1 00:00:29,070 --> 00:00:30,160 Uno ciascuno. 2 00:00:30,238 --> 00:00:31,658 - Grazie. - Divertitevi. 3 00:00:38,538 --> 00:00:39,368 Ecco. 4 00:01:03,730 --> 00:01:05,860 Non vi mette di buon umore? 5 00:01:07,859 --> 00:01:10,989 Un altro bell'applauso alla banda della Hawkins High! 6 00:01:15,742 --> 00:01:18,082 Spero vi stiate divertendo. 7 00:01:18,536 --> 00:01:20,246 Vi state divertendo? 8 00:01:22,248 --> 00:01:23,498 Non vi sento. 9 00:01:23,583 --> 00:01:25,133 Vi state divertendo? 10 00:01:27,253 --> 00:01:30,303 Voglio che sappiate che non abbiamo badato a spese 11 00:01:30,924 --> 00:01:34,344 per offrirvi il miglior spettacolo possibile. 12 00:01:34,427 --> 00:01:35,927 Tenete le braccia dentro. 13 00:01:36,596 --> 00:01:38,216 Papà non può più scappare! 14 00:01:38,306 --> 00:01:40,976 Perché vi piace tanto torturarmi? 15 00:01:41,059 --> 00:01:44,399 - Perché è divertente. - Sì, papà. È divertente. 16 00:01:46,356 --> 00:01:47,686 Oh, ci siamo! 17 00:01:48,274 --> 00:01:49,324 Accipicchia... 18 00:01:51,236 --> 00:01:53,446 Ma ora bando alle ciance. 19 00:01:53,530 --> 00:01:55,910 Chi vuole vedere i fuochi d'artificio? 20 00:01:57,492 --> 00:01:59,292 Forza, potete fare di meglio. 21 00:01:59,369 --> 00:02:02,539 Chi vuole vedere i fuochi d'artificio? 22 00:02:10,797 --> 00:02:12,217 Perché ci siamo fermati? 23 00:02:13,007 --> 00:02:14,717 Ho allungato cinque dollari a Jimmy. 24 00:02:14,801 --> 00:02:15,801 Che cosa? 25 00:02:15,885 --> 00:02:18,005 Ma dai! Sono i posti migliori. 26 00:02:18,596 --> 00:02:20,556 I posti migliori! 27 00:02:27,480 --> 00:02:29,320 Buon Quattro Luglio! 28 00:02:44,789 --> 00:02:46,619 - Quello era bello, vero? - Sì. 29 00:02:46,708 --> 00:02:47,708 Già! 30 00:02:59,304 --> 00:03:00,894 Mamma, gli alberi. 31 00:03:00,972 --> 00:03:03,392 - Come, piccola? - Gli alberi si muovono. 32 00:03:04,559 --> 00:03:06,389 Perché guardi gli alberi? 33 00:03:06,477 --> 00:03:08,807 Guarda i fuochi d'artificio! 34 00:03:18,573 --> 00:03:20,123 Quello era enorme, vero? 35 00:03:30,543 --> 00:03:32,423 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 36 00:04:20,551 --> 00:04:26,851 CAPITOLO SETTE: IL MORSO 37 00:04:52,542 --> 00:04:55,172 Ha detto che stava costruendo qualcosa. 38 00:04:56,629 --> 00:04:58,009 E che era tutto per me. 39 00:04:59,424 --> 00:05:00,844 Costruendo qualcosa... 40 00:05:00,925 --> 00:05:03,085 - Si riferisce ai posseduti? - Per forza. 41 00:05:03,177 --> 00:05:05,427 Costruisce un esercito, come pensavamo. 42 00:05:05,513 --> 00:05:07,683 Ma non per allargarsi. 43 00:05:07,765 --> 00:05:09,095 Per fermare Undici. 44 00:05:09,559 --> 00:05:11,479 L'anno scorso, Undi ha chiuso la porta. 45 00:05:11,561 --> 00:05:13,271 Credo l'abbia fatto incazzare. 46 00:05:13,354 --> 00:05:14,314 Di brutto. 47 00:05:14,397 --> 00:05:17,567 Il Mind Flayer sa che lei è l'unica cosa che possa fermarlo. 48 00:05:17,650 --> 00:05:19,490 - E se si libera di lei... - Game over. 49 00:05:19,569 --> 00:05:23,909 Ha anche detto di volervi uccidere tutti. 50 00:05:26,367 --> 00:05:27,737 Beh, molto gentile. 51 00:05:39,005 --> 00:05:40,125 L'avete sentito? 52 00:05:45,136 --> 00:05:46,546 Sono solo i fuochi. 53 00:05:48,306 --> 00:05:49,346 Billy... 54 00:05:50,433 --> 00:05:53,103 Quando te l'ha detto, era in questa stanza? 55 00:06:07,617 --> 00:06:08,787 Sa che siamo qui. 56 00:06:32,850 --> 00:06:34,140 Oddio, rallenta! 57 00:06:34,227 --> 00:06:36,597 Dove siamo, alla Indy 500? 58 00:06:36,687 --> 00:06:37,937 Si chiama Indy 300. 59 00:06:38,022 --> 00:06:40,862 - No, scemo, è 500. - 300! 60 00:06:40,942 --> 00:06:42,282 Allora un milione. 61 00:06:44,904 --> 00:06:46,994 - Ma che hanno? - Non lo so. 62 00:06:47,448 --> 00:06:49,238 - Dustin, attento! - Merda! 63 00:06:52,495 --> 00:06:53,535 Tutto bene, lì? 64 00:06:55,832 --> 00:06:56,672 Stanno bene. 65 00:06:59,877 --> 00:07:01,627 Forza, dobbiamo andare. 66 00:07:01,712 --> 00:07:03,462 - Muovetevi! - Andiamo! 67 00:07:04,924 --> 00:07:06,594 - Arriviamo. - O la va o la spacca. 68 00:07:06,676 --> 00:07:07,716 Che palla! 69 00:07:13,433 --> 00:07:15,063 Sembri sul surf! 70 00:07:16,602 --> 00:07:19,232 - Sembrano ubriachi. - Come possono esserlo? 71 00:07:19,313 --> 00:07:21,023 Ho talento, guardate! 72 00:07:23,234 --> 00:07:24,284 Catastrofe! 73 00:07:28,698 --> 00:07:30,868 - Scotta. - Scotterai tu! 74 00:07:30,950 --> 00:07:33,240 - Un secondo. Steve. - Dio, no... 75 00:07:35,413 --> 00:07:36,793 Ha le pupille dilatate. 76 00:07:37,206 --> 00:07:38,286 L'avranno drogato. 77 00:07:40,001 --> 00:07:41,381 Ti hanno drogato? 78 00:07:41,461 --> 00:07:46,171 Ancora, papà? Non mi drogo, è solo marijuana. 79 00:07:46,257 --> 00:07:48,587 Non c'è da ridere. Che ti hanno fatto? 80 00:07:48,676 --> 00:07:49,926 Stai per morire? 81 00:07:50,553 --> 00:07:53,063 Tutti moriamo, mio strano amico bambino. 82 00:07:53,139 --> 00:07:56,429 È tutta questione di come... e quando. 