1 00:00:15,682 --> 00:00:16,642 Das Tor. 2 00:00:18,101 --> 00:00:19,691 Wie jetzt? Ihr kennt das? 3 00:00:19,769 --> 00:00:21,479 -Nicht ganz. -Was dann? 4 00:00:21,563 --> 00:00:23,773 -Es ist übel. -Sehr übel. 5 00:00:23,857 --> 00:00:25,897 Übel im Sinne Ende der Menschheit. 6 00:00:25,984 --> 00:00:27,404 Und wieso wisst ihr das? 7 00:00:27,902 --> 00:00:30,282 Steve? Wo ist dein russischer Freund? 8 00:00:33,908 --> 00:00:34,908 Scheiße. 9 00:00:38,371 --> 00:00:39,831 Halt! 10 00:00:40,457 --> 00:00:41,457 Scheiße. 11 00:00:41,541 --> 00:00:42,751 -Weg hier! -Scheiße. 12 00:00:44,210 --> 00:00:45,460 Los! Kommt schon! 13 00:00:48,173 --> 00:00:51,093 -Mist. -Kommt schon! Los! 14 00:00:58,391 --> 00:01:04,811 Verdammte Scheiße! 15 00:01:06,066 --> 00:01:07,726 -Wachen! Los! -Da lang! 16 00:01:09,861 --> 00:01:11,611 -Scheiße! -Los! 17 00:01:13,198 --> 00:01:15,198 -Macht schon! Los! -Los! 18 00:01:16,117 --> 00:01:17,367 -Scheiße! -Hier lang! 19 00:01:17,452 --> 00:01:18,662 -Schneller! -Die Tür! 20 00:01:21,873 --> 00:01:23,003 Robin! 21 00:01:23,792 --> 00:01:24,632 Scheiße! 22 00:01:27,212 --> 00:01:30,052 -Hilf mir! -Hier, kommt schon! 23 00:01:31,091 --> 00:01:32,681 -Kommt! -Haut ab! 24 00:01:32,759 --> 00:01:33,759 Los, kommt schon! 25 00:01:33,843 --> 00:01:35,853 Nein! Geht schon! Holt Hilfe, ok? 26 00:01:35,929 --> 00:01:37,059 Was? 27 00:01:37,138 --> 00:01:39,678 -Geh schon! -Ich vergesse euch nie. 28 00:01:39,766 --> 00:01:40,926 Geh jetzt! 29 00:02:00,495 --> 00:02:01,615 Er ist hier. 30 00:02:11,339 --> 00:02:13,009 -Scheiße. -Nancy! 31 00:02:14,008 --> 00:02:14,878 Hau ab! 32 00:02:17,595 --> 00:02:18,465 Hey! 33 00:02:20,974 --> 00:02:22,234 Mach schon! 34 00:02:24,602 --> 00:02:25,442 Hey! 35 00:02:27,021 --> 00:02:29,111 Hey, immer nur zwei! 36 00:03:03,016 --> 00:03:04,266 Oh Gott. 37 00:03:11,608 --> 00:03:12,568 Jonathan... 38 00:03:14,944 --> 00:03:16,324 Nein! Nancy! 39 00:03:17,280 --> 00:03:18,410 Jonathan! 40 00:03:23,953 --> 00:03:25,163 Nein. Nancy! 41 00:03:28,249 --> 00:03:29,169 Treppe. 42 00:03:30,543 --> 00:03:31,633 Verdammt noch mal! 43 00:04:10,917 --> 00:04:12,287 -Gott! -Was ist das? 44 00:04:32,272 --> 00:04:33,362 -Los. -Nancy! 45 00:04:34,357 --> 00:04:36,317 Bist du ok? 46 00:05:29,996 --> 00:05:30,996 Es ist so weit. 47 00:05:32,915 --> 00:05:34,785 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 48 00:06:23,299 --> 00:06:29,259 KAPITEL SECHS: E PLURIBUS UNUM 49 00:06:38,689 --> 00:06:41,859 BÜRGERMEISTER KLINE PRÄSENTIERT VOLKSFEST 50 00:07:09,887 --> 00:07:12,097 Hey! Entschuldigung. 51 00:07:12,807 --> 00:07:14,807 Entschuldigung. 52 00:07:14,892 --> 00:07:16,692 Was soll das hier? 53 00:07:16,769 --> 00:07:17,939 -Was? -Dein Stand. 54 00:07:18,646 --> 00:07:20,356 Er steht mitten im Durchgang. 55 00:07:20,440 --> 00:07:21,690 Wo soll er stehen? 56 00:07:22,483 --> 00:07:25,453 Drüben bei den anderen blöden Essensständen. 57 00:07:25,528 --> 00:07:27,528 Kann doch nicht so schwer sein. 58 00:07:27,613 --> 00:07:30,073 Meine Güte, muss ich alles selbst machen? 59 00:07:43,296 --> 00:07:45,086 Freunde bei der Bundespolizei, 60 00:07:45,173 --> 00:07:47,883 Autobahnpolizei, alle suchen. 61 00:07:48,468 --> 00:07:49,888 Ich habe überall Augen. 62 00:07:50,344 --> 00:07:53,684 Sobald er aufkreuzt... kriege ich einen Anruf. 63 00:07:54,098 --> 00:07:55,058 Anruf? 64 00:07:55,141 --> 00:07:56,931 Ja. Anruf. 65 00:07:57,810 --> 00:07:59,850 Was wollen Sie denn noch von mir? 66 00:07:59,937 --> 00:08:01,437 Dass Sie ihn finden. 67 00:08:02,732 --> 00:08:04,282 Ich erkläre Ihnen mal was. 68 00:08:05,276 --> 00:08:07,736 Dieser Mann ist ein Trottel, ok? 69 00:08:07,820 --> 00:08:10,950 Er fährt in einem gelben Cabrio herum, Mann. 70 00:08:11,032 --> 00:08:12,532 Total auffällig. 71 00:08:13,117 --> 00:08:14,617 Ich finde ihn. 72 00:08:14,702 --> 00:08:19,172 Und dann schlage ich vor, Sie bringen besser Verstärkung mit. 73 00:08:19,790 --> 00:08:21,790 -Verstärkung. -Ein paar Kameraden. 74 00:08:21,959 --> 00:08:23,789 Da er Sie so schön austrickste. 75 00:08:33,054 --> 00:08:34,014 Bitte... 76 00:08:34,639 --> 00:08:36,179 ...ich meinte es nicht so. 77 00:08:36,265 --> 00:08:38,265 Sie brauchen keine Verstärkung. 78 00:08:39,227 --> 00:08:42,057 Dieser Mann ist Ihre Schuld, Ihr Problem. 79 00:08:42,939 --> 00:08:46,359 -Seien Sie froh, dass Sie noch atmen. -Ich bin sehr froh. 80 00:08:49,320 --> 00:08:50,240 Bitte. 81 00:08:50,613 --> 00:08:51,743 Es tut mir leid. 82 00:08:52,240 --> 00:08:53,870 Ich bin jähzornig. 83 00:08:54,450 --> 00:08:56,990 Ich bin in Therapie. 84 00:08:57,078 --> 00:09:01,168 Sie haben einen Tag, den Mann zu finden. Kapiert? Dann nicken Sie. 85 00:09:26,232 --> 00:09:27,402 Zwei Whopper, 86 00:09:27,984 --> 00:09:31,324 Extra-Ketchup, große Pommes, 87 00:09:32,029 --> 00:09:34,029 eine Packung rote Marlboros 88 00:09:34,115 --> 00:09:37,445 und einen extragroßen Slurpee. 89 00:09:40,329 --> 00:09:42,959 Burger King ist übrigens nicht beim 7-Eleven. 90 00:09:43,040 --> 00:09:46,590 -Hab ich nie behauptet. -Also neuer Versuch. Joyce. 91 00:09:47,044 --> 00:09:50,094 Alexei, die Generatoren, 92 00:09:50,172 --> 00:09:51,762 was treiben sie an? 93 00:09:51,841 --> 00:09:55,721 Und sagen Sie ihm, wir wissen, es ist nicht die Starcourt Mall, 94 00:09:55,803 --> 00:09:58,853 er soll also keinen Mist erzählen. 95 00:09:59,307 --> 00:10:02,887 Die Generatoren, an denen Sie arbeiteten, was treiben sie an? 96 00:10:02,977 --> 00:10:05,267 Die Mall ist es nicht. 97 00:10:07,023 --> 00:10:08,693 Schmeckt nach Scheißerdbeere. 98 00:10:09,066 --> 00:10:10,936 -Was sagte er? -Er sagt: 99 00:10:11,027 --> 00:10:12,187 "Das ist Erdbeere." 100 00:10:12,278 --> 00:10:13,318 Wie war das? 101 00:10:13,946 --> 00:10:16,026 Sein Slurpee. 