1
00:00:29,070 --> 00:00:30,739
برای هر کدومتون یکی -
ممنون -
2
00:00:30,822 --> 00:00:31,822
خوش بگذره
3
00:00:38,538 --> 00:00:40,331
بفرمایین -
!ایول -
4
00:01:03,063 --> 00:01:05,857
حالا، روحیهتون رو بالا نبرد؟
5
00:01:07,859 --> 00:01:11,387
بیاین یه کف مرتب دیگه برای گروه
!رژهی دبیرستان هاوکینز بزنیم
6
00:01:15,442 --> 00:01:18,078
امیدوارم امشب همگی شما
اوقات خوبی رو سپری کنین
7
00:01:18,161 --> 00:01:20,246
اوقات خوبی رو سپری میکنین؟
8
00:01:22,248 --> 00:01:23,500
!صداتون نمیاد
9
00:01:23,583 --> 00:01:25,126
اوقات خوبی رو سپری میکنین؟
10
00:01:26,836 --> 00:01:30,856
میخوام بدونین که ما تو هزینه کردن
هیچ صرفهجوییای نکردیم
11
00:01:30,924 --> 00:01:34,344
تا واقعاً بهترین برنامهای که با پول میشه
!بدست آورد رو براتون تدارک ببینیم
12
00:01:34,427 --> 00:01:35,887
دستهاتون داخل بمونه
13
00:01:35,970 --> 00:01:38,223
اوه! دیگه بابا نمیتونه فرار کنه
14
00:01:38,306 --> 00:01:40,975
چرا شما دوتا از عذاب دادنِ
من لذت میبرین؟
15
00:01:41,059 --> 00:01:44,395
چون حال میده -
آره، بابا، چون حال میده -
16
00:01:46,356 --> 00:01:48,191
اوه، برو بريم
17
00:01:48,566 --> 00:01:49,609
اوه، پسر
18
00:01:50,318 --> 00:01:51,152
!هو
19
00:01:51,236 --> 00:01:53,346
ولی حرافی از طرف من بسه
20
00:01:53,530 --> 00:01:55,790
کی اینجا دلش میخواد
یه خرده آتیشبازی ببینه؟
21
00:01:57,392 --> 00:01:59,385
زودباشین دیگه، بهتر
از این ازتون برمیاد
22
00:01:59,469 --> 00:02:02,539
کی اینجا دلش میخواد
یه خرده آتیشبازی ببینه؟
23
00:02:10,463 --> 00:02:12,215
آه، چرا وایسادیم؟
24
00:02:13,033 --> 00:02:14,717
چون یواشکی یه 5 دلاری
گذاشتم کف دست جیمی
25
00:02:14,801 --> 00:02:15,802
تو چیکار کردی؟
26
00:02:15,885 --> 00:02:18,012
بیخیال، اینا بهترین جاها
برای دیدن نمایشـه
27
00:02:18,596 --> 00:02:20,557
بهترین جاها
28
00:02:20,640 --> 00:02:21,680
!اوه
29
00:02:27,480 --> 00:02:29,315
!چهارم جولای مبارک
[ روز استقلال آمریکا ]
30
00:02:42,787 --> 00:02:43,663
!وای
31
00:02:44,789 --> 00:02:46,624
چه قشنگ بود، نه؟ -
آره -
32
00:02:46,708 --> 00:02:47,709
آره
33
00:02:59,304 --> 00:03:00,889
مامان، درختها
34
00:03:00,972 --> 00:03:03,391
چی، عزیزم؟ -
درختها دارن تکون میخورن -
35
00:03:04,559 --> 00:03:06,394
چرا داری به درختها
نگاه میکنی، عزیزم؟
36
00:03:06,477 --> 00:03:08,813
!آتیشبازی. آتیشبازی رو نگاه کن
37
00:03:18,156 --> 00:03:20,116
اون یکی چه بزرگ بود، نه؟
38
00:03:32,000 --> 00:03:37,000
.:: ارائه شده توسط وبسایتِ ::.
..::.. 30NAMA.best..::..
39
00:03:37,025 --> 00:03:42,025
آخرین اخبار دنیای فیلم و سریال
در تلگرام و اینستاگرام ما
.:. @OfficialCinama .:.
40
00:04:20,000 --> 00:04:25,000
« قسمت هفتم »
« گازگرفتگي »
41
00:04:27,000 --> 00:04:33,000
(€rik) زیرنویس از عرفان
42
00:04:52,542 --> 00:04:55,128
گفت داره یه چیزی میسازه
43
00:04:56,629 --> 00:04:57,922
که همهـش برای منه
44
00:04:59,424 --> 00:05:00,842
...یه چیزی میسازه
45
00:05:00,925 --> 00:05:03,136
داره راجع به سلاخیشدهها حرف میزنه؟ -
حتماً همینطوره -
46
00:05:03,219 --> 00:05:05,430
،پس داره یه ارتش میسازه
درست همونطور که فکر میکردیم
47
00:05:05,513 --> 00:05:07,682
آره، ولی این ارتش رو
نمیسازه تا پراکنده بشن
48
00:05:07,765 --> 00:05:09,600
داره اون رو میسازه
تا جلوی اِلون رو بگیره
49
00:05:09,600 --> 00:05:11,477
پارسال، ال دروازه رو به روش بست
50
00:05:11,561 --> 00:05:13,381
یه حسی بهم میگه که
اونکار بدجور کفریـش کرده
51
00:05:13,454 --> 00:05:14,454
آخرتِ کفری
52
00:05:14,497 --> 00:05:17,567
و سلاخ ذهن الان میدونه که تنها چیزی
که میتونه جلوش رو بگیره اونـه
53
00:05:17,650 --> 00:05:19,685
...ولی اگه از سر راه برداشته بشه -
بازی تمومه -
54
00:05:19,769 --> 00:05:21,270
...همینطور گفت
55
00:05:21,612 --> 00:05:23,906
میخواد همهتون رو بکشه
56
00:05:26,367 --> 00:05:27,744
آره، خب، چه خوب
57
00:05:39,088 --> 00:05:40,588
شماها این صدا رو میشنوین؟
58
00:05:45,136 --> 00:05:46,954
فقط صدای آتیشبازیـه
59
00:05:48,306 --> 00:05:49,306
...بیلی
60
00:05:50,433 --> 00:05:53,102
،وقتی این رو بهت گفت
اینجا بود، توی این اتاق؟
61
00:06:07,617 --> 00:06:08,826
میدونه ما اینجاییم
62
00:06:32,850 --> 00:06:34,143
!یا خدا، آرومتر
63
00:06:34,227 --> 00:06:36,704
آره، این چیه، مثلاً ایندی 500ـه؟
[ مسابقات اتومبیلرانی 500 مایلِ ایندیاناپولیس ]
64
00:06:36,787 --> 00:06:38,039
این ایندی 300ـه
65
00:06:38,122 --> 00:06:40,858
!نه، فلان چیز، 500ـه -
اون 300ـه -
66
00:06:40,942 --> 00:06:42,276
بیا اصلاً بگیم 1 میلیون
67
00:06:44,904 --> 00:06:46,989
چه مرگشونه؟ -
نمیدونم -
68
00:06:47,448 --> 00:06:49,242
!داستین، مراقب باش -
لعنتی -
69
00:06:50,660 --> 00:06:52,286
!اوه
70
00:06:52,370 --> 00:06:54,270
شماها اون پشت حالتون خوبه؟
71
00:06:55,832 --> 00:06:57,232
حالشون خوبه
72
00:06:59,877 --> 00:07:01,629
زود باشین. باید بریم، همین الان
73
00:07:01,712 --> 00:07:03,464
!زود باشین! بیاین بیرون -
!یالا بریم -
74
00:07:03,548 --> 00:07:04,841
!آخ
75
00:07:04,924 --> 00:07:06,644
!داریم میایم دیگه -
شانس بیاریم باز بشه -
76
00:07:06,676 --> 00:07:08,619
این افتضاحه
77
00:07:12,932 --> 00:07:15,435
هی! انگار داری موجسواری میکنی -
!موجسواری! آره -
78
00:07:15,518 --> 00:07:16,519
!وای
79
00:07:16,602 --> 00:07:19,230
به نظر مست میان -
آخه چرا مست باشن؟ -
80
00:07:19,313 --> 00:07:21,023
!ذاتاً اینکارهام! اینجا رو باش
81
00:07:23,234 --> 00:07:24,277
!سقوط
82
00:07:28,698 --> 00:07:30,867
داره تو تب میسوزه -
تو داری تو تب میسوزی -
83
00:07:30,950 --> 00:07:33,244
یه لحظه، یه لحظه، استیو، استیو -
خدا، نه -
84
00:07:33,327 --> 00:07:34,954
!آخ
85
00:07:35,496 --> 00:07:37,056
مردمک چشمهاش
بدجور گشاد شدن
86
00:07:37,148 --> 00:07:38,291
شاید چیز خورش کردن
87
00:07:38,374 --> 00:07:39,542
!آه. بوپ
88
00:07:40,001 --> 00:07:41,377
استیو، مواد بهت زدن؟
89
00:07:41,461 --> 00:07:42,753
چند بار بگم، بابا؟
90
00:07:42,837 --> 00:07:46,174
.من تو خطِ مواد نیستم
فقط ماریجوانا میکشم
91
00:07:46,257 --> 00:07:48,617
خندهدار نیست، خب؟
باید بدونم چه بلایی سرت آوردن
92
00:07:48,676 --> 00:07:50,470
قراره رو دستمون بمیری؟ -
بوپ -
93
00:07:50,553 --> 00:07:53,055
همه میمیریم، دوست
