers, en kwaad. Daarom zei ik al die domme dingen. 217 00:21:09,560 --> 00:21:11,645 Ik wilde je voor mezelf houden. 218 00:21:12,813 --> 00:21:17,443 Nu weet ik hoe oneerlijk dat is, en egoïstisch. En dat spijt me. 219 00:21:18,861 --> 00:21:22,448 Ik heb me gewoon nog nooit zo gevoeld, met wie dan ook. 220 00:21:23,157 --> 00:21:24,357 En... 221 00:21:26,285 --> 00:21:28,537 Ze zeggen dat je er gek van wordt. 222 00:21:29,288 --> 00:21:31,040 Waar word je gek van? 223 00:21:32,416 --> 00:21:34,418 Heb je ooit die uitspraak gehoord... 224 00:21:34,502 --> 00:21:36,504 Die zin, je weet wel... 225 00:21:36,587 --> 00:21:38,672 Je wordt er gek van, van dat woord. 226 00:21:39,799 --> 00:21:42,009 Vriendin? - Nee, niet vriendin. 227 00:21:42,092 --> 00:21:44,386 Vriendje. - Ook niet. 228 00:21:44,470 --> 00:21:46,806 Het is meer een gevoel... 229 00:21:46,889 --> 00:21:50,100 Ja, van... Oude mensen zeggen het wel tegen elkaar. 230 00:21:50,184 --> 00:21:51,185 Oude mensen? 231 00:21:51,268 --> 00:21:54,021 Wat ik wil zeggen is... 232 00:21:54,104 --> 00:21:55,606 dat ik gewoon... 233 00:21:55,689 --> 00:21:57,900 Ik weet dat ik... 234 00:21:59,193 --> 00:22:02,613 Ik herhaal, dit is een code rood. 235 00:22:03,989 --> 00:22:05,324 Dustin? - Mike? 236 00:22:05,699 --> 00:22:07,409 Dustin. - Mike. 237 00:22:07,493 --> 00:22:09,995 Luister goed. Ik weet dat ik er niet ben geweest... 238 00:22:10,079 --> 00:22:13,165 en het spijt me, ik ben niet boos. Dat was ik wel... 239 00:22:13,249 --> 00:22:17,878 maar ik zat ook vast onder de grond in een geheime Russische basis. 240 00:22:18,671 --> 00:22:21,507 Je gaat veel te snel, ik snap je niet. 241 00:22:21,590 --> 00:22:24,760 Het klinkt maf, maar de Russen hebben Hawkins geïnfiltreerd. 242 00:22:24,844 --> 00:22:28,305 De Russen, verdomme. Nu gebruiken ze... de poort te openen. 243 00:22:28,389 --> 00:22:29,849 Dustin, je valt weg. 244 00:22:29,932 --> 00:22:34,311 Ze zitten achter ons aan en we kunnen niet weg. Haal ons op. Kan Nancy rijden? 245 00:22:34,395 --> 00:22:35,595 We zijn... 246 00:22:36,188 --> 00:22:37,606 Dustin, je valt weg. 247 00:22:37,982 --> 00:22:39,942 Mike? - Dustin, ben je daar? 248 00:22:40,025 --> 00:22:41,443 Mike, ontvang je me? 249 00:22:43,988 --> 00:22:46,824 Shit, niet nu. Alsjeblieft niet nu. 250 00:22:49,493 --> 00:22:50,693 Wat is er? 251 00:22:54,832 --> 00:22:57,877 Heb je batterijen? AA? - Waarom zou ik die hebben? 252 00:22:57,960 --> 00:23:00,462 Ik heb ze altijd bij me. - Wat is dan het probleem? 253 00:23:00,546 --> 00:23:02,631 Ik heb er acht nodig. 254 00:23:02,965 --> 00:23:05,634 Shit. Plan B dan maar. 255 00:23:05,718 --> 00:23:07,553 Wat is plan B dan? 256 00:23:15,311 --> 00:23:17,104 Waar zijn ze? 257 00:23:21,358 --> 00:23:22,558 Dat is heerlijk. 