83 00:07:58,519 --> 00:07:59,809 Ci staranno cercando, 84 00:07:59,896 --> 00:08:01,646 dimmi dove hai parcheggiato. 85 00:08:01,731 --> 00:08:04,191 Possiamo fermarci a prendere da mangiare? 86 00:08:04,275 --> 00:08:07,525 - Cosa darei per un hot dog! - Va bene. 87 00:08:07,612 --> 00:08:10,362 Sì, potete mangiare quanto vi pare, 88 00:08:10,448 --> 00:08:12,448 ma solo se mi dici dove hai parcheggiato. 89 00:08:13,951 --> 00:08:15,081 Niente macchina. 90 00:08:15,161 --> 00:08:16,661 - Cosa? - Hanno preso le chiavi. 91 00:08:16,746 --> 00:08:18,536 I russi, me le hanno prese. 92 00:08:18,623 --> 00:08:19,713 Tipo un secolo fa. 93 00:08:20,917 --> 00:08:22,167 Che fregatura, eh? 94 00:08:28,549 --> 00:08:30,089 Oddio, che buona! 95 00:08:31,052 --> 00:08:32,552 Steve, senti il sapore dell'aria? 96 00:08:32,637 --> 00:08:34,387 Sì, lo sento! 97 00:08:34,972 --> 00:08:37,062 - Fermi! - Merda! Andiamo! 98 00:08:37,683 --> 00:08:38,523 Svelti! 99 00:08:39,519 --> 00:08:42,099 - Ok...! - Perché corriamo? 100 00:08:55,701 --> 00:08:57,201 Sì, così va bene. 101 00:09:09,006 --> 00:09:10,586 Via dalle finestre. 102 00:09:34,198 --> 00:09:35,368 È vicino. 103 00:09:52,383 --> 00:09:53,343 Dov'è andato? 104 00:10:52,443 --> 00:10:53,493 Oh, merda! 105 00:11:18,010 --> 00:11:18,930 Undi! 106 00:11:22,014 --> 00:11:23,144 Undi! 107 00:11:31,941 --> 00:11:33,441 Nancy, sparagli! 108 00:11:41,575 --> 00:11:42,615 Dai, Lucas! 109 00:12:03,764 --> 00:12:05,354 Undi! Come stai? 110 00:12:41,302 --> 00:12:43,512 - Andiamo! - Forza! 111 00:12:43,596 --> 00:12:45,256 - Andiamo! - Sbrighiamoci! 112 00:12:45,347 --> 00:12:46,347 Tutti fuori! 113 00:12:46,640 --> 00:12:48,310 - Via! - Andiamo! 114 00:12:48,976 --> 00:12:50,346 Via...! 115 00:12:54,064 --> 00:12:54,904 Svelti! 116 00:12:56,358 --> 00:12:57,438 Dai! 117 00:13:03,282 --> 00:13:05,202 Parti! 118 00:13:14,293 --> 00:13:16,593 - Dove stiamo andando? - Fidati. 119 00:13:20,299 --> 00:13:21,339 Via libera. 120 00:13:30,392 --> 00:13:31,892 Che cosa ti dicevo? 121 00:13:32,603 --> 00:13:35,653 Ottantotto miglia all'ora! 122 00:13:35,731 --> 00:13:36,611 Venite. 123 00:13:38,984 --> 00:13:40,614 Lo spostamento temporale è accaduto 124 00:13:40,694 --> 00:13:42,704 - esattamente all'1:20... - Sedetevi. 125 00:13:42,780 --> 00:13:44,240 No, sono troppo vicini. 126 00:13:44,323 --> 00:13:46,873 - Questi posti fanno schifo. - Non guardatelo. 127 00:13:46,951 --> 00:13:48,491 - Vogliamo guardarlo! - Guardatelo! 128 00:13:49,912 --> 00:13:50,752 Scusi. 129 00:13:50,830 --> 00:13:54,420 Basta che non vi muoviate da qui. 130 00:13:54,500 --> 00:13:56,670 E va bene... papà. 131 00:13:56,752 --> 00:13:59,712 La domanda giusta è: "Quando diavolo sono?" 132 00:13:59,797 --> 00:14:03,127 Einstein è il primo essere vivente che abbia viaggiato nel tempo. 133 00:14:03,217 --> 00:14:04,927 Scusate... 134 00:14:05,010 --> 00:14:07,680 L'ho mandato dentro il futuro! 135 00:14:08,264 --> 00:14:11,144 Ok, è ufficiale. Non voglio avere figli. 136 00:14:11,225 --> 00:14:13,225 - Che ci facciamo qui? - Ci nascondiamo. 137 00:14:13,310 --> 00:14:15,230 Ci riposiamo. Come Oswald. 138 00:14:15,312 --> 00:14:17,482 Oswald fu trovato al cinema e poi gli spararono. 139 00:14:17,565 --> 00:14:18,515 Una settimana dopo. 140 00:14:18,607 --> 00:14:20,437 Comunque il suo piano fallì. 141 00:14:20,526 --> 00:14:21,856 Era una montatura. 142 00:14:21,944 --> 00:14:23,364 - Eh? - Era un capro espiatorio. 143 00:14:23,445 --> 00:14:24,525 Dimmi che scherzi. 144 00:14:27,241 --> 00:14:28,661 Dobbiamo andarcene. 145 00:14:29,159 --> 00:14:31,409 Ok, tu tieni d'occhio Pincopanco e Pancopinco. 146 00:14:31,495 --> 00:14:34,075 - Non devono muoversi. - E tu dove vai? 147 00:14:34,164 --> 00:14:35,584 A trovarci un passaggio. 148 00:14:36,208 --> 00:14:37,038 Attento! 149 00:14:41,380 --> 00:14:43,550 - Che succede? - Non ne ho idea. 150 00:14:43,632 --> 00:14:45,682 ...hai costruito una macchina del tempo... 151 00:14:54,393 --> 00:14:57,353 - Che dice? - Mi mostra dove si trova la chiave 152 00:14:57,438 --> 00:14:58,858 per spegnere la macchina. 153 00:15:00,733 --> 00:15:02,613 Scusa, chiavi. Due chiavi. 154 00:15:02,693 --> 00:15:03,613 Regola dei due. 155 00:15:03,694 --> 00:15:06,664 - Regola dei due? - Due uomini, due chiavi, come... 156 00:15:06,739 --> 00:15:07,989 ...un lancio nucleare. 157 00:15:08,073 --> 00:15:10,283 Le chiavi sono in una camera blindata. 158 00:15:10,910 --> 00:15:14,460 E per aprirla ci vuole la costante di Planck. 159 00:15:14,538 --> 00:15:16,418 - La che? - Costante di Planck. 160 00:15:16,498 --> 00:15:19,168 - È un numero famoso. - Prendiamo le chiavi 161 00:15:19,251 --> 00:15:21,091 e spegniamo la macchina. 162 00:15:21,170 --> 00:15:22,380 Ha detto così. 163 00:15:22,463 --> 00:15:25,223 Non sembra troppo difficile. Possiamo farcela. 164 00:15:25,299 --> 00:15:28,589 Non hai sentito che è come una fortezza impenetrabile? 165 00:15:28,677 --> 00:15:30,507 Sì, ma ci sarà pure un modo. 166 00:15:30,596 --> 00:15:31,926 Sì. L'esercito. 