102 00:10:16,115 --> 00:10:17,615 Der wäre Erdbeere. 103 00:10:19,994 --> 00:10:21,004 Ja, und? 104 00:10:21,078 --> 00:10:23,958 Hop, er wollte Kirsche. 105 00:10:24,248 --> 00:10:25,788 Kirsche hatten sie nicht. 106 00:10:26,626 --> 00:10:27,666 Das gab es nicht. 107 00:10:28,085 --> 00:10:31,835 Und es ist egal, weil eh alles gleich schmeckt, ok? 108 00:10:31,922 --> 00:10:34,552 Zucker auf Eis. Sagen Sie ihm das. 109 00:10:34,634 --> 00:10:35,594 Was genau? 110 00:10:35,676 --> 00:10:39,136 Dass alles total gleich schmeckt, verdammt! 111 00:10:40,931 --> 00:10:42,731 Es schmeckt alles gleich. 112 00:10:43,059 --> 00:10:46,229 Zucker auf Eis. Kein Unterschied. 113 00:10:46,312 --> 00:10:49,022 Sagen Sie dem Blödmann, es ist nicht dasselbe, 114 00:10:49,106 --> 00:10:52,396 ich will Kirsche wie verlangt. 115 00:10:52,485 --> 00:10:54,065 Er widerspricht höflich. 116 00:10:54,153 --> 00:10:58,373 Es wäre absolut nicht dasselbe, und er will Kirsche. 117 00:10:58,449 --> 00:11:02,369 Ach ja? Sagen Sie ihm... das kann er sich abschminken. 118 00:11:04,997 --> 00:11:08,457 Sie sollen es sich abschminken. Keine Kirsche. 119 00:11:14,340 --> 00:11:16,130 Keine Kirsche, kein Deal. 120 00:11:18,969 --> 00:11:22,809 Er sagt: "Keine Kirsche, kein Deal." 121 00:11:27,353 --> 00:11:28,193 Ja. 122 00:11:33,359 --> 00:11:35,319 -Scheiße! Hey! -Nein! 123 00:11:37,196 --> 00:11:39,026 -Halt. -Ich tue ihm nichts! 124 00:11:39,782 --> 00:11:40,912 Was soll das? 125 00:11:41,575 --> 00:11:42,575 Ich bitte Sie! 126 00:11:43,703 --> 00:11:46,003 Er erhält die Gelegenheit, 127 00:11:46,080 --> 00:11:49,670 sich seinen eigenen, verdammten... 128 00:11:50,292 --> 00:11:52,802 ...Kirsch-Slurpee zu holen! 129 00:12:03,347 --> 00:12:06,137 Jim, der Mann ist ein Staatsfeind. 130 00:12:06,225 --> 00:12:08,725 Und er hält uns den ganzen Tag zum Narren. 131 00:12:08,811 --> 00:12:11,401 Ich hole seinen Kirsch-Slurpee, und dann? 132 00:12:11,480 --> 00:12:15,280 Dann will er einen Heli, um zu seiner Privatinsel zu fliegen. 133 00:12:15,359 --> 00:12:20,159 Mit solchen Arschgeigen hatte ich mein Leben lang zu tun. 134 00:12:25,077 --> 00:12:27,787 Er hätte im Wald abhauen können, tat es aber nicht. 135 00:12:28,205 --> 00:12:29,285 Er blieb bei uns. 136 00:12:29,582 --> 00:12:31,212 Wieso tat er das wohl? 137 00:12:31,584 --> 00:12:35,964 Er hat Angst. 138 00:12:40,050 --> 00:12:41,590 Er hat Angst. 139 00:12:41,969 --> 00:12:43,389 Nicht vor uns, 140 00:12:44,096 --> 00:12:45,136 vor denen. 141 00:12:45,222 --> 00:12:47,982 Er hat Angst vor diesem russischen Riesenfreak, 142 00:12:48,058 --> 00:12:50,768 der ihn wie uns mühelos getötet hätte. 143 00:12:51,020 --> 00:12:52,480 Smirnoff weiß, 144 00:12:52,563 --> 00:12:55,693 rennt er ohne einen Kratzer zurück zu seinen Genossen, 145 00:12:55,775 --> 00:12:57,485 denken die, er hätte geredet. 146 00:12:57,568 --> 00:13:00,778 Ob es ihm passt oder nicht, wir... 147 00:13:01,781 --> 00:13:03,411 ...sind seine beste Chance. 148 00:13:04,784 --> 00:13:08,414 Ich gebe ihm 30 Sekunden, dann klopft er an diese Tür 149 00:13:09,121 --> 00:13:13,421 und kommt zurück in unsere Arme, und zwar mit etwas mehr Demut. 150 00:13:17,379 --> 00:13:21,469 Jim, ich glaube, er hat den Wagen gestartet. 151 00:13:22,092 --> 00:13:22,972 Hopper. 152 00:13:23,385 --> 00:13:26,055 Er testet uns nur, lässt es darauf ankommen. 153 00:13:36,941 --> 00:13:40,321 Ich glaube, er fährt nun weg. 154 00:13:42,780 --> 00:13:46,580 -Jim, geh weg. -Joyce... 155 00:14:28,200 --> 00:14:30,200 Tut mir leid, was hat er gesagt? 156 00:14:31,161 --> 00:14:33,001 Dass er auch Erdbeere mag. 157 00:14:49,805 --> 00:14:54,385 Mit dem Feuer verscheuchten wir die Demo-Hunde, und Elfi schloss das Tor. 158 00:14:54,476 --> 00:14:58,436 Aber aus einem irrsinnigen Grund wollen die Russen es wieder öffnen, 159 00:14:58,522 --> 00:15:01,152 was alles zerstört, wofür wir unser Leben riskierten. 160 00:15:01,233 --> 00:15:03,363 Mit "wir" meinst du auch Lucas? 161 00:15:03,444 --> 00:15:04,404 Ja, natürlich. 162 00:15:04,486 --> 00:15:07,526 Bei all dem Kram war Lucas dabei? 163 00:15:07,907 --> 00:15:10,527 -Ja. -Mein Bruder, Lucas Charles Sinclair? 164 00:15:10,618 --> 00:15:11,488 Ja. 165 00:15:11,827 --> 00:15:12,907 Glaube ich nicht. 166 00:15:12,995 --> 00:15:17,535 All das mit Elfi und dem Tor glaubst du, Demo-Hunde und Gedankenschinder, 167 00:15:17,625 --> 00:15:20,085 aber zweifelst die Beteiligung deines Bruders an? 168 00:15:20,628 --> 00:15:21,708 Korrekt. 169 00:15:21,795 --> 00:15:23,295 Klingt total logisch. 170 00:15:24,089 --> 00:15:26,089 -Brauchst du Hilfe? -Nein. 171 00:15:26,175 --> 00:15:28,925 -Das dauert schon länger... -Ach ja, Sherlock? 172 00:15:29,011 --> 00:15:32,061 Wenn wir die Ventilatoren nicht effizienter stoppen, 173 00:15:32,139 --> 00:15:35,939 können wir keine Hilfe holen, und deine Eis-Kumpel sind gearscht. 174 00:15:36,018 --> 00:15:38,728 Mit der Einstellung definitiv. Meine Fresse! 175 00:15:38,812 --> 00:15:40,272 Ich bin realistisch. 176 00:15:40,356 --> 00:15:44,936 Wir schafften 500 Meter in neun Stunden. 177 00:15:45,027 --> 00:15:47,197 Dann drei Stunden durch den Tunnel, 178 00:15:47,279 --> 00:15:50,989 das macht 16 km bis zum Aufzug, 179 00:15:51,075 --> 00:15:55,075 wofür wir etwa 12,5 Tage benötigen. 180 00:15:55,412 --> 00:15:58,872 -Hast du das gerade ausgerechnet? -Zahlen sind mein Ding. 181 00:15:59,249 --> 00:16:01,209 Krass. Du bist ein Nerd. 182 00:16:01,293 --> 00:16:02,253 Wie war das? 183 00:16:02,336 --> 00:16:05,086 Du bist ein Nerd. 184 00:16:05,172 --> 00:16:08,382 -Nimm das zurück, Nerd. -Die Wahrheit tut weh. 185 00:16:08,467 --> 00:16:11,297 -Aber es stimmt nicht. -Wollen wir die Fakten durchgehen? 