1 00:00:15,348 --> 00:00:17,017 খাইছে! খাইছে! 2 00:00:17,475 --> 00:00:19,227 আমরা পড়ে যাচ্ছি! পড়ে যাচ্ছি! 3 00:00:19,310 --> 00:00:20,895 তা আর বলা লাগবে না, হ্যারিংটন! 4 00:00:20,979 --> 00:00:23,231 এই বাটনগুলো কাজ করে না কেন?! 5 00:00:23,732 --> 00:00:25,025 চেপে দেখো না! 6 00:00:25,108 --> 00:00:26,651 আমি কী করছি বলে মনে হচ্ছে?! 7 00:00:26,735 --> 00:00:29,029 আরে, কিছু একটা চাপো! বাটনটা চাপো! 8 00:00:29,112 --> 00:00:30,488 চাপো! 10 00:00:34,034 --> 00:00:35,034 গেছে! 11 00:00:35,076 --> 00:00:36,411 আমার মেশিনটা একদম ছেঁচে গেছে! 12 00:00:36,494 --> 00:00:37,579 ডাস্টিন! 13 00:00:37,662 --> 00:00:39,205 এটাকে সরাও আমার ওপর থেকে! 14 00:00:41,207 --> 00:00:42,208 নড়তে পারছি না। 15 00:00:44,252 --> 00:00:45,252 সবাই ঠিক আছ? 16 00:00:45,295 --> 00:00:48,089 ফাটাফাটি আছি, নতুন তথ্য জানলাম, রাশিয়ানরা এলিভেটর বানাতে পারে না! 17 00:00:48,173 --> 00:00:50,967 বাটনগুলো যে কাজ করে না, তা তো আগেই দেখেছি। 18 00:00:51,051 --> 00:00:52,611 কিছু একটা করে নিশ্চয়ই। 19 00:00:52,635 --> 00:00:54,095 কি-কার্ড থাকলে হতো। 20 00:00:54,179 --> 00:00:56,014 - কী থাকলে? - এটা একটা ইলেকট্রনিক লক। 21 00:00:56,097 --> 00:00:58,325 লোডিং ডকের দরজার মতো, কি-কার্ড না থাকলে, 22 00:00:58,349 --> 00:01:00,429 - এটা কাজ করবে না, মানে... - আমরা এখানে আটকে থাকবো। 23 00:01:00,477 --> 00:01:01,477 হ্যাঁ। 24 00:01:01,644 --> 00:01:03,897 তোমরা বুদ্ধুরা কি জানো যে, 25 00:01:03,980 --> 00:01:06,983 আজরাতে আমার টিনার বাসায় থাকার কথা? 26 00:01:07,067 --> 00:01:09,110 টিনা সবসময়েই আমার হয়ে বাবা-মাকে সামালা দেয়। 27 00:01:09,194 --> 00:01:12,280 কিন্তু আমি যদি কালকে আঙ্কেল জ্যাকের পার্টিতে যাওয়া মিস করি, 28 00:01:12,363 --> 00:01:15,283 আর সেটা যে তোমাদের তিনজনের দোষ, সেটা যদি মা কোনোভাবে টের পায়, 29 00:01:15,366 --> 00:01:19,245 তাহলে তোমাদেরকে একজন একজন করে খুঁজে বের করে গলা কেটে মারবে। 30 00:01:19,329 --> 00:01:21,289 এসব টিনা কিংবা আঙ্কেল জ্যাকের পার্টি নিয়ে 31 00:01:21,372 --> 00:01:23,458 আমার কিছুই যায় আসে না! 32 00:01:23,541 --> 00:01:28,004 আমরা যদি এই রাশিয়ান এলিভেটরে লাশ হয়ে পড়ে থাকি, তাহলে তোমার মা আমাদের খুঁজে পাবে কী করে! 33 00:01:29,214 --> 00:01:30,214 হেই। 34 00:01:31,382 --> 00:01:32,884 আমরা কি বেয়ে উঠতে পারি না? 35 00:01:48,024 --> 00:01:49,859 বেয়ে ওঠার কথা বলছিলে? 36 00:02:15,593 --> 00:02:16,845 ও বাড়ি আছে মনে হচ্ছে। 37 00:02:42,078 --> 00:02:43,288 শুনতে পেয়েছ? 38 00:03:20,992 --> 00:03:22,368 ওটা কোথা থেকে আসছে? 