167 00:15:32,014 --> 00:15:34,024 - E sta per arrivare. - Non lo sappiamo, 168 00:15:34,099 --> 00:15:36,729 perché li hai sgridati come una maestrina 169 00:15:36,810 --> 00:15:37,810 e hai riagganciato. 170 00:15:37,895 --> 00:15:39,645 Non sappiamo più che succede, 171 00:15:39,730 --> 00:15:42,070 perché ora... Aspetta, che facciamo? 172 00:15:42,650 --> 00:15:44,030 Certo, ora ricordo! 173 00:15:44,109 --> 00:15:47,609 Stiamo andando a salvare i nostri figli 174 00:15:47,696 --> 00:15:50,696 dalla malvagia festa del Quattro Luglio. 175 00:15:50,783 --> 00:15:55,543 Se non puoi farcela, torna indietro e fammi scendere. 176 00:15:55,621 --> 00:15:57,041 E che vuoi fare? 177 00:15:57,122 --> 00:15:59,252 Tornare a Hawkins a piedi? 178 00:15:59,333 --> 00:16:01,843 Questo e altro, pur di allontanarmi da te! 179 00:16:01,919 --> 00:16:05,089 Bambini...! 180 00:16:05,756 --> 00:16:08,756 Questi eterni battibecchi erano divertenti, all'inizio. 181 00:16:08,842 --> 00:16:13,312 Ma iniziano a stancare e manca ancora tanta strada. 182 00:16:13,389 --> 00:16:16,139 Perché non la piantate con le stronzate 183 00:16:16,225 --> 00:16:19,975 e ammettete di essere attratti l'uno dall'altra? 184 00:16:20,562 --> 00:16:22,522 Ti sbagli di grosso, bello! 185 00:16:22,606 --> 00:16:26,066 Ma per favore...! 186 00:16:26,151 --> 00:16:28,531 Sì, è un bruto. Lo so. 187 00:16:28,612 --> 00:16:30,572 Ti ricorderà un pessimo fidanzato 188 00:16:30,656 --> 00:16:34,156 e a te piacerebbe tanto sistemarti con un uomo gentile. 189 00:16:34,243 --> 00:16:38,373 Ma, ammettilo, muori dalla voglia di sapere come sia a letto. 190 00:16:39,081 --> 00:16:39,921 E tu... 191 00:16:40,624 --> 00:16:44,044 Tu sei solo un bambinone che preferisce fare il duro, 192 00:16:44,128 --> 00:16:45,298 invece di aprirsi. 193 00:16:45,379 --> 00:16:50,379 Perché l'ultima volta che ti sei lasciato andare, hai sofferto. 194 00:16:50,467 --> 00:16:54,717 E invece di ammetterlo, non fate altro che danzarvi intorno 195 00:16:54,805 --> 00:16:57,885 in questo noiosissimo e rozzo rito di corteggiamento. 196 00:16:57,975 --> 00:17:00,805 Vi prego, fatelo per me. 197 00:17:00,894 --> 00:17:04,984 O la piantate di bisticciare, o accosti, vi strappate i vestiti 198 00:17:05,065 --> 00:17:07,105 e vi levate il pensiero! 199 00:17:13,574 --> 00:17:14,874 Che succede? 200 00:17:15,409 --> 00:17:17,619 Gli ho detto di fare sesso. 201 00:17:18,996 --> 00:17:20,576 Non l'hanno ancora fatto? 202 00:17:42,770 --> 00:17:44,810 BENVENUTI IN INDIANA GUIDATE CON PRUDENZA 203 00:18:04,166 --> 00:18:05,376 Ok, mettetela giù. 204 00:18:09,046 --> 00:18:10,296 Vediamo. 205 00:18:12,382 --> 00:18:13,802 Oh, merda... 206 00:18:15,761 --> 00:18:17,351 Che... stai facendo? 207 00:18:17,721 --> 00:18:18,811 Pulisco la ferita. 208 00:18:18,889 --> 00:18:20,719 No, prima si ferma l'emorragia. 209 00:18:20,808 --> 00:18:23,228 Poi si pulisce, si disinfetta e si benda. 210 00:18:25,270 --> 00:18:26,940 Faccio skateboard, fidatevi. 211 00:18:27,481 --> 00:18:28,771 Mike, tieni qui. 212 00:18:31,485 --> 00:18:33,235 Premi forte, ok? 213 00:18:33,487 --> 00:18:34,697 Servono acqua e sapone. 214 00:18:35,405 --> 00:18:36,365 - Sì. - Subito. 215 00:18:42,496 --> 00:18:43,616 C'è qualcosa di utile? 216 00:18:43,705 --> 00:18:46,285 No. Portami una salvietta e un recipiente. 217 00:18:46,375 --> 00:18:48,375 - Un recipiente? - Lucas? 218 00:18:49,336 --> 00:18:50,416 - Vieni. - Ok. 219 00:18:53,173 --> 00:18:56,513 - Cosa ti ricordava? - Quella cosa all'ospedale. 220 00:18:56,593 --> 00:18:58,433 - Ma più grosso. - Molto più grosso. 221 00:18:58,512 --> 00:19:00,852 Tom e Bruce si sono fusi in un mostro solo. 222 00:19:00,931 --> 00:19:03,431 E la Driscoll continuava a dire di voler tornare... 223 00:19:03,517 --> 00:19:05,637 Aspetta, credi che ci sia anche lei? 224 00:19:06,103 --> 00:19:07,023 Può darsi. 225 00:19:07,104 --> 00:19:10,574 E magari anche Heather, Janet e chissà chi. 226 00:19:11,733 --> 00:19:13,443 Non so come faremo a ucciderlo, 227 00:19:13,527 --> 00:19:15,067 - ma... - Uccideremmo i posseduti. 228 00:19:15,154 --> 00:19:17,164 E la faremmo finita. 229 00:19:18,532 --> 00:19:19,492 Forse. 230 00:19:20,784 --> 00:19:23,914 So solo che... abbiamo bisogno di Undi. 231 00:19:24,496 --> 00:19:28,246 Recipienti... 232 00:19:29,168 --> 00:19:31,998 - Perché non stanno con i cereali? - Non lo so. 233 00:19:32,671 --> 00:19:34,761 A che altro servono? 234 00:19:34,840 --> 00:19:36,050 Non lo so. 235 00:19:38,468 --> 00:19:39,338 Oh, merda. 236 00:19:39,428 --> 00:19:42,218 FUOCHI D'ARTIFICIO 237 00:19:45,517 --> 00:19:46,887 "Il bambino di Satana." 238 00:19:48,061 --> 00:19:49,521 Ne hai mai usato uno? 239 00:19:49,605 --> 00:19:51,225 No. È forte? 240 00:19:51,648 --> 00:19:54,188 - A dir poco! - Non mi sembra un recipiente. 241 00:19:54,776 --> 00:19:56,316 No, è molto meglio. 