258 00:23:22,902 --> 00:23:27,990 Ik was niet echt geconcentreerd daarbinnen, of zo... 259 00:23:28,073 --> 00:23:30,492 maar ik weet vrij zeker... 260 00:23:31,452 --> 00:23:34,246 dat die moeder met haar zoon naar bed wilde. 261 00:23:34,330 --> 00:23:36,874 Was die meid de moeder van Alex P. Keaton? 262 00:23:36,957 --> 00:23:38,042 Ja, toch wel. 263 00:23:38,125 --> 00:23:39,668 Maar ze zijn even oud. 264 00:23:39,752 --> 00:23:41,754 Nee, hij was terug in de tijd. 265 00:23:43,130 --> 00:23:44,965 Waarom heet het dan Back to the Future? 266 00:23:45,049 --> 00:23:49,678 Hij moet terug naar de toekomst, want hij is in het verleden. 267 00:23:49,762 --> 00:23:53,349 Dus de toekomst is het heden, dat is zijn tijd. 268 00:23:57,478 --> 00:24:00,981 Wat? - Nee, nu ik. Je hebt genoeg gehad. 269 00:24:27,883 --> 00:24:29,551 Moet je kijken. 270 00:24:31,428 --> 00:24:34,932 Kijk nou. Het plafond, dat is prachtig. 271 00:25:20,686 --> 00:25:23,355 Blijf hier, neem het plan door met Smirnoff. 272 00:25:23,439 --> 00:25:25,941 Ik kan helpen zoeken. - Jij maakt de kinderen bang. 273 00:25:26,025 --> 00:25:28,610 Als dit om daarnet gaat... - Blijf, Freud. 274 00:25:28,694 --> 00:25:30,696 Hoor je me? Zitten blijven. 275 00:25:36,577 --> 00:25:40,414 Wat je ook van Kline vindt, een feestje geven kan hij wel. 276 00:25:40,831 --> 00:25:42,332 Sorry voor hem, trouwens. 277 00:25:42,416 --> 00:25:43,917 Larry? - Nee, Murray. 278 00:25:44,001 --> 00:25:50,090 Hij is ziek en irriteert mensen graag. Dus laat je niet opjutten door hem. 279 00:25:50,174 --> 00:25:53,343 Doe ik ook niet. - Je lijkt stiller dan anders. 280 00:25:53,427 --> 00:25:55,429 Ik wil de kinderen vinden. 281 00:25:55,512 --> 00:25:56,847 Ik doe m'n best. 282 00:26:00,267 --> 00:26:02,061 Bedankt. Alsjeblieft. 283 00:26:05,105 --> 00:26:06,305 Nog eentje. 284 00:26:17,117 --> 00:26:19,078 Kijk uit. - Vrolijke vierde, lul. 285 00:26:26,001 --> 00:26:29,671 Neem nou op, rooie rakkers. 286 00:26:51,568 --> 00:26:53,487 Stil. - O, sorry. 287 00:26:56,740 --> 00:26:59,952 Hoe kun je dat drinken? - Het is heerlijk. 288 00:27:00,035 --> 00:27:01,235 Wat? 289 00:27:01,370 --> 00:27:03,122 Denk aan Carpenters The Thing. 290 00:27:03,205 --> 00:27:06,500 Het origineel is een klassieker, zonder meer. 291 00:27:07,084 --> 00:27:08,293 Maar de remake... 292 00:27:18,720 --> 00:27:20,806 zoeter, gedurfder... 293 00:27:21,932 --> 00:27:22,766 beter. 294 00:27:22,850 --> 00:27:26,812 Jij bent niet goed snik. - Heb je liever de originele Thing? 