186 00:16:11,387 --> 00:16:14,137 Fakt eins: Du bist ein Mathegenie. 187 00:16:14,223 --> 00:16:16,183 Die Gleichung war einfach. 188 00:16:16,266 --> 00:16:18,386 Fakt zwei: Du bist ein Polit-Junkie. 189 00:16:18,477 --> 00:16:21,477 Nur weil ich Kommunismus als Ideologie ablehne... 190 00:16:21,563 --> 00:16:23,943 Fakt drei: Du liebst My Little Pony. 191 00:16:24,024 --> 00:16:26,574 Was hat bitte My Little Pony damit zu tun? 192 00:16:27,194 --> 00:16:29,574 Das letzte Abenteuer der Ponys? 193 00:16:29,655 --> 00:16:33,615 Die bösen Zentauren und Tirek verwandeln Applejack in einen Drachen, 194 00:16:33,701 --> 00:16:36,161 dann müssen Megan und die anderen Ponys 195 00:16:36,245 --> 00:16:39,535 seinen düsteren Regenbogen besiegen, um nicht versklavt zu werden. 196 00:16:39,623 --> 00:16:42,213 Alles Pink der Welt kann nicht verhindern, 197 00:16:42,292 --> 00:16:46,802 dass Zentauren, Burgen, Drachen und Magie typisch für Nerds sind. 198 00:16:46,880 --> 00:16:49,170 Ergo ist My Little Pony nerdig. 199 00:16:49,258 --> 00:16:52,638 Ergo bist du ein Nerd, Erica. 200 00:16:52,720 --> 00:16:54,890 Wieso weißt du so viel über My Little Pony? 201 00:16:54,972 --> 00:16:56,772 Weil ich... 202 00:16:57,182 --> 00:16:58,142 ...ein Nerd bin. 203 00:17:03,731 --> 00:17:05,691 Dann los... Nerd. 204 00:17:06,942 --> 00:17:08,072 Du... 205 00:17:15,242 --> 00:17:16,412 Das hat wehgetan. 206 00:17:17,453 --> 00:17:19,003 Für wen arbeitest du? 207 00:17:19,079 --> 00:17:21,329 Zum Millionsten Mal: für Scoops Ahoy. 208 00:17:22,166 --> 00:17:22,996 Scoops Ahoy. 209 00:17:24,960 --> 00:17:26,380 Was soll das? 210 00:17:26,628 --> 00:17:29,508 Sehen Sie sich mein Outfit an! 211 00:17:29,590 --> 00:17:32,720 Würde ein Spion als Matrose rumlaufen? 212 00:17:35,387 --> 00:17:36,757 Wie kamst du rein? 213 00:17:37,389 --> 00:17:38,429 Sagte ich doch. 214 00:17:39,266 --> 00:17:42,186 Ich sagte es doch. Eine Lieferung blieb aus. 215 00:17:42,269 --> 00:17:45,109 Meine Freunde und ich dachten, sie wäre an der Laderampe, 216 00:17:45,189 --> 00:17:48,609 also gingen wir in den Raum, aus dem ein Aufzug wurde. 217 00:17:48,692 --> 00:17:52,612 Wir rasten runter, und dann befanden wir uns plötzlich 218 00:17:52,696 --> 00:17:56,486 in dieser wundervollen Einrichtung. 219 00:17:57,451 --> 00:18:01,291 Aber ich schwöre, dass niemand es weiß. Niemand sah uns. 220 00:18:01,371 --> 00:18:02,831 Lassen Sie uns gehen. 221 00:18:02,915 --> 00:18:05,285 Ich erzähle keinem davon, ok? 222 00:18:05,375 --> 00:18:06,915 Dumm gelaufen halt. 223 00:18:07,002 --> 00:18:10,382 Und... Eis. Eis, ok? 224 00:18:10,923 --> 00:18:13,133 Sie kennen doch Eis. Jeder liebt Eis. 225 00:18:13,217 --> 00:18:14,677 Russisches Eis oder so 226 00:18:14,760 --> 00:18:16,050 oder halt Gelato. 227 00:18:16,136 --> 00:18:19,136 Keine Ahnung, aber Sie bekommen, was Sie wollen. 228 00:18:19,223 --> 00:18:23,643 USS Butterscotch. Das müssen Sie kosten. Es ist köstlich, wirklich. 229 00:18:31,693 --> 00:18:33,153 Ich mag den Kerl. 230 00:18:34,696 --> 00:18:37,276 "USS Butterscotch." 231 00:18:45,666 --> 00:18:48,246 Für wen arbeitest du? 232 00:18:50,337 --> 00:18:54,007 Ich bitte Sie. Nein, nicht doch... 233 00:19:04,101 --> 00:19:05,771 Finger weg! 234 00:19:08,689 --> 00:19:09,859 Hey... 235 00:19:09,940 --> 00:19:13,820 Steve? 236 00:19:15,362 --> 00:19:17,452 Was haben Sie mit ihm gemacht? Was? 237 00:19:20,284 --> 00:19:21,794 An die Stühle fesseln. 238 00:19:23,704 --> 00:19:25,914 Rührt mich nicht an. Steve... 239 00:19:26,957 --> 00:19:29,037 Steve, wach auf. Steve? 240 00:19:31,545 --> 00:19:32,415 Was soll das? 241 00:19:36,592 --> 00:19:37,632 Finger weg. 242 00:19:39,428 --> 00:19:41,308 Steve? Kannst du mich hören? 243 00:19:41,972 --> 00:19:43,932 Dein Freund braucht einen Arzt. 244 00:19:47,186 --> 00:19:48,306 Glücklicherweise... 245 00:19:50,856 --> 00:19:53,066 ...haben wir die Allerbesten. 246 00:20:06,079 --> 00:20:08,919 Du wirst das noch bereuen, Miststück. 247 00:20:15,380 --> 00:20:16,260 Bastarde. 248 00:20:16,882 --> 00:20:18,092 Lassen Sie uns raus. 249 00:20:18,800 --> 00:20:21,350 Bastarde, lassen Sie uns raus! 250 00:21:26,451 --> 00:21:28,581 Sie darf das nicht so lange machen. 251 00:21:28,662 --> 00:21:30,002 Mike, komm runter. 252 00:21:30,080 --> 00:21:31,500 Was ist mit Hirnschäden? 253 00:21:31,581 --> 00:21:33,631 Scheiße. Gibt es das echt? 254 00:21:33,709 --> 00:21:36,169 Nein. Mike weiß nicht, wovon er da redet. 255 00:21:36,253 --> 00:21:37,883 -Oh, du schon? -Nein, ich... 256 00:21:37,963 --> 00:21:39,633 Ja, von der Hawkins Post. 257 00:21:39,715 --> 00:21:43,295 Ich rief neulich an wegen... Ja. 258 00:21:44,011 --> 00:21:48,311 Ich wollte nur nachfragen, ob noch mehr verschwunden ist. 259 00:21:48,682 --> 00:21:50,232 Oder ob... Ok. 260 00:21:50,851 --> 00:21:52,061 Entschuldigen Sie... 261 00:21:56,523 --> 00:21:58,233 -Wer jetzt? -Keiner mehr. 262 00:21:58,317 --> 00:22:00,687 Falls du nicht irgendwen anrufen willst. 263 00:22:00,777 --> 00:22:03,107 -Das ergibt keinen Sinn. -Was davon ergibt Sinn? 264 00:22:03,196 --> 00:22:06,406 Es gibt ein Muster, ok? Ein Verhaltensmuster. 265 00:22:06,491 --> 00:22:08,791 Sie aßen von Anbeginn die Chemikalien, 266 00:22:08,869 --> 00:22:10,659 und plötzlich nicht mehr? 267 00:22:10,746 --> 00:22:15,036 Vielleicht haben sie genug Chemikalien. Vielleicht verwandelten sich alle. 268 00:22:15,125 --> 00:22:16,625 Was ist mit der Quelle? 269 00:22:16,710 --> 00:22:20,380 Infiziert der Gedankenschinder schlagartig keine Leute mehr? 270 00:22:20,464 --> 00:22:24,554 Und selbst wenn die nun Monster sind, wieso findet Elfi sie nicht? 271 00:22:24,634 --> 00:22:26,644 Könntet ihr was klären für uns? 272 00:22:27,262 --> 00:22:29,642 Wer sollte Elfis Grenzen setzen? 