242 00:19:56,403 --> 00:19:59,323 Non per niente sono vietati ai minori di 18 anni. 243 00:19:59,823 --> 00:20:04,203 Questi cosi contengono 10 grammi di polvere nera. 244 00:20:04,286 --> 00:20:06,116 Cioè polvere da sparo. 245 00:20:07,122 --> 00:20:10,132 Due di questi hanno più potere esplosivo di un M-80. 246 00:20:10,626 --> 00:20:11,456 E cinque... 247 00:20:12,294 --> 00:20:14,674 ...sono un candelotto di dinamite. 248 00:20:14,755 --> 00:20:17,165 Vuoi uccidere quel coso coi fuochi d'artificio? 249 00:20:17,257 --> 00:20:18,627 Hai un'idea migliore? 250 00:20:18,717 --> 00:20:20,217 Sì. Undici. 251 00:20:21,553 --> 00:20:24,353 Contro quel mostro? Avrà bisogno di rinforzi. 252 00:20:25,390 --> 00:20:26,640 Oddio... 253 00:20:27,184 --> 00:20:28,194 Tieni. 254 00:20:32,731 --> 00:20:33,821 Ti fa male? 255 00:20:34,983 --> 00:20:36,113 Non troppo. 256 00:20:37,194 --> 00:20:39,034 Avrai una cicatrice fighissima. 257 00:20:39,488 --> 00:20:41,158 Sembrerai ancora più tosta. 258 00:20:41,240 --> 00:20:42,120 Da paura. 259 00:20:42,199 --> 00:20:43,869 Sì, da paura. 260 00:20:47,204 --> 00:20:48,084 Undi... 261 00:20:49,998 --> 00:20:51,918 Volevo dirti una cosa. 262 00:20:52,334 --> 00:20:55,004 Non essere più insieme... 263 00:20:55,087 --> 00:20:56,417 ...non è stato facile. 264 00:20:59,591 --> 00:21:03,351 Sono contento che tu e Max siate amiche. 265 00:21:03,804 --> 00:21:07,314 All'inizio ero solo geloso. E arrabbiato. 266 00:21:07,391 --> 00:21:09,481 E ho detto quelle idiozie. 267 00:21:09,559 --> 00:21:11,649 Ti volevo tutta per me. 268 00:21:12,813 --> 00:21:14,653 Ma ora capisco quanto sia ingiusto. 269 00:21:14,731 --> 00:21:17,441 Ed egoista. E... mi dispiace. 270 00:21:18,860 --> 00:21:22,450 Non mi sono mai sentito così prima d'ora... 271 00:21:23,156 --> 00:21:24,196 ...e... 272 00:21:26,285 --> 00:21:28,615 Lo dicono tutti che fa perdere la testa. 273 00:21:29,288 --> 00:21:31,038 Che cosa? 274 00:21:32,582 --> 00:21:34,422 Non hai mai sentito dire... 275 00:21:34,501 --> 00:21:36,501 La frase, tipo... 276 00:21:36,586 --> 00:21:38,626 Cioè, che fa perdere la testa... 277 00:21:39,798 --> 00:21:42,008 - Le ragazze? - No, non le ragazze. 278 00:21:42,092 --> 00:21:44,392 - I ragazzi? - No, nemmeno quelli. 279 00:21:44,469 --> 00:21:45,719 È un sentimento... 280 00:21:45,804 --> 00:21:46,814 Un sen... 281 00:21:46,888 --> 00:21:50,098 Tipo... una cosa che si dicono i grandi. 282 00:21:50,183 --> 00:21:51,183 I grandi? 283 00:21:51,268 --> 00:21:54,018 Quello che cerco di dirti è... 284 00:21:54,104 --> 00:21:55,614 ...che... 285 00:21:55,689 --> 00:21:57,359 Lo so che... 286 00:21:59,359 --> 00:22:02,609 Ripeto... codice rosso. 287 00:22:03,989 --> 00:22:05,319 - Dustin? - Mike? 288 00:22:05,699 --> 00:22:07,409 - Dustin! - Mike! 289 00:22:07,492 --> 00:22:10,002 Oddio, stammi a sentire. So che sono sparito. 290 00:22:10,078 --> 00:22:13,168 Scusa, non è perché sono arrabbiato. Cioè, lo ero. 291 00:22:13,248 --> 00:22:16,918 Ma ero intrappolato sotto terra, in una base segreta russa. 292 00:22:18,670 --> 00:22:21,510 Parli troppo in fretta. Non capisco. 293 00:22:21,590 --> 00:22:24,720 È folle, ma i russi si sono infiltrati a Hawkins. 294 00:22:24,801 --> 00:22:26,051 I russi, maledizione! 295 00:22:26,136 --> 00:22:28,306 E ora... per aprire la porta. 296 00:22:28,472 --> 00:22:29,852 Dustin, non ti sento. 297 00:22:29,931 --> 00:22:32,181 Ci inseguono e non abbiamo vie di fuga. 298 00:22:32,267 --> 00:22:34,307 Venite a prenderci. Nancy ha la macchina? 299 00:22:34,394 --> 00:22:35,354 Saremo... 300 00:22:36,188 --> 00:22:37,608 Non ti sento! 301 00:22:37,981 --> 00:22:39,941 - Mike? - Dustin, ci sei? 302 00:22:40,025 --> 00:22:41,435 Mike, mi senti? 303 00:22:41,693 --> 00:22:42,653 Dustin... 304 00:22:43,987 --> 00:22:46,817 Merda, non adesso, ti prego. Mike! 305 00:22:46,907 --> 00:22:48,487 - Dustin! - Mike! 306 00:22:49,493 --> 00:22:50,373 Che c'è? 307 00:22:54,831 --> 00:22:56,501 Hai delle pile? Tipo AA? 308 00:22:56,583 --> 00:22:57,883 Perché dovrei? 309 00:22:57,959 --> 00:22:59,129 Io le ho sempre. 310 00:22:59,211 --> 00:23:00,461 Allora che problema c'è? 311 00:23:00,545 --> 00:23:02,625 - Me ne servono otto. - Otto? 312 00:23:02,714 --> 00:23:05,634 Merda. Dovremo ricorrere al piano B. 313 00:23:05,717 --> 00:23:07,547 Al piano B? Ovvero? 314 00:23:15,102 --> 00:23:17,102 Dove... sono finiti? 315 00:23:21,358 --> 00:23:22,438 Che buona! 316 00:23:22,526 --> 00:23:23,356 Cioè... 317 00:23:24,486 --> 00:23:28,866 Non ero del tutto concentrata, ma... 318 00:23:28,949 --> 00:23:30,619 ...sono abbastanza sicura... 319 00:23:31,451 --> 00:23:34,251 ...che la mamma volesse farsi il figlio. 320 00:23:34,329 --> 00:23:36,869 La tipa sexy era la mamma di Alex Keaton? 321 00:23:36,957 --> 00:23:38,037 Credo di sì. 322 00:23:38,125 --> 00:23:39,665 Ma avevano la stessa età. 323 00:23:39,751 --> 00:23:41,881 Perché è tornato indietro nel tempo. 324 00:23:43,088 --> 00:23:44,968 Ma si chiama Ritorno al futuro! 325 00:23:45,048 --> 00:23:47,678 Perché deve tornarci. 