295 00:27:26,895 --> 00:27:30,149 Ik heb 't niet over The Thing, maar over New Coke. 296 00:27:30,232 --> 00:27:31,650 Het is hetzelfde concept. 297 00:27:31,733 --> 00:27:34,611 Nee, dat is het niet. - Het is hetzelfde concept. 298 00:27:34,695 --> 00:27:36,029 Niet waar. - Echt wel. 299 00:27:42,744 --> 00:27:44,580 Heb je hem gevonden? 300 00:27:47,916 --> 00:27:52,754 De film? Dustin zit zo in over de poort dat hij maar naar de film is gegaan? 301 00:27:52,838 --> 00:27:56,133 Heel logisch. - Zei hij echt poort en niet moord? 302 00:27:56,216 --> 00:27:58,969 'Deze film zit vol moord.' - Het was poort. 303 00:27:59,052 --> 00:28:01,138 Dat verklaart dat de mind flayer nog leeft. 304 00:28:01,221 --> 00:28:03,682 We moeten 'm weer sluiten. - Dan sterft hij. 305 00:28:03,765 --> 00:28:06,101 En anders hebben we Lucas z'n vuurwerk nog. 306 00:28:06,185 --> 00:28:08,228 Lach maar om m'n plan, Max. 307 00:28:08,312 --> 00:28:12,399 Zeg het nog eens, want je blijft aan me twijfelen. 308 00:28:12,524 --> 00:28:15,569 Onzinnig plan. - Wij zullen het wel laten zien. 309 00:28:33,712 --> 00:28:35,881 Het plafond draait niet meer. 310 00:28:36,465 --> 00:28:37,966 En bij jou? 311 00:28:40,469 --> 00:28:41,669 Krijg nou wat. 312 00:28:42,596 --> 00:28:43,796 Nee. 313 00:28:44,014 --> 00:28:45,849 Hebben we alles uitgekotst? 314 00:28:45,933 --> 00:28:48,268 Misschien. Vraag eens iets. 315 00:28:48,810 --> 00:28:50,062 Ondervraag me. 316 00:28:50,145 --> 00:28:51,939 Oké, jou ondervragen. Goed. 317 00:28:53,649 --> 00:28:56,443 Wanneer heb je voor het laatst in je broek geplast? 318 00:28:56,526 --> 00:28:57,694 Vandaag. 319 00:28:57,778 --> 00:28:58,779 Wat? 320 00:28:58,862 --> 00:29:02,491 Toen die Russische arts die botzaag pakte. 321 00:29:02,574 --> 00:29:04,493 Het was maar een klein beetje. 322 00:29:04,576 --> 00:29:06,745 Ja, het zit nog in ons. 323 00:29:10,290 --> 00:29:13,168 Goed, nu ik. - Oké. Kom maar op. 324 00:29:14,294 --> 00:29:16,296 Ben je... 325 00:29:19,424 --> 00:29:20,968 ooit verliefd geweest? 326 00:29:22,261 --> 00:29:25,597 Ja. Nancy Wheeler. Eerste semester, laatste jaar. 327 00:29:27,391 --> 00:29:28,809 O, mijn God. 328 00:29:29,601 --> 00:29:31,270 Dat is zo'n nufje. 329 00:29:33,689 --> 00:29:35,148 Niet echt, zo bleek. 330 00:29:36,775 --> 00:29:38,652 Ben je nog verliefd op Nancy? 331 00:29:40,654 --> 00:29:42,030 Nee. - Waarom niet? 332 00:29:44,825 --> 00:29:47,494 Ik heb iemand gevonden die beter voor me is. 333 00:29:48,620 --> 00:29:49,820 Heel raar. 334 00:29:50,497 --> 00:29:55,210 Vanaf dat Dustin thuis is, roept hij: 'Zoek je eigen Suzie.' 335 00:29:55,294 --> 00:29:56,628 Wie is Suzie? 336 00:29:56,712 --> 00:29:59,464 Een meisje van kamp. Z'n vriendin. 