273 00:22:29,723 --> 00:22:31,063 Mike oder Elf? 274 00:22:31,141 --> 00:22:33,141 So klingt es total scheiße. 275 00:22:33,226 --> 00:22:35,806 Nein, Mike. Genau das ist dein Problem. 276 00:22:35,896 --> 00:22:39,356 -Und deswegen servierte sie dich ab. -Elfi machte Schluss? 277 00:22:39,441 --> 00:22:42,531 Ja, sie hetzt sie gegen mich auf. Sie verdirbt sie. 278 00:22:42,611 --> 00:22:45,411 Ich kläre sie auf. Fakt ist, sie gehört dir nicht. 279 00:22:45,489 --> 00:22:49,869 -Sie kann alleine Entscheidungen treffen. -Sie riskiert grundlos ihr Leben. 280 00:22:49,951 --> 00:22:53,001 Grundlos? Die Infizierten tun da draußen wer weiß was. 281 00:22:53,080 --> 00:22:56,080 -Töten, infizieren... -Sich in Monster verwandeln. 282 00:22:56,166 --> 00:22:59,706 Elfi ist nicht dumm. Sie kennt am besten ihre Fähigkeiten. 283 00:22:59,795 --> 00:23:02,165 -Genau, danke. -Und sie ist unabhängig. 284 00:23:02,255 --> 00:23:03,585 -Genau. -Mit eigenem Willen. 285 00:23:03,673 --> 00:23:04,803 Genau. 286 00:23:04,883 --> 00:23:07,843 Elfi rettete zweimal die Welt, und Mike vertraut ihr noch nicht. 287 00:23:07,928 --> 00:23:11,768 Du redest über Vertrauen? Nachdem Elfi uns für dich ausspionierte? 288 00:23:11,848 --> 00:23:13,558 -Was? -Erwähnte sie es nicht? 289 00:23:13,642 --> 00:23:15,982 -Nein. -Deine Freundin spionierte uns 290 00:23:16,061 --> 00:23:18,481 -mit Elfi aus. -Nein, ich zwang sie nicht. 291 00:23:18,563 --> 00:23:19,653 Es war ihre Idee. 292 00:23:19,731 --> 00:23:21,691 Wieso reden wir jetzt darüber? 293 00:23:21,775 --> 00:23:22,895 Ja, wen kümmert's? 294 00:23:22,984 --> 00:23:23,824 -Mich. -Ja. 295 00:23:23,902 --> 00:23:26,822 -Freundinnen lügen nicht, sie spionieren. -Das war Spaß. 296 00:23:26,905 --> 00:23:29,735 Wäre es das auch gewesen, wenn ich gekackt hätte? 297 00:23:29,825 --> 00:23:32,035 -Hast du nicht. -Aber wenn doch? 298 00:23:32,119 --> 00:23:33,699 -Ekelhaft! -Echt jetzt? 299 00:23:33,787 --> 00:23:37,957 Ich will aufzeigen, wie achtlos Max mit Elfis Mächten umgeht. Ihr alle. 300 00:23:38,041 --> 00:23:40,341 Ihr behandelt sie wie eine Maschine, 301 00:23:40,419 --> 00:23:44,259 und sie soll nicht sterben wegen Infizierten, die abgetaucht sind. 302 00:23:44,339 --> 00:23:47,969 Also denkt nach, denn ich liebe sie und will sie nicht wieder verlieren. 303 00:23:56,435 --> 00:23:57,765 Was ist los? 304 00:23:57,853 --> 00:24:00,863 -Nichts. -Kleine Familiendiskussion. 305 00:24:05,610 --> 00:24:06,650 Ich fand ihn. 306 00:24:07,362 --> 00:24:09,412 Wen hast du gefunden? 307 00:24:13,827 --> 00:24:18,497 Er nennt es den Schlüssel, und der Schlüssel strahlt große Energie aus. 308 00:24:20,167 --> 00:24:22,667 Er benötigt viel Kraft, Strom. 309 00:24:25,422 --> 00:24:30,142 Diese Häuser, wie das von Ihnen gefundene, liegen bei Transformatoren. 310 00:24:30,677 --> 00:24:33,097 Sie zapfen das Stromnetz Ihrer Stadt an. 311 00:24:33,180 --> 00:24:38,520 Wieso bauen sie den Schlüssel hier? Wollen sie uns in Schutt und Asche legen? 312 00:24:48,028 --> 00:24:50,988 Es gab viele Schlüssel in Russland, 313 00:24:51,072 --> 00:24:53,162 aber keiner funktionierte. 314 00:24:54,201 --> 00:24:56,241 Sie mussten dahin, wo das... 315 00:24:56,995 --> 00:24:57,825 Wo das was? 316 00:24:57,913 --> 00:25:00,373 -Ich verstehe ihn nicht. -Sprechen Sie nicht fließend? 317 00:25:00,457 --> 00:25:04,377 Tut mir leid, sind meine Gratis-Übersetzungen nicht ausreichend? 318 00:25:04,461 --> 00:25:08,921 Sie können gerne eine Beschwerde verfassen und in meinen Arsch schieben! 319 00:25:10,634 --> 00:25:12,094 Was tut Smirnoff da? 320 00:25:12,177 --> 00:25:13,387 Er zeigt es mir. 321 00:25:17,224 --> 00:25:20,484 Oh, ok, mit dem Strohhalm 322 00:25:20,560 --> 00:25:23,940 stoßen sie ein Loch 323 00:25:24,022 --> 00:25:26,362 in... eine Schachtel? 324 00:25:31,154 --> 00:25:32,744 Ok, tut mir leid. 325 00:25:32,822 --> 00:25:35,832 Der Strohhalm ist der Schlüssel, der Energie freisetzt. 326 00:25:38,745 --> 00:25:40,495 Mit dieser Energie... 327 00:25:41,706 --> 00:25:44,706 ...durchbrechen sie eine Barriere, 328 00:25:45,252 --> 00:25:48,422 um ein Portal zu öffnen... 329 00:25:49,631 --> 00:25:51,421 ...ein Portal zwischen Welten. 330 00:26:00,475 --> 00:26:02,725 Aber der Schlüssel war nur ein Faktor. 331 00:26:04,062 --> 00:26:06,362 Der Ort war der andere. 332 00:26:10,235 --> 00:26:11,645 Oh, was... 333 00:26:13,905 --> 00:26:16,985 In Hawkins wurde das Portal schon mal geöffnet. 334 00:26:20,120 --> 00:26:21,370 Es war noch... 335 00:26:22,622 --> 00:26:23,712 ...im Heilprozess. 336 00:26:28,795 --> 00:26:29,705 Meine Güte. 337 00:26:30,088 --> 00:26:32,548 Ist das Portal jetzt offen? 338 00:26:37,012 --> 00:26:38,852 Er sagt, es... 339 00:26:39,806 --> 00:26:40,716 ...öffnet sich. 340 00:26:47,188 --> 00:26:49,938 -Was tust du? -Ich rufe unsere Kinder an. 341 00:26:53,236 --> 00:26:55,446 Können wir jetzt Looney Tunes gucken? 342 00:27:05,540 --> 00:27:07,250 -Kann ich helfen? -Whiskey. 343 00:27:07,876 --> 00:27:10,956 -Haben Sie Whiskey? -Nein, aber Wodka. 344 00:27:37,530 --> 00:27:40,330 Man muss diesen Schlüssel doch aufhalten können? 345 00:27:40,784 --> 00:27:41,874 Abstellen? 346 00:27:47,999 --> 00:27:49,129 -Ja. -Oder? 347 00:27:53,046 --> 00:27:55,006 Kann man den Schlüssel abstellen? 348 00:27:58,134 --> 00:28:00,474 Er sagt: "Natürlich geht das. Konnte... 349 00:28:00,679 --> 00:28:04,309 ...Edison keine Lampe abschalten oder Bell kein Telefon auflegen? 350 00:28:04,391 --> 00:28:06,181 Großkotz. "Aber..." 351 00:28:06,267 --> 00:28:07,597 Aber was? 352 00:28:08,728 --> 00:28:11,558 Aber er ist jetzt... "nackt". 353 00:28:13,692 --> 00:28:15,822 Sorry, "entlarvt". Kompromittiert. 