39 00:03:31,753 --> 00:03:33,129 আমাদের নিচে থেকে। 40 00:04:18,299 --> 00:04:19,884 হেই, হারামির দল! 41 00:04:22,220 --> 00:04:24,847 হকিন্সের পুলিশ বলছি, হাত তুলে দাঁড়াও। 42 00:04:27,100 --> 00:04:29,852 আরেকবার বলব না কিন্তু! 43 00:04:34,232 --> 00:04:35,233 ইংরেজি বলো। 44 00:04:35,316 --> 00:04:36,776 ইংরেজি বলতে পারো? 45 00:04:38,945 --> 00:04:40,863 তোমার কথা বুঝতে পারছি না! 46 00:04:43,116 --> 00:04:44,367 তোমার কথা বুঝতে পারছি না। 47 00:04:44,450 --> 00:04:46,369 বুঝতে পারছি না! 48 00:04:46,452 --> 00:04:48,037 হপার! 49 00:05:36,711 --> 00:05:38,004 নড়বে না! 50 00:05:39,172 --> 00:05:40,172 পিস্তলটা ফেলে দাও। 51 00:05:40,798 --> 00:05:41,798 ফেলে দাও! 52 00:05:42,884 --> 00:05:44,677 অ্যাই গুণ্ডা, কী বলছি, কথা কানে যায়নি? 53 00:05:44,761 --> 00:05:46,679 পিস্তুলটা ফেলে দাও। 54 00:05:46,763 --> 00:05:47,883 নইলে কী? 55 00:05:49,640 --> 00:05:50,808 গুলি করবে নাকি? 56 00:05:51,851 --> 00:05:52,852 বাহ। 57 00:05:53,353 --> 00:05:55,605 আমার কথা তাহলে ঠিকই বুঝতে পারছ? 58 00:05:55,688 --> 00:05:56,814 আর হ্যাঁ, 59 00:05:56,898 --> 00:06:00,109 পিস্তলটা না ফেললে তোমার এই মোটা খুলিটা গুলি করে ফুটো করে দেবো, 60 00:06:00,193 --> 00:06:01,861 ওটা দিয়ে দিনের আলো বের হবে তখন। 61 00:06:01,944 --> 00:06:02,944 না, 62 00:06:03,738 --> 00:06:04,781 তুমি সেকাজ করবে না। 63 00:06:05,490 --> 00:06:06,574 কেন করব না? 64 00:06:06,991 --> 00:06:08,493 কারণ তুমি একজন পুলিশ। 65 00:06:10,203 --> 00:06:11,579 পুলিশেরা নিয়ম মানতে বাধ্য। 66 00:06:11,662 --> 00:06:12,662 তাই নাকি? 67 00:06:14,791 --> 00:06:16,209 থিওরিটা টেস্ট করে দেখতে চাও? 68 00:06:16,876 --> 00:06:18,252 আমি তিন পর্যন্ত গুনব। 69 00:06:18,961 --> 00:06:19,961 এক, 70 00:06:20,797 --> 00:06:21,797 দুই, 71 00:06:22,173 --> 00:06:23,257 তিন! 72 00:06:56,916 --> 00:06:57,916 হপার! 73 00:07:00,795 --> 00:07:02,463 সেরেছে। 74 00:07:02,547 --> 00:07:03,547 যাও! 75 00:07:07,927 --> 00:07:09,262 চলো, জয়েস! 76 00:07:09,720 --> 00:07:11,600 - ওহ খোদা। -এসো, স্মারনফ। 77 00:07:12,056 --> 00:07:13,391 তুমি আমাদের সাথে আসবে! 78 00:07:14,642 --> 00:07:16,442 যাও, যাও, যাও! 79 00:07:26,737 --> 00:07:28,156 চলো! চলো! 80 00:07:28,239 --> 00:07:30,158 চলো, স্মারনফ! জলদি! 81 00:07:30,324 --> 00:07:31,324 পালাও! 82 00:07:34,120 --> 00:07:35,663 জয়েস! চালাও! 83 00:07:36,998 --> 00:07:39,459 - জলদি জয়েস! দেরি কোরো না! - মশকরা নাকি? 84 00:07:43,504 --> 00:07:44,797 - ধুর ছাতা! - যাও! 85 00:07:44,881 --> 00:07:45,882 জয়েস, চালাও। 