337 00:29:59,548 --> 00:30:02,884 Eerlijk gezegd ben ik er niet zeker van dat ze bestaat. 338 00:30:04,511 --> 00:30:06,722 Maar daar gaat het niet om. 339 00:30:06,805 --> 00:30:09,766 Het punt is, dat meisje dat ik leuk vind... 340 00:30:11,393 --> 00:30:15,063 dat is iemand met wie ik niet eens praatte op school. 341 00:30:16,606 --> 00:30:18,150 Ik weet niet eens waarom. 342 00:30:18,233 --> 00:30:21,320 Misschien omdat Tommy H me uitgelachen zou hebben. 343 00:30:22,154 --> 00:30:25,699 Of ik was geen koning van het bal geworden. 344 00:30:27,534 --> 00:30:31,038 Het is stom. Dustin heeft gelijk, het is alleen maar onzin. 345 00:30:31,121 --> 00:30:34,791 Ik had gewoon de hele tijd al met haar moeten omgaan. 346 00:30:34,875 --> 00:30:37,210 Ten eerste is ze supergrappig. 347 00:30:37,294 --> 00:30:43,675 Ik heb van de zomer harder gelachen dan in heel lange tijd. 348 00:30:43,759 --> 00:30:45,093 En ze is slim. 349 00:30:46,428 --> 00:30:47,888 Veel slimmer dan ik. 350 00:30:49,306 --> 00:30:52,434 Ze kan topgeheime Russische codes kraken en... 351 00:30:54,019 --> 00:30:57,189 Ze is echt anders dan iedereen die ik ooit heb gekend. 352 00:31:08,658 --> 00:31:10,660 Robin, heb je een overdosis gehad? 353 00:31:11,161 --> 00:31:12,361 Nee. 354 00:31:13,330 --> 00:31:16,458 Ik leef nog. 355 00:31:26,843 --> 00:31:28,637 De vloer is vreselijk smerig. 356 00:31:28,720 --> 00:31:32,307 Er zit toch al bloed en kots op m'n hemd, dus... 357 00:31:34,768 --> 00:31:35,968 Wat vind je? 358 00:31:36,853 --> 00:31:38,053 Waarvan? 359 00:31:38,313 --> 00:31:39,564 Dat meisje. 360 00:31:39,648 --> 00:31:40,941 Ze klinkt super. 361 00:31:41,024 --> 00:31:43,735 Dat is ze ook. En de jongen? 362 00:31:43,819 --> 00:31:46,988 Die is vast high, hij denkt niet helder na. 363 00:31:47,072 --> 00:31:49,783 O, nee? Hij is juist helderder dan ooit. 364 00:31:50,242 --> 00:31:51,442 Nee, hoor. 365 00:31:53,328 --> 00:31:54,528 Hoor eens... 366 00:31:55,497 --> 00:31:58,125 Hij kent dat meisje niet eens. 367 00:31:58,625 --> 00:32:02,129 En als hij haar wel kende, haar echt kende... 368 00:32:02,921 --> 00:32:05,674 zou hij niet eens bevriend met haar willen zijn. 369 00:32:05,757 --> 00:32:08,176 Dat is niet waar. Absoluut niet. 370 00:32:08,260 --> 00:32:09,845 Luister goed, Steve. 371 00:32:10,303 --> 00:32:12,389 Het heeft me diep geschokt... 372 00:32:12,931 --> 00:32:14,391 maar ik mag je. 373 00:32:15,183 --> 00:32:16,685 Ik mag je heel graag. 374 00:32:17,519 --> 00:32:22,691 Maar ik ben anders dan je andere vrienden. Ik ben niet zoals Nancy Wheeler. 375 00:32:22,774 --> 00:32:25,110 Robin, daarom vind ik je juist leuk. 376 00:32:25,819 --> 00:32:28,447 Weet je nog wat ik zei over de les van Click? 