بچهی فسقلی عجیبِ من
94
00:07:53,139 --> 00:07:55,183
...فقط بحث چگونگی
95
00:07:55,766 --> 00:07:57,766
و زمانش مطرحه
96
00:07:58,319 --> 00:07:59,672
،اون بالا دنبالمون میگردن
97
00:07:59,696 --> 00:08:01,707
پس ازت میخوام بهم بگی
ماشینـت رو کجا پارک کردی
98
00:08:01,731 --> 00:08:04,192
میشه دم سرای غذا یه توقف کنیم؟
[ مجموعهي چند رستوران ]
99
00:08:04,275 --> 00:08:07,028
حاضرم برای یه هاتداگ -
روی چوب آدم بکشم - اوف
[ فستفود با همین نام ]
100
00:08:07,111 --> 00:08:08,112
خیلیخب. آره، غذا
101
00:08:08,196 --> 00:08:10,364
باشه، میتونین هر چقدر
غذا میخواین بخورین
102
00:08:10,448 --> 00:08:12,450
ولی فقط اگه بهم بگی
ماشینـت کجا پارک شده
103
00:08:12,533 --> 00:08:13,768
ای وای -
ای وای؟ -
104
00:08:13,851 --> 00:08:15,077
قید ماشین رو بزن
105
00:08:15,161 --> 00:08:16,662
چی؟ -
کلیدها رو برداشتن -
106
00:08:16,746 --> 00:08:18,414
روسها، کلیدها رو برداشتن
107
00:08:18,498 --> 00:08:20,507
یه جورایی خیلی وقته
108
00:08:20,917 --> 00:08:22,168
ضد حالـه، نه؟
109
00:08:26,631 --> 00:08:28,132
!اوه
110
00:08:28,699 --> 00:08:30,968
وای خدای من، چه
!مزهی خوبی میده. آه
111
00:08:31,052 --> 00:08:32,553
استیو، میتونی هوا رو مزه کنی؟
112
00:08:32,637 --> 00:08:34,388
!چشیدمش! چشیدمش
113
00:08:34,972 --> 00:08:37,642
وایسین -
!لعنتی! زود باشین! زود باشین -
114
00:08:37,725 --> 00:08:39,495
!همونجا بایستین
115
00:08:39,519 --> 00:08:42,188
!خیلیخب، خیلیخب، ووو -
چرا داریم فرار میکنیم؟ -
116
00:08:55,701 --> 00:08:57,203
آره. اینجوری خوبه
117
00:09:09,006 --> 00:09:10,591
هی، از پنجرهها دور شین
118
00:09:34,198 --> 00:09:35,366
نزدیکـه
119
00:09:52,383 --> 00:09:53,467
کجا رفت؟
120
00:10:52,610 --> 00:10:53,486
ای وای
121
00:11:18,010 --> 00:11:18,928
!اِل
122
00:11:22,014 --> 00:11:23,140
!ال
123
00:11:29,647 --> 00:11:30,690
!بکشین
124
00:11:31,941 --> 00:11:33,442
!نانسی، بهش شلیک کن
125
00:11:41,575 --> 00:11:42,618
!زودباش! لوکاس
126
00:11:58,801 --> 00:11:59,802
!بکشین
127
00:12:03,764 --> 00:12:05,349
ال! ال، تو خوبی؟
128
00:12:41,302 --> 00:12:43,512
!برین، برین، برین -
زودباشین، زودباشین، برین -
129
00:12:43,596 --> 00:12:45,323
!برین -
عجله کنین! زود باشین -
130
00:12:45,347 --> 00:12:46,348
!همه بیرون
131
00:12:46,432 --> 00:12:48,309
!برین -
!برین، زود باشین -
132
00:12:48,392 --> 00:12:50,603
!برین، برین، برین
133
00:12:53,063 --> 00:12:54,903
!زود باشین -
!زود باشین -
134
00:12:56,358 --> 00:12:57,443
!یالا! زود باشین
135
00:13:00,070 --> 00:13:01,270
سوار شین. همینجا
136
00:13:03,282 --> 00:13:05,201
!برون! برون
137
00:13:14,084 --> 00:13:15,520
!وای -
داریم کجا میریم؟ -
138
00:13:15,544 --> 00:13:17,046
فقط بهم اعتماد کن
139
00:13:20,299 --> 00:13:21,342
امنـه
140
00:13:29,308 --> 00:13:30,309
!دکتر
141
00:13:30,392 --> 00:13:31,894
!چی بهت گفتم؟
142
00:13:32,603 --> 00:13:35,648
141 کیلومتر در ساعت
143
00:13:35,731 --> 00:13:36,941
زود باشین
144
00:13:38,984 --> 00:13:41,737
جابجایی زمانی دقیقاً
...در 1:20 رخ داد
145
00:13:41,821 --> 00:13:44,240
شما دوتا، بشینید -
نه، نه، نه! این صندلیها خیلی نزدیکن -
146
00:13:44,323 --> 00:13:46,767
رفیق، این صندلیها افتضاحن -
پس فیلم رو تماشا نکن -
147
00:13:46,851 --> 00:13:48,494
میخوایم تماشا کنیم -
!پس تماشا کنین -
148
00:13:48,577 --> 00:13:49,829
!هیس -
!هیس -
149
00:13:49,912 --> 00:13:50,746
ببخشید
150
00:13:50,830 --> 00:13:52,122
،هر کاری میکنین
151
00:13:52,206 --> 00:13:54,416
هیچ... جا... نرین
152
00:13:54,500 --> 00:13:56,669
باشه، بابا
153
00:13:56,752 --> 00:13:59,713
سؤالِ درست اینه که
"تو چه زمانی هستن؟ "
154
00:13:59,797 --> 00:14:01,924
متوجهای، انیشتین
...الان تبدیل شد به
155
00:14:02,007 --> 00:14:04,927
!اولین مسافر در زمانِ دنیا -
ببخشید، ببخشید -
156
00:14:05,010 --> 00:14:07,680
!من به آینده فرستادمش
157
00:14:08,347 --> 00:14:09,765
خیلیخب، رسمی شد
158
00:14:10,057 --> 00:14:11,141
هیچوقت بچهدار نمیشم
159
00:14:11,225 --> 00:14:13,227
اینجا چیکار میکنیم؟ -
آفتابی نمیشیم -
160
00:14:13,310 --> 00:14:14,311
آروم بشیم
161
00:14:14,395 --> 00:14:15,329
مثل آزوالد
[ قاتلِ کندی ]
162
00:14:15,412 --> 00:14:17,481
آزوالد توی یه تئاتر پیدا شد
و به ضرب گلوله کشته شد
163
00:14:17,565 --> 00:14:18,565
یه هفته بعد
164
00:14:18,607 --> 00:14:20,442
،منظورم اینه که
نقشهـش جواب نداد
165
00:14:20,526 --> 00:14:21,861
فقط برای اینکه یه پاپوش بود
166
00:14:21,944 --> 00:14:23,462
چی؟ -
فقط کسی بود که گردنش بندازن -
167
00:14:23,545 --> 00:14:25,197
بگو داری شوخی میکنی -
!هیس -
168
00:14:25,281 --> 00:14:27,157
!هیس
169
00:14:27,241 --> 00:14:28,659
باید از اینجا بزنیم بیرون
170
00:14:29,159 --> 00:14:31,412
خیلیخب، مراقب تویدلدی و تویدلدام باش
[ شخصیت دوقلو ]
171
00:14:31,495 --> 00:14:34,081
مطمئن شو جایی نرن -
داری کجا میری؟ -
172
00:14:34,498 --> 00:14:35,624
یه ماشین پیدا کنم
173
00:14:35,708 --> 00:14:36,792
!مراقب باش
174
00:14:40,421 --> 00:14:41,297
...دکتر
175
00:14:41,380 --> 00:14:43,549
داره چی میشه؟ -
والا اگه بدونم -
176
00:14:43,632 --> 00:14:45,952
داری بهم میگی که تو
...یه ماشین زمان ساختی
177
00:14:54,393 --> 00:14:57,354
داره چی میگه؟ -
داره محلِ کلید رو نشونم میده -
178
00:14:57,438 --> 00:14:58,856
تا دستگاه رو خاموش کنم
179
00:15:00,566 --> 00:15:02,669
ببخشید، "کلیدها". دوتا کلید
180
00:15:02,693 --> 00:15:03,611
قانونِ حضور دو نفر
181
00:15:03,694 --> 00:15:06,405
قانون حضور دو نفر؟ -
...آره، دو نفر، دو کلید، مثل یه -
182
00:15:06,739 --> 00:15:07,990
پرتابِ موشک اتمی
183
00:15:08,073 --> 00:15:10,284
،ولی، آه، برای بدست آوردن کلیدها
یه گاوصندوق وجود داره
184
00:15:10,367 --> 00:15:12,127
و برای باز کردن گاوصندوق
185
00:15:12,202 --> 00:15:14,455
باید ثابتِ پلانک رو وارد کنی
[ فرمول فیزیک پلانک آلمانی ]
186
00:15:14,538 --> 00:15:16,415
پلانک چی چی؟ -
ثابتِ پلانک -
187
00:15:16,498 --> 00:15:19,168
یه عددِ خیلی معروفـه -
خیلیخب، پس کلیدها رو گیر میاریم -
188
00:15:19,251 --> 00:15:21,086
و بعد دستگاه رو خاموش میکنیم
189
00:15:21,170 --> 00:15:22,379
چیزی که میگه اینه
190
00:15:22,463 --> 00:15:25,215
باشه، خب، نباید خیلی
