1 00:00:29,195 --> 00:00:30,155 Voilà pour vous. 2 00:00:30,238 --> 00:00:31,658 - Merci. - Amusez-vous bien. 3 00:00:38,538 --> 00:00:39,458 Voilà. 4 00:01:03,730 --> 00:01:05,860 Ça remonte le moral, non ? 5 00:01:07,859 --> 00:01:10,989 Applaudissons encore la fanfare du lycée d'Hawkins ! 6 00:01:15,742 --> 00:01:18,082 J'espère que vous passez tous une bonne soirée. 7 00:01:18,536 --> 00:01:20,246 Vous passez une bonne soirée ? 8 00:01:22,248 --> 00:01:23,498 Je ne vous entends pas. 9 00:01:23,583 --> 00:01:25,133 Vous passez une bonne soirée ? 10 00:01:27,212 --> 00:01:30,262 Je veux que vous sachiez que nous n'avons pas lésiné 11 00:01:30,924 --> 00:01:34,344 sur les moyens pour vous divertir ce soir. 12 00:01:34,427 --> 00:01:35,797 Les bras à l'intérieur. 13 00:01:36,596 --> 00:01:38,216 Papa ne peut plus partir. 14 00:01:38,306 --> 00:01:40,976 Pourquoi vous me torturez comme ça ? 15 00:01:41,059 --> 00:01:44,399 - Parce que c'est rigolo. - Oui, papa, c'est rigolo. 16 00:01:46,356 --> 00:01:47,686 Allez, c'est parti. 17 00:01:48,566 --> 00:01:49,606 Bon Dieu. 18 00:01:51,444 --> 00:01:53,244 Mais assez de blabla. 19 00:01:53,530 --> 00:01:55,570 Qui veut voir un feu d'artifice ? 20 00:01:57,492 --> 00:01:59,292 Vous pouvez faire mieux que ça. 21 00:01:59,369 --> 00:02:02,539 Qui veut voir un feu d'artifice ? 22 00:02:10,797 --> 00:02:12,217 Pourquoi on s'arrête ? 23 00:02:13,133 --> 00:02:14,723 J'ai donné un billet à Jimmy. 24 00:02:14,801 --> 00:02:15,801 Quoi ? 25 00:02:15,885 --> 00:02:18,005 On aura la meilleure vue. 26 00:02:18,596 --> 00:02:20,556 La meilleure vue. 27 00:02:27,480 --> 00:02:29,320 Joyeuse fête de l'indépendance ! 28 00:02:44,789 --> 00:02:46,619 - C'est joli, hein ? - Oui. 29 00:02:59,512 --> 00:03:00,892 Maman, les arbres. 30 00:03:01,097 --> 00:03:03,387 - Quoi, chérie ? - Les arbres bougent. 31 00:03:04,559 --> 00:03:06,389 Pourquoi tu regardes les arbres ? 32 00:03:06,477 --> 00:03:08,807 Regarde le feu d'artifice. 33 00:03:18,573 --> 00:03:20,123 Il était gros celui-là ! 34 00:03:30,543 --> 00:03:32,423 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 35 00:04:20,551 --> 00:04:26,851 CHAPITRE SEPT LA MORSURE 36 00:04:52,542 --> 00:04:55,422 Il a dit qu'il construisait quelque chose. 37 00:04:56,629 --> 00:04:57,919 Que c'était pour moi. 38 00:04:59,424 --> 00:05:00,844 Construire quelque chose... 39 00:05:00,925 --> 00:05:03,135 - Il parle des flagellés ? - Sûrement. 40 00:05:03,219 --> 00:05:05,429 Ça veut dire qu'il rassemble une armada. 41 00:05:05,513 --> 00:05:07,683 Oui, mais pas pour s'étendre. 42 00:05:07,765 --> 00:05:09,095 Mais pour arrêter Onze. 43 00:05:09,475 --> 00:05:11,475 L'an dernier, Elfe a fermé le portail. 44 00:05:11,561 --> 00:05:13,271 Ça n'a pas dû lui plaire. 45 00:05:13,354 --> 00:05:14,314 Vraiment pas. 46 00:05:14,397 --> 00:05:17,567 Et le Flagelleur mental sait qu'elle est son seul obstacle. 47 00:05:17,650 --> 00:05:19,490 - Mais sans elle... - Game over. 48 00:05:19,569 --> 00:05:23,909 Il a aussi dit qu'il allait tous vous tuer. 49 00:05:26,367 --> 00:05:27,737 Ah, c'est sympa. 50 00:05:39,005 --> 00:05:40,335 Vous entendez ? 51 00:05:45,136 --> 00:05:46,546 C'est le feu d'artifice. 52 00:05:48,222 --> 00:05:49,102 Billy... 53 00:05:50,433 --> 00:05:53,103 quand il t'a dit ça, c'était dans cette pièce ? 54 00:06:07,617 --> 00:06:08,867 Il sait qu'on est là. 55 00:06:32,850 --> 00:06:34,140 Bon Dieu, ralentis ! 56 00:06:34,227 --> 00:06:36,597 C'est quoi, les 500 miles d'Indianapolis ? 57 00:06:36,687 --> 00:06:37,937 Non, c'est 300 ! 58 00:06:38,022 --> 00:06:40,862 - N'importe quoi, crétin, c'est 500. - C'est 300. 59 00:06:40,942 --> 00:06:42,282 Disons un million. 60 00:06:44,904 --> 00:06:46,994 - Qu'est-ce qu'ils ont ? - J'en sais rien. 61 00:06:47,448 --> 00:06:49,238 - Dustin, attention ! - Merde ! 62 00:06:52,370 --> 00:06:53,540 Ça va derrière ? 63 00:06:55,832 --> 00:06:56,792 Ils vont bien. 64 00:06:59,877 --> 00:07:01,627 Debout. Il faut y aller. 65 00:07:01,712 --> 00:07:03,462 - Sortez ! - On y va ! 66 00:07:04,924 --> 00:07:06,594 - On arrive. - C'est parti. 67 00:07:06,676 --> 00:07:07,966 Ça craint. 68 00:07:13,433 --> 00:07:15,643 On dirait que tu surfes. 69 00:07:16,602 --> 00:07:19,232 - Ils ont l'air ivres. - Pourquoi ils seraient ivres ? 70 00:07:19,313 --> 00:07:21,023 J'ai ça dans le sang ! Matte. 71 00:07:23,234 --> 00:07:24,284 Sale chute ! 72 00:07:28,698 --> 00:07:30,868 - Il est brûlant. - C'est toi. 73 00:07:30,950 --> 00:07:33,240 - Une seconde, Steve. - Pitié, non. 74 00:07:35,455 --> 00:07:37,035 Ses pupilles sont dilatées. 75 00:07:37,248 --> 00:07:38,288 Il doit être drogué. 76 00:07:40,001 --> 00:07:41,381 Steve, tu es drogué ? 77 00:07:41,461 --> 00:07:46,171 Encore une fois, Papa, je prends pas de drogues. C'est juste de l'herbe. 78 00:07:46,257 --> 00:07:48,587 C'est pas drôle. Dis-moi ce qu'ils t'ont fait. 79 00:07:48,676 --> 00:07:49,926 Tu vas mourir ? 80 00:07:50,553 --> 00:07:53,063 On meurt tous, mon étrange petit ami. 81 00:07:53,139 --> 00:07:56,559 La question, c'est comment... et quand. 