377 00:32:28,530 --> 00:32:31,992 Dat ik jaloers was en geobsedeerd? 378 00:32:33,743 --> 00:32:36,997 Niet omdat ik verliefd was op jou. 379 00:32:39,124 --> 00:32:40,324 Maar omdat... 380 00:32:41,585 --> 00:32:43,879 ze steeds maar naar je staarde. 381 00:32:45,714 --> 00:32:46,914 Mrs Click? 382 00:32:49,885 --> 00:32:51,428 Tammy Thompson. 383 00:32:53,138 --> 00:32:54,931 Ik wilde dat ze naar mij keek. 384 00:32:55,724 --> 00:32:59,019 Maar ze kon haar ogen niet van jou afhouden. 385 00:32:59,102 --> 00:33:02,189 En je stomme haar. 386 00:33:03,231 --> 00:33:05,775 En ik snapte het niet, want jij... 387 00:33:06,526 --> 00:33:09,488 strooide overal bagelkruimels. 388 00:33:10,405 --> 00:33:15,202 En je stelde stomme vragen. En je was een eikel. 389 00:33:15,702 --> 00:33:17,662 En je vond haar niet eens leuk. 390 00:33:17,996 --> 00:33:22,250 Ik ging naar huis en schreeuwde maar in m'n kussen. 391 00:33:23,084 --> 00:33:25,337 Maar Tammy Thompson is een meisje. 392 00:33:38,308 --> 00:33:41,061 Krijg nou wat. - Precies. 393 00:33:42,145 --> 00:33:43,345 Krijg nou wat. 394 00:33:56,993 --> 00:33:58,954 Heb je een overdosis gehad? 395 00:33:59,037 --> 00:34:00,330 Nee, alleen... 396 00:34:01,748 --> 00:34:02,948 ik denk na. 397 00:34:06,044 --> 00:34:07,244 Ik bedoel... 398 00:34:08,964 --> 00:34:11,591 Tammy Thompson is wel leuk en zo, maar... 399 00:34:13,093 --> 00:34:15,470 ze is een stumper. 400 00:34:15,804 --> 00:34:17,097 Nietes. 401 00:34:17,180 --> 00:34:21,643 Jawel. Ze wil zangeres worden. Ze wil naar Nashville verhuizen en zo. 402 00:34:21,726 --> 00:34:24,145 Ze heeft dromen. - Ze zingt vals. 403 00:34:24,229 --> 00:34:27,983 Ze is toondoof. Heb je haar ooit gehoord? Zo van: 404 00:34:30,402 --> 00:34:31,602 Hou je kop. 405 00:34:32,404 --> 00:34:35,991 Zo klinkt ze niet. - Jawel. Perfect nagedaan. 406 00:34:36,074 --> 00:34:38,743 Je klinkt als een Muppet. - Zij klinkt als een Muppet. 407 00:34:38,827 --> 00:34:40,870 Als een Muppet die bevalt. 408 00:34:47,335 --> 00:34:49,129 Precies. - Ik weet het. 409 00:34:54,968 --> 00:34:56,761 Wat krijgen we nou? 410 00:35:43,016 --> 00:35:44,559 Waarom? 411 00:35:44,976 --> 00:35:51,274 Als ik alleen de sleutel omdraai, is het als een auto stilzetten. Die werkt nog. 412 00:35:51,900 --> 00:35:52,817 Ja. 413 00:35:52,901 --> 00:35:56,363 Wil je dat de auto het nog doet, of dat ie explodeert? 414 00:35:56,446 --> 00:35:58,156 Ik wil dat de auto ontploft. 415 00:35:58,239 --> 00:36:00,367 Goed. Doe dan dit. 416 00:36:00,450 --> 00:36:04,579 Zorg dat je niet in de buurt bent. Het wordt niet fraai. 417 00:36:04,663 --> 00:36:06,373 Mensen verpulveren. 