سخت باشه. از پسش برمیایم
191
00:15:25,299 --> 00:15:27,485
جویس، اون قسمت رو شنیدی
...که گفت محل مثل
192
00:15:27,509 --> 00:15:28,594
یه قلعهی غیرقابلنفوذه؟
193
00:15:28,677 --> 00:15:30,512
آره، ولی باید یه راهی
به داخل وجود داشته باشه
194
00:15:30,596 --> 00:15:31,931
آره، وجود داره، ارتشمون
195
00:15:32,014 --> 00:15:34,054
که تو راهه -
خب، دیگه اون رو نمیدونیم -
196
00:15:34,099 --> 00:15:36,740
چون جوری سرشون فریاد زدی
انگار کنفرانس اولیا مربیانـه
197
00:15:36,810 --> 00:15:39,650
،و بعد روشون قطع کردی
،پس نمیدونیم چه خبره
198
00:15:39,730 --> 00:15:42,566
...چون حالا ما
!وایسا، وایسا، چیکار میکنیم... اوه
199
00:15:42,650 --> 00:15:44,026
!صبر کن، درسته
200
00:15:44,109 --> 00:15:47,613
...تو راهِ نجات دادن بچههامون
201
00:15:47,696 --> 00:15:50,699
از دست جشن بزرگ و
!بدِ چهارم جولای هستیم
202
00:15:50,783 --> 00:15:54,086
میدونی چیه، اگه نمیتونی این وضع
...رو مدیریت کنی، پس فقط دور بزن
203
00:15:54,170 --> 00:15:55,537
و اول من رو پیاده کن
204
00:15:55,621 --> 00:15:57,039
میخوای چیکار کنی؟
205
00:15:57,122 --> 00:15:59,249
میخوای پیاده برگردی هاوکینز؟
206
00:15:59,333 --> 00:16:01,835
حاضرم هر کاری که من
!رو از تو دور کنه انجام بدم
207
00:16:01,919 --> 00:16:05,089
!بچهها! بچهها! بچهها
208
00:16:05,756 --> 00:16:08,759
این بگومگوی تمومنشدنی
،اولش سرگرمکننده بود
209
00:16:08,842 --> 00:16:13,305
ولی دیگه خیلی داره مزهـش میره
و هنوز راه درازی در پیش داریم
210
00:16:13,389 --> 00:16:16,141
پس، چطوره شما دوتا
...چرند رو تموم کنین
211
00:16:16,225 --> 00:16:19,979
و برین سر اون بخشی که قبول میکنین
به همدیگه احساس جنسی دارین؟
212
00:16:20,062 --> 00:16:22,523
!هی -
!خیلی در اشتباهی، رفیق -
213
00:16:22,606 --> 00:16:26,068
!اوه، ببخشیدم، ببخشیدم، ببخشیدم
214
00:16:26,151 --> 00:16:28,529
بله، بله، اون یه بیاحساسـه. میدونم
215
00:16:28,612 --> 00:16:30,572
احتمالاً تو رو یاد یه
،رابطهی بد میندازه
216
00:16:30,656 --> 00:16:34,159
و خدایا، واقعاً دلـت یه مرد خوب
میخواد تا باهاش سر و سامون بگیری
217
00:16:34,243 --> 00:16:38,372
ولی، قبول کن، خیلی کنجکاوی بدونی
توی رختخواب کارش چطوره
218
00:16:39,081 --> 00:16:40,541
!و تو. ها
219
00:16:40,874 --> 00:16:42,793
خب، تو یه مردی که
فقط هیکلـت گنده شده
220
00:16:42,876 --> 00:16:45,795
که ترجیح میده تظاهر کنه سرسخته
تا احساسات واقعیـش رو نشون بده
221
00:16:45,838 --> 00:16:49,466
چون آخرین باری که حرف دلـت
رو به کسی زدی صدمه دیدی
222
00:16:49,550 --> 00:16:50,384
اوخ
223
00:16:50,467 --> 00:16:54,722
و حالا، بجای اعتراف به این احساسات
...افتادین به جون همدیگه
224
00:16:54,805 --> 00:16:57,891
با این تشریفات جماعِ واقعاً
حوصلهسربر و رک بگم دهاتیوار
225
00:16:57,975 --> 00:17:00,811
،پس، خواهش میکنم
،به خاطر من هم که شده
226
00:17:00,894 --> 00:17:03,188
یا بگومگو رو تموم کنین
...یا بزن کنار
227
00:17:03,272 --> 00:17:04,982
،اون لباسها رو جر بدین
228
00:17:05,065 --> 00:17:07,109
!و قال قضیه رو بکنین
229
00:17:13,449 --> 00:17:14,867
قضیه چی بود؟
230
00:17:15,451 --> 00:17:17,619
بهشون گفتم بهتره
باهم سکس داشته باشن
231
00:17:18,871 --> 00:17:20,581
با هم سکس نداشتن؟
232
00:17:20,998 --> 00:17:21,998
نه
233
00:17:40,601 --> 00:17:42,102
!اوه! اوه
234
00:17:43,000 --> 00:17:45,600
« به ایندیانا خوش آمدید »
« با احتیاط رانندگی کنید. متشکر »
235
00:18:04,291 --> 00:18:05,375
خیلیخب، بشونیدش زمین
236
00:18:07,836 --> 00:18:08,962
خیلیخب
237
00:18:09,046 --> 00:18:10,297
بذار ببینم
238
00:18:12,382 --> 00:18:14,510
اوه، گندش بزنن
239
00:18:15,928 --> 00:18:17,529
،چی... چی... هی
داری چیکار میکنی؟
240
00:18:17,805 --> 00:18:18,806
دارم زخم رو تمیز میکنم
241
00:18:18,889 --> 00:18:20,724
نه، اول، باید خونریزی
رو متوقف کنیم
242
00:18:20,808 --> 00:18:23,827
بعد تمیز، بعد ضدعفونی، بعد پانسمان کنیم
243
00:18:25,270 --> 00:18:27,388
.تختهاسکیت سواری میکنم
بهم اعتماد کنین
244
00:18:27,481 --> 00:18:28,774
مایک، این رو نگهدار
245
00:18:31,485 --> 00:18:33,245
،فشار رو روش حفظ کن
خوب و محکم، خیلیخب؟
246
00:18:33,570 --> 00:18:35,230
به آب و صابون نیاز پیدا میکنیم
247
00:18:35,405 --> 00:18:36,405
باشه، خیلیخب -
بسیار خب -
248
00:18:42,496 --> 00:18:43,622
هیچکدوم از اینا کمک میکنه؟
249
00:18:43,956 --> 00:18:44,790
نه
250
00:18:44,873 --> 00:18:46,591
برو برام یه حولهی
کوچیک و یه کاسه بیار
251
00:18:46,667 --> 00:18:48,377
یه کاسه؟ -
لوکاس -
252
00:18:49,336 --> 00:18:50,420
بریم -
خیلیخب -
253
00:18:53,340 --> 00:18:55,100
اون جونور به نظرت
شبیه چی بود؟
254
00:18:55,134 --> 00:18:57,177
مثل اون جونور توی
بیمارستان، فقط بزرگتر
255
00:18:57,261 --> 00:18:58,428
آره، خیلی بزرگتر
256
00:18:58,512 --> 00:19:00,848
مثل، تام و بروس، برای یکی شدن
با هم ادغام شدن، درسته؟
257
00:19:00,931 --> 00:19:03,493
و... و دیسکرول هی میگفت
...باید به منشأ برگرده
258
00:19:03,517 --> 00:19:05,519
صبر کن، فکر میکنی
دیسکرول اون توئه؟
259
00:19:06,103 --> 00:19:07,020
شاید
260
00:19:07,104 --> 00:19:10,566
و... و... و شاید هدر و جنت هم
همینطور، و خدا میدونه دیگه کی
261
00:19:11,942 --> 00:19:14,170
نمیدونم چطور قراره این
...موجود رو بکشیم، ولی اگه بکشیم
262
00:19:14,194 --> 00:19:17,030
همهی سلاخیشدهها رو میکشیم -
و... به این جریان پایان میدیم -
263
00:19:18,532 --> 00:19:19,532
شاید
264
00:19:20,784 --> 00:19:21,952
...فقط این رو میدونم که
265
00:19:22,661 --> 00:19:23,912
به ال نیاز داریم
266
00:19:24,496 --> 00:19:25,496
...کاسه
267
00:19:26,248 --> 00:19:27,248
...کاسه
268
00:19:27,666 --> 00:19:28,667
...کاسه
269
00:19:29,168 --> 00:19:32,004
چرا با غلاتصبحانه نیست؟ -
نمیدونم -
270
00:19:32,671 --> 00:19:34,756
آدم کاسه دیگه به چه کارش میاد؟
271
00:19:34,840 --> 00:19:36,049
من... نمیدونم
272
00:19:38,468 --> 00:19:39,468
وای، گندش بزنن
273
00:19:45,517 --> 00:19:46,894
بچهی شیطان
274
00:19:47,761 --> 00:19:49,521
تا حالا با یکی از این
ناقلاها شلیک کردی؟
275
00:19:49,605 --> 00:19:51,231
نه. حال میده؟
276
00:19:51,690 --> 00:19:54,290
خیلی بیشتر از این حرفا -
این شبیه یه کاسه نیست -
277
00:19:54,776 --> 00:19:56,320
نه، خیلی بهتره
278
00:19:56,403 --> 00:19:59,323