354 00:28:16,820 --> 00:28:19,110 Hey, ich bringe dich hin. 355 00:28:19,698 --> 00:28:22,328 Zu deinem Schlüssel. 356 00:28:35,463 --> 00:28:37,723 Würden Sie fragen, was so lustig ist? 357 00:28:45,390 --> 00:28:48,600 Er mag Ihren Mut. Sie erinnern ihn an einen... 358 00:28:50,103 --> 00:28:51,233 ...fetten Rambo. 359 00:28:54,899 --> 00:28:57,819 Aber selbst dünner Rambo könnte es nicht schaffen. 360 00:28:59,070 --> 00:29:02,570 Der Schlüssel befindet sich in einer unterirdischen Festung, 361 00:29:03,032 --> 00:29:05,992 er wurde von den besten russischen Köpfen entworfen 362 00:29:06,077 --> 00:29:08,957 und wird von den besten Kriegern bewacht. 363 00:29:11,708 --> 00:29:12,998 Ein Einbruch ist... 364 00:29:14,294 --> 00:29:15,424 ...unmöglich. 365 00:29:27,265 --> 00:29:28,215 Jackpot. 366 00:29:42,030 --> 00:29:43,660 Kannst du überhaupt fahren? 367 00:29:43,990 --> 00:29:45,780 Na klar. Max schaffte es auch. 368 00:29:46,618 --> 00:29:48,158 -Mann. -Dachtest du echt, 369 00:29:48,244 --> 00:29:50,714 -sie lassen den stecken? -Es muss noch einen geben. 370 00:30:01,257 --> 00:30:03,127 -Hey, Dustin? -Ja? 371 00:30:03,927 --> 00:30:06,177 Wie groß war der Demorgorgon noch mal? 372 00:30:06,429 --> 00:30:08,139 Groß. Fast drei Meter. Wieso? 373 00:30:21,110 --> 00:30:21,950 Ich hab ihn. 374 00:30:24,489 --> 00:30:25,449 Erica? 375 00:30:26,366 --> 00:30:27,576 Was ist das? 376 00:30:27,659 --> 00:30:30,199 Tödliche Waffe. Könnte nützlich sein. 377 00:30:31,621 --> 00:30:33,251 -Wofür? -Na, was schon. 378 00:30:33,331 --> 00:30:35,671 Rote ausschalten, deine Freunde retten. 379 00:30:35,750 --> 00:30:37,380 Ich hielt dich für realistischer. 380 00:30:38,086 --> 00:30:42,046 Wir wissen nicht, wo sie sind, selbst wenn, sind da Millionen Wachen 381 00:30:42,131 --> 00:30:43,971 mit weitaus tödlicheren Waffen. 382 00:30:44,050 --> 00:30:47,680 Wir müssen hier raus und ihnen Hilfe holen. 383 00:30:47,762 --> 00:30:48,722 Vorsicht, Mann. 384 00:30:48,805 --> 00:30:53,685 Dadurch erhöhen sich unsere und ihre Überlebenschancen. Vertrau mir. Bitte? 385 00:31:00,733 --> 00:31:05,243 Hilfe! 386 00:31:06,614 --> 00:31:09,664 -Hilfe! -Hey, hör auf zu brüllen. 387 00:31:09,742 --> 00:31:11,702 Steve. Oh, mein Gott. 388 00:31:12,620 --> 00:31:13,450 Steve... 389 00:31:14,831 --> 00:31:15,961 ...geht es dir gut? 390 00:31:16,416 --> 00:31:20,456 Meine Ohren dröhnen, ich kann kaum atmen. Mein Auge fällt gleich raus, 391 00:31:20,545 --> 00:31:24,125 aber abgesehen davon geht es mir gut. 392 00:31:24,215 --> 00:31:28,005 Nun, die gute Nachricht ist, sie holen einen Arzt. 393 00:31:31,014 --> 00:31:32,394 Ist das seine Praxis? 394 00:31:32,473 --> 00:31:35,023 Coole Atmosphäre. Reizend. 395 00:31:35,101 --> 00:31:37,521 Ja, wem sagst du das. Ok, hör zu. 396 00:31:37,604 --> 00:31:40,824 Siehst du rechts von dir den Tisch? Nein, andere Seite. 397 00:31:41,274 --> 00:31:43,864 Ja, ok. Siehst du die Schere? 398 00:31:44,402 --> 00:31:48,242 Na gut, wenn wir uns gleichzeitig bewegen, schaffen wir es dahin, 399 00:31:48,323 --> 00:31:50,913 dann könnte ich sie dir in den Schoß stoßen. 400 00:31:50,992 --> 00:31:53,452 -Ich schneide die Fesseln durch. -Und wir hauen ab. 401 00:31:53,536 --> 00:31:55,536 -Kapiert. Das kriegen wir hin. -Ja. 402 00:31:55,622 --> 00:31:57,212 Diese Deppen. Eine Schere? 403 00:31:57,290 --> 00:31:59,210 -Ja, Deppen. -Volldeppen. 404 00:31:59,584 --> 00:32:01,044 -Ok. -Ok, 405 00:32:01,127 --> 00:32:02,957 auf drei hüpfen wir los. 406 00:32:03,046 --> 00:32:05,336 -Ok, hüpfen auf drei. Kapiert. -Ok. 407 00:32:05,423 --> 00:32:07,933 Eins, zwei, drei. 408 00:32:09,594 --> 00:32:11,104 -Ok, das klappte. -Ok. 409 00:32:11,179 --> 00:32:12,679 Ok. Noch mal. 410 00:32:12,764 --> 00:32:14,434 Eins, zwei, drei. 411 00:32:14,974 --> 00:32:17,064 Meine Fresse, das funktioniert! 412 00:32:17,143 --> 00:32:19,313 Ok, eins, zwei, drei. 413 00:32:25,068 --> 00:32:27,108 Schon ok. 414 00:32:27,195 --> 00:32:28,655 Nicht weinen. Robin... 415 00:32:31,616 --> 00:32:32,866 Lachst du? 416 00:32:34,577 --> 00:32:36,577 -Ja. -Meine Güte. 417 00:32:36,955 --> 00:32:38,245 Tut mir leid. 418 00:32:40,541 --> 00:32:42,091 Tut mir echt leid. Aber... 419 00:32:42,794 --> 00:32:43,924 Ich fasse nicht, 420 00:32:44,420 --> 00:32:49,050 dass ich in einer geheimen Russen-Basis mit Steve "Das Haar" Harrington sterbe. 421 00:32:49,342 --> 00:32:51,762 -Das ist total irre. -Wir sterben nicht. 422 00:32:51,844 --> 00:32:55,644 Wir kommen hier raus, ok? Lass mich nur kurz nachdenken. 423 00:32:56,933 --> 00:33:00,483 Weißt du noch? Mrs. Clicks Geschi-Unterricht im 2. Jahr? 424 00:33:02,939 --> 00:33:03,859 Was? 425 00:33:04,107 --> 00:33:05,777 Mrs. Clickity-Clackity. 426 00:33:06,317 --> 00:33:08,527 So nannten wir Kapellen-Trottel sie. 427 00:33:10,071 --> 00:33:11,741 Die erste Stunde, 428 00:33:12,448 --> 00:33:15,658 dienstags und donnerstags, also warst du immer zu spät. 429 00:33:16,869 --> 00:33:19,749 Und immer hattest du dasselbe Frühstück. 430 00:33:20,748 --> 00:33:23,458 Speck, Ei und Käse auf einem Sesam-Bagel. 431 00:33:24,669 --> 00:33:25,799 Ich saß hinter dir, 432 00:33:26,587 --> 00:33:28,717 zwei Tage in der Woche für ein Jahr. 433 00:33:29,590 --> 00:33:30,680 Mr. Funny. 434 00:33:31,551 --> 00:33:32,761 Mr. Cool. 435 00:33:33,761 --> 00:33:35,681 Der König von Hawkins High. 436 00:33:38,057 --> 00:33:40,177 Erinnerst du dich, dass ich da war? 437 00:33:44,105 --> 00:33:45,395 Natürlich nicht. 438 00:33:46,941 --> 00:33:48,991 Du warst ein Arsch, weißt du das? 439 00:33:49,318 --> 00:33:50,488 Ja, ich weiß. 440 00:33:51,112 --> 00:33:52,452 Aber es war egal. 441 00:33:52,530 --> 00:33:54,240 Dass du ein Arsch warst. 442 00:33:54,323 --> 00:33:57,833 Ich war trotzdem von dir besessen. 443 00:33:58,536 --> 00:34:03,456 Auch wenn wir Loser so tun, als wäre es uns egal, wollen wir alle beliebt sein... 444 00:34:05,293 --> 00:34:07,383 ...akzeptiert, normal. 445 00:34:08,212 --> 00:34:11,422 Falls es dich tröstet, die Dinge sind nicht so toll. 446 00:34:11,883 --> 00:34:13,013 Wirklich nicht. 447 00:34:13,843 --> 00:34:15,013 Ich bin verblüfft. 448 00:34:15,094 --> 00:34:17,354 Alles, was man dir einredet, 449 00:34:17,430 --> 00:34:20,680 alles vermeintlich Wichtige, all das ist... 450 00:34:23,144 --> 00:34:24,154 ...Schwachsinn. 451 00:34:25,480 --> 00:34:28,690 Aber das findet man nur raus, wenn man Mist baut, oder? 452 00:34:28,775 --> 00:34:29,895 Ich hoffe es. 453 00:34:30,359 --> 00:34:34,859 Ich habe das Gefühl, mein ganzes Leben... ist ein Riesenfehler. 454 00:34:36,616 --> 00:34:37,526 Ja. 455 00:34:38,284 --> 00:34:40,624 Aber schlimmer kann es kaum werden. 456 00:34:42,330 --> 00:34:44,870 -Ich hätte dich damals gerne gekannt. -Ja? 457 00:34:45,333 --> 00:34:46,543 Wirklich. 458 00:34:47,460 --> 00:34:49,460 Dann hätte ich bestimmt bestanden. 459 00:34:50,296 --> 00:34:53,376 Dann wäre ich jetzt nicht hier, sondern am College. 460 00:34:53,466 --> 00:34:56,006 Und ich hätte keinen Schimmer, 461 00:34:56,344 --> 00:34:58,474 dass unter uns böse Russen hausen, 462 00:34:58,554 --> 00:35:02,604 und ich würde glücklich mit einem anderen Arsch Eis verkaufen. 463 00:35:05,561 --> 00:35:08,441 Ich war gerne dein Arsch. 464 00:35:09,398 --> 00:35:10,898 Es hat echt Spaß gemacht. 465 00:35:12,193 --> 00:35:13,193 Das stimmt. 466 00:35:20,326 --> 00:35:21,736 Wo wolltet ihr denn hin? 467 00:35:31,796 --> 00:35:34,336 Jetzt bitte endlich die Wahrheit, ok? 468 00:35:34,632 --> 00:35:38,592 Dann ist Dr. Zharkovs Untersuchung weniger schmerzvoll. 469 00:35:48,479 --> 00:35:49,769 Eine Sekunde. Moment. 470 00:35:49,856 --> 00:35:51,936 Ok, warten Sie! Was ist das? 471 00:35:52,024 --> 00:35:55,444 -Es erleichtert das Reden. -Haben Sie das vorher gesäubert? 472 00:36:23,598 --> 00:36:24,808 Was tut er jetzt? 473 00:36:34,275 --> 00:36:35,775 Und das ist unnormal? 474 00:36:35,860 --> 00:36:39,610 Billy daheim am 4. Juli? Nein, das ist unnormal. 475 00:36:39,697 --> 00:36:41,657 Er will, dass wir ihn finden. 476 00:36:41,741 --> 00:36:43,161 Befürchte ich auch. 477 00:36:43,242 --> 00:36:46,792 Gehen wir zu Billy, wissen die Infizierten, wo wir sind. 478 00:36:46,871 --> 00:36:50,211 -Eine Falle, ja. Ein Hinterhalt. -Wir wären vorbereitet. 479 00:36:50,583 --> 00:36:54,303 Wir wissen, sie kommen, und vermöbeln ihre infizierten Ärsche. 480 00:36:54,378 --> 00:36:56,128 Wohl eher Elfi. 481 00:37:05,264 --> 00:37:06,604 Papa! 482 00:37:06,682 --> 00:37:07,602 Nein. 483 00:37:09,101 --> 00:37:13,111 Regenbogen. Drei nach rechts, vier nach links. Regenbogen. 484 00:37:15,149 --> 00:37:17,609 -Zu riskant. -Ja, und unnötig. 485 00:37:17,693 --> 00:37:21,823 So halten wir den Gedankenschinder nicht auf. Wir müssen den Ursprung finden. 486 00:37:21,906 --> 00:37:23,696 Die Quelle. 487 00:37:23,950 --> 00:37:25,030 Billy weiß es. 488 00:37:25,117 --> 00:37:26,577 Billy war dort. 489 00:37:28,037 --> 00:37:29,077 An der Quelle. 490 00:37:29,163 --> 00:37:31,463 -Ja, aber... -Eine Falle, ich weiß. 491 00:37:32,208 --> 00:37:33,998 Wir können nicht zu Billy, 492 00:37:34,460 --> 00:37:38,090 aber es gibt einen anderen Weg. 493 00:37:38,673 --> 00:37:41,263 So sehe ich, wo er war. 494 00:37:49,183 --> 00:37:52,563 Elfi, du glaubst, du musst das tun, aber das stimmt nicht. 495 00:37:53,145 --> 00:37:55,725 Du hast das erst einmal getan, 496 00:37:55,815 --> 00:38:00,275 und deine Mom liebte dich und wollte, dass du alles erfuhrst. 497 00:38:00,695 --> 00:38:05,115 Billys Geist ist krank, infiziert. Der Gedankenschinder ist in ihm. 498 00:38:06,742 --> 00:38:09,582 Er kann mir nichts tun. Nicht da drinnen. 499 00:38:09,662 --> 00:38:10,712 Das weiß keiner. 500 00:38:13,833 --> 00:38:14,713 Mike... 501 00:38:16,836 --> 00:38:18,746 Bitte vertrau mir. 502 00:38:23,509 --> 00:38:26,099 Ja. Aber sei vorsichtig. 503 00:39:30,493 --> 00:39:31,623 Billy. 504 00:39:35,164 --> 00:39:36,834 Kannst du mich hören? 505 00:39:39,293 --> 00:39:40,713 Ich will es sehen. 506 00:39:41,212 --> 00:39:43,212 Sehen, was passiert ist. 507 00:39:53,057 --> 00:39:54,057 Etwas stimmt nicht. 508 00:39:58,604 --> 00:40:02,574 Stopp! Nein! 509 00:40:41,188 --> 00:40:43,068 Elfi, bist du ok? 510 00:40:43,983 --> 00:40:45,363 Alles in Ordnung? 511 00:40:47,486 --> 00:40:48,856 Alles in Ordnung. 512 00:40:49,405 --> 00:40:50,405 Was ist los? 513 00:40:50,531 --> 00:40:52,991 Ich bin an einem Strand. 514 00:40:53,701 --> 00:40:55,701 Ok, ich bin vielleicht blöd, 515 00:40:56,203 --> 00:40:57,543 aber soweit ich weiß, 516 00:40:58,164 --> 00:41:00,294 gibt es in Hawkins keine Strände. 517 00:41:01,000 --> 00:41:02,250 Was siehst du noch? 518 00:41:09,508 --> 00:41:10,798 Eine Frau. 519 00:41:12,595 --> 00:41:13,465 Sie ist... 520 00:41:14,930 --> 00:41:15,760 ...hübsch. 521 00:41:17,850 --> 00:41:18,730 Ich... 522 00:41:19,477 --> 00:41:21,687 Ich glaube, sie schaut mich an. 523 00:41:25,608 --> 00:41:26,938 Ja! 524 00:41:33,032 --> 00:41:34,122 Geschafft! 525 00:41:34,783 --> 00:41:37,453 Da ist... ein Junge. 526 00:41:37,536 --> 00:41:38,996 Hast du es gesehen? 527 00:41:39,079 --> 00:41:40,249 Ja, habe ich. 528 00:41:40,623 --> 00:41:42,043 Die war zwei Meter hoch. 529 00:41:42,124 --> 00:41:44,674 Keine Ahnung, ich hatte fast einen Infarkt. 530 00:41:44,752 --> 00:41:45,882 Noch zehn Minuten? 531 00:41:47,421 --> 00:41:49,171 Ja, ok, noch zehn Minuten. 532 00:41:49,757 --> 00:41:51,677 Sonst wird Dad sauer, ok? 533 00:41:52,218 --> 00:41:53,138 Ok. 534 00:41:55,179 --> 00:41:56,389 Billy? 535 00:41:57,890 --> 00:41:59,430 Achte auf Rippströmungen. 536 00:41:59,767 --> 00:42:00,807 Ich weiß. 537 00:42:01,685 --> 00:42:02,805 Es ist Billy. 538 00:42:04,605 --> 00:42:06,145 Das ist Kalifornien. 539 00:42:06,815 --> 00:42:07,855 Eine Erinnerung. 540 00:42:16,158 --> 00:42:17,658 Ich glaube, ich sehe sie. 541 00:42:18,994 --> 00:42:20,294 Die Quelle. 542 00:42:44,019 --> 00:42:45,269 Zwei Minuten, Jim. 543 00:42:45,354 --> 00:42:48,194 Sichere Leitung, danach können sie zurückverfolgen. 544 00:42:48,274 --> 00:42:49,944 -Ja, das sollen sie ja. -Was? 545 00:42:54,989 --> 00:42:56,619 Stadtbücherei Philadelphia. 546 00:42:59,326 --> 00:43:01,866 Hier spricht Jim Hopper... 547 00:43:02,746 --> 00:43:04,206 ...Polizeichef Hawkins. 548 00:43:04,290 --> 00:43:06,750 Dr. Sam Owens gab mir diese Nummer. 549 00:43:07,167 --> 00:43:08,667 Ihr Identifikationscode? 550 00:43:08,752 --> 00:43:09,962 Identifikationscode? 551 00:43:10,045 --> 00:43:12,255 -Du weißt ihn nicht? -Im Ernst? 552 00:43:12,339 --> 00:43:15,179 Oh, nein, ich habe ihn. 553 00:43:15,259 --> 00:43:18,349 Sie bewahrten ihn in Ihrer Geldbörse auf? 554 00:43:21,015 --> 00:43:22,975 "Antiker Streitwagen." Hören Sie, 555 00:43:23,559 --> 00:43:26,689 sagen Sie Owens, die Russen öffnen das Tor. 556 00:43:26,770 --> 00:43:29,520 Er weiß dann Bescheid, das mit dem Tor, nicht die Russen. 557 00:43:29,607 --> 00:43:32,737 Sagen Sie, in der Starcourt Mall ist ein Eingang. 558 00:43:32,818 --> 00:43:34,188 Ich kenne den Weg rein, 559 00:43:34,278 --> 00:43:39,658 aber ich benötige Verstärkung. Eine Menge. Er soll mich zurückrufen, 618-625-8313. 560 00:43:39,742 --> 00:43:41,242 Nachricht wird übermittelt. 561 00:43:44,455 --> 00:43:46,825 -Und was jetzt? -Wir... 562 00:43:47,833 --> 00:43:48,833 ...wir warten ab. 563 00:43:48,917 --> 00:43:50,167 Sie verrieten mich. 564 00:43:50,252 --> 00:43:52,922 Ist Ihnen das klar? Ich muss nun umziehen. 565 00:43:53,005 --> 00:43:55,045 -Wie lange warten? -So lange es dauert. 566 00:43:55,132 --> 00:43:57,382 Wie kannst du so ruhig dasitzen? 567 00:43:57,468 --> 00:43:58,968 Ich bin nicht ruhig. 568 00:43:59,053 --> 00:44:02,813 -Unsere Kinder sind in Gefahr. -Sie sind doch auf dem Volksfest. 569 00:44:02,890 --> 00:44:05,810 Das zehn Minuten vom Tor entfernt ist. 570 00:44:08,479 --> 00:44:10,689 Was tust du? Joyce? 571 00:44:10,773 --> 00:44:12,193 Was tust du da? 572 00:44:14,109 --> 00:44:15,739 Stadtbücherei Philadelphia. 573 00:44:16,070 --> 00:44:19,620 Ja, hallo. Hier ist die Partnerin von Antiker Streitwagen... 574 00:44:20,366 --> 00:44:21,576 Schubkarre. 575 00:44:21,659 --> 00:44:23,699 Antiker Streitwagen übermittelte 576 00:44:23,786 --> 00:44:27,036 nicht die Dringlichkeit der Lage. 577 00:44:27,122 --> 00:44:29,252 -Was tust du? -Wir können nicht blöd 578 00:44:29,333 --> 00:44:30,463 auf einen Anruf warten. 579 00:44:30,542 --> 00:44:32,752 -Ma'am, beruhigen Sie sich. -Nein. 580 00:44:32,836 --> 00:44:35,336 Seien Sie nicht so von oben herab. 581 00:44:35,422 --> 00:44:37,222 Keine Ahnung, wer Sie sind, 582 00:44:37,299 --> 00:44:39,929 ein besserer Sekretär oder was. 583 00:44:40,010 --> 00:44:43,100 Aber wollen Sie den Job behalten, tun Sie Folgendes. 584 00:44:43,180 --> 00:44:46,100 Ich lege auf, und Sie schwingen Ihren Arsch 585 00:44:46,183 --> 00:44:48,813 zu Owens und informieren ihn. 586 00:44:48,894 --> 00:44:52,114 Wir haben keine Zeit zum Plaudern, er auch nicht. 587 00:44:52,189 --> 00:44:56,399 Er muss umgehend mit seinen Männern nach Hawkins kommen! 588 00:44:56,485 --> 00:44:57,985 Haben Sie das verstanden? 589 00:44:58,070 --> 00:44:59,240 Ja, Ma'am. 590 00:44:59,321 --> 00:45:01,491 Danke und schönen Tag noch. 591 00:45:02,324 --> 00:45:05,294 Eine Minute war vergangen, Joyce. 592 00:45:05,369 --> 00:45:07,079 Eine Minute zu viel. 593 00:45:09,248 --> 00:45:10,168 Alexei. 594 00:45:10,249 --> 00:45:11,079 Was ist? 595 00:45:11,750 --> 00:45:12,710 Wir müssen los. 596 00:45:13,127 --> 00:45:14,667 Zurück nach Hawkins. Los. 597 00:45:15,087 --> 00:45:15,997 Los. 598 00:45:30,728 --> 00:45:32,688 Ehrlich gesagt spüre ich nichts. 599 00:45:33,355 --> 00:45:34,185 Du? 600 00:45:34,940 --> 00:45:37,480 Ich... Ich fühle mich gut. 601 00:45:38,068 --> 00:45:40,108 -Normal. -Ja, ich fühle mich gut. 602 00:45:41,196 --> 00:45:42,906 Sogar richtig gut. 603 00:45:45,284 --> 00:45:46,914 -Soll ich dir was verraten? -Was? 604 00:45:46,994 --> 00:45:48,334 Ich mag es auch. 605 00:45:50,789 --> 00:45:53,579 -Voll gut. -Trottel. Sie vertauschten die Droge. 606 00:45:53,667 --> 00:45:55,087 Sie vertauschten sie. 607 00:45:56,003 --> 00:45:59,053 -Trottel. Hey, Trottel! -Trottel! 608 00:45:59,131 --> 00:46:01,591 -Trottel! -Hey! 609 00:46:02,718 --> 00:46:04,968 Mit uns stimmt definitiv etwas nicht. 610 00:46:05,053 --> 00:46:06,013 Definitiv. 611 00:46:23,822 --> 00:46:26,992 Dürfte ich kurz erwähnen, dass ich keine Ärzte mag? 612 00:46:28,952 --> 00:46:31,962 Versuchen wir es noch mal. Ok? 613 00:46:33,791 --> 00:46:35,251 Für wen arbeitet ihr? 614 00:46:36,001 --> 00:46:38,421 Scoops. Scoops Ahoy. 615 00:46:40,923 --> 00:46:42,303 Wie fandet ihr uns? 616 00:46:42,382 --> 00:46:43,592 Krasser Zufall. 617 00:46:45,385 --> 00:46:46,345 Mehr Lügen. 618 00:46:50,849 --> 00:46:53,769 -Was ist das für ein Glitzerteil? -Was machen Sie? 619 00:46:54,645 --> 00:46:57,015 Hey. Warten Sie! Nein! 620 00:46:57,397 --> 00:46:59,607 Ein Code. Wir fingen einen Code ab. 621 00:47:00,234 --> 00:47:01,154 Code. 622 00:47:02,361 --> 00:47:03,241 Welcher Code? 623 00:47:03,320 --> 00:47:04,530 "Die Woche ist lang. 624 00:47:04,613 --> 00:47:07,953 Die Silberkatze frisst, wenn Blau und Gelb sich treffen im Westen." 625 00:47:08,116 --> 00:47:13,406 Sie sendeten diesen blöden Spion-Mist in der ganzen Stadt, 626 00:47:13,497 --> 00:47:17,417 wir fingen ihn mit Cerebro ab und knackten ihn an einem Tag. 627 00:47:17,918 --> 00:47:18,998 An einem Tag. 628 00:47:19,086 --> 00:47:21,506 Sie halten sich für so schlau, 629 00:47:21,588 --> 00:47:25,258 aber ein Haufen Kinder, die ihr Geld mit Eis verdienen, 630 00:47:25,342 --> 00:47:28,892 knackte Ihren Code an einem Tag. Jetzt wissen alle von Ihnen. 631 00:47:28,971 --> 00:47:31,011 Wer weiß von uns, Miststück? 632 00:47:31,098 --> 00:47:32,218 Nun, Dustin. 633 00:47:32,307 --> 00:47:33,427 Hey, Steve? 634 00:47:33,517 --> 00:47:35,687 -Dustin Henderson weiß es. -Steve! 635 00:47:36,228 --> 00:47:37,858 Dustin Henderson. 636 00:47:38,272 --> 00:47:41,022 Dein kleiner Lockenkopf-Freund? 637 00:47:41,358 --> 00:47:44,188 Lockenkopf. Tolle Haare. Klein. Wie ein Afro. Ja. 638 00:47:44,278 --> 00:47:45,238 Wo ist er? 639 00:47:45,320 --> 00:47:47,950 Längst weg, Sie Riesenarsch. 640 00:47:48,031 --> 00:47:52,491 Er informiert sicher Hopper und Hopper dann die US-Kavallerie. 641 00:47:53,078 --> 00:47:58,128 Sie werden die Bude hier bald stürmen und Sie zurück nach Russland verfrachten. 642 00:47:58,208 --> 00:48:00,088 Sie sind erledigt. 643 00:48:04,214 --> 00:48:06,094 Ist dem so? 644 00:48:06,341 --> 00:48:07,221 Ja. 645 00:48:12,055 --> 00:48:13,095 Ja! 646 00:48:43,378 --> 00:48:46,588 Hey, Henderson! Krass. Ich sprach gerade über dich. 647 00:48:46,673 --> 00:48:48,633 -Oh, mein Gott! -Jetzt raus hier. 648 00:49:17,663 --> 00:49:19,753 Hey! Billy, warte! 649 00:49:19,831 --> 00:49:23,461 Was ist? Was hatten wir besprochen? Du musst reinrutschen. 650 00:49:23,543 --> 00:49:25,753 -Ich weiß. -Was? 651 00:49:25,837 --> 00:49:28,167 -Angst vor Schmerzen, ja? -Nein. 652 00:49:28,256 --> 00:49:30,716 Was dann? Was? 653 00:49:30,801 --> 00:49:33,141 Habe ich einen Waschlappen großgezogen? 654 00:49:33,220 --> 00:49:35,100 -Lass mich! -Hey! 655 00:49:35,597 --> 00:49:37,717 Lauf nur weg, so wie immer! 656 00:49:47,985 --> 00:49:50,605 Wo warst du gestern Abend? Wo warst du? 657 00:49:50,696 --> 00:49:53,986 -Sagte ich doch, bei Wendy. -Lüg mich nicht an! 658 00:49:54,074 --> 00:49:56,544 -Ich lüge nicht! -Du warst bei ihm, oder? 659 00:49:56,618 --> 00:49:58,328 -Oder? -Finger weg. 660 00:49:59,246 --> 00:50:01,496 -Hau ab! -Hure! 661 00:50:01,581 --> 00:50:02,831 -Aufhören! -Schlampe! 662 00:50:02,916 --> 00:50:03,876 -Lass sie! -Nein! 663 00:50:03,959 --> 00:50:05,749 -Tu ihr nicht weh! -Bastard! 664 00:50:06,878 --> 00:50:08,508 Mom! 665 00:50:09,214 --> 00:50:11,474 Ich verstehe nicht. Wieso nicht? 666 00:50:11,842 --> 00:50:14,802 Bitte, Mom, tu das nicht. Bitte komm nach Hause. 667 00:50:15,345 --> 00:50:17,135 Nein. Wie lange? 668 00:50:17,723 --> 00:50:19,063 Wie lange? 669 00:50:19,391 --> 00:50:20,351 Du fehlst mir. 670 00:50:20,517 --> 00:50:21,597 Komm zurück! 671 00:50:24,646 --> 00:50:27,266 Steh auf! Hast du Angst vor mir? 672 00:50:27,399 --> 00:50:28,439 Hast du Angst? 673 00:50:28,734 --> 00:50:31,574 Steh auf und kämpfe, Waschlappen! 674 00:50:32,070 --> 00:50:34,450 Billy, komm her. Ich stelle dir wen vor. 675 00:50:34,531 --> 00:50:37,781 Deine neue Schwester. Sie heißt Maxine. 676 00:50:38,452 --> 00:50:39,292 Max. 677 00:50:39,911 --> 00:50:41,711 -Gib ihr die Hand. -Wer ist da? 678 00:50:41,830 --> 00:50:43,710 -Gib ihr die Hand. -Wer ist da? 679 00:51:35,717 --> 00:51:36,837 Da ist sie. 680 00:51:38,178 --> 00:51:39,098 Die Quelle. 681 00:51:39,179 --> 00:51:40,719 Wo, Elfi? Wo bist du? 682 00:51:46,686 --> 00:51:49,356 Brimborn Stahlwerk. 683 00:51:53,735 --> 00:51:56,855 Hier. Ok, Stahlwerk... 684 00:51:59,574 --> 00:52:00,494 Hier. Stahl... 685 00:52:02,202 --> 00:52:04,122 Da. 6522 Cherry Oak Drive. 686 00:52:04,204 --> 00:52:06,794 -In der Nähe. -Wir haben sie. Komm zurück. 687 00:52:07,165 --> 00:52:08,035 Komm zurück. 688 00:52:34,985 --> 00:52:35,855 Mike? 689 00:52:39,406 --> 00:52:40,316 Mike? 690 00:52:41,658 --> 00:52:42,488 Mike? 691 00:52:44,035 --> 00:52:44,865 Mike! 692 00:52:46,997 --> 00:52:48,167 Mike! 693 00:52:48,540 --> 00:52:50,170 Er kann dich nicht hören. 694 00:52:57,424 --> 00:52:59,434 Du hättest mich nie suchen dürfen. 695 00:53:01,720 --> 00:53:03,600 Denn jetzt sehe ich dich. 696 00:53:09,728 --> 00:53:11,438 Jetzt sehen wir alle dich. 697 00:53:31,583 --> 00:53:32,543 Du hast... 698 00:53:33,710 --> 00:53:34,960 ...uns reingelassen. 699 00:53:37,964 --> 00:53:39,134 Und jetzt 700 00:53:39,925 --> 00:53:43,295 musst du uns verweilen lassen. 701 00:53:47,724 --> 00:53:50,274 David, wo gehst du hin? David? 702 00:53:57,776 --> 00:53:58,776 Adam! 703 00:53:59,486 --> 00:54:00,896 Du verpasst es. 704 00:54:01,571 --> 00:54:02,701 Adam! 705 00:54:06,368 --> 00:54:07,538 Begreifst du nicht? 706 00:54:07,953 --> 00:54:11,373 Die ganze Zeit haben wir es vorbereitet. 707 00:54:11,790 --> 00:54:13,420 Wir haben es vorbereitet... 708 00:54:14,876 --> 00:54:15,996 ...für dich. 709 00:54:21,466 --> 00:54:22,426 All die Arbeit, 710 00:54:23,551 --> 00:54:25,101 der ganze Schmerz... 711 00:54:26,680 --> 00:54:29,350 ...alles nur... für dich. 712 00:54:37,315 --> 00:54:38,685 Nun ist es an der Zeit. 713 00:54:40,026 --> 00:54:41,606 Es zu beenden. 714 00:54:42,028 --> 00:54:44,278 Und damit auch dich. 715 00:54:44,364 --> 00:54:46,374 Und wenn du weg bist, 716 00:54:46,449 --> 00:54:48,739 -sind deine Freunde dran. -Nein! 717 00:54:48,827 --> 00:54:51,407 Und danach nehmen wir uns... 718 00:54:53,123 --> 00:54:54,213 ...alle vor. 719 00:54:54,624 --> 00:54:56,714 Geh weg! 720 00:54:57,127 --> 00:54:58,337 Nein! 721 00:54:59,004 --> 00:55:01,014 Bist du ok? Elfi, was ist los? 722 00:55:01,423 --> 00:55:02,303 Elfi! 723 00:58:02,479 --> 00:58:03,899 Untertitel von: Whenke Killmer