418 00:36:07,332 --> 00:36:08,532 En dan... 419 00:36:09,000 --> 00:36:10,335 Is het voorbij. 420 00:36:11,461 --> 00:36:15,382 En dan word ik Amerikaan en doe mee met de lol, ja? 421 00:36:17,801 --> 00:36:21,721 Wie zegt dat je daar Amerikaan voor moet zijn? 422 00:36:27,894 --> 00:36:31,648 Het wordt niet Amerikaanser dan dit, vriend. 423 00:36:31,731 --> 00:36:35,026 Vet eten, smerige decadentie... 424 00:36:35,110 --> 00:36:36,945 doorgestoken kaart... 425 00:36:38,279 --> 00:36:39,989 Vijftien kaartjes, graag. 426 00:36:45,954 --> 00:36:48,373 Zijn de spellen doorgestoken kaart? - Ja. 427 00:36:52,085 --> 00:36:53,795 Zo zien ze er niet uit. 428 00:36:54,629 --> 00:36:59,217 Dat is het nou juist, beste Alexei. Ze zijn gemaakt om eerlijk te lijken. 429 00:36:59,300 --> 00:37:02,429 Maar het is oplichterij, een truc. 430 00:37:02,512 --> 00:37:05,140 Om de rijken nog rijker te maken. 431 00:37:05,223 --> 00:37:07,767 En dat, beste vriend, is... 432 00:37:08,643 --> 00:37:09,843 Amerika. 433 00:37:10,395 --> 00:37:11,688 Maar goed. 434 00:37:12,522 --> 00:37:14,441 Ga gerust je gang. 435 00:37:15,483 --> 00:37:16,860 Waar ga je heen? 436 00:37:17,610 --> 00:37:20,155 Iets halen wat bijna net echt voedsel is. 437 00:37:36,880 --> 00:37:38,080 Karen. 438 00:37:45,930 --> 00:37:49,601 Wat grappig om je hier te zien. - Waar zijn de kinderen? 439 00:37:50,059 --> 00:37:52,353 Ik heb ze niet gezien. Ze zijn er nog niet. 440 00:37:52,437 --> 00:37:54,314 Jullie drie, tegen de muur. 441 00:37:54,397 --> 00:37:55,273 Waar zijn ze? 442 00:37:55,356 --> 00:37:57,984 Dat is bijna niet bij te houden, tegenwoordig. 443 00:37:58,067 --> 00:38:02,447 Eerst bij Dustin, toen bij Lucas en toen bij Max. 444 00:38:03,406 --> 00:38:05,366 Je kent dat toch. Zomer. 445 00:38:05,450 --> 00:38:07,577 Ze werken zich vast in de nesten. 446 00:38:10,747 --> 00:38:13,249 Laatste waarschuwing. Tegen de muur. 447 00:38:13,666 --> 00:38:15,001 Niet starten. 448 00:38:15,084 --> 00:38:16,628 Bekijk 't maar, Magnum. 449 00:38:17,545 --> 00:38:18,922 Daar gaan we. 450 00:38:21,257 --> 00:38:22,634 Daar gaan we. 451 00:38:23,176 --> 00:38:27,680 Grote goden. 452 00:38:39,234 --> 00:38:43,655 Waar wij heen gaan, hebben we geen wegen nodig. 453 00:39:08,596 --> 00:39:10,056 En... 454 00:39:11,099 --> 00:39:12,299 ga erin op. 455 00:39:18,273 --> 00:39:20,733 Dat is gelukt. - Natuurlijk. 456 00:39:20,817 --> 00:39:24,445 We moeten alleen de bus in komen en dan zijn we zo thuis. 457 00:39:25,321 --> 00:39:26,698 Dustin? - Wat? 458 00:39:26,781 --> 00:39:29,367 Misschien moeten we niet naar jouw huis. - Hoezo? 459 00:39:29,450 --> 00:39:31,911 Ik heb misschien je volledige naam genoemd. 