یه دلیلی وجود داره که روی این برچسبِ
"هشدار نوشته " 18 سال یا بالاتر
279
00:19:59,781 --> 00:20:04,203
این ناقلا با 150 گرین
باروت سیاه پر شده
280
00:20:04,620 --> 00:20:06,121
همینطور باروت هم شناخته میشه
281
00:20:07,122 --> 00:20:10,125
،دوتا از اینا رو میبندی به هم
اونوقت بزرگتر از یه ترقهی اِم80 میشه
282
00:20:10,584 --> 00:20:11,584
،پنج تاش
283
00:20:12,294 --> 00:20:14,671
برای خودمون یه
استوانهى دینامیت داریم
284
00:20:14,755 --> 00:20:17,174
میخوای اون جونور رو
با وسائل آتیشبازی بکشی؟
285
00:20:17,257 --> 00:20:18,634
فکر بهتری داری؟
286
00:20:18,717 --> 00:20:20,219
آه، آره. اِلوِن
287
00:20:21,553 --> 00:20:24,348
در مقابل اون موجود؟
به یه مقدار پشتیبانی نیاز پیدا میکنه
288
00:20:25,432 --> 00:20:27,100
وای خدای من
289
00:20:27,184 --> 00:20:28,185
این رو بگیر
290
00:20:32,731 --> 00:20:33,815
درد داره؟
291
00:20:34,441 --> 00:20:35,776
آه، شدید نیست
292
00:20:37,236 --> 00:20:38,987
قراره یه جای زخم
توپ داشته باشی
293
00:20:39,488 --> 00:20:41,156
حتی بزنبهادرتر به نظر میای
294
00:20:41,240 --> 00:20:42,115
خفن
295
00:20:42,199 --> 00:20:43,450
آره، خفن
296
00:20:47,246 --> 00:20:48,246
...ال
297
00:20:49,039 --> 00:20:50,039
بله؟
298
00:20:50,332 --> 00:20:52,333
میخواستم یه موضوعی رو بهت بگم
299
00:20:52,334 --> 00:20:55,003
فقط اینکه، باهم بهم زدیم
300
00:20:55,087 --> 00:20:56,255
سخت گذشته
301
00:20:59,675 --> 00:21:00,675
...و
302
00:21:01,009 --> 00:21:03,011
خوشم میاد که الان تو و مکس
با هم دوست هستین
303
00:21:03,720 --> 00:21:07,307
،فقط اینکه، اولش حسودی میکردم
و... و عصبانی بودم
304
00:21:07,391 --> 00:21:09,476
و برای همین تمام اون
حرفهای احمقانه رو زدم
305
00:21:09,559 --> 00:21:12,245
و انگار تو رو تمام و کمال
برای خودم میخواستم
306
00:21:12,813 --> 00:21:14,648
و حالا متوجه شدم چقدر
این غیرمنصفانهست
307
00:21:14,731 --> 00:21:17,442
و خودخواهانه. و انگار... متأسفم
308
00:21:18,860 --> 00:21:22,447
،من فقط انگار، هیچوقت همچین حسی نداشتم
...میدونی، قبلاً با هیچ کسی
309
00:21:23,156 --> 00:21:24,199
...و
310
00:21:25,784 --> 00:21:28,537
میدونی، میگن
تو رو دیوونه میکنه
311
00:21:29,288 --> 00:21:31,039
چی دیوونهـت میکنه؟
312
00:21:32,582 --> 00:21:34,418
تو تا حالا... تا حالا این
...اصطلاح رو نشنیدی
313
00:21:34,501 --> 00:21:36,503
...میدونی، مثل اون عبارت
314
00:21:36,586 --> 00:21:39,372
،جای خالی" تو رو دیوونه میکنه"
...مثل اون کلمه
315
00:21:39,798 --> 00:21:42,079
دوستدختر"؟" -
نه، نه، نه، نه... دوستدختر نیست -
316
00:21:42,092 --> 00:21:44,386
"دوستپسر " -
نه! نه، نه، دوستپسر هم نیست -
317
00:21:44,469 --> 00:21:46,864
...مثل... مثل یه احساس یا -
یه احساس -
318
00:21:46,888 --> 00:21:50,100
آره، مثل چیزی... مثل، آدمهای مسن
بعضیاوقات اون رو به همدیگه میگن
319
00:21:50,183 --> 00:21:51,184
آدمهای مسن؟ -
آره -
320
00:21:51,268 --> 00:21:54,021
...چیزی که میخوام بگم اینه
321
00:21:54,104 --> 00:21:55,605
...که من فقط
322
00:21:55,689 --> 00:21:57,232
...میدونم که من
323
00:21:59,484 --> 00:22:02,612
!تکرار میکنم... این یه وضعیت قرمزـه
324
00:22:02,696 --> 00:22:04,507
داستین؟
325
00:22:04,531 --> 00:22:05,615
مایک؟
326
00:22:05,699 --> 00:22:07,409
!داستین -
!مایک -
327
00:22:07,492 --> 00:22:09,995
.وای خدای من، باید گوش بدی
میدونم غیبم زده بود
328
00:22:10,078 --> 00:22:13,165
و متأسفم، بخاطر این نیست که عصبانی
هستم، یعنی راستش عصبانی بودم
329
00:22:13,248 --> 00:22:15,667
...ولی بخاطر اینم بود که زیرِ زمین
330
00:22:15,751 --> 00:22:18,318
توی یه پایگاه مخفی
روسی گیر افتاده بودم
331
00:22:18,670 --> 00:22:21,506
.داستین، داری خیلی سریع توضیح میدی
متوجه حرفات نمیشم
332
00:22:21,590 --> 00:22:24,760
میدونم احمقانه به نظر میاد، ولی
!روسها به هاوکینز نفوذ کردن
333
00:22:24,843 --> 00:22:26,053
!روسهای لعنتی
334
00:22:26,136 --> 00:22:28,305
...و حالا... دارن استفاده میکنن
تا دروازه رو باز کنن
335
00:22:28,430 --> 00:22:29,910
...داستین، صدات
صدات قطع و وصل میشه
336
00:22:29,931 --> 00:22:32,331
و حالا دنبال ما هستن و راهِ
،خروجی از اینجا نداریم
337
00:22:32,351 --> 00:22:35,411
پس ازتون میخوام بیاین و ما رو
ببرین. نانسی میتونه رانندگی کنه؟
338
00:22:36,188 --> 00:22:37,606
داستین، صدات داره قطع میشه
339
00:22:38,023 --> 00:22:39,941
مایک؟ -
داستین، اونجایی؟ -
340
00:22:40,025 --> 00:22:41,443
مایک؟ مایک، صدام رو داری؟
341
00:22:41,693 --> 00:22:42,693
...داستین
342
00:22:43,987 --> 00:22:46,823
.لعنتی! الان نه
!خواهش میکنم، الان نه. مایک
343
00:22:46,907 --> 00:22:48,492
!داستین -
!مایک -
344
00:22:49,493 --> 00:22:50,493
چی شده؟
345
00:22:54,831 --> 00:22:56,500
باتری داری؟ قلمی کوچیک؟
346
00:22:56,583 --> 00:22:57,876
چرا باید باتری داشته باشم؟
347
00:22:57,959 --> 00:22:59,127
من همیشه باتری
همراهم دارم
348
00:22:59,211 --> 00:23:00,462
پس مشکل چیه؟
349
00:23:00,545 --> 00:23:01,630
هشت تا لازم دارم
350
00:23:01,713 --> 00:23:02,631
هشت تا؟
351
00:23:02,714 --> 00:23:05,634
گندش بزنن. گمونم مجبوریم
بریم سراغ نقشهی دوم
352
00:23:05,717 --> 00:23:07,552
نقشهی دوم؟ نقشهی دوم چیه؟
353
00:23:15,102 --> 00:23:17,104
کجا... هستن؟
354
00:23:21,358 --> 00:23:22,484
شگفتانگیزه
355
00:23:22,901 --> 00:23:28,407
خب، من همچین اون داخل کاملاً
...متمرکزی چیزی نبودم، ولی
356
00:23:28,949 --> 00:23:30,492
...کاملاً مطمئنم
357
00:23:31,451 --> 00:23:34,246
اون مامان سعی داشت
با پسرش همخوابی کنه
358
00:23:34,329 --> 00:23:36,873
وایسا، وایسا، اون دخترهی جذاب
مامانِ الکس پی.کیتون بود؟
359
00:23:36,957 --> 00:23:38,041
آره، کاملاً مطمئنم
360
00:23:38,125 --> 00:23:39,668
ولی هم سن بودن
361
00:23:39,751 --> 00:23:41,753
نه، ولی به زمانِ گذشته سفر کرد
362
00:23:43,130 --> 00:23:44,965
پس چرا اسم فیلم رو گذاشتن
برگشت به آینده"؟ "
363
00:23:45,048 --> 00:23:47,676
اون باید "برمیگشت" به آینده
364
00:23:47,759 --> 00:23:49,678
چون توی گذشتهست
365
00:23:49,761 --> 00:23:51,972
،پس، آینده در واقع حال حاضره
366
00:23:52,055 --> 00:23:53,348
که زمانیـه که درشه
367
00:23:56,643 --> 00:23:58,103
چـ... چی؟
368
00:23:58,186 --> 00:24:00,981
.نه، نه، نوبت منه
به قدر کافی خوردی
369
00:24:12,159 --> 00:24:13,452