326 00:23:47,759 --> 00:23:49,679 È nel passato. 327 00:23:49,761 --> 00:23:53,351 Quindi il futuro in realtà è il presente, la sua epoca. 328 00:23:56,685 --> 00:23:58,095 Cosa...? 329 00:23:58,186 --> 00:24:00,976 No, tocca a me. Hai bevuto abbastanza. 330 00:24:25,380 --> 00:24:26,550 Ehi, Robin. 331 00:24:27,883 --> 00:24:28,883 Vieni a vedere. 332 00:24:31,470 --> 00:24:32,430 Guarda... 333 00:24:32,512 --> 00:24:35,142 Il soffitto... è bellissimo. 334 00:25:20,685 --> 00:25:23,355 Resta qui a ripassare il piano con Smirnoff. 335 00:25:23,438 --> 00:25:25,938 - Posso aiutarvi. - No, spaventeresti i bambini. 336 00:25:26,024 --> 00:25:28,614 - Se è per prima... - Aspetta qui, Freud! 337 00:25:28,693 --> 00:25:30,703 Chiaro? Fermo lì. 338 00:25:36,576 --> 00:25:38,196 Kline avrà i suoi difetti, 339 00:25:38,286 --> 00:25:40,536 ma le feste le sa organizzare. 340 00:25:40,830 --> 00:25:42,330 Devi perdonarlo. 341 00:25:42,415 --> 00:25:43,955 - Chi, Larry? - No, Murray. 342 00:25:44,042 --> 00:25:46,802 È malato e gli piace far innervosire la gente. 343 00:25:46,878 --> 00:25:50,088 Quindi non lasciamoci innervosire. 344 00:25:50,173 --> 00:25:53,393 - Non l'ho fatto. - Sembravi più silenziosa del solito. 345 00:25:53,468 --> 00:25:55,298 Voglio solo trovare i ragazzi. 346 00:25:55,387 --> 00:25:56,597 Farò del mio meglio! 347 00:26:00,267 --> 00:26:02,057 Grazie. Ecco qua. 348 00:26:02,978 --> 00:26:03,978 Sindaco Kline! 349 00:26:05,021 --> 00:26:06,061 Un'altra! 350 00:26:08,650 --> 00:26:11,110 Un bel sorriso. Così. 351 00:26:17,117 --> 00:26:19,157 - Occhio! - Buon Quattro Luglio, stronzo! 352 00:26:26,001 --> 00:26:29,671 Dai, rispondete, comunisti di merda! 353 00:26:51,568 --> 00:26:53,488 - Piano. - Scusa. 354 00:26:56,740 --> 00:26:59,950 - Come fai a berla? - È deliziosa. 355 00:27:00,035 --> 00:27:01,035 Cosa? 356 00:27:01,369 --> 00:27:03,119 È come La cosa, di Carpenter. 357 00:27:03,204 --> 00:27:06,504 L'originale è un classico, senza dubbio. 358 00:27:07,083 --> 00:27:08,293 Ma il remake... 359 00:27:18,720 --> 00:27:20,810 ...ha più sapore. Più forza. 360 00:27:21,931 --> 00:27:22,771 È meglio. 361 00:27:22,849 --> 00:27:24,139 Tu sei pazzo. 362 00:27:24,225 --> 00:27:26,805 Tu preferisci La 'cosa' da un altro mondo? 363 00:27:26,895 --> 00:27:30,145 Cosa? Non parlo di quello. Mi riferivo alla nuova Coca. 364 00:27:30,231 --> 00:27:31,651 È la stessa cosa. 365 00:27:31,733 --> 00:27:33,403 Veramente non lo è affatto. 366 00:27:33,485 --> 00:27:34,605 Sì che lo è! 367 00:27:34,694 --> 00:27:36,034 - No, invece. - Sì, invece! 368 00:27:38,114 --> 00:27:40,084 - Scusa. - Scusa. 369 00:27:42,744 --> 00:27:44,584 L'hai... trovato? 370 00:27:47,916 --> 00:27:49,126 Al cinema? 371 00:27:49,209 --> 00:27:52,749 È così preoccupato per la porta che pensa bene di vedersi un film? 372 00:27:52,837 --> 00:27:54,047 Certo, logico. 373 00:27:54,130 --> 00:27:56,130 Sicuro che abbia detto "porta" e non "forte"? 374 00:27:56,216 --> 00:27:58,046 Sì, tipo: "Questo film è troppo forte". 375 00:27:58,134 --> 00:27:58,974 Sembrava "porta". 376 00:27:59,052 --> 00:28:01,142 Ecco perché il Mind Flayer è vivo. 377 00:28:01,221 --> 00:28:03,681 - Dobbiamo solo richiuderla. - Così muore. 378 00:28:03,765 --> 00:28:06,095 Se no, ci sono sempre i fuochi di Lucas. 379 00:28:06,184 --> 00:28:08,774 Continua pure a prendermi in giro, Max. 380 00:28:08,853 --> 00:28:12,443 Fallo di nuovo. Perché non ti fidi mai? 381 00:28:12,524 --> 00:28:16,034 - È un piano ridicolo. - Beh, aspetta e vedrai. 382 00:28:33,712 --> 00:28:35,882 Il soffitto non gira più. 383 00:28:36,464 --> 00:28:37,974 A te gira ancora? 384 00:28:40,468 --> 00:28:41,638 Oh, merda... 385 00:28:44,013 --> 00:28:45,853 L'abbiamo vomitata tutta? 386 00:28:45,932 --> 00:28:48,272 Può darsi. Chiedimi qualcosa. 387 00:28:48,810 --> 00:28:50,060 Interrogami. 388 00:28:50,145 --> 00:28:51,935 Ok, ti interrogo. Certo. 389 00:28:53,648 --> 00:28:56,438 L'ultima volta che ti sei fatta la pipì addosso? 390 00:28:56,526 --> 00:28:57,686 Oggi. 391 00:28:57,777 --> 00:28:58,777 Cosa? 392 00:28:58,862 --> 00:29:00,782 Quando il dottore ha tirato fuori la sega. 393 00:29:00,864 --> 00:29:02,494 Oddio... 394 00:29:02,574 --> 00:29:04,494 Solo qualche goccia! 395 00:29:04,576 --> 00:29:06,746 Sì, ce l'abbiamo ancora in circolo. 396 00:29:09,998 --> 00:29:11,958 - Adesso tocca a me. - Ok. 397 00:29:12,041 --> 00:29:13,001 Dimmi. 398 00:29:14,377 --> 00:29:16,377 Ti sei... 399 00:29:19,424 --> 00:29:20,764 ...mai innamorato? 400 00:29:22,260 --> 00:29:25,600 Sì. Di Nancy Wheeler. Primo semestre dell'ultimo anno. 401 00:29:27,390 --> 00:29:28,810 Dio mio... 402 00:29:29,601 --> 00:29:31,271 È così precisina! 403 00:29:33,855 --> 00:29:35,145 A quanto pare no. 404 00:29:36,775 --> 00:29:38,525 Sei ancora innamorato di lei? 405 00:29:40,653 --> 00:29:41,863 - No. - Perché no? 406 00:29:44,824 --> 00:29:47,494 Credo di averne trovata una più adatta a me. 407 00:29:48,703 --> 00:29:49,663 È pazzesco. 408 00:29:50,497 --> 00:29:52,457 Da quand'è tornato, Dustin continua a dirmi 409 00:29:52,540 --> 00:29:55,210 che devo trovarmi "la mia Suzie". 410 00:29:55,293 --> 00:29:56,633 Chi è Suzie? 411 00:29:56,711 --> 00:29:59,461 Una ragazza del campo estivo. La sua ragazza, pare. 412 00:29:59,547 --> 00:30:02,717 Veramente non so nemmeno se esiste davvero. 413 00:30:04,511 --> 00:30:06,721 Ma non è questo il punto. 414 00:30:06,805 --> 00:30:09,925 Non importa. Il punto è che la ragazza che mi piace... 415 00:30:11,392 --> 00:30:15,062 ...è una a cui a scuola non parlavo neanche. 416 00:30:16,606 --> 00:30:18,146 E non so perché. 417 00:30:18,233 --> 00:30:21,113 Magari per non farmi sfottere da Tommy H, o... 418 00:30:22,153 --> 00:30:25,703 ...perché non sarei stato re del ballo. 419 00:30:27,534 --> 00:30:31,044 Che idiozia. Dustin ha ragione, sono tutte stronzate. 420 00:30:31,120 --> 00:30:34,790 Perché avrei dovuto frequentarla tutto il tempo. 421 00:30:34,874 --> 00:30:37,214 È simpaticissima. Fa morir dal ridere. 422 00:30:37,293 --> 00:30:40,173 Ho riso più quest'estate 423 00:30:40,255 --> 00:30:43,675 di quanto non abbia fatto da un sacco di tempo. 424 00:30:43,758 --> 00:30:45,048 Ed è intelligente. 425 00:30:46,511 --> 00:30:47,971 Molto più di me. 426 00:30:49,305 --> 00:30:52,425 Sa persino decifrare codici russi top secret. 427 00:30:54,018 --> 00:30:56,728 Non ho mai conosciuto una ragazza come lei. 428 00:31:02,569 --> 00:31:03,399 Robin? 429 00:31:08,741 --> 00:31:10,371 Robin, sei in overdose? 430 00:31:13,329 --> 00:31:16,459 Sono ancora viva. 431 00:31:26,843 --> 00:31:28,223 Questo pavimento fa schifo. 432 00:31:28,720 --> 00:31:32,310 Beh, ero già coperto di sangue e vomito, quindi... 433 00:31:34,767 --> 00:31:35,847 Che ne pensi? 434 00:31:36,853 --> 00:31:37,943 Di cosa? 435 00:31:38,021 --> 00:31:39,561 Di questa ragazza. 436 00:31:39,647 --> 00:31:40,937 Sembra fantastica. 437 00:31:41,024 --> 00:31:43,744 Lo è. E il ragazzo? 438 00:31:43,818 --> 00:31:46,988 Credo che sia drogato e che non connetta bene. 439 00:31:47,071 --> 00:31:49,781 Sicura? Secondo me è più lucido del solito. 440 00:31:50,366 --> 00:31:51,276 No, invece. 441 00:31:53,328 --> 00:31:54,288 Senti... 442 00:31:55,496 --> 00:31:58,116 Non la conosce nemmeno, questa ragazza. 443 00:31:58,625 --> 00:32:02,125 E se la conoscesse, se la conoscesse davvero, 444 00:32:02,921 --> 00:32:05,671 non credo che vorrebbe esserle amico. 445 00:32:05,757 --> 00:32:07,837 Non è vero. Impossibile. 446 00:32:08,259 --> 00:32:09,839 Stammi a sentire, Steve. 447 00:32:10,303 --> 00:32:12,513 La cosa mi ha scioccata nel profondo, 448 00:32:13,097 --> 00:32:14,347 ma mi sei simpatico. 449 00:32:14,933 --> 00:32:16,643 Davvero simpatico. 450 00:32:17,393 --> 00:32:19,233 Ma non sono come i tuoi amici. 451 00:32:19,979 --> 00:32:22,689 E non sono come Nancy Wheeler. 452 00:32:22,774 --> 00:32:25,194 Robin, è proprio per questo che mi piaci. 453 00:32:25,818 --> 00:32:28,448 Ricordi che ti ho detto delle lezioni della Click? 454 00:32:28,529 --> 00:32:31,989 Di quanto fossi gelosa e ossessionata? 455 00:32:33,743 --> 00:32:37,003 Non era perché avevo una cotta per te. 456 00:32:39,123 --> 00:32:40,213 Era perché... 457 00:32:41,668 --> 00:32:43,878 ...lei non smetteva mai di guardarti. 458 00:32:45,713 --> 00:32:46,713 La Click? 459 00:32:49,884 --> 00:32:51,434 Tammy Thompson. 460 00:32:53,137 --> 00:32:54,717 Volevo che guardasse me. 461 00:32:55,723 --> 00:32:59,023 Ma... non riusciva a toglierti gli occhi di dosso. 462 00:32:59,102 --> 00:33:02,152 Tu e i tuoi stupidi capelli. 463 00:33:03,231 --> 00:33:05,781 E io non capivo, perché tu... 464 00:33:06,651 --> 00:33:09,491 ...sbriciolavi il bagel dappertutto. 465 00:33:10,405 --> 00:33:15,195 E facevi domande idiote. Ed eri uno stronzo. 466 00:33:15,702 --> 00:33:17,662 E lei non ti piaceva nemmeno e... 467 00:33:17,745 --> 00:33:22,245 ...io tornavo a casa e urlavo nel cuscino. 468 00:33:23,084 --> 00:33:25,344 Ma Tammy Thompson è una ragazza. 469 00:33:27,046 --> 00:33:28,006 Steve. 470 00:33:38,391 --> 00:33:39,731 Oh, merda... 471 00:33:42,145 --> 00:33:43,145 Oh, merda. 472 00:33:54,949 --> 00:33:56,029 Steve... 473 00:33:56,993 --> 00:33:58,203 ...sei in overdose? 474 00:33:59,037 --> 00:34:00,327 No, sto... 475 00:34:01,789 --> 00:34:02,789 ...solo pensando. 476 00:34:06,044 --> 00:34:07,214 Beh, sì... 477 00:34:08,963 --> 00:34:11,593 Tammy Thompson è carina, ma... 478 00:34:13,092 --> 00:34:15,472 Cioè, è una scema. 479 00:34:15,553 --> 00:34:17,103 Non è vero. 480 00:34:17,180 --> 00:34:19,560 Sì, invece. Vuol fare la cantante. 481 00:34:19,640 --> 00:34:21,640 Vuole trasferirsi a Nashville, cazzo. 482 00:34:21,726 --> 00:34:24,146 - Ha un sogno. - Ma è stonata. 483 00:34:24,228 --> 00:34:26,558 Come una campana. L'hai mai sentita? 484 00:34:26,647 --> 00:34:27,817 Fa sempre... 485 00:34:30,359 --> 00:34:31,319 Piantala. 486 00:34:32,403 --> 00:34:34,033 - Non fa così. - Sì, invece. 487 00:34:34,113 --> 00:34:35,993 - È un'imitazione perfetta. - No. 488 00:34:36,074 --> 00:34:37,164 Sembri un Muppet. 489 00:34:37,241 --> 00:34:38,741 Lei sembra un Muppet! 490 00:34:38,826 --> 00:34:40,866 Sembra un Muppet che partorisce! 491 00:34:47,335 --> 00:34:49,125 - Esatto. - Lo so! 492 00:34:54,967 --> 00:34:56,757 Ok, che cavolo fate? 493 00:35:43,015 --> 00:35:44,555 Perché tutta questa roba? 494 00:35:44,976 --> 00:35:48,146 Se giri la chiave, è come spegnere un'auto. 495 00:35:48,229 --> 00:35:51,269 L'auto funziona ancora, no? 496 00:35:51,899 --> 00:35:52,819 Certo. 497 00:35:52,900 --> 00:35:56,360 Vuoi che l'auto funzioni o che esploda? 498 00:35:56,445 --> 00:35:58,155 Voglio che esploda. 499 00:35:58,239 --> 00:36:00,369 Bene. Allora devi fare così. 500 00:36:00,575 --> 00:36:04,575 Ma sta' lontano, quando succede. Non è un bello spettacolo. 501 00:36:04,662 --> 00:36:06,372 Ti polverizza. 502 00:36:07,331 --> 00:36:08,331 E poi... 503 00:36:09,000 --> 00:36:10,330 ...è finita. 504 00:36:11,460 --> 00:36:15,380 Divento americano, così mi diverto anch'io? 505 00:36:17,800 --> 00:36:21,720 Chi l'ha detto che bisogna essere americani, per divertirsi? 506 00:36:27,894 --> 00:36:31,654 Questa è la cosa più americana di tutte, amico. 507 00:36:31,731 --> 00:36:35,031 Cibo spazzatura e pacchianeria. 508 00:36:35,109 --> 00:36:36,939 Giochi truccati... 509 00:36:38,279 --> 00:36:39,989 Quindici tagliandi, grazie. 510 00:36:45,953 --> 00:36:48,373 - Questi giochi sono truccati? - Sì. 511 00:36:52,210 --> 00:36:53,840 Non si direbbe. 512 00:36:54,629 --> 00:36:56,509 È proprio questo il punto, caro Alexei. 513 00:36:56,589 --> 00:36:59,219 Sono stati progettati per dare un'illusione di onestà. 514 00:36:59,300 --> 00:37:02,430 Ma è tutta una truffa. 515 00:37:02,511 --> 00:37:05,141 Per mettere i tuoi soldi nelle tasche dei ricchi. 516 00:37:05,223 --> 00:37:07,773 Questa, amico mio... 517 00:37:08,726 --> 00:37:09,686 ...è l'America. 518 00:37:10,394 --> 00:37:11,604 Ma, ehi... 519 00:37:12,521 --> 00:37:14,441 ...fa' pure. 520 00:37:15,608 --> 00:37:16,478 Dove vai? 521 00:37:17,610 --> 00:37:20,150 A prenderci qualcosa che somigli a del cibo vero. 522 00:37:37,004 --> 00:37:37,844 Karen. 523 00:37:43,511 --> 00:37:45,851 - Ehi, Karen. - Joyce! 524 00:37:45,930 --> 00:37:49,600 - Oddio, che strano vederti qui! - I ragazzi dove sono? 525 00:37:49,684 --> 00:37:52,354 Non li ho visti. Non sono ancora arrivati. 526 00:37:52,436 --> 00:37:54,306 Voi tre, contro il muro. 527 00:37:54,397 --> 00:37:55,267 Dove sono? 528 00:37:55,356 --> 00:37:57,526 Oddio, non riesco a stargli dietro. 529 00:37:57,608 --> 00:38:01,528 Prima erano da Dustin, poi da Lucas, 530 00:38:01,612 --> 00:38:03,072 - poi da Max... - Max... 531 00:38:03,489 --> 00:38:05,369 Sapete com'è. È estate! 532 00:38:05,449 --> 00:38:07,579 Ne staranno combinando una delle loro. 533 00:38:10,746 --> 00:38:13,246 Ultimo avvertimento, contro il muro! 534 00:38:13,666 --> 00:38:14,996 Aspetti un momento! 535 00:38:15,084 --> 00:38:16,634 Non se ne parla, Magnum! 536 00:38:17,545 --> 00:38:18,915 Ecco che parte. 537 00:38:21,465 --> 00:38:22,625 Ci siamo! 538 00:38:23,175 --> 00:38:27,675 Accidenti... 539 00:38:39,233 --> 00:38:43,653 Strade? Dove stiamo andando, non c'è bisogno di strade. 540 00:39:08,846 --> 00:39:10,056 E... 541 00:39:11,098 --> 00:39:12,138 ...mescolatevi. 542 00:39:14,018 --> 00:39:15,308 Che bello! 543 00:39:18,397 --> 00:39:20,727 - Merda, ha funzionato. - Certo! 544 00:39:20,816 --> 00:39:22,986 Basta prendere l'autobus con la plebe 545 00:39:23,069 --> 00:39:24,449 e... casa dolce casa! 546 00:39:25,321 --> 00:39:26,701 - Dustin? - Che c'è? 547 00:39:26,781 --> 00:39:28,371 Forse è meglio non andare da te. 548 00:39:28,449 --> 00:39:29,369 Perché? 549 00:39:29,450 --> 00:39:31,410 Potrei avergli detto come ti chiami. 550 00:39:32,411 --> 00:39:34,581 - Ma sei pazzo? - Mi hanno drogato. 551 00:39:34,663 --> 00:39:36,043 - E allora? - Allora? 552 00:39:36,123 --> 00:39:39,673 Allora resisti, da vero uomo. 553 00:39:39,752 --> 00:39:41,302 Facile dirlo! 554 00:39:41,379 --> 00:39:42,379 Ragazzi? 555 00:39:43,672 --> 00:39:46,302 Scusi il disturbo, buona serata. 556 00:39:46,967 --> 00:39:47,837 Missione annullata. 557 00:39:50,054 --> 00:39:51,764 Missione annullata. 558 00:39:54,141 --> 00:39:54,981 Merda. 559 00:39:58,062 --> 00:39:59,192 Forza, andiamo. 560 00:40:05,611 --> 00:40:07,111 Tre verdi! 561 00:40:07,196 --> 00:40:09,366 Ed ecco la quarta freccetta! 562 00:40:20,084 --> 00:40:22,294 Un'altra e vince il premio! 563 00:40:22,378 --> 00:40:24,088 Può farcela, signore! 564 00:40:38,394 --> 00:40:40,314 Abbiamo un vincitore! 565 00:40:42,606 --> 00:40:47,236 Venite a comprare i biglietti, signore e signori! 566 00:40:47,695 --> 00:40:48,525 Amico! 567 00:40:50,573 --> 00:40:51,453 Guarda! 568 00:40:51,657 --> 00:40:53,077 Non è truccato. 569 00:40:55,995 --> 00:40:57,405 Non è truccato. 570 00:41:16,807 --> 00:41:18,137 Traditore. 571 00:41:28,611 --> 00:41:30,321 Alexei! 572 00:41:50,216 --> 00:41:51,546 Alexei! 573 00:41:52,843 --> 00:41:55,643 Oh, no. Oddio... Andiamo. 574 00:42:00,184 --> 00:42:01,024 Piano. 575 00:42:04,688 --> 00:42:05,978 Tieni premuto. 576 00:42:06,815 --> 00:42:07,685 Chiamo aiuto. 577 00:42:07,775 --> 00:42:08,975 Chiamo i soccorsi. 578 00:42:23,624 --> 00:42:26,544 Jim...! 579 00:42:27,169 --> 00:42:28,669 Hanno colpito Alexei! 580 00:42:29,588 --> 00:42:32,718 Jim! Hanno colpito Alexei! 581 00:42:37,972 --> 00:42:39,972 Dobbiamo andare. 582 00:42:40,057 --> 00:42:40,887 Cosa? 583 00:42:43,143 --> 00:42:44,063 Andiamo. 584 00:42:52,820 --> 00:42:54,490 Strana coppia, non trovi? 585 00:42:55,072 --> 00:42:57,412 Beh, sai come si dice... 586 00:42:57,491 --> 00:42:59,241 Per ognuno c'è qualcuno. 587 00:43:09,670 --> 00:43:11,340 Chi vuole un hot dog? 588 00:43:12,881 --> 00:43:16,591 Trova Murray, prendi la macchina e portala sul retro. 589 00:43:24,518 --> 00:43:26,768 È diretto a "Big Top", sul lato ovest. 590 00:43:27,938 --> 00:43:30,398 Fatevi avanti, signore e signori. 591 00:43:30,482 --> 00:43:33,152 Qui i biglietti per Big Top... 592 00:43:37,865 --> 00:43:40,485 Ehi! Fate uscire i bambini! Polizia! 593 00:43:40,826 --> 00:43:42,536 Fuori, forza! 594 00:43:55,841 --> 00:44:00,471 Osate entrare nella caverna degli orrori? 595 00:44:01,305 --> 00:44:04,885 Non si sa mai cosa aspettarsi. 596 00:44:07,102 --> 00:44:10,862 Non fatevi vedere spaventati dalla tigre, 597 00:44:11,982 --> 00:44:15,032 o potreste non uscirne vivi. 598 00:44:32,044 --> 00:44:33,134 Alexei... 599 00:44:35,339 --> 00:44:36,509 Oh, mio Dio... 600 00:44:37,091 --> 00:44:40,971 Mi... sono allontanato un attimo per un corn dog. 601 00:44:41,512 --> 00:44:43,222 Uno stupido corn dog. 602 00:44:43,722 --> 00:44:45,392 Oddio. 603 00:45:30,728 --> 00:45:35,648 Vasilev, mi senti? Rispondi! 604 00:45:53,459 --> 00:45:54,459 Ma che fai? 605 00:45:59,131 --> 00:46:01,011 - Larry. - Joyce. 606 00:46:08,098 --> 00:46:09,268 Brava! 607 00:47:16,124 --> 00:47:17,134 Compagno. 608 00:47:17,668 --> 00:47:18,498 Lasciami. 609 00:47:27,845 --> 00:47:31,005 Porca puttana! 610 00:47:40,440 --> 00:47:42,940 Svelto! Parti! 611 00:47:45,654 --> 00:47:46,784 Alexei? 612 00:47:53,036 --> 00:47:54,446 ...al piano inferiore. 613 00:47:54,955 --> 00:47:56,745 Ehi, traduci. 614 00:47:57,332 --> 00:47:59,462 Ripeto, abbiamo trovato i ragazzini. 615 00:47:59,668 --> 00:48:02,498 Sono al centro commerciale. Piano inferiore. 616 00:48:03,589 --> 00:48:05,509 Chiudete tutte le uscite. 617 00:48:05,591 --> 00:48:08,391 Ripeto, chiudete tutte le uscite. 618 00:48:42,586 --> 00:48:44,126 Venite tutti qui. 619 00:48:44,212 --> 00:48:45,512 Li ho trovati. 620 00:49:20,374 --> 00:49:22,214 Ma che diavolo...? 621 00:50:08,839 --> 00:50:11,169 L'hai fatta volare come una macchinina! 622 00:50:12,300 --> 00:50:14,760 - Lucas? - Che ci fai qui? 623 00:50:14,845 --> 00:50:16,175 È colpa loro. 624 00:50:16,263 --> 00:50:18,473 Verissimo. Tutta colpa nostra. 625 00:50:18,557 --> 00:50:20,057 Che è successo a quell'auto? 626 00:50:20,142 --> 00:50:21,182 Undi ha superpoteri. 627 00:50:21,268 --> 00:50:23,098 - Prego? - L'ha scagliata con la mente. 628 00:50:23,186 --> 00:50:24,936 - Stai al passo. - Questa è Undi? 629 00:50:25,022 --> 00:50:27,152 - Chi è Undi? - Scusa, tu chi sei? 630 00:50:27,232 --> 00:50:29,902 - Robin. Lavoro con Steve. - Ha decifrato il codice. 631 00:50:29,985 --> 00:50:31,815 Con cui abbiamo saputo dei russi. 632 00:50:31,903 --> 00:50:33,203 Quali russi? 633 00:50:33,280 --> 00:50:35,160 - I russi! - Quelli erano russi? 634 00:50:35,240 --> 00:50:37,330 - Alcuni sì. - Ma che dite? 635 00:50:37,409 --> 00:50:38,829 Avete sentito il codice rosso? 636 00:50:38,910 --> 00:50:41,460 - Non si capiva niente. - Maledette pile! 637 00:50:41,538 --> 00:50:43,538 Quante volte devo ricordarti le pile? 638 00:50:43,623 --> 00:50:45,173 Ma si è risolto tutto, no? 639 00:50:45,250 --> 00:50:47,040 Risolto? Siamo quasi morti. 640 00:50:47,127 --> 00:50:50,167 - Sì, ma solo quasi. - C'è mancato molto poco. 641 00:50:50,255 --> 00:50:54,175 Volete dire che lavorano per il governo russo? 642 00:50:54,259 --> 00:50:56,009 Cos'è che non capisci? 643 00:50:56,094 --> 00:50:57,434 Parlo un'altra lingua? 644 00:50:57,512 --> 00:51:00,142 È un allarme Alba rossa. 645 00:51:00,223 --> 00:51:02,143 Quindi la porta non c'entra? 646 00:51:02,225 --> 00:51:04,475 La porta c'entra eccome...! 647 00:51:08,815 --> 00:51:10,975 Undi! 648 00:51:11,068 --> 00:51:12,608 - Che le prende? - Che c'è? 649 00:51:12,694 --> 00:51:14,114 La gamba... 650 00:51:14,196 --> 00:51:15,106 La gamba. Ok... 651 00:51:16,448 --> 00:51:17,448 Scopritela. 652 00:51:26,500 --> 00:51:27,830 Undi! 653 00:51:28,919 --> 00:51:30,919 Undi, che hai? 654 00:51:31,004 --> 00:51:33,924 Undi...! 655 00:53:28,455 --> 00:53:29,865 Sottotitoli: Diego Porzio