82 00:07:58,519 --> 00:08:01,649 Ils vont nous chercher, dis-moi où tu t'es garé. 83 00:08:01,731 --> 00:08:04,191 On peut s'arrêter manger un bout ? 84 00:08:04,275 --> 00:08:07,525 Je tuerais pour un hot-dog. 85 00:08:07,612 --> 00:08:10,362 Vous pourrez manger autant que vous voudrez. 86 00:08:10,448 --> 00:08:12,448 Mais dis-moi où tu t'es garé. 87 00:08:13,951 --> 00:08:15,081 Oublie la voiture. 88 00:08:15,161 --> 00:08:16,661 - Quoi ? - Ils ont les clés. 89 00:08:16,746 --> 00:08:18,536 Les Russes ont pris les clés. 90 00:08:18,623 --> 00:08:19,833 Il y a longtemps. 91 00:08:20,917 --> 00:08:22,167 C'est ballot, hein ? 92 00:08:28,799 --> 00:08:30,089 C'est tellement bon. 93 00:08:30,968 --> 00:08:32,548 Tu sens le goût de l'air ? 94 00:08:32,637 --> 00:08:34,387 Je le sens ! 95 00:08:34,972 --> 00:08:37,062 - Stop ! - Merde ! Venez ! 96 00:08:37,683 --> 00:08:38,523 Venez ! 97 00:08:38,601 --> 00:08:39,441 Halte-là ! 98 00:08:40,394 --> 00:08:42,104 Pourquoi on court ? 99 00:08:55,701 --> 00:08:57,251 Oui. Comme ça, c'est bien. 100 00:09:09,006 --> 00:09:10,586 Éloignez-vous des fenêtres. 101 00:09:34,198 --> 00:09:35,368 Il est tout près. 102 00:09:52,383 --> 00:09:53,473 Où il est passé ? 103 00:10:52,610 --> 00:10:53,490 Oh putain. 104 00:11:18,010 --> 00:11:18,930 Elfe ! 105 00:11:31,941 --> 00:11:33,441 Nancy, tire ! 106 00:11:41,575 --> 00:11:42,615 Vas-y, Lucas ! 107 00:12:03,764 --> 00:12:05,354 Elfe, ça va ? 108 00:12:41,302 --> 00:12:43,512 - Allez, on y va ! - Venez vite ! 109 00:12:43,596 --> 00:12:45,256 Dépêchez-vous ! 110 00:12:45,347 --> 00:12:46,347 Tout le monde dehors ! 111 00:12:46,640 --> 00:12:48,310 Venez, allez ! 112 00:12:54,064 --> 00:12:54,904 Vite ! 113 00:12:56,567 --> 00:12:57,437 Vite ! 114 00:13:03,282 --> 00:13:05,202 Démarre ! 115 00:13:14,293 --> 00:13:16,593 - On va où ? - Faites-moi confiance. 116 00:13:20,299 --> 00:13:21,339 La voie est libre. 117 00:13:30,392 --> 00:13:31,892 Qu'est-ce que je t'avais dit ? 118 00:13:32,603 --> 00:13:35,653 88 miles à l'heure ! 119 00:13:35,981 --> 00:13:36,941 Venez. 120 00:13:39,109 --> 00:13:40,609 Le déplacement temporel a eu lieu 121 00:13:40,694 --> 00:13:42,704 - exactement à 1h20... - Asseyez-vous. 122 00:13:42,780 --> 00:13:44,240 Non, on est trop près. 123 00:13:44,490 --> 00:13:46,870 - Ces sièges sont pourris. - Alors ne regardez pas. 124 00:13:46,951 --> 00:13:48,491 - On veut regarder. - Alors regardez ! 125 00:13:49,912 --> 00:13:50,752 Pardon. 126 00:13:50,996 --> 00:13:54,416 Quoi qu'il arrive, ne bougez pas. 127 00:13:54,500 --> 00:13:56,670 - Oui, Papa. - Merde, où sont-ils ? 128 00:13:56,752 --> 00:13:59,712 Tu devrais plutôt demander : "Merde, quand sont-ils ?" 129 00:13:59,797 --> 00:14:03,127 Einstein vient de devenir le premier être vivant à voyager dans le temps. 130 00:14:03,217 --> 00:14:04,927 Pardon. 131 00:14:05,010 --> 00:14:07,680 Je l’ai envoyé dans notre futur... 132 00:14:08,264 --> 00:14:11,144 C'est officiel, je n'aurai jamais d'enfants. 133 00:14:11,225 --> 00:14:13,225 - Pourquoi on est là ? - On se planque. 134 00:14:13,310 --> 00:14:15,230 Comme Lee Harvey Oswald. 135 00:14:15,312 --> 00:14:18,522 - Ils l'ont abattu dans un cinéma. - Une semaine plus tard. 136 00:14:18,607 --> 00:14:20,437 Son plan n'a pas fonctionné. 137 00:14:20,526 --> 00:14:21,856 Car c'était un piège. 138 00:14:21,944 --> 00:14:23,364 - Quoi ? - C'était un nigaud. 139 00:14:23,445 --> 00:14:24,525 Tu plaisantes ? 140 00:14:27,241 --> 00:14:28,661 Il faut qu'on sorte. 141 00:14:29,159 --> 00:14:31,409 Surveille Tweedledee et Tweedledum. 142 00:14:31,495 --> 00:14:34,075 - Qu'ils ne partent pas. - Tu vas où ? 143 00:14:34,415 --> 00:14:35,615 Trouver un chauffeur. 144 00:14:35,708 --> 00:14:36,788 Attention ! 145 00:14:41,380 --> 00:14:43,550 - Que se passe-t-il ? - Aucune idée. 146 00:14:43,632 --> 00:14:46,012 Une machine à voyager dans le temps... 147 00:14:54,393 --> 00:14:57,353 - Qu'est-ce qu'il dit ? - Il me montre la position de la clé 148 00:14:57,438 --> 00:14:58,858 pour éteindre la machine. 149 00:15:00,566 --> 00:15:02,606 Pardon, des clés. Il y en a deux. 150 00:15:02,693 --> 00:15:03,613 La double décision. 151 00:15:03,694 --> 00:15:06,414 - Double décision ? - Deux hommes, deux clés, comme... 152 00:15:06,739 --> 00:15:07,989 pour un tir nucléaire. 153 00:15:08,073 --> 00:15:10,283 Les clés sont dans une chambre forte. 154 00:15:10,910 --> 00:15:14,460 Pour l'ouvrir, il faut entrer la constante de Planck. 155 00:15:14,538 --> 00:15:16,418 - La quoi ? - La constante de Planck. 156 00:15:16,498 --> 00:15:19,168 - C'est un nombre célèbre. - OK, on récupère les clés, 157 00:15:19,251 --> 00:15:21,091 et on éteint la machine. 158 00:15:21,170 --> 00:15:22,380 C'est ce qu'il dit. 159 00:15:22,463 --> 00:15:25,223 Ça paraît simple. On peut le faire. 160 00:15:25,299 --> 00:15:28,589 Tu as entendu qu'il a parlé d'une forteresse imprenable ? 161 00:15:28,677 --> 00:15:30,507 Il y a forcément une entrée. 162 00:15:30,596 --> 00:15:31,926 Oui. Notre armée. 