86 00:07:45,965 --> 00:07:48,259 - চেষ্টা করছি! - জয়েস, প্লিজ চালাও! 87 00:07:48,676 --> 00:07:50,178 চালাও! 88 00:07:53,556 --> 00:07:54,807 আমাদেরকে এখান থেকে নিয়ে যাও! 89 00:08:11,282 --> 00:08:12,325 ওহ, খোদা! 90 00:08:13,367 --> 00:08:14,827 ধরে বসো! 91 00:08:21,792 --> 00:08:23,336 এখনো বিশ্বাস করো যে, এটা আমাদের সরকারের কাজ? 91 00:08:27,792 --> 00:08:33,336 স্ট্রেঞ্জার থিংস সিজন ৩ এপিসোড ৫ অনুবাদে - কুদরতে জাহান 92 00:08:34,792 --> 00:08:40,336 Join Our Group Subtitle Hut 93 00:08:41,792 --> 00:08:47,336 বাংলায় সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে গুড রেটিং দিতে ভুলবেন না। 92 00:10:01,267 --> 00:10:02,518 খোদা, চুপ করো! 93 00:10:14,655 --> 00:10:16,282 - হ্যালো? - জোনাথন। 94 00:10:16,365 --> 00:10:18,159 কয়টা বাজে, খেয়াল আছে? 95 00:10:18,242 --> 00:10:19,452 ভালো করে শোনো, ঠিক আছে? 96 00:10:19,535 --> 00:10:24,040 এখন ভোর ৬টা বাজে, ফ্যাগিনদের কাজ শেষ করতে মাঝরাত পেরিয়েছিল... 97 00:10:24,123 --> 00:10:26,375 - আমি ড্রিসকলের সাথে হাসপাতালে আছি। - কী? 98 00:10:26,459 --> 00:10:28,979 ওনাকে চেতনানাশক দেয়া হয়েছে, ডাক্তারেরা এখনো টেস্ট করেছে। 99 00:10:29,003 --> 00:10:30,463 ন্যান্সি, প্লিজ বলো যে তুমি মজা করছ। 100 00:10:30,546 --> 00:10:33,257 মজা করছি না। আমাকে পাগল ভাবছ নিশ্চয়ই। 101 00:10:33,341 --> 00:10:35,819 আমার কাজকেও অবাস্তব আর অযৌক্তিক ভাবছ। কিন্তু লেকচার দিতে যেও না। 102 00:10:35,843 --> 00:10:38,003 কারণ দিলেও আমি আর এখন এসবে কান দেবো না। 103 00:10:39,847 --> 00:10:42,350 তোমার ভাইকে ফোনটা দাওতো একবার, দরকার আছে। 105 00:10:42,475 --> 00:10:44,060 - কী? - জোনাথন... 106 00:10:44,602 --> 00:10:45,603 প্লিজ। 108 00:10:48,022 --> 00:10:49,357 ও তো এখানে নেই। 109 00:10:49,440 --> 00:10:50,441 কোথায় আছে? 110 00:10:51,150 --> 00:10:52,150 নিরাপদে আছে তো? 111 00:10:52,401 --> 00:10:53,819 নিরাপদে থাকবে না কেন? 112 00:10:54,570 --> 00:10:55,570 ন্যান্সি? 113 00:10:56,572 --> 00:10:57,865 ও নিরাপদে থাকবে না কেন? 114 00:11:01,494 --> 00:11:03,079 যত্তসব! 115 00:11:04,205 --> 00:11:06,290 যত্তসব! 116 00:11:08,918 --> 00:11:11,253 একটা চুম্বক? অনেকগুলো চুম্বক? 117 00:11:11,337 --> 00:11:14,382 - চুম্বক চেনো? ম্যাগনেট? - ম্যাগনিট 118 00:11:14,465 --> 00:11:15,633 হ্যাঁ, ম্যাগনিট 119 00:11:15,716 --> 00:11:17,426 আচ্ছা, এই ম্যাগনিট... 120 00:11:17,718 --> 00:11:19,053 আমার ফ্রিজে লাগানো ছিল, 121 00:11:19,136 --> 00:11:20,554 মানে আইসবক্সে, তারপর... 122 00:11:21,222 --> 00:11:22,348 সেগুলো পড়ে গেলো। 