وای
370
00:24:25,547 --> 00:24:26,756
هی، رابین
371
00:24:27,883 --> 00:24:29,551
باید این رو ببینی
372
00:24:30,969 --> 00:24:32,429
...این رو ببین
373
00:24:32,512 --> 00:24:34,931
این... سقف، زیباست
374
00:24:36,266 --> 00:24:37,851
اوه، وای
375
00:24:39,811 --> 00:24:40,811
اوه
376
00:25:20,810 --> 00:25:23,355
همینجا بمون، نقشهها رو
با اسمیرنوف مرور کن
377
00:25:23,438 --> 00:25:25,941
میتونم توی گشتن کمک کنم -
نه، بچهها رو میترسونی -
378
00:25:26,024 --> 00:25:28,610
...جیم، اگه بخاطرِ یه خرده قبله -
!"همینجا بمون، "فروید -
[ روانشناس معروف ]
379
00:25:28,693 --> 00:25:30,695
صدام رو میشنوی؟
!همینجا بمون
380
00:25:36,576 --> 00:25:38,137
میدونی، هرچی میخوای
،راجع به کلاین بگو
381
00:25:38,161 --> 00:25:40,413
قطعاً بلده چطوری
یه مهمونی راه بندازه
382
00:25:40,830 --> 00:25:42,332
راستی، بابت اون متأسفم
383
00:25:42,415 --> 00:25:43,917
کی، لری؟ -
نه، موری -
384
00:25:44,000 --> 00:25:46,795
یه آدم مریضـه که دوست داره
اعصاب بقیه رو بریزه بهم
385
00:25:46,878 --> 00:25:50,090
،پس، بیا بهش اجازه ندیم، میدونی
اعصابمون رو بریزه بهم
386
00:25:50,173 --> 00:25:51,258
عصبانی نیستم، نذاشتم
387
00:25:51,341 --> 00:25:53,221
فقط، به نظر یه مقدار
از همیشه ساکتتری
388
00:25:53,301 --> 00:25:55,488
من فقط... فقط میخوام بچهها رو پیدا کنم -
آره، آره، آره -
389
00:25:55,512 --> 00:25:56,872
بهترین ضربهـم رو میزنم
390
00:25:58,723 --> 00:26:00,183
!یه خرس برای خودت بُردی
391
00:26:00,267 --> 00:26:02,894
ممنون. بفرمایین
392
00:26:02,978 --> 00:26:04,058
!شهردار کلاین
393
00:26:04,980 --> 00:26:06,481
یکی دیگه، یکی دیگه
394
00:26:08,650 --> 00:26:11,111
یه لبخند بزرگ. اینم از این
395
00:26:17,117 --> 00:26:18,952
!مراقب باش -
چهارم مبارک، عوضی -
396
00:26:26,001 --> 00:26:27,168
!یالا، یالا، یالا
397
00:26:27,252 --> 00:26:29,671
،بردارین، بردارین، بردارین
!حرومزادههای کمونیست
398
00:26:51,568 --> 00:26:53,486
ساکت باش -
اوه، ببخشید -
399
00:26:56,740 --> 00:26:59,951
اصلاً چطور اون رو میخوری؟ -
چون گواراست -
400
00:27:00,035 --> 00:27:01,036
چی؟
401
00:27:01,169 --> 00:27:03,121
"مثل فیلم " موجود
ساختهی کارپنرـه
402
00:27:03,204 --> 00:27:04,914
نسخهی اصلی در
،نوع خودش عالیـه
403
00:27:04,998 --> 00:27:06,499
شکی درش نیست
404
00:27:07,167 --> 00:27:08,293
..ولی دوبارهسازیـش
405
00:27:18,720 --> 00:27:20,680
...دلچسبتر، جسورانهتر
406
00:27:21,931 --> 00:27:22,766
بهتره
407
00:27:22,849 --> 00:27:24,142
تو دیوونهای
408
00:27:24,225 --> 00:27:26,811
پس تو نسخهی اصلی
موجود" رو ترجیح میدی؟"
409
00:27:26,895 --> 00:27:30,148
چی؟ نه، من راجع به فیلم "موجود" حرف نمیزنم
دارم راجع به کوکا کولای جدید میگم
410
00:27:30,231 --> 00:27:31,650
مفهوم یکیـه، رفیق
411
00:27:31,733 --> 00:27:33,401
آه، راستش، مفهوم یکی نیست
412
00:27:33,485 --> 00:27:34,611
مفهوم یکسانـه
413
00:27:34,694 --> 00:27:36,088
نه، نیست -
چرا، هست -
414
00:27:36,112 --> 00:27:37,197
هی
415
00:27:37,989 --> 00:27:38,989
شرمنده
416
00:27:39,240 --> 00:27:40,240
ببخشید
417
00:27:42,744 --> 00:27:44,579
پیداش کردی؟
418
00:27:47,916 --> 00:27:49,125
سینما؟
419
00:27:49,209 --> 00:27:52,754
،داستین انقدر راجع به دروازه ترسیده
تصمیم میگیره بره یه فیلم ببینه؟
420
00:27:52,837 --> 00:27:54,047
آره، کاملاً با عقل جور درمیاد
421
00:27:54,130 --> 00:27:55,932
"مطمئنی گفت " دروازه
و نه " عالی"؟
422
00:27:56,016 --> 00:27:58,057
آره، مثلاً، " این فیلمی که
"دارم تماشا میکنم عالیـه
423
00:27:58,134 --> 00:27:59,068
به نظر " دروازه" میاومد
424
00:27:59,152 --> 00:28:01,272
که توضیح میده چطور
سلاخ ذهن هنوز زندهست
425
00:28:01,421 --> 00:28:03,801
آره، فقط باید دوباره ببندیمش -
بعد اون هیولا میمیره -
426
00:28:03,865 --> 00:28:06,101
ولی اگه نمرد، همیشه وسائل
آتیشبازی لوکاس رو داریم
427
00:28:06,184 --> 00:28:08,770
.همینطور نقشهـم رو مسخره کن، مکس
همینطور مسخرهـش کن
428
00:28:08,853 --> 00:28:11,356
،میخوام بشنوم دوباره میگیش
چون مدام بهم شک داری
429
00:28:11,439 --> 00:28:12,440
!مدام بهم شک داری
430
00:28:12,524 --> 00:28:14,109
مسخرهست -
ویل؟ -
431
00:28:14,192 --> 00:28:16,027
بهشون ثابت میکنیم
در اشتباهن، درسته؟
432
00:28:33,712 --> 00:28:35,880
سقف دیگه دور سرم نمیچرخه
433
00:28:36,464 --> 00:28:37,966
هنوز داره دورِ سر تو میچرخه؟
434
00:28:40,468 --> 00:28:41,636
ای وای
435
00:28:42,637 --> 00:28:43,637
نه
436
00:28:44,013 --> 00:28:45,849
بنظرت با استفراغ
همهـش رو خارج کردیم؟
437
00:28:45,932 --> 00:28:48,268
شاید. یه چیزی ازم بپرس
438
00:28:48,685 --> 00:28:50,085
ازم بازجویی کن
439
00:28:50,145 --> 00:28:51,813
باشه. بازجوییـت کنم. حتماً
440
00:28:51,896 --> 00:28:52,981
...آم
441
00:28:53,648 --> 00:28:56,443
آخرین باری که توی
خودت شاشیدی کِی بود؟
442
00:28:56,526 --> 00:28:57,694
امروز
443
00:28:57,777 --> 00:28:58,778
چی؟
444
00:28:58,862 --> 00:29:00,780
وقتی دکترِ روس ارهی
استخوانبُر رو بیرون آورد
445
00:29:00,864 --> 00:29:02,490
وای خدای من
446
00:29:02,574 --> 00:29:04,492
ولی فقط یه ذره بود
447
00:29:04,576 --> 00:29:06,745
آره، قطعاً هنوزم
توی بدنشه
448
00:29:09,080 --> 00:29:10,080
...اوه
449
00:29:10,331 --> 00:29:11,958
بسیار خب، نوبت منه -
باشه -
450
00:29:12,375 --> 00:29:13,375
بگو ببینم
451
00:29:14,335 --> 00:29:16,296
...تا حالا
452
00:29:19,424 --> 00:29:20,759
تا حالا عاشق شدی؟
453
00:29:22,260 --> 00:29:24,137
آره. نانسی ویلر
454
00:29:24,220 --> 00:29:25,597
نیمسال اول، سال آخر
455
00:29:27,390 --> 00:29:28,808
وای خدای من
456
00:29:29,601 --> 00:29:31,269
چه آدم پر ادا و اطواریـه
457
00:29:31,811 --> 00:29:32,811
همم
458
00:29:33,855 --> 00:29:35,148
معلوم شد، واقعاً نیست
459
00:29:36,149 --> 00:29:38,443
هنوز عاشق نانسی هستی؟
460
00:29:40,653 --> 00:29:42,030
نه -
چرا نه؟ -
461
00:29:44,824 --> 00:29:47,585
فکر کنم چون کسی رو پیدا کردم
که یه ذره برام مناسبتره
462
00:29:48,286 --> 00:29:49,579
دیوونهکنندهست
463
00:29:50,497 --> 00:29:52,332
از وقتی داستین اومده
،خونه، داره میگه
464
00:29:52,415 --> 00:29:55,210
.میدونی، باید سوزیـت رو پیدا کنی"
"باید سوزیـت رو پیدا کنی
465
00:29:55,293 --> 00:29:56,628
صبر کن، سوزی کیه؟
466
00:29:56,711 --> 00:29:59,464
،یه دختره از اردو
گمونم دوستدخترشه
467
00:29:59,547 --> 00:30:02,884
باهات رو راست باشم، صد در صد
مطمئن نیستم اصلاً واقعی باشه
468
00:30:04,594 --> 00:30:06,721
...ولی این نیست
واقعاً موضوع اصلی این نیست
469
00:30:06,805 --> 00:30:10,305
،اون مهم نیست. موضوع اینه که
این دختر، میدونی، اونی که ازش خوشم میاد
470
00:30:11,392 --> 00:30:15,063
یه نفره که من... حتی توی
مدرسه باهاش حرف نزدم
471
00:30:16,606 --> 00:30:18,149
و حتی نمیدونم چرا
472
00:30:18,233 --> 00:30:21,110
.شاید به خاطر تامی اچ
...من رو مسخره کنه یا
473
00:30:22,362 --> 00:30:23,488
...من
474
00:30:24,697 --> 00:30:26,298
پادشاه مجلس رقص نباشم
475
00:30:27,534 --> 00:30:31,037
،احمقانهست. یعنی، داستین حق داره
به هر حال همهی اینا یه مشت مزخرفه
476
00:30:31,120 --> 00:30:32,413
،چون، وقتی بهش فکر میکنم
477
00:30:32,497 --> 00:30:34,817
باید تمام مدت با
این دختر میگشتم
478
00:30:34,874 --> 00:30:37,210
.اول از همه، اون خندهداره
خیلی بامزهست
479
00:30:37,293 --> 00:30:40,171
،حس میکنم انگار، این تابستون
...من خیلی وقت بود
480
00:30:40,255 --> 00:30:41,506
...انقدر شدید
481
00:30:42,215 --> 00:30:43,675
نخندیده بودم
482
00:30:43,758 --> 00:30:45,093
و باهوشـه
483
00:30:46,511 --> 00:30:47,887
خیلی از من باهوشتر
484
00:30:49,305 --> 00:30:52,733
میدونی، میتونه، مثلاً، رمزهای
فوق محرمانهی روسی رو بشکنه
485
00:30:54,018 --> 00:30:57,146
میدونی؟ صادقانه بگم شبیه
هیچ آدمی که تا حالا دیدم نیست
486
00:31:02,569 --> 00:31:03,569
رابین؟
487
00:31:08,658 --> 00:31:10,685
رابین، اون تو اوردوز کردی؟
488
00:31:11,160 --> 00:31:12,537
نه
489
00:31:13,329 --> 00:31:14,329
...من
490
00:31:14,914 --> 00:31:16,457
هنوز زندهام
491
00:31:26,843 --> 00:31:28,536
کفِ اینجا حال به هم زنه
492
00:31:28,720 --> 00:31:32,307
آره، خب، الانشم یه مقدار خون و
...استفراغ روی پیرهنم هست، پس
493
00:31:34,767 --> 00:31:35,852
نظرت چیه؟
494
00:31:36,895 --> 00:31:37,895
راجع به؟
495
00:31:38,313 --> 00:31:39,564
این دختر
496
00:31:39,981 --> 00:31:40,981
به نظر محشر میاد
497
00:31:41,024 --> 00:31:43,735
.محشر هم هست
و راجع به پسره چی؟
498
00:31:43,818 --> 00:31:46,988
،به نظرم تحتِ تأثیر مواده
و فکرش درست کار نمیکنه
499
00:31:47,071 --> 00:31:49,782
واقعاً؟ چون بنظرم پسره خیلی
واضحتر از همیشه فکر میکنه
500
00:31:50,241 --> 00:31:51,242
اینطور نیست
501
00:31:53,328 --> 00:31:54,328
...ببین
502
00:31:55,496 --> 00:31:58,124
حتی این دختر رو نمیشناسه
503
00:31:58,625 --> 00:32:00,293
،و اگه میشناخت
504
00:32:00,501 --> 00:32:02,128
،مثلاً... مثلاً واقعا بشناسه
505
00:32:02,921 --> 00:32:05,673
فکر نمیکنم حتی بخواد
باهاش دوست باشه
506
00:32:05,757 --> 00:32:08,176
.نه، این درست نیست
امکان نداره این درست باشه
507
00:32:08,259 --> 00:32:09,844
بهم گوش کن، استیو
508
00:32:10,303 --> 00:32:12,388
،عمیقاً شکهام کرد
509
00:32:12,931 --> 00:32:14,390
ولی ازت خوشم میاد
510
00:32:15,183 --> 00:32:16,684
واقعاً ازت خوشم میاد
511
00:32:17,477 --> 00:32:19,628
ولی من مثل دوستهای
دیگهات نیستم
512
00:32:19,979 --> 00:32:22,690
و مثل نانسی ویلر نیستم
513
00:32:22,774 --> 00:32:24,859
رابین، دقیقاً برای همینه
که ازت خوشم میاد
514
00:32:25,902 --> 00:32:28,446
یادت میاد راجع به کلاس
کلیک" چی بهت گفتم؟"
515
00:32:28,529 --> 00:32:32,591
،اینکه من حسودی میکردم و انگار
فکر و ذهنم رو مشغول کرده بود؟
516
00:32:32,825 --> 00:32:33,660
آره
517
00:32:33,743 --> 00:32:36,996
بخاطر این نیست که
من بهت علاقه داشتم
518
00:32:39,123 --> 00:32:40,208
...بخاطر اینه که
519
00:32:41,709 --> 00:32:43,878
اون دست از خیره شدن
به تو برنمیداشت
520
00:32:45,713 --> 00:32:46,714
خانم کلیک؟
521
00:32:49,926 --> 00:32:51,427
تمی تامپسون
522
00:32:53,137 --> 00:32:54,722
دلم میخواست
به من نگاه کنه
523
00:32:55,723 --> 00:32:59,018
ولی... نمیتونست چشم از تو
524
00:32:59,102 --> 00:33:02,188
و موهای مسخرهـت برداره
525
00:33:03,231 --> 00:33:05,775
...و درک نمیکردم، چون تو
526
00:33:06,651 --> 00:33:09,687
کل کف اتاق خرده
بیگل میریختی
527
00:33:10,488 --> 00:33:12,907
و سؤالهای احمقانه میپرسیدی
528
00:33:12,991 --> 00:33:15,201
و یه عوضی بودی
529
00:33:15,702 --> 00:33:17,662
...و... و حتی دوستشم نداشتی و
530
00:33:17,745 --> 00:33:19,122
...من میرفتم خونه
531
00:33:19,914 --> 00:33:22,250
و فقط توی بالشت جیغ میزدم
532
00:33:23,084 --> 00:33:25,336
ولی تمی تامپسون یه دختره
533
00:33:27,046 --> 00:33:28,046
استیو
534
00:33:28,673 --> 00:33:29,673
بله؟
535
00:33:33,803 --> 00:33:34,803
اوه
536
00:33:35,471 --> 00:33:36,471
اوه
537
00:33:38,307 --> 00:33:39,350
عجب
538
00:33:40,226 --> 00:33:41,226
آره
539
00:33:42,145 --> 00:33:43,145
عجب
540
00:33:54,949 --> 00:33:56,034
...استیو
541
00:33:56,993 --> 00:33:58,202
اون طرف اوردوز کردی؟
542
00:33:59,037 --> 00:34:00,329
...نه، من فقط، آه
543
00:34:01,789 --> 00:34:02,790
دارم فکر میکنم
544
00:34:02,874 --> 00:34:03,875
خیلیخب
545
00:34:06,127 --> 00:34:07,211
منظورم اینه که، آره
546
00:34:08,963 --> 00:34:11,591
،تمی تامپسون، میدونی
...تو دل برو و ایناست، ولی
547
00:34:13,092 --> 00:34:14,092
،منظورم اینه که
548
00:34:14,135 --> 00:34:15,470
یه بیعرضهی تمام عیاره
549
00:34:15,553 --> 00:34:16,763
اینطور نیست
550
00:34:17,180 --> 00:34:19,557
چرا، هست. میخواد
مثلاً، یه خواننده باشه
551
00:34:19,640 --> 00:34:21,642
میخواد نقل مکان کنه
به نشویل و این حرفا
552
00:34:21,726 --> 00:34:24,145
رؤیاهایی داره -
حتی نمیتونه درست رو آهنگ بخونه -
553
00:34:24,228 --> 00:34:26,564
.عملاً نمیتونه دقیق روی آهنگ بخونه
صداش رو شنیدی؟
554
00:34:26,647 --> 00:34:27,916
همیشهی خدا
555
00:34:30,359 --> 00:34:31,819
خفه شو
556
00:34:31,903 --> 00:34:34,064
صداش اینجوری نیست -
...دقیقاً صداش اینجوریـه -
557
00:34:34,113 --> 00:34:36,050
این یه تقلید عالی ازشه -
اینطور نیست -
558
00:34:36,074 --> 00:34:37,158
صدات شکل یه ماپت شده
559
00:34:37,241 --> 00:34:38,743
اون صداش شبیه یه ماپتـه
560
00:34:38,826 --> 00:34:41,370
صداش شبیه یه ماپتـه
که داره بچه میزاد
561
00:34:42,683 --> 00:34:44,983
♪و اگر میتوانستی محکم مرا در آغوش بکشی ♪
562
00:34:45,009 --> 00:34:47,309
♪ تا ابد در آغوشِ هم میمانیم ♪
563
00:34:47,335 --> 00:34:49,128
دقیقاً -
!همینو بگو -
564
00:34:54,967 --> 00:34:55,843
خیلیخب
565
00:34:55,927 --> 00:34:56,927
چه وضعشه؟
566
00:35:43,015 --> 00:35:44,559
و چرا این همه جریان؟
567
00:35:44,976 --> 00:35:48,146
،اگه من فقط کلیدها رو بچرخونم
مثل خاموش کردن یه ماشینـه
568
00:35:48,229 --> 00:35:51,274
ولی بعد ماشین هنوز کار میکنه، مگه نه؟
569
00:35:51,899 --> 00:35:52,817
آره
570
00:35:52,900 --> 00:35:56,362
و میخوای ماشین هنوز کار کنه
یا میخوای منفجر بشه؟
571
00:35:56,445 --> 00:35:58,156
میخوام ماشین منفجر بشه
572
00:35:58,239 --> 00:36:00,366
خوبه. پس اینکارو بکن
573
00:36:00,575 --> 00:36:04,579
فقط مطمئن شو وقتی منفجر میشه
جایی نزدیکش نباشی. وضع قشنگی نیست
574
00:36:04,662 --> 00:36:07,072
آدم رو به خاکستر بدل میکنه
575
00:36:07,331 --> 00:36:08,332
...و بعد
576
00:36:09,000 --> 00:36:10,334
جریان تمومه
577
00:36:11,460 --> 00:36:15,381
و من یه شهروند آمریکایی میشم و به
خوشگذرونی محلق میشم، درسته؟
578
00:36:17,800 --> 00:36:21,721
کی گفته باید یه آمریکایی باشی
تا به خوشگذرونی ملحق بشی؟
579
00:36:27,894 --> 00:36:31,647
از این آمریکاییتر پیدا نمیکنی، دوست من
580
00:36:31,731 --> 00:36:35,026
غذاهای چرب، انحطاط وحشتناک
581
00:36:35,109 --> 00:36:36,944
...بازیهای تبانی شده
582
00:36:38,279 --> 00:36:39,989
پونزده تا بلیت، لطفاً
583
00:36:45,953 --> 00:36:48,372
توشون دستکاری شده، این بازیها؟ -
آره -
584
00:36:52,084 --> 00:36:53,794
به نظر دستکاری شده نمیان
585
00:36:54,629 --> 00:36:56,505
موضوع همینه، الکسیِ عزیز من
586
00:36:56,589 --> 00:36:59,217
جوری طراحی شدن که
!توهمِ انصاف رو ارائه بدن
587
00:36:59,300 --> 00:37:02,428
ولی همهـش یه کلاهبرداری، یه حقهست
588
00:37:02,511 --> 00:37:05,139
تا پولـت رو توی
جیب پولدارها بریزن
589
00:37:05,223 --> 00:37:07,767
...اینجا، دوست عزیز من
590
00:37:08,643 --> 00:37:09,727
آمریکاست
591
00:37:10,561 --> 00:37:11,687
...ولی، هی
592
00:37:12,521 --> 00:37:14,440
بفرما راحت باش
593
00:37:15,608 --> 00:37:16,609
داری کجا میری؟
594
00:37:17,610 --> 00:37:20,654
تا برای خودمون نزدیکترین
چیز به غذا که بتونم رو پیدا کنم
595
00:37:34,001 --> 00:37:35,503
هی. هی
596
00:37:37,004 --> 00:37:38,004
کرن
597
00:37:38,923 --> 00:37:40,258
!تشریف بیارید
598
00:37:40,341 --> 00:37:42,486
حس میکنی باد تو رو به
...عقب پس میزنه و قراره
599
00:37:42,510 --> 00:37:44,929
صبر کن. کمربند ایمنی داریم؟ -
هی، کرن -
600
00:37:45,012 --> 00:37:45,846
!جویس
601
00:37:45,930 --> 00:37:48,599
!وای خدای من
!چقدر جالبه که اینجا میبینمت
602
00:37:48,683 --> 00:37:49,600
بچهها کجا هستن؟
603
00:37:49,684 --> 00:37:52,353
.من... من ندیدمشون
فکر نکنم هنوز اینجا رسیده باشن
604
00:37:52,436 --> 00:37:55,273
!شما 3 تا، بچسبین به دیوار -
نه، کجا هستن؟ -
605
00:37:55,356 --> 00:37:57,525
وای خدای من، این روزها
به زور حساب دستم میمونه
606
00:37:57,608 --> 00:37:59,485
...آه، اونا توی، آه
607
00:37:59,568 --> 00:38:01,529
،خونهی داستین بودن
،بعد خونهی لوکاس
608
00:38:01,612 --> 00:38:03,072
بعد خونهی مکس -
...مکس -
609
00:38:03,489 --> 00:38:05,366
!خودت میدونی چطوریـه. تابستون
610
00:38:05,449 --> 00:38:07,576
احتمالاً تو یه جور
دردسر افتادن
611
00:38:10,746 --> 00:38:13,249
.آخرین هشدار. شما دوتا
!بچسبین به دیوار
612
00:38:13,666 --> 00:38:15,001
!سواری رو نگه دار
613
00:38:15,084 --> 00:38:17,027
به همین خیال باش، مگنوم
614
00:38:20,715 --> 00:38:22,633
!ووو! برو بریم
615
00:38:23,175 --> 00:38:24,593
!هی وای من
616
00:38:25,928 --> 00:38:27,638
!هی وای من
617
00:38:39,233 --> 00:38:40,484
جادهها؟
618
00:38:40,568 --> 00:38:43,654
،جایی که ما میریم
به جادهها نیاز نداریم
619
00:39:08,846 --> 00:39:10,056
...و
620
00:39:11,098 --> 00:39:12,841
قاطی جمعیت میشیم
621
00:39:14,018 --> 00:39:15,311
!این خیلی خوبه
622
00:39:18,397 --> 00:39:20,733
خب، لعنت، جواب داد -
معلومه که جواب داد -
623
00:39:20,816 --> 00:39:23,045
فقط باید با بقیهی این مردم
،عادی سوار اتوبوس بشیم
624
00:39:23,069 --> 00:39:25,045
و هیچ جا خونهی
آدم نمیشه، داریم میایم
625
00:39:25,112 --> 00:39:26,697
آه، داستین؟ -
چیه؟ -
626
00:39:26,781 --> 00:39:28,421
آره، شاید ما نخوایم
خونهی شما بیایم
627
00:39:28,449 --> 00:39:29,367
چرا؟
628
00:39:29,450 --> 00:39:31,410
خب، شاید بهشون اسم
کاملـت رو گفته باشم
629
00:39:32,411 --> 00:39:34,580
تو چه مرگته؟ -
رفیق، بهم مخدر داده بودن -
630
00:39:34,663 --> 00:39:36,040
خب؟ -
خب؟ -
631
00:39:36,123 --> 00:39:39,668
.خب، مقاومت میکنی. تحمل میکنی
مثل یه مرد تحمل میکنی
632
00:39:39,752 --> 00:39:41,295
اوه، آره، گفتنـش برای تو آسونـه
633
00:39:41,379 --> 00:39:42,380
بچهها؟
634
00:39:43,672 --> 00:39:46,300
.ببخشید مزاحم شدیم
شب خوبی داشته باشین
635
00:39:46,967 --> 00:39:47,843
لغو عملیات
636
00:39:50,054 --> 00:39:51,764
لغو. لغو
637
00:39:54,141 --> 00:39:55,141
گندش بزنن
638
00:39:55,309 --> 00:39:56,309
خیلیخب
639
00:39:58,062 --> 00:39:59,563
زودباشین، بریم، بریم
640
00:40:05,611 --> 00:40:07,113
!شد 3 تا سبز
641
00:40:07,196 --> 00:40:09,365
!و اینم دارت شمارهی 4
642
00:40:20,042 --> 00:40:22,294
!یکی دیگه برای جایزهی بزرگ
643
00:40:22,378 --> 00:40:24,088
!از پسش برمیای، آقا
644
00:40:38,394 --> 00:40:40,312
!یه برنده داریم
645
00:40:42,648 --> 00:40:45,151
،تشریف بیارید
!خانمها و آقایان
646
00:40:45,234 --> 00:40:47,194
!همینجا بلیتتون رو بگیرید
647
00:40:47,695 --> 00:40:48,695
!موری
648
00:40:50,573 --> 00:40:51,573
!ببین
649
00:40:51,657 --> 00:40:53,075
!دستکاری نشده بود
650
00:40:53,159 --> 00:40:54,076
!آه
651
00:40:55,995 --> 00:40:57,413
دستکاری نشده بود
652
00:41:16,807 --> 00:41:18,142
خائن
653
00:41:28,611 --> 00:41:30,321
!الکسی
654
00:41:50,216 --> 00:41:51,550
!الکسی
655
00:41:52,843 --> 00:41:55,429
اوه، نه. وای خدای من. بیا بریم
656
00:42:00,184 --> 00:42:01,894
آروم
657
00:42:04,688 --> 00:42:06,008
روش فشار بیار
658
00:42:06,815 --> 00:42:07,691
برات کمک میارم
659
00:42:07,775 --> 00:42:09,151
میرم کمک بیارم
660
00:42:23,624 --> 00:42:25,209
جیم... جیم
661
00:42:25,626 --> 00:42:26,752
!جیم
662
00:42:27,169 --> 00:42:28,671
!الکسی رو زخمی کردن، جیم
663
00:42:29,588 --> 00:42:32,716
!جیم! الکسی! الکسی رو زخمی کردن، جیم
664
00:42:37,972 --> 00:42:39,014
باید بریم
665
00:42:39,348 --> 00:42:40,891
باید بریم -
چی؟ -
666
00:42:43,143 --> 00:42:44,143
بیا بریم
667
00:42:52,820 --> 00:42:54,738
زوج عجیبی میشن، نه؟
668
00:42:54,947 --> 00:42:57,283
،خب، به قول معروف گفتنی
669
00:42:57,366 --> 00:42:59,543
برای هر کسی یه نفر وجود داره
670
00:43:09,670 --> 00:43:11,338
کی هاتداگ میخواد؟
671
00:43:12,965 --> 00:43:15,092
،موری رو پیدا کن
ماشین رو بردار
672
00:43:15,342 --> 00:43:16,594
بیار اون پشت -
خیلیخب -
673
00:43:24,268 --> 00:43:25,495
داره به سمت "بیگتاپ" میره
674
00:43:25,519 --> 00:43:27,104
شمال شرقیـه شهربازی
675
00:43:27,938 --> 00:43:30,399
،تشریف بیارید
!خانمها و آقایان
676
00:43:30,482 --> 00:43:33,152
!اینجا بلیت بیگتاپتون رو بگیرید
677
00:43:33,402 --> 00:43:37,364
این سمتِ میسیسیپی
678
00:43:37,865 --> 00:43:40,492
هی! بچههات رو از
!اینجا خارج کن! پلیس
679
00:43:40,826 --> 00:43:42,453
!از اینجا خارجشون کن! برین
680
00:43:42,536 --> 00:43:43,536
!شما، آقا
681
00:43:44,038 --> 00:43:45,247
!تشریف بیارید
682
00:43:45,331 --> 00:43:47,499
!میبینم که به هزارتو چشم دوختی
683
00:43:47,583 --> 00:43:50,294
!غافلگیر نباشید! نترسید
684
00:43:51,420 --> 00:43:52,671
!تشریف بیارید، آقا
685
00:43:56,050 --> 00:44:00,471
شهامت وارد شدن به
غار وحشتها رو داری؟
686
00:44:01,305 --> 00:44:04,892
هیچوقت نخواهی فهمید
ممکنه این نزدیکی چی بیابی
687
00:44:07,102 --> 00:44:10,856
در حضور ببر
ترسـت رو بروز نده
688
00:44:11,982 --> 00:44:15,127
وگرنه ممکنه هیچگاه زنده
از این غار رهایی یابی
689
00:44:32,044 --> 00:44:33,128
!الکسی
690
00:44:35,339 --> 00:44:36,507
وای خدای من
691
00:44:37,091 --> 00:44:39,385
...من... فقط یه دقیقه
692
00:44:39,477 --> 00:44:41,144
برای یه کورنداگ رفتم
[ سوسیس با پوستهى خمیر ذرت ]
693
00:44:41,228 --> 00:44:43,522
یه کورنداگِ مسخره
694
00:44:43,722 --> 00:44:45,265
وای خدا
695
00:44:47,434 --> 00:44:48,852
وای نه
696
00:45:30,644 --> 00:45:33,284
واسیلی، اونجایی؟
!واسیلی؟ جواب بده
697
00:45:53,709 --> 00:45:54,752
داری چیکار میکنی؟
698
00:45:57,713 --> 00:45:58,713
!هی
699
00:45:59,131 --> 00:46:01,008
لری -
جویس -
700
00:46:04,303 --> 00:46:06,889
!اوووه
701
00:46:08,098 --> 00:46:09,349
!ایول، خانم
702
00:46:57,523 --> 00:46:58,565
هی
703
00:47:16,124 --> 00:47:17,164
!رفیق
704
00:47:17,668 --> 00:47:18,768
!دستـت رو ازم بکش
705
00:47:27,845 --> 00:47:28,929
!خدا لعنتـت کنه
706
00:47:29,263 --> 00:47:31,014
!حرومزاده
707
00:47:37,396 --> 00:47:38,397
!هی
708
00:47:40,440 --> 00:47:42,943
!گاز بده. گاز بده! برو! برو
709
00:47:45,654 --> 00:47:46,780
الکسی؟
710
00:47:52,953 --> 00:47:54,955
...در طبقهی پایینتر
711
00:47:55,038 --> 00:47:56,748
هی، ترجمه کن
712
00:47:57,499 --> 00:47:59,167
بچهها رو پیدا کردیم
713
00:47:59,668 --> 00:48:02,504
.هنوز توی مرکز خرید هستن
طبقهی پایینتر
714
00:48:03,589 --> 00:48:05,424
تمامی ورودیها رو بسته نگه دارید
715
00:48:05,507 --> 00:48:06,341
...تکرار میکنم
716
00:48:06,425 --> 00:48:08,385
تمامی ورودیها رو بسته نگه دارید
717
00:48:42,586 --> 00:48:44,129
همگی، بیاین اینجا
718
00:48:44,212 --> 00:48:45,505
پیداشون کردم
719
00:49:20,374 --> 00:49:22,209
یعنی چی؟
720
00:50:08,213 --> 00:50:10,841
اون رو مثل یه ماشین
!اسباببازی پرت کردی
721
00:50:12,634 --> 00:50:14,761
لوکاس؟ -
اینجا چیکار میکنی؟ -
722
00:50:14,845 --> 00:50:16,179
از اونا بپرس. تقصیر اوناست
723
00:50:16,263 --> 00:50:18,373
.درسته، آره. کاملاً درسته
قطعاً تقصیر ماست
724
00:50:18,457 --> 00:50:20,118
متوجه نمیشم چه اتفاقی
برای اون ماشین افتاد
725
00:50:20,142 --> 00:50:21,284
اِل یه سری ابرقدرت داره
726
00:50:21,368 --> 00:50:23,246
ببخشید؟ -
ابرقدرت. با ذهنـش پرتـش کرد -
727
00:50:23,270 --> 00:50:24,938
یالا، برس به ما تو قضیه -
اون الـه؟ -
728
00:50:25,022 --> 00:50:27,149
ال کیه؟ -
ببخشید، شما؟ -
729
00:50:27,232 --> 00:50:29,801
من رابین هستم. با استیو کار میکنم -
اون رمز فوق محرمانه رو شکست -
730
00:50:29,885 --> 00:50:31,779
آره، که اینطوری در وهلهی اول
راجع به روسها فهمیدیم
731
00:50:31,803 --> 00:50:33,196
روسها؟ وایسا، کدوم روسها؟
732
00:50:33,280 --> 00:50:35,157
!روسها -
اونا روس بودن؟ -
733
00:50:35,240 --> 00:50:37,325
بعضیهاشون -
داری از چی حرف میزنی؟ -
734
00:50:37,409 --> 00:50:38,986
شنیدی گفتم وضعیتمون قرمزـه؟ -
آره -
735
00:50:39,010 --> 00:50:41,510
نصف حرفات رو نتونستم بفهمم -
لعنت به باتری ضعیف -
736
00:50:41,538 --> 00:50:43,599
چند بار باید درمورد
باتری ضعیف بهت بگم؟
737
00:50:43,623 --> 00:50:45,184
خب، همه چیز جواب داد، نه استیو؟
738
00:50:45,250 --> 00:50:48,420
جواب داد؟ نزدیک بود بمیریم -
آره، ولی نمردیم، مگه نه؟ -
739
00:50:48,503 --> 00:50:51,298
خیلی نزدیک بود -
خیلیخب، روسها؟ -
740
00:50:51,381 --> 00:50:53,633
یعنی، دارن برای دولت
روسیه کار میکنن؟
741
00:50:53,717 --> 00:50:56,112
چی رو درک نمیکنی؟
742
00:50:56,136 --> 00:50:57,387
مگه انگلیسی حرف نمیزنم؟
743
00:50:57,471 --> 00:51:00,140
یه وضعیت کامل مثل
فیلم "طلوع سرخ" داشتیم
744
00:51:00,223 --> 00:51:02,142
پس این قضیه هیچ
ارتباطی به دروازه نداره؟
745
00:51:02,225 --> 00:51:04,478
همه جوره با دروازه
...ارتباط داره
746
00:51:07,898 --> 00:51:08,732
هی، هی، هی
747
00:51:08,815 --> 00:51:10,984
!اِل! اِل
748
00:51:11,068 --> 00:51:12,670
چشه؟ -
مشکل چیه؟ مشکل چیه؟ -
749
00:51:12,694 --> 00:51:14,112
پام. پام
750
00:51:14,196 --> 00:51:15,117
پاش. پاش. باشه
751
00:51:16,448 --> 00:51:17,449
اون رو بردار -
خیلیخب -
752
00:51:26,500 --> 00:51:27,834
!اِل! اِل
753
00:51:28,919 --> 00:51:30,921
اِل! اِل! تو خوبی؟
754
00:51:31,004 --> 00:51:32,839
!اِل! اِل
755
00:51:32,923 --> 00:51:33,924
!اِل
756
00:51:34,749 --> 00:51:40,749
(€rik) زیرنویس از عرفان
757
00:51:40,774 --> 00:51:42,774
@modern_gesprach
758
00:51:42,799 --> 00:51:47,799
.:: ارائه شده توسط وبسایتِ ::.
..::.. 30NAMA.best..::..
759
00:51:47,824 --> 00:51:52,824
آخرین اخبار دنیای فیلم و سریال
در تلگرام و اینستاگرام ما
.:. @OfficialCinama .:.