460 00:39:32,495 --> 00:39:34,581 Ben je wel lekker? - Ik was gedrogeerd. 461 00:39:34,664 --> 00:39:36,040 En? - En? 462 00:39:36,124 --> 00:39:39,669 Verzet je dan. Hou gewoon vol. Hou vol, als een vent. 463 00:39:39,752 --> 00:39:41,296 Jij hebt makkelijk praten. 464 00:39:41,379 --> 00:39:42,579 Jongens? 465 00:39:43,673 --> 00:39:46,301 Excuses voor het ongemak. Fijne avond. 466 00:39:46,968 --> 00:39:48,168 Afbreken. 467 00:39:50,054 --> 00:39:51,764 Afbreken. 468 00:39:58,062 --> 00:39:59,272 Kom, schiet op. 469 00:40:05,612 --> 00:40:09,365 Dat is drie groen. Hier is het vierde pijltje. 470 00:40:20,043 --> 00:40:22,295 Nog één voor de grote prijs. 471 00:40:22,378 --> 00:40:24,088 U kunt het, meneer. 472 00:40:38,394 --> 00:40:40,313 En we hebben een winnaar. 473 00:40:47,695 --> 00:40:48,895 Maat. 474 00:40:50,573 --> 00:40:51,574 Kijk. 475 00:40:51,658 --> 00:40:53,076 Geen doorgestoken kaart. 476 00:40:55,995 --> 00:40:57,413 Geen doorgestoken kaart. 477 00:41:16,683 --> 00:41:17,934 Verrader. 478 00:41:50,216 --> 00:41:51,551 Alexei. 479 00:41:52,844 --> 00:41:55,763 O, nee. O, mijn God. Kom snel. 480 00:42:04,689 --> 00:42:05,982 Hou er druk op. 481 00:42:06,733 --> 00:42:07,692 Ik haal hulp. 482 00:42:07,775 --> 00:42:09,152 Ik regel hulp. 483 00:42:23,624 --> 00:42:26,544 Jim. 484 00:42:27,170 --> 00:42:28,671 Ze hebben Alexei te grazen. 485 00:42:29,589 --> 00:42:32,717 Jim. Alexei. Ze hebben Alexei. 486 00:42:37,972 --> 00:42:39,974 We moeten weg. 487 00:42:43,144 --> 00:42:44,344 Kom mee. 488 00:42:52,820 --> 00:42:57,408 Ze zijn een vreemd stel, vind je niet? - Je weet wat ze zeggen. 489 00:42:57,492 --> 00:42:59,577 Op ieder potje past een dekseltje. 490 00:43:12,882 --> 00:43:15,093 Zoek Murray, haal de auto... 491 00:43:15,468 --> 00:43:16,668 en rij achterom. 492 00:43:24,102 --> 00:43:27,438 Hij gaat naar de 'Big Top' ten noordoosten. 493 00:43:27,522 --> 00:43:33,236 Komt u maar, dames en heren. Haal hier uw kaartjes voor de Big Top. 494 00:43:37,865 --> 00:43:40,743 Hé, haal je kinderen hier weg. Politie. 495 00:43:40,827 --> 00:43:42,537 Wegwezen. 496 00:43:56,050 --> 00:44:00,471 Durft u de griezelgrot te betreden? 497 00:44:01,139 --> 00:44:04,892 Je weet nooit wat om de hoek schuilt. 498 00:44:07,103 --> 00:44:10,857 Toon geen angst met een tijger in de buurt... 499 00:44:11,983 --> 00:44:15,027 of u komt niet levend weg uit deze grot. 500 00:44:32,044 --> 00:44:33,244 Alexei... 501 00:44:35,339 --> 00:44:36,539 O, mijn God. 502 00:44:37,175 --> 00:44:40,970 Ik was alleen even een corndog kopen. 503 00:44:41,512 --> 00:44:43,222 Een stomme corndog. 504 00:45:30,728 --> 00:45:35,650 Vasilev, ben je daar? Vasilev, geef antwoord. 505 00:45:53,709 --> 00:45:54,909 Wat doe je? 506 00:45:59,131 --> 00:46:01,008 Larry. - Joyce. 507 00:47:16,125 --> 00:47:17,325 Kameraad. 508 00:47:17,668 --> 00:47:19,086 Blijf van me af. 509 00:47:27,845 --> 00:47:31,015 Stom stuk... 510 00:47:40,441 --> 00:47:42,943 Gas. Rijden. Nu. 511 00:47:45,654 --> 00:47:46,854 Alexei? 512 00:47:53,037 --> 00:47:54,455 op het lagere niveau. 513 00:47:54,955 --> 00:47:56,749 Vertaal. 514 00:47:57,416 --> 00:47:59,585 Ik herhaal, we hebben de kinderen gevonden. 515 00:47:59,668 --> 00:48:02,505 Ze zijn nog in de mall. Op het lagere niveau. 516 00:48:03,589 --> 00:48:08,386 Houd alle uitgangen afgesloten. Ik herhaal, houd alle uitgangen gesloten. 517 00:48:42,586 --> 00:48:44,130 Allemaal hierheen. 518 00:48:44,213 --> 00:48:45,506 Ik heb ze. 519 00:49:20,374 --> 00:49:22,209 Wat krijgen we nou? 520 00:50:08,839 --> 00:50:11,258 Je gooide hem als een speelgoedautootje. 521 00:50:12,551 --> 00:50:14,762 Lucas? - Wat doe jij hier? 522 00:50:14,845 --> 00:50:16,180 Het is hun schuld. 523 00:50:16,263 --> 00:50:18,474 Dat is helemaal waar. Het is onze schuld. 524 00:50:18,557 --> 00:50:21,644 Ik snap niks van die auto. - El heeft superkracht. 525 00:50:21,727 --> 00:50:24,939 Ze gooide 'm telepathisch. Wel bijblijven. - Is dat El? 526 00:50:25,022 --> 00:50:27,149 Wie is El? - Sorry, wie ben jij? 527 00:50:27,233 --> 00:50:29,902 Robin, Steve's collega. - Ze heeft de code gekraakt. 528 00:50:29,985 --> 00:50:31,820 Zo weten we van de Russen. 529 00:50:31,904 --> 00:50:33,197 Russen? Welke Russen? 530 00:50:33,280 --> 00:50:35,157 De Russen. - Waren dat Russen? 531 00:50:35,241 --> 00:50:37,326 Sommige wel. - Waar heb je het over? 532 00:50:37,409 --> 00:50:40,037 Hoorde je onze code rood niet? - Ik kon je niet verstaan. 533 00:50:40,120 --> 00:50:43,541 Stomme batterij. - Hoe vaak moet ik 't nog zeggen? 534 00:50:43,624 --> 00:50:47,044 Alles is toch goedgekomen? - We waren er bijna geweest. 535 00:50:47,127 --> 00:50:50,172 Maar dat is niet gebeurd. - Maar bijna wel. 536 00:50:50,256 --> 00:50:54,176 Dus Russen die voor de Russische regering werken? 537 00:50:54,260 --> 00:50:57,388 Wat snap je nou niet? Spreek ik geen Engels? 538 00:50:57,471 --> 00:51:00,140 Dit is een Red Dawn situatie. 539 00:51:00,224 --> 00:51:04,478 Gaat het niet om de poort? - Juist wel. 540 00:51:11,068 --> 00:51:12,611 Wat heeft ze? - Wat is er? 541 00:51:12,695 --> 00:51:14,113 M'n been. 542 00:51:14,196 --> 00:51:15,396 Haar been. 543 00:51:16,448 --> 00:51:17,648 Haal eraf. 544 00:51:29,128 --> 00:51:30,921 El, gaat het? 545 00:53:27,454 --> 00:53:29,873 Ondertiteld door: Jolanda van den Berg