123 00:11:22,431 --> 00:11:25,309 ওগুলো চৌম্বকশক্তি হারিয়ে ফেললো। বুঝেছ? 124 00:11:25,393 --> 00:11:26,227 হ্যাঁ 125 00:11:26,310 --> 00:11:30,106 সেটা কি তোমাদের এই মেশিনের কারণে? 126 00:11:30,189 --> 00:11:32,191 - মেশিনা - মেশিনা, মেশিনা হ্যাঁ। 127 00:11:33,359 --> 00:11:34,360 হ্যাঁ হ্যাঁ, মেশিনা। 128 00:11:34,443 --> 00:11:36,320 - মেশিনা, মেশিনা! - হ্যাঁ, মেশিনা... 130 00:11:37,405 --> 00:11:39,156 নাহ... গাড়ি না। 131 00:11:39,240 --> 00:11:41,575 হেস ফার্মের মেশিনটা... 132 00:11:41,659 --> 00:11:44,036 - যেখান থেকে তোমাকে কিডন্যাপ করলাম... - জয়েস প্লিজ! 133 00:11:44,120 --> 00:11:46,080 দু'জনে মিলে মাথাটা ধরিয়ে দিচ্ছ আমার! 134 00:11:46,163 --> 00:11:47,915 এক মিনিট দাঁড়াও। 135 00:11:47,998 --> 00:11:48,999 হেই। 136 00:11:49,083 --> 00:11:50,751 আমি কিন্তু অনেক কথাই জানতে পারছি। 137 00:11:50,835 --> 00:11:52,211 - তাই নাকি। - হ্যাঁ। 138 00:11:52,294 --> 00:11:54,898 কী জানলে হাহ? এই স্মারনফ ... 139 00:11:54,922 --> 00:11:58,926 - অ্যালেক্সি। - স্মারনফ হলো রাশিয়ান আর স্টারকোর্টে কাজ করে, 141 00:11:59,009 --> 00:12:00,219 সেতো আমরা আগে থেকেই জানি। 142 00:12:00,302 --> 00:12:01,137 জানতাম ভেবেছিলাম। 143 00:12:01,220 --> 00:12:04,098 কিন্তু এখন শতভাগ নিশ্চিত হলাম। 144 00:12:04,181 --> 00:12:05,182 ধন্যবাদ দেয়া লাগবে না। 145 00:12:05,266 --> 00:12:08,769 তাই? এই গাড়ি কখন স্টার্ট নেবে, সেটা নিশ্চিত করো না, বর্তে যাই? 146 00:12:09,353 --> 00:12:11,814 - পার্কের মধ্যেই রেখো প্লিজ। - হ্যাঁ, ডাহ! 147 00:12:12,356 --> 00:12:14,024 তুমি... কাজের কিছু করো। 148 00:12:14,108 --> 00:12:16,026 তুমি কাজের কিছু করো। 149 00:12:23,451 --> 00:12:24,535 এটা কাজ করছে না। 150 00:12:24,618 --> 00:12:26,412 আবার চেষ্টা করো। 151 00:12:28,205 --> 00:12:29,123 ধুর। 152 00:12:33,961 --> 00:12:36,964 হেই, হেই। 153 00:12:37,047 --> 00:12:38,048 থামো, থামো! 154 00:12:38,132 --> 00:12:39,216 চুপ করো, স্মারনফ! 155 00:12:40,926 --> 00:12:42,762 আহ! কথা কানে যায় না? 156 00:12:42,845 --> 00:12:44,263 মুখ বন্ধ করতে বললাম না... 157 00:12:46,056 --> 00:12:47,056 সর্বনাশ! 158 00:12:47,099 --> 00:12:48,267 ওহ, খোদা। 160 00:12:56,066 --> 00:12:57,066 থামতে বললাম না। 161 00:12:59,361 --> 00:13:01,864 ভেবেছিলাম তোমার বন্ধু ইলিনয় থাকে। 162 00:13:01,947 --> 00:13:04,283 ও ঠিক বন্ধু না, সহযোগী। 163 00:13:04,366 --> 00:13:05,576 ওহ, বেশ... 164 00:13:05,659 --> 00:13:08,370 ষেই, হেই, হেই, সাথে সাথে থাকো। 165 00:13:08,454 --> 00:13:09,747 আস্তে। 