163 00:15:32,014 --> 00:15:34,024 - Qui sera là. - On ne sait plus, 164 00:15:34,099 --> 00:15:36,729 car tu as crié comme à une réunion parents-profs 165 00:15:36,810 --> 00:15:39,650 avant de leur raccrocher au nez. On n'a aucune information, 166 00:15:39,730 --> 00:15:42,070 parce que maintenant, on est... 167 00:15:42,816 --> 00:15:44,026 Ah oui, c'est vrai. 168 00:15:44,109 --> 00:15:47,609 On va sauver nos enfants 169 00:15:47,696 --> 00:15:51,076 de la grande méchante foire de la fête nationale ! 170 00:15:51,158 --> 00:15:54,288 Si tu peux pas gérer ça, fais demi-tour 171 00:15:54,370 --> 00:15:55,540 et dépose-moi. 172 00:15:55,621 --> 00:15:57,041 Tu vas faire quoi ? 173 00:15:57,122 --> 00:15:59,252 Rentrer à Hawkins à pied ? 174 00:15:59,333 --> 00:16:01,843 Je ferais tout pour être loin de toi. 175 00:16:01,919 --> 00:16:05,089 Les enfants ! 176 00:16:05,756 --> 00:16:08,756 Vos chamailleries incessantes étaient amusantes au début, 177 00:16:08,842 --> 00:16:13,312 mais ça devient très lassant et on a encore de la route à faire. 178 00:16:13,389 --> 00:16:16,139 Alors arrêtez vos conneries 179 00:16:16,225 --> 00:16:19,975 et reconnaissez votre attraction sexuelle mutuelle. 180 00:16:20,562 --> 00:16:22,522 Vous êtes à côté de la plaque. 181 00:16:22,606 --> 00:16:26,066 Oh, épargnez-moi ça. 182 00:16:26,151 --> 00:16:28,531 Je sais, c'est une brute. 183 00:16:28,612 --> 00:16:30,572 Ça vous rappelle une relation toxique, 184 00:16:30,656 --> 00:16:34,156 et vous aimeriez trouver un homme gentil avec qui vous poser, 185 00:16:34,243 --> 00:16:38,373 mais admettez que vous crevez d'envie de savoir ce qu'il vaut au lit. 186 00:16:39,081 --> 00:16:40,171 Et toi, 187 00:16:40,833 --> 00:16:42,923 tu n'es qu'un gros bébé 188 00:16:43,002 --> 00:16:45,802 qui joue au gros dur pour cacher ses sentiments, 189 00:16:45,879 --> 00:16:48,299 car la dernière fois que tu as ouvert ton cœur, 190 00:16:48,382 --> 00:16:50,382 ça t'a fait mal. Ouille. 191 00:16:50,467 --> 00:16:54,717 Et au lieu d'avouer vos sentiments, vous dansez l'un autour de l'autre 192 00:16:54,805 --> 00:16:57,885 dans ce rituel d'accouplement abrutissant au possible. 193 00:16:57,975 --> 00:17:02,305 Alors pitié, par égard pour moi, soit vous arrêtez de vous chamailler, 194 00:17:02,396 --> 00:17:04,976 soit vous vous garez, vous vous mettez à poil 195 00:17:05,065 --> 00:17:07,105 et vous en finissez ! 196 00:17:13,449 --> 00:17:14,869 Vous parliez de quoi ? 197 00:17:15,451 --> 00:17:17,621 Je leur ai dit de coucher ensemble. 198 00:17:18,871 --> 00:17:20,581 Ils n'ont jamais couché ensemble ? 199 00:17:20,998 --> 00:17:21,868 Non. 200 00:17:42,853 --> 00:17:44,813 BIENVENUE EN INDIANA PRUDENCE SUR LA ROUTE 201 00:18:04,291 --> 00:18:05,381 Posez-la. 202 00:18:09,254 --> 00:18:10,304 Voyons voir. 203 00:18:12,382 --> 00:18:13,802 Oh, merde. 204 00:18:15,928 --> 00:18:17,348 Qu'est-ce que tu fais ? 205 00:18:17,805 --> 00:18:18,805 Je nettoie la plaie. 206 00:18:18,889 --> 00:18:20,719 Il faut d'abord arrêter le saignement, 207 00:18:20,808 --> 00:18:23,228 puis nettoyer, désinfecter, et bander. 208 00:18:25,270 --> 00:18:26,690 Je fais du skate. Croyez-moi. 209 00:18:27,481 --> 00:18:28,771 Mike, tiens. 210 00:18:31,485 --> 00:18:33,235 Appuie bien dessus. 211 00:18:33,570 --> 00:18:34,700 De l'eau et du savon. 212 00:18:35,405 --> 00:18:36,365 D'accord. 213 00:18:42,496 --> 00:18:43,616 Ça peut aider ? 214 00:18:43,997 --> 00:18:46,287 Non. Trouve un gant de toilette et un bol. 215 00:18:46,667 --> 00:18:48,377 - Un bol ? - Lucas. 216 00:18:49,336 --> 00:18:50,416 Vas-y. 217 00:18:53,173 --> 00:18:56,513 - C'était quoi, selon toi ? - Comme cette chose à l'hôpital, 218 00:18:56,593 --> 00:18:58,433 - en plus gros. - Beaucoup plus. 219 00:18:58,512 --> 00:19:00,852 Tom et Bruce ont fusionné, pas vrai ? 220 00:19:00,931 --> 00:19:03,431 Driscoll répétait devoir retourner à la source... 221 00:19:03,517 --> 00:19:05,597 Driscoll est dans ce truc, tu crois ? 222 00:19:06,103 --> 00:19:07,023 Peut-être. 223 00:19:07,104 --> 00:19:10,574 Avec Heather, Janet, et Dieu sait qui d'autre. 224 00:19:11,733 --> 00:19:14,193 J'ignore comment le tuer, mais si on y arrive... 225 00:19:14,278 --> 00:19:17,158 - Ils meurent tous. - Et on met fin à tout ça. 226 00:19:18,532 --> 00:19:19,492 Potentiellement. 227 00:19:20,784 --> 00:19:23,914 Tout ce que je sais, c'est qu'on a besoin d'Elfe. 228 00:19:24,496 --> 00:19:28,246 Un bol... 229 00:19:29,126 --> 00:19:31,126 Pourquoi ils sont pas avec les céréales ? 230 00:19:31,211 --> 00:19:32,171 Je sais pas. 231 00:19:32,671 --> 00:19:34,761 Ça sert à quoi d'autre, un bol ? 232 00:19:34,840 --> 00:19:36,050 Je sais pas. 233 00:19:38,468 --> 00:19:39,338 Oh, putain. 234 00:19:39,428 --> 00:19:42,218 FEUX D'ARTIFICE 235 00:19:45,517 --> 00:19:46,887 L'engeance de Satan. 236 00:19:48,061 --> 00:19:49,521 T'en as déjà essayé un ? 237 00:19:49,605 --> 00:19:51,225 Non. C'est sympa ? 238 00:19:51,690 --> 00:19:54,190 - C'est rien de le dire. - C'est pas un bol. 239 00:19:54,776 --> 00:19:56,316 Non, c'est beaucoup mieux. 240 00:19:56,570 --> 00:19:59,320 Il y a une raison si l'étiquette dit "18 ans et plus". 241 00:19:59,698 --> 00:20:04,198 Il contient 150 grains de poudre noire. 242 00:20:04,453 --> 00:20:06,123 Alias de la poudre à canon. 243 00:20:07,122 --> 00:20:10,132 Si tu en combines deux, c'est plus gros qu'un M-80. 244 00:20:10,500 --> 00:20:11,460 Cinq, 245 00:20:12,294 --> 00:20:14,674 c'est de la dynamite. 246 00:20:14,755 --> 00:20:17,165 Tu veux le tuer avec des feux d'artifice ? 247 00:20:17,257 --> 00:20:18,627 Tu as une meilleure idée ? 248 00:20:19,051 --> 00:20:20,221 Oui. Onze. 249 00:20:21,553 --> 00:20:24,353 Contre ce truc ? Elle va avoir besoin d'aide. 250 00:20:25,390 --> 00:20:26,640 Oh, mon Dieu. 251 00:20:27,184 --> 00:20:28,194 Tiens-moi ça. 252 00:20:32,731 --> 00:20:33,821 Ça fait mal ? 253 00:20:34,983 --> 00:20:36,113 Pas trop. 254 00:20:37,194 --> 00:20:38,994 Tu auras une cicatrice stylée. 255 00:20:39,488 --> 00:20:41,158 T'auras l'air encore plus cool. 256 00:20:41,240 --> 00:20:42,120 Sensass. 257 00:20:42,199 --> 00:20:43,869 Oui, sensass. 258 00:20:47,204 --> 00:20:48,084 Elfe... 259 00:20:49,039 --> 00:20:49,919 Oui ? 260 00:20:50,207 --> 00:20:51,917 Je veux te dire quelque chose. 261 00:20:52,334 --> 00:20:55,004 Ne plus être ensemble... 262 00:20:55,087 --> 00:20:56,257 ça me pèse. 263 00:20:59,591 --> 00:21:03,141 Je suis content pour toi que tu sois amie avec Max. 264 00:21:03,720 --> 00:21:07,310 Mais au début, j'étais jaloux et en colère. 265 00:21:07,391 --> 00:21:09,481 Du coup, j'ai dit ces conneries. 266 00:21:09,559 --> 00:21:11,649 Je te voulais juste pour moi. 267 00:21:12,813 --> 00:21:14,563 Je vois combien c'est injuste. 268 00:21:14,648 --> 00:21:17,438 Et égoïste. Et... je suis désolé. 269 00:21:18,860 --> 00:21:22,450 Je n'ai jamais ressenti ça pour quelqu'un d'autre... 270 00:21:23,156 --> 00:21:24,196 et... 271 00:21:26,326 --> 00:21:28,536 Tu sais, on dit que ça rend fou. 272 00:21:29,288 --> 00:21:31,038 Qu'est-ce qui rend fou ? 273 00:21:32,582 --> 00:21:34,422 Tu n'as jamais entendu... 274 00:21:34,668 --> 00:21:36,498 cette expression qui dit... 275 00:21:36,753 --> 00:21:38,673 "ça rend fou", le mot... 276 00:21:39,798 --> 00:21:42,008 - Les petites copines ? - Non, pas ça. 277 00:21:42,092 --> 00:21:44,392 - Les petits copains. - Non, ça non plus. 278 00:21:44,469 --> 00:21:46,809 - C'est un sentiment... - Un sentiment... 279 00:21:46,888 --> 00:21:50,098 Une chose que les vieux se disent parfois. 280 00:21:50,183 --> 00:21:51,183 - Les vieux ? - Oui. 281 00:21:51,268 --> 00:21:54,018 Ce que je veux te dire, 282 00:21:54,271 --> 00:21:55,611 c'est que je... 283 00:21:55,689 --> 00:21:57,769 je sais que je... 284 00:21:59,359 --> 00:22:02,609 Je répète... code rouge. 285 00:22:03,989 --> 00:22:05,319 - Dustin ? - Mike ? 286 00:22:05,699 --> 00:22:07,409 - Dustin ! - Mike ! 287 00:22:07,492 --> 00:22:10,002 Écoute-moi. Je sais que j'ai disparu, 288 00:22:10,078 --> 00:22:13,168 désolé, c'est pas parce que j'étais fâché, enfin si, 289 00:22:13,248 --> 00:22:16,918 mais aussi parce que j'étais piégé dans une base russe souterraine. 290 00:22:18,670 --> 00:22:21,510 Dustin, tu parles trop vite, je ne comprends rien. 291 00:22:21,590 --> 00:22:24,760 Ça a l'air dingue, mais les Russes ont infiltré Hawkins. 292 00:22:24,843 --> 00:22:26,053 Ces enfoirés de Russes ! 293 00:22:26,136 --> 00:22:28,306 Et ils l'utilisent pour ouvrir le portail. 294 00:22:28,472 --> 00:22:29,852 Dustin, ça coupe. 295 00:22:29,931 --> 00:22:32,181 Ils nous poursuivent et on est piégés ici. 296 00:22:32,267 --> 00:22:34,307 Venez nous chercher. Nancy peut conduire ? 297 00:22:34,394 --> 00:22:35,354 On sera... 298 00:22:36,188 --> 00:22:37,608 Dustin, ça coupe. 299 00:22:37,981 --> 00:22:39,941 - Mike ? - Dustin, tu es là ? 300 00:22:40,025 --> 00:22:41,435 Mike, tu me reçois ? 301 00:22:41,693 --> 00:22:42,653 Dustin... 302 00:22:44,196 --> 00:22:46,816 Merde, pas maintenant ! Mike ! 303 00:22:47,074 --> 00:22:48,494 - Dustin ! - Mike ! 304 00:22:49,493 --> 00:22:50,373 Quoi ? 305 00:22:54,831 --> 00:22:57,881 - Tu as des piles AA ? - Pourquoi j'aurais des piles ? 306 00:22:57,959 --> 00:23:00,459 - J'en ai toujours, moi. - Alors, où est le problème ? 307 00:23:00,712 --> 00:23:02,632 - Il m'en faut huit. - Huit ? 308 00:23:02,964 --> 00:23:05,634 Merde. On passe au plan B. 309 00:23:05,717 --> 00:23:07,547 Quel plan B ? 310 00:23:15,310 --> 00:23:17,100 Ils sont où ? 311 00:23:21,358 --> 00:23:22,478 C'est incroyable. 312 00:23:22,901 --> 00:23:27,991 En fait, je n'étais pas très concentrée là-bas, 313 00:23:28,073 --> 00:23:30,493 mais je crois bien... 314 00:23:31,451 --> 00:23:34,251 que la mère essayait de baiser son fils. 315 00:23:34,329 --> 00:23:36,869 La jolie fille, c'était la mère d'Alex P. Keaton ? 316 00:23:36,957 --> 00:23:38,037 Je crois bien. 317 00:23:38,125 --> 00:23:39,665 Mais ils ont le même âge. 318 00:23:39,751 --> 00:23:41,751 Non, il est remonté dans le temps. 319 00:23:43,004 --> 00:23:44,974 Pourquoi ça s'appelle Retour vers le futur ? 320 00:23:45,215 --> 00:23:47,675 Il doit retourner dans le futur 321 00:23:47,759 --> 00:23:49,679 parce qu'il est dans le passé. 322 00:23:49,761 --> 00:23:53,351 Donc le futur, c'est le présent, son époque. 323 00:23:57,477 --> 00:24:00,977 - Quoi ? - C'est mon tour, t'as eu ta dose. 324 00:24:25,547 --> 00:24:26,757 Hé, Robin. 325 00:24:27,883 --> 00:24:29,553 Faut que tu voies ça. 326 00:24:31,428 --> 00:24:34,928 Regarde ça... Le plafond est super beau. 327 00:25:20,685 --> 00:25:23,355 Reste là, et organise le plan avec Smirnoff. 328 00:25:23,438 --> 00:25:25,938 - Je peux aider. - Tu ferais peur aux enfants. 329 00:25:26,024 --> 00:25:28,614 - Si c'est pour tout à l'heure... - Bouge pas, Freud ! 330 00:25:28,693 --> 00:25:30,703 Compris ? Tu bouges pas. 331 00:25:36,576 --> 00:25:40,406 On dira ce qu'on veut sur Kline, mais il sait organiser une fête. 332 00:25:40,830 --> 00:25:42,330 Désolé pour lui, au fait. 333 00:25:42,415 --> 00:25:43,915 - Larry ? - Non, Murray. 334 00:25:44,000 --> 00:25:46,800 C'est un taré qui aime provoquer les gens. 335 00:25:46,878 --> 00:25:50,088 Alors ne nous laissons pas faire. 336 00:25:50,173 --> 00:25:53,343 - Il ne m'a pas énervée. - Tu parles moins que d'habitude. 337 00:25:53,426 --> 00:25:55,426 Je veux retrouver les enfants. 338 00:25:55,512 --> 00:25:56,852 Je vais faire au mieux. 339 00:26:00,267 --> 00:26:02,057 Merci. Tenez. 340 00:26:02,978 --> 00:26:03,978 Monsieur le maire ! 341 00:26:05,105 --> 00:26:06,145 Une autre ! 342 00:26:08,650 --> 00:26:11,110 Un grand sourire. Voilà. 343 00:26:17,117 --> 00:26:18,987 - Attention ! - Joyeux 4 juillet, enfoiré. 344 00:26:26,001 --> 00:26:29,671 Décrochez, enfoirés de communistes ! 345 00:26:51,776 --> 00:26:53,486 - Chut. - Pardon. 346 00:26:56,740 --> 00:26:59,950 - Comment tu peux boire ça ? - C'est délicieux. 347 00:27:00,035 --> 00:27:01,035 Quoi ? 348 00:27:01,369 --> 00:27:03,119 C'est comme The Thing de Carpenter. 349 00:27:03,204 --> 00:27:06,504 L'original est un classique, c'est indéniable. 350 00:27:07,083 --> 00:27:08,293 Mais le remake... 351 00:27:18,720 --> 00:27:20,810 Plus de goût, plus osé, 352 00:27:21,931 --> 00:27:22,771 meilleur. 353 00:27:23,016 --> 00:27:24,136 Tu es dingue. 354 00:27:24,225 --> 00:27:26,805 Tu préfères l'original ? 355 00:27:26,895 --> 00:27:30,145 Non, je ne parle pas de The Thing, je parle du New Coke. 356 00:27:30,231 --> 00:27:31,651 C'est le même concept. 357 00:27:31,733 --> 00:27:33,403 Non, pas du tout. 358 00:27:33,485 --> 00:27:34,605 C'est le même concept. 359 00:27:34,694 --> 00:27:36,034 - Non. - Si. 360 00:27:38,114 --> 00:27:40,084 - Pardon. - Pardon. 361 00:27:42,744 --> 00:27:44,584 Tu l'as trouvé ? 362 00:27:47,916 --> 00:27:49,126 Le cinéma ? 363 00:27:49,209 --> 00:27:52,749 Dustin flippe tellement sur le portail qu'il décide d'aller au cinéma ? 364 00:27:52,837 --> 00:27:54,047 Oui, c'est logique. 365 00:27:54,130 --> 00:27:56,340 T'es sûr qu'il a dit "portail", pas "génial" ? 366 00:27:56,424 --> 00:27:58,974 - Genre : "Ce film est génial !" - J'ai entendu "portail". 367 00:27:59,052 --> 00:28:01,142 Voilà pourquoi le Flagelleur est encore vivant. 368 00:28:01,221 --> 00:28:03,681 - On doit l'enfermer. - Et le monstre mourra. 369 00:28:03,765 --> 00:28:06,095 Sinon, on a les feux d'artifice de Lucas. 370 00:28:06,184 --> 00:28:08,774 Continue à te moquer de mon plan. 371 00:28:08,853 --> 00:28:12,443 Répète, tu doutes encore de moi. 372 00:28:12,524 --> 00:28:16,034 - Quel plan ridicule. - Je vais prouver que tu as tort. 373 00:28:33,712 --> 00:28:35,882 Le plafond ne tourne plus pour moi. 374 00:28:36,464 --> 00:28:37,974 Ça tourne encore, toi ? 375 00:28:40,468 --> 00:28:41,638 Oh, bordel. 376 00:28:42,595 --> 00:28:43,425 Non. 377 00:28:44,013 --> 00:28:45,853 Tu crois qu'on a tout vomi ? 378 00:28:45,932 --> 00:28:48,272 Peut-être. Pose-moi une question. 379 00:28:48,810 --> 00:28:50,060 Interroge-moi. 380 00:28:50,145 --> 00:28:51,935 OK, je t'interroge. 381 00:28:53,648 --> 00:28:56,438 Quand t'es-tu pissé dessus pour la dernière fois ? 382 00:28:56,735 --> 00:28:57,685 Aujourd'hui. 383 00:28:57,944 --> 00:28:58,784 Quoi ? 384 00:28:58,862 --> 00:29:00,782 Quand le docteur a sorti la scie. 385 00:29:01,030 --> 00:29:02,490 Oh, mon Dieu. 386 00:29:02,824 --> 00:29:04,494 Juste une petite goutte. 387 00:29:04,576 --> 00:29:06,746 C'est toujours dans notre système. 388 00:29:10,290 --> 00:29:11,960 Bon, à moi. 389 00:29:12,250 --> 00:29:13,170 Envoie. 390 00:29:14,294 --> 00:29:16,304 Tu as... 391 00:29:19,424 --> 00:29:20,764 déjà été amoureux ? 392 00:29:22,260 --> 00:29:25,600 Oui. Nancy Wheeler. Premier semestre de terminale. 393 00:29:27,390 --> 00:29:28,810 Oh, mon Dieu. 394 00:29:29,601 --> 00:29:31,271 Elle est tellement coincée. 395 00:29:33,855 --> 00:29:35,145 Pas tant que ça, en réalité. 396 00:29:36,775 --> 00:29:38,435 Tu l'aimes encore ? 397 00:29:40,653 --> 00:29:42,033 - Non. - Pourquoi pas ? 398 00:29:44,824 --> 00:29:47,494 J'ai trouvé quelqu'un qui me correspond mieux. 399 00:29:48,620 --> 00:29:49,580 C'est fou. 400 00:29:50,497 --> 00:29:52,457 Depuis le retour de Dustin, il me répète : 401 00:29:52,540 --> 00:29:55,210 "Tu dois trouver ta Suzie." 402 00:29:55,293 --> 00:29:56,633 C'est qui, Suzie ? 403 00:29:56,711 --> 00:29:59,461 Une fille de sa colonie. Sa copine, apparemment. 404 00:29:59,714 --> 00:30:02,884 Pour être honnête, je ne suis pas certain qu'elle existe. 405 00:30:04,511 --> 00:30:06,721 Mais c'est pas le sujet. 406 00:30:06,805 --> 00:30:09,765 Peu importe. Mais cette fille que j'aime bien, 407 00:30:11,392 --> 00:30:15,062 c'est quelqu'un... à qui je ne parlais pas à l'école. 408 00:30:16,606 --> 00:30:18,146 Je ne sais pas pourquoi. 409 00:30:18,233 --> 00:30:21,113 Peut-être parce que Tommy H. se serait moqué... 410 00:30:22,403 --> 00:30:25,703 ou que je n'aurais pas été élu roi de la promo. 411 00:30:27,534 --> 00:30:31,044 C'est débile. Dustin a raison, tout ça, c'est des conneries. 412 00:30:31,120 --> 00:30:34,790 Quand j'y réfléchis, je me dis que j'aurais dû sortir avec cette fille. 413 00:30:34,874 --> 00:30:37,214 Déjà, elle est à mourir de rire. 414 00:30:37,293 --> 00:30:43,683 Ça faisait très longtemps que je n'avais pas autant ri que cet été. 415 00:30:43,925 --> 00:30:45,085 Et elle est intelligente. 416 00:30:46,427 --> 00:30:47,887 Beaucoup plus que moi. 417 00:30:49,305 --> 00:30:52,425 Elle déchiffre des codes secrets russes. 418 00:30:54,018 --> 00:30:57,148 Honnêtement, je n'ai jamais rencontré quelqu'un comme elle. 419 00:31:02,569 --> 00:31:03,399 Robin ? 420 00:31:08,658 --> 00:31:10,288 Robin, tu as fait une overdose ? 421 00:31:11,160 --> 00:31:12,040 Non. 422 00:31:13,329 --> 00:31:16,459 Je suis encore en vie. 423 00:31:26,843 --> 00:31:28,143 C'est dégoûtant par terre. 424 00:31:28,720 --> 00:31:32,310 J'ai déjà plein de sang et de vomi sur ma marinière, alors... 425 00:31:34,726 --> 00:31:35,846 Qu'en dis-tu ? 426 00:31:36,853 --> 00:31:37,813 De quoi ? 427 00:31:38,313 --> 00:31:39,563 De cette fille. 428 00:31:39,898 --> 00:31:40,938 Elle a l'air géniale. 429 00:31:41,190 --> 00:31:43,740 Elle l'est. Et le garçon ? 430 00:31:43,818 --> 00:31:46,988 Je crois qu'il est drogué et qu'il a pas les idées claires. 431 00:31:47,113 --> 00:31:49,783 Au contraire, il y voit plus clair que d'habitude. 432 00:31:50,241 --> 00:31:51,411 C'est pas le cas. 433 00:31:53,328 --> 00:31:54,288 Écoute... 434 00:31:55,496 --> 00:31:58,116 il connaît à peine cette fille. 435 00:31:58,625 --> 00:32:02,125 Et s'il la connaissait vraiment, 436 00:32:02,921 --> 00:32:05,671 je ne pense pas qu'il voudrait même être son ami. 437 00:32:05,882 --> 00:32:08,182 C'est faux. C'est impossible. 438 00:32:08,259 --> 00:32:09,839 Écoute-moi, Steve. 439 00:32:10,303 --> 00:32:12,393 J'ai un peu de mal à l'avaler, 440 00:32:12,931 --> 00:32:14,391 mais je t'aime bien. 441 00:32:15,183 --> 00:32:16,683 Je t'aime vraiment bien. 442 00:32:17,393 --> 00:32:19,233 Mais je ressemble pas à tes amis. 443 00:32:19,979 --> 00:32:22,689 Ni à Nancy Wheeler. 444 00:32:22,982 --> 00:32:25,112 C'est bien pour ça que tu me plais. 445 00:32:25,818 --> 00:32:28,448 Tu te souviens ce que j'ai dit sur le cours de Clic ? 446 00:32:28,696 --> 00:32:31,986 Combien j'étais jalouse et obsessive ? 447 00:32:32,784 --> 00:32:33,664 Oui. 448 00:32:33,743 --> 00:32:37,003 Ce n'est pas parce que tu me plaisais. 449 00:32:39,123 --> 00:32:40,213 C'est parce que... 450 00:32:41,709 --> 00:32:43,879 elle n'arrêtait pas de te regarder. 451 00:32:45,713 --> 00:32:46,713 Mme Clic ? 452 00:32:49,884 --> 00:32:51,434 Tammy Thompson. 453 00:32:53,137 --> 00:32:54,717 Je voulais qu'elle me regarde. 454 00:32:55,723 --> 00:32:59,023 Mais elle n'avait d'yeux que pour toi 455 00:32:59,102 --> 00:33:02,192 et tes foutus cheveux. 456 00:33:03,231 --> 00:33:05,781 Je ne comprenais pas, parce que tu mettais 457 00:33:06,651 --> 00:33:09,491 des miettes de bagel partout. 458 00:33:10,405 --> 00:33:15,195 Tu posais des questions bêtes. T'étais un sale con. 459 00:33:15,702 --> 00:33:17,662 Tu ne l'aimais même pas et... 460 00:33:17,996 --> 00:33:22,246 en rentrant, je hurlais dans mon oreiller. 461 00:33:23,084 --> 00:33:25,344 Tammy Thompson est une fille. 462 00:33:27,046 --> 00:33:28,006 Steve. 463 00:33:28,673 --> 00:33:29,513 Oui ? 464 00:33:38,307 --> 00:33:41,057 - Oh, putain. - Voilà. 465 00:33:42,145 --> 00:33:43,145 Comme tu dis. 466 00:33:54,949 --> 00:33:56,029 Steve... 467 00:33:56,993 --> 00:33:58,203 tu as fait une overdose ? 468 00:33:59,037 --> 00:34:00,327 Non, je... 469 00:34:01,789 --> 00:34:02,789 je réfléchis. 470 00:34:06,044 --> 00:34:07,214 Je veux dire... 471 00:34:08,963 --> 00:34:11,593 Tammy Thompson est mignonne mais... 472 00:34:13,092 --> 00:34:15,472 Elle est chiante à mourir. 473 00:34:15,803 --> 00:34:17,103 C'est faux. 474 00:34:17,180 --> 00:34:19,560 Si. Elle veut être chanteuse. 475 00:34:19,640 --> 00:34:21,640 Elle veut emménager à Nashville. 476 00:34:21,726 --> 00:34:24,146 - Elle a des rêves. - Elle chante comme une casserole. 477 00:34:24,228 --> 00:34:26,558 Elle chante faux. Tu l'as entendue ? 478 00:34:26,981 --> 00:34:27,981 C'est tout le temps... 479 00:34:30,359 --> 00:34:31,319 Arrête. 480 00:34:32,403 --> 00:34:34,033 - Elle chante pas comme ça. - Si ! 481 00:34:34,113 --> 00:34:35,993 - Je l'imite hyper bien. - Pas du tout. 482 00:34:36,074 --> 00:34:38,624 - On dirait un Muppet. - C'est elle, la voix de Muppet. 483 00:34:38,785 --> 00:34:40,865 Un Muppet qui accouche. 484 00:34:47,335 --> 00:34:49,125 - Exactement. - Grave. 485 00:34:54,967 --> 00:34:56,757 Qu'est-ce que vous foutez ? 486 00:35:43,015 --> 00:35:44,555 Pourquoi tout ça ? 487 00:35:44,976 --> 00:35:48,146 On tourne les clés, comme pour éteindre le contact. 488 00:35:48,229 --> 00:35:51,269 Mais la voiture marche encore, non ? 489 00:35:51,899 --> 00:35:52,819 Oui. 490 00:35:52,900 --> 00:35:56,360 Tu veux qu'elle fonctionne encore ou qu'elle explose ? 491 00:35:56,445 --> 00:35:58,155 Je veux qu'elle explose. 492 00:35:58,239 --> 00:36:00,369 Bien. Alors fais ça. 493 00:36:00,575 --> 00:36:04,575 Fais attention de ne pas être trop près. C'est pas beau à voir. 494 00:36:04,662 --> 00:36:06,372 Ça réduit les gens en poussière. 495 00:36:07,331 --> 00:36:08,331 Et après... 496 00:36:09,000 --> 00:36:10,330 C'est terminé. 497 00:36:11,460 --> 00:36:15,380 Après, je deviens citoyen américain et je rejoins la fête, c'est ça ? 498 00:36:17,800 --> 00:36:21,720 Qui a dit que tu devais être Américain pour te joindre à la fête ? 499 00:36:27,894 --> 00:36:31,654 Il n'y a rien de plus américain que ça. 500 00:36:31,731 --> 00:36:35,031 La bouffe bien grasse, la décadence, 501 00:36:35,109 --> 00:36:36,939 des jeux truqués... 502 00:36:38,279 --> 00:36:39,989 Quinze tickets, s'il vous plaît. 503 00:36:45,953 --> 00:36:48,373 - Ces jeux sont truqués ? - Oui. 504 00:36:52,084 --> 00:36:53,794 Ils n'ont pas l'air truqués. 505 00:36:54,629 --> 00:36:56,509 Justement, mon cher Alekseï. 506 00:36:56,756 --> 00:36:59,216 Ils sont conçus pour faire illusion ! 507 00:36:59,300 --> 00:37:02,430 Mais c'est une arnaque, une ruse, 508 00:37:02,511 --> 00:37:05,141 pour que tu donnes ton argent aux riches. 509 00:37:05,431 --> 00:37:07,771 Voilà, mon cher ami, ce qu'est... 510 00:37:08,643 --> 00:37:09,733 l'Amérique. 511 00:37:10,561 --> 00:37:11,691 Mais bon... 512 00:37:12,521 --> 00:37:14,441 fais-toi plaisir. 513 00:37:15,524 --> 00:37:16,614 Où tu vas ? 514 00:37:17,610 --> 00:37:20,150 Trouver un truc qui ressemble à de la nourriture. 515 00:37:37,004 --> 00:37:37,964 Voilà Karen. 516 00:37:43,511 --> 00:37:45,851 - Hé, Karen ! - Joyce ! 517 00:37:45,930 --> 00:37:49,600 - C'est drôle de te voir ici ! - Où sont les enfants ? 518 00:37:49,934 --> 00:37:52,354 Je ne les ai pas vus. Ils ne doivent pas être arrivés. 519 00:37:52,436 --> 00:37:54,306 Vous trois, contre le mur. 520 00:37:54,397 --> 00:37:55,267 Où sont-ils ? 521 00:37:55,356 --> 00:37:57,526 J'ai du mal à suivre, ces jours-ci. 522 00:37:58,067 --> 00:38:01,527 Ils étaient chez Dustin, puis chez Lucas, 523 00:38:01,612 --> 00:38:03,072 - puis chez Max. - Max... 524 00:38:03,489 --> 00:38:05,369 C'est l'été, vous savez ! 525 00:38:05,491 --> 00:38:07,581 Ils font sûrement des bêtises. 526 00:38:10,746 --> 00:38:13,246 Dernier avertissement. Contre le mur ! 527 00:38:13,666 --> 00:38:14,996 Arrêtez le manège. 528 00:38:15,084 --> 00:38:16,634 Hors de question, Magnum. 529 00:38:17,545 --> 00:38:18,915 C'est parti. 530 00:38:21,465 --> 00:38:22,625 C'est parti ! 531 00:38:23,175 --> 00:38:27,675 Nom d'une pipe ! 532 00:38:39,233 --> 00:38:43,653 Des routes ? Là où on va, on n’a pas besoin de routes. 533 00:39:08,846 --> 00:39:10,056 Et... 534 00:39:11,098 --> 00:39:12,268 on se fond dans la masse. 535 00:39:14,018 --> 00:39:15,308 Quel film ! 536 00:39:18,397 --> 00:39:20,727 - Ça a marché. - Évidemment. 537 00:39:20,816 --> 00:39:22,986 On prend le bus avec ces ploucs, 538 00:39:23,069 --> 00:39:24,449 et on rentre à la maison. 539 00:39:25,321 --> 00:39:26,701 - Dustin ? - Quoi ? 540 00:39:26,781 --> 00:39:28,371 On devrait éviter chez toi. 541 00:39:28,449 --> 00:39:29,369 Pourquoi ? 542 00:39:29,450 --> 00:39:31,410 Je leur ai donné ton nom. 543 00:39:32,411 --> 00:39:34,581 - T'es malade ? - On m'avait drogué ! 544 00:39:34,663 --> 00:39:36,043 - Et alors ? - Et alors ? 545 00:39:36,123 --> 00:39:39,673 Alors tu résistes. Tu tiens le coup. Comme un homme. 546 00:39:39,752 --> 00:39:41,302 Facile à dire. 547 00:39:41,504 --> 00:39:42,384 Les amis ? 548 00:39:43,672 --> 00:39:46,302 Pardon pour le dérangement. Bonne soirée. 549 00:39:46,967 --> 00:39:47,837 On annule. 550 00:39:50,054 --> 00:39:51,764 On annule tout. 551 00:39:54,141 --> 00:39:54,981 Merde. 552 00:39:55,309 --> 00:39:56,139 Bon. 553 00:39:58,062 --> 00:39:59,272 Allez, on y va. 554 00:40:05,611 --> 00:40:07,111 Trois verts. 555 00:40:07,196 --> 00:40:09,366 Et la quatrième fléchette. 556 00:40:20,042 --> 00:40:22,292 Plus qu'une pour le grand prix. 557 00:40:22,378 --> 00:40:24,088 Vous pouvez le faire, monsieur. 558 00:40:38,394 --> 00:40:40,314 Nous avons un gagnant ! 559 00:40:42,606 --> 00:40:47,396 Par ici ! Mesdames et messieurs, venez chercher vos tickets ! 560 00:40:47,695 --> 00:40:48,525 Mon pote ! 561 00:40:50,573 --> 00:40:51,453 Regarde ! 562 00:40:51,657 --> 00:40:53,077 Ce n'est pas truqué ! 563 00:40:55,995 --> 00:40:57,405 Ce n'est pas truqué. 564 00:41:16,807 --> 00:41:18,137 Traître. 565 00:41:28,611 --> 00:41:30,321 Alekseï ! 566 00:41:50,216 --> 00:41:51,546 Alekseï ! 567 00:41:52,843 --> 00:41:55,763 Oh, mon Dieu. Viens. 568 00:42:00,184 --> 00:42:01,104 Doucement. 569 00:42:04,688 --> 00:42:05,978 Maintiens la pression. 570 00:42:06,815 --> 00:42:09,145 Je vais chercher de l'aide. 571 00:42:23,624 --> 00:42:26,544 Jim ! 572 00:42:27,169 --> 00:42:28,669 Ils ont eu Alekseï, Jim ! 573 00:42:29,588 --> 00:42:32,718 Jim ! Ils ont eu Alekseï, Jim ! 574 00:42:37,972 --> 00:42:39,972 On doit partir. 575 00:42:40,057 --> 00:42:40,887 Quoi ? 576 00:42:43,143 --> 00:42:44,063 Vite. 577 00:42:52,820 --> 00:42:54,740 Ils font un drôle de couple, non ? 578 00:42:54,947 --> 00:42:57,407 Tu sais ce qu'on dit, 579 00:42:57,491 --> 00:42:59,241 tout le monde a une âme sœur. 580 00:43:09,670 --> 00:43:11,340 Qui veut un hot-dog ? 581 00:43:12,881 --> 00:43:15,091 Trouve Murray, trouve la voiture, 582 00:43:15,342 --> 00:43:16,592 et ramène-la derrière. 583 00:43:24,435 --> 00:43:26,845 Je vais vers "Big Top", au nord-est de la fête. 584 00:43:27,938 --> 00:43:30,398 Approchez, mesdames et messieurs. 585 00:43:30,482 --> 00:43:33,152 Prenez vos tickets pour le Big Top. 586 00:43:37,865 --> 00:43:40,485 Sortez vos enfants de là ! Police ! 587 00:43:40,826 --> 00:43:42,536 Faites-les sortir ! Allez ! 588 00:43:56,050 --> 00:44:00,470 Vous osez pénétrer dans la grotte de l'horreur ? 589 00:44:01,305 --> 00:44:04,885 Vous ne savez pas ce que vous pouvez y trouver. 590 00:44:07,102 --> 00:44:10,862 Ne montrez pas votre peur au tigre, 591 00:44:11,982 --> 00:44:15,032 ou vous ne sortirez pas vivants de cette grotte. 592 00:44:32,044 --> 00:44:33,134 Alekseï... 593 00:44:35,339 --> 00:44:36,509 Oh, mon Dieu. 594 00:44:37,091 --> 00:44:40,971 Je me suis éloigné une minute pour un corn-dog. 595 00:44:41,512 --> 00:44:43,222 Un fichu corn-dog. 596 00:44:43,722 --> 00:44:45,392 Oh mon Dieu. 597 00:44:47,434 --> 00:44:48,854 Oh non. 598 00:45:30,728 --> 00:45:33,108 Vasilev, vous êtes là ? 599 00:45:34,231 --> 00:45:35,651 Vasilev, répondez ! 600 00:45:53,709 --> 00:45:54,959 Que faites-vous ? 601 00:45:59,131 --> 00:46:01,011 - Larry. - Joyce. 602 00:46:08,098 --> 00:46:09,348 Oui, madame ! 603 00:47:16,124 --> 00:47:17,134 Camarade ! 604 00:47:17,668 --> 00:47:18,498 Lâche-moi ! 605 00:47:27,845 --> 00:47:31,005 Sale enfoiré ! 606 00:47:40,440 --> 00:47:42,940 Accélère ! Vite ! 607 00:47:45,654 --> 00:47:46,784 Alekseï ? 608 00:47:53,036 --> 00:47:54,446 ...au sous-sol. 609 00:47:54,955 --> 00:47:56,745 Traduis. 610 00:47:57,332 --> 00:47:59,252 Je répète, on a retrouvé les enfants. 611 00:47:59,668 --> 00:48:02,498 Ils sont encore dans le centre commercial. Au sous-sol. 612 00:48:03,589 --> 00:48:05,509 Verrouillez toutes les entrées. 613 00:48:05,591 --> 00:48:08,391 Je répète, verrouillez toutes les entrées. 614 00:48:42,586 --> 00:48:44,126 Venez tous. 615 00:48:44,212 --> 00:48:45,512 Je les ai trouvés. 616 00:49:20,374 --> 00:49:22,214 C'est quoi ce bordel ? 617 00:50:08,839 --> 00:50:10,839 T'as lancé ça comme une Hot Wheels. 618 00:50:12,551 --> 00:50:14,761 - Lucas ? - Qu'est-ce que tu fais là ? 619 00:50:14,845 --> 00:50:16,175 C'est leur faute. 620 00:50:16,263 --> 00:50:18,473 C'est vrai, c'est notre faute. 621 00:50:18,557 --> 00:50:20,057 Qu'est-ce qui s'est passé ? 622 00:50:20,142 --> 00:50:23,102 - Elfe a des super-pouvoirs. - Elle l'a projetée avec son esprit. 623 00:50:23,186 --> 00:50:24,936 - Suis un peu. - C'est Elfe ? 624 00:50:25,022 --> 00:50:27,152 - C'est qui, Elfe ? - Pardon, tu es qui ? 625 00:50:27,232 --> 00:50:29,902 - Robin, une collègue de Steve. - Elle a déchiffré le code. 626 00:50:29,985 --> 00:50:31,815 Ce qui nous a menés aux Russes. 627 00:50:31,903 --> 00:50:33,203 Les Russes ? Quels Russes ? 628 00:50:33,280 --> 00:50:35,160 - Les Russes. - C'était des Russes ? 629 00:50:35,240 --> 00:50:37,330 - Oui, certains. - De quoi vous parlez ? 630 00:50:37,409 --> 00:50:38,829 Vous avez eu le code rouge ? 631 00:50:38,910 --> 00:50:41,460 - Je ne comprenais rien. - Plus de batterie. 632 00:50:41,538 --> 00:50:43,538 Combien de fois je dois te le dire ? 633 00:50:43,623 --> 00:50:45,173 Tout va bien, au final. 634 00:50:45,250 --> 00:50:47,040 Tout va bien ? On a failli mourir ! 635 00:50:47,127 --> 00:50:50,167 - Mais on n'est pas morts. - Mais c'est pas passé loin. 636 00:50:50,255 --> 00:50:54,175 Des Russes qui travaillent pour le gouvernement russe ? 637 00:50:54,259 --> 00:50:56,049 C'est quoi qui t'échappe ? 638 00:50:56,136 --> 00:50:57,386 Je parle chinois ? 639 00:50:57,471 --> 00:51:00,141 C'est comme dans L'Aube rouge. 640 00:51:00,223 --> 00:51:02,143 Ça n'a rien à voir avec le portail ? 641 00:51:02,225 --> 00:51:04,475 Ça a tout à voir avec le portail ! 642 00:51:08,982 --> 00:51:10,982 Elfe ! 643 00:51:11,068 --> 00:51:12,608 Qu'est-ce qu'elle a ? 644 00:51:12,861 --> 00:51:14,111 Ma jambe. 645 00:51:14,196 --> 00:51:15,106 Sa jambe. 646 00:51:16,448 --> 00:51:17,448 Retire ça. 647 00:51:26,500 --> 00:51:27,830 Elfe ! 648 00:51:29,127 --> 00:51:30,917 Elfe, ça va ? 649 00:51:31,004 --> 00:51:33,924 Elfe ! 650 00:53:28,455 --> 00:53:29,865 Sous-titres : Alban Beysson