166 00:13:09,830 --> 00:13:12,041 তাহলে এই সহযোগী... 167 00:13:12,541 --> 00:13:14,794 - ইলিনয়ে থাকে? ঠিক? - হ্যাঁ। 168 00:13:14,877 --> 00:13:16,754 মানে আমরা ইলিনয়ে যাচ্ছি? 169 00:13:16,837 --> 00:13:18,756 হ্যাঁ, আমরা হেঁটে হেঁটে ইলিনয়ে যাবো। 170 00:13:18,839 --> 00:13:21,193 শুক্রবার সন্ধ্যা নাগাদ পৌঁছে যাবো। 171 00:13:21,217 --> 00:13:23,445 আশা করি তাতে তোমার শিডিউলের ক্ষতি হবে না। 172 00:13:23,469 --> 00:13:26,114 - আমরা কোনোভাবেই হেঁটে ইলিনয়ে যেতে পারব না। - তাহলে আমরা করবটা কী? 173 00:13:26,138 --> 00:13:27,138 জানি না, ঠিক আছে? 174 00:13:27,181 --> 00:13:29,350 কিছু একটা বের করব ভেবে। 175 00:13:29,433 --> 00:13:32,478 রাশিয়ান বলতে পারে, এমন কেউ ইন্ডিয়ানায় নেই... 176 00:13:32,561 --> 00:13:34,563 বেশ বলো, শুনছি আমি। 177 00:13:34,647 --> 00:13:35,481 শুনছি, বলো। 178 00:13:35,564 --> 00:13:36,564 শুনছি, বলো! 179 00:13:37,149 --> 00:13:38,526 মানে, বেশ। 180 00:13:39,109 --> 00:13:40,110 বলছিলাম আরকি। 184 00:13:54,124 --> 00:13:55,124 ছাতার মাথা। 185 00:13:56,877 --> 00:13:58,003 পেয়েছি ওকে। 186 00:13:59,004 --> 00:14:00,004 কোথায় ও? 187 00:14:01,382 --> 00:14:02,466 বনে। 188 00:14:02,550 --> 00:14:03,926 বনে? 189 00:14:04,009 --> 00:14:06,011 উইলের মায়ের সাথে... 190 00:14:06,595 --> 00:14:07,680 আমার মায়ের সাথে? 191 00:14:08,389 --> 00:14:09,515 কী করছে ওরা? 192 00:14:09,598 --> 00:14:11,392 ইল... আনয় 193 00:14:12,393 --> 00:14:14,562 ইল-আনয়ে যাচ্ছে। 194 00:14:14,645 --> 00:14:16,414 মাইক! নাশতা দিয়েছি! 195 00:14:16,438 --> 00:14:17,731 মা, পরে! 196 00:14:18,315 --> 00:14:20,442 ইলিনয়? ইলিনয় শহর? 197 00:14:20,943 --> 00:14:22,152 ইলিনয়ে যাচ্ছে? 198 00:14:23,112 --> 00:14:24,488 ইল- আনয়। 199 00:14:34,623 --> 00:14:35,749 এখনো ব্যথা? 200 00:14:36,917 --> 00:14:38,210 কথা বললে ব্যথা করে। 201 00:14:38,344 --> 00:14:40,921 ভাগ্যিস তোমার মাইকের মতো বকবক করার স্বভাব নেই। 202 00:14:41,005 --> 00:14:43,799 খালি "বক বক বক", জন্মেও গলা ব্যথা ঠিক হত না। 203 00:14:46,010 --> 00:14:49,096 কী যেন মিলছে না, পুরো গ্রীষ্মে হপারকে দূরে সরাতে পারলাম না, 204 00:14:49,179 --> 00:14:51,807 হঠাৎ করে সে উইলের মায়ের সাথে ইলিনয়ে চলে গেলো? 205 00:14:51,891 --> 00:14:53,350 এদিকে ডাস্টিনও লাপাত্তা হয়ে গেলো? 206 00:14:53,434 --> 00:14:55,311 সবকিছুই কাকতালীয় ঘটনা হতে পারে না। 207 00:14:55,394 --> 00:14:56,437 তাতেই কী? 208 00:14:56,520 --> 00:14:58,731 মোদ্দাকথা হলো, ওরা এখানে নেই। 209 00:14:58,814 --> 00:15:01,734 - সবকিছু আমাদেরই সামলাতে হবে। - সামলানোর জন্য করবটা কী? 210 00:15:01,817 --> 00:15:03,360 বিলিকে খুঁজে বের করে ওকে থামাবো। 211 00:15:03,444 --> 00:15:05,195 বাহ, দারুণ একখান কথা, 212 00:15:05,279 --> 00:15:08,616 যদি কোনোভাবে এল ওকে খুঁজেও পায়, তাতেই কী? 213 00:15:08,699 --> 00:15:11,460 ওকে এমনভাবে রোস্ট করব যাতে পালাতে না পারে। 214 00:15:11,493 --> 00:15:13,245 - তারপর? - তাহলে জিতে যাবো আমরা। 215 00:15:13,329 --> 00:15:14,872 না, সমস্যা সেখানেই। 216 00:15:14,955 --> 00:15:16,874 আমরা কখনোই জিতব না। 217 00:15:16,957 --> 00:15:19,686 উইলের ভেতর থেকে মাইন্ড ফ্লেয়ারকে তাড়ালাম, সে আবার ফিরে এলো। 218 00:15:19,710 --> 00:15:22,546 বিলিকে থামালে হবে না, মাইন্ড ফ্লেয়ারকে থামাতে হবে। 219 00:15:22,630 --> 00:15:24,510 - সেটা করব কী করে? -জানি না। 220 00:15:24,548 --> 00:15:25,674 হয়তো এল জানে। 221 00:15:29,595 --> 00:15:31,221 ওরা এখনো ওখানে কী করছে? 222 00:15:33,057 --> 00:15:34,057 জানি না। 223 00:15:34,099 --> 00:15:36,435 মেয়েরা বাথরুমে বসে বকবক করতে পছন্দ করে। 224 00:15:37,394 --> 00:15:38,479 কেন? 225 00:15:39,146 --> 00:15:42,024 - জানি না। -ওরা আমার বিরুদ্ধে গুটিবাজি করছে। 226 00:15:42,107 --> 00:15:44,827 - সেটা নিয়ে এখন চিন্তা তোর? - এটা আমার প্রধান চিন্তা না। 227 00:15:44,902 --> 00:15:47,172 - কিন্তু অল্প একটু চিন্তা আছে এ নিয়ে। - ভেবেছিলাম সবকিছু শেষ। 228 00:15:47,196 --> 00:15:49,365 শেষ না, ঠিক আছে? আমরা কেবল একটা ব্রেক নিয়েছি। 229 00:15:49,448 --> 00:15:50,991 ও না তোকে ছ্যাঁকা দিয়েছে। 230 00:15:51,075 --> 00:15:53,202 - ব্রেক নিয়েছিস বলে তো মনে হচ্ছে না। - না! 231 00:15:53,285 --> 00:15:57,164 আমরা যে তোমাদের সব কথাই শুনতে পাচ্ছি, সেটা জানো নিশ্চয়ই। 232 00:15:59,124 --> 00:16:00,042 গুটিবাজি। 233 00:16:00,125 --> 00:16:02,125 বললাম না, গুটিবাজি করছে। 234 00:16:02,544 --> 00:16:03,712 এখন না, মা! 235 00:16:03,796 --> 00:16:05,464 মাইক, দরজা খোল। 236 00:16:09,718 --> 00:16:11,637 কোড রেড, আবার বলছি, কোড রেড। 237 00:16:11,720 --> 00:16:13,013 কেউ শুনছ? 238 00:16:13,097 --> 00:16:15,683 কোড রেড, আবার বলছি, কোড রেড। 239 00:16:15,766 --> 00:16:19,353 কোড রেড, আবার বলছি, কোড রেড। কেউ শুনছ? 240 00:16:19,436 --> 00:16:22,147 আমরা কয়েকজন নিষ্পাপ শিশু, স্টারকোর্ট মলের নিচে আটকা পড়েছি। 241 00:16:22,231 --> 00:16:25,234 রেড আর্মি হকিন্সে আক্রমণ করেছে, ওরা যদি আমাদের পেয়ে যায়, 242 00:16:25,317 --> 00:16:26,902 তাহলে আমাদের নির্যাতন করে মেরে ফেলবে। 243 00:16:26,986 --> 00:16:28,028 হেই। 244 00:16:28,112 --> 00:16:30,393 আর চালিও না, ব্যাটারি শেষ হয়ে যাবে। 245 00:16:30,447 --> 00:16:32,032 - মল খুললো এইমাত্র। - তো? 246 00:16:32,116 --> 00:16:33,575 কাউকে রেঞ্জে পাওয়া যাবে হয়তো। 247 00:16:33,659 --> 00:16:37,496 কী ভেবেছ, সিনেমায় যেমন দেখায়, তেমনি মলের পুলিশ হিরো হয়ে এখানে এসে বাঁচাবে আমাদের? 249 00:16:37,579 --> 00:16:39,259 আচ্ছা, সারারাত রবিনের সাথে কাটানোর পরে 250 00:16:39,289 --> 00:16:41,166 তুমি এরকম ছ্যাঁতছ্যাঁত করছ করছ কেন? 251 00:16:41,250 --> 00:16:43,002 খোদা! আস্তে! 252 00:16:43,085 --> 00:16:45,337 ক্রাশ খাওয়া বন্ধ করবে, প্লিজ? 253 00:16:45,421 --> 00:16:46,880 তোমাদের সারারাত কথা বলতে শুনেছি। 254 00:16:46,964 --> 00:16:50,759 তোমরা যখন ঘুমাচ্ছিলে, তখন আমরা দরজা খোলার উপায় নিয়ে আলোচনা করছিলাম। 256 00:16:51,010 --> 00:16:54,555 আট ঘন্টা পরেও কোনো সমাধান পাইনি। 258 00:16:54,638 --> 00:16:57,558 বুঝতেই পারছম সেকারণেই হয়তো আমি এখন... 259 00:16:57,725 --> 00:16:59,393 ছ্যাঁতছ্যাঁত করছি। 260 00:16:59,476 --> 00:17:00,476 কী করছ? 261 00:17:02,146 --> 00:17:04,626 কী করছি বলে মনে হচ্ছে? অন্যদিকে তাকাও। 262 00:17:04,690 --> 00:17:05,690 অন্যদিকে তাকাও! 263 00:17:13,574 --> 00:17:16,160 ঝরণাটা অন্যদিকে সরাবে, প্লিজ? 265 00:17:23,459 --> 00:17:25,419 হেই! সাবধান, সাবধান! 266 00:17:25,502 --> 00:17:26,782 এ জিনিসটা কী, তাই তো আমরা জানি না। 267 00:17:26,837 --> 00:17:28,380 ঠিক তাই, এটা কাজে লাগতে পারে। 268 00:17:28,464 --> 00:17:29,840 কীভাবে? 269 00:17:29,923 --> 00:17:32,176 আমরা এখানে খাবার ছাড়া অনেকক্ষণ বাঁচতে পারব, 270 00:17:32,259 --> 00:17:35,387 কিন্তু পানি ছাড়া মানুষের দেহ বেশিক্ষণ বাঁচে না। 271 00:17:35,471 --> 00:17:36,764 খারাপ লাগলেও বলতে বাধ্য হচ্ছি, 272 00:17:36,847 --> 00:17:39,600 এটা পানি না। 273 00:17:39,683 --> 00:17:41,101 কোনো তরল পদার্থ তো বটে, 274 00:17:41,185 --> 00:17:45,522 যদি পিপাসায় গলা ফেটে মরা লাগে, তাহলে এটা খেতে রাজি আছি আমি। 277 00:17:54,615 --> 00:17:55,615 কে যেন আসছে। 278 00:18:21,183 --> 00:18:22,303 গন্ধ পাচ্ছ? 279 00:18:22,810 --> 00:18:23,811 কীসের? 280 00:18:25,062 --> 00:18:26,063 হিসু। 281 00:19:00,389 --> 00:19:01,390 চলো। 282 00:19:02,766 --> 00:19:05,269 - চলো, চলো, চলো। - যাচ্ছি! 283 00:19:06,353 --> 00:19:08,105 হেন্ডারসন, চলো। 284 00:19:12,025 --> 00:19:13,345 চলো স্টিভ! 285 00:19:19,324 --> 00:19:20,993 - খোদা। - ওহ! 286 00:19:24,079 --> 00:19:25,539 এখনও ওটা খাবার ইচ্ছা আছে? 287 00:19:27,666 --> 00:19:29,751 ওরে আমার আল্লাহ! 288 00:19:32,337 --> 00:19:33,338 বেশ... 289 00:19:33,797 --> 00:19:35,465 আশা করি তোমাদের গায়ে জোর আছে। 290 00:19:36,842 --> 00:19:38,385 তোমাকে নিয়ে চিন্তা আমার, ভোটু। 291 00:19:41,346 --> 00:19:42,347 চলো যাই। 292 00:19:43,765 --> 00:19:44,765 আমাকে নিয়ে কেন? 293 00:19:49,730 --> 00:19:53,293 গতবছর ঠিক এই জিনিসটাই ঘটেছিল। 295 00:19:53,317 --> 00:19:55,861 তার শরীরের তাপমাত্রা দেখো, 296 00:19:57,613 --> 00:19:58,822 ও ঠান্ডা পছন্দ করে। 297 00:19:59,239 --> 00:20:01,825 যে পাগল বুড়িটা সার খাচ্ছিলো... 298 00:20:01,909 --> 00:20:03,709 - মিসেস ড্রিসকল। - হ্যাঁ, মিসেস ড্রিসকল। 299 00:20:03,785 --> 00:20:05,425 - কখন আক্রমণ করেছে? - গতরাতে। 300 00:20:05,495 --> 00:20:06,872 গতরাতে কখন? 301 00:20:06,955 --> 00:20:08,957 - নয়টায়। - সারারাত ফোন করোনি কেন? 302 00:20:09,541 --> 00:20:11,144 ডাক্তারদের করা টেস্টের রেজাল্টের অপেক্ষায় ছিলাম। 303 00:20:11,168 --> 00:20:12,252 তুমি সেখানে ছিলে না? 304 00:20:12,336 --> 00:20:13,629 এখন তো আছি, তাই না? 305 00:20:13,712 --> 00:20:14,588 ধন্য করেছ আমাকে! 307 00:20:15,923 --> 00:20:18,926 তোমরা বিলিকে হিট দিয়েছিলে কখন? 308 00:20:19,009 --> 00:20:20,052 ৯টার দিকে। 309 00:20:20,469 --> 00:20:23,222 এতেই আমার থিওরি মিলে যাচ্ছে। 310 00:20:23,305 --> 00:20:24,681 ব্রিসকলও বিলির মতো ফ্লেয়েড। 311 00:20:24,765 --> 00:20:27,100 - ফ্লেয়েড? - মাইন্ড ফ্লেয়ার যাদের ওপর ভর করে, 312 00:20:27,184 --> 00:20:28,185 তাদেরকে ফ্লেয়েড বলছি। 313 00:20:28,268 --> 00:20:30,479 ভর করার পরে ওরাও মাইন্ড ফ্লেয়ারের অংশ হয়ে যায়। 314 00:20:30,562 --> 00:20:33,148 - ওরা দুইজন যদি ফ্লেয়েড হয়... - তাহলে আরো অনেকেও হতে পারে। 315 00:20:33,232 --> 00:20:34,316 হিদার। 316 00:20:35,943 --> 00:20:37,694 বিলি ওকে কিছু একটা করছিল। 317 00:20:39,363 --> 00:20:40,822 ও ভয় পাচ্ছিল। 318 00:20:41,698 --> 00:20:42,783 চিৎকার করছিল। 319 00:20:42,908 --> 00:20:45,452 খারাপ চিৎকার। 320 00:20:45,535 --> 00:20:46,975 - ভালো চিৎকার কোনটা? - ম্যাক্স বলেছে... 321 00:20:47,037 --> 00:20:49,957 - বাদ দাও। - বুঝছি না, হিদার কে? 322 00:20:50,040 --> 00:20:52,542 - পুলের লাইফগার্ড। - হিদার হলোওয়ে? 323 00:20:53,835 --> 00:20:54,835 টম। 324 00:21:03,053 --> 00:21:04,054 সিরিয়াসলি? 325 00:21:04,429 --> 00:21:05,722 আমার জগতে স্বাগতম। 326 00:21:08,392 --> 00:21:09,518 সিট বেল্ট বাঁধো। 327 00:22:03,322 --> 00:22:06,033 - খোদা, গা ঘেঁষে হাঁটা বন্ধ করবে। - কী? 328 00:22:06,116 --> 00:22:08,452 দূরে দিয়ে হাঁটবে? গন্ধ আসছে। 329 00:22:09,911 --> 00:22:12,122 বুঝেছি, তোমার মন খারাপ, না? 330 00:22:12,205 --> 00:22:13,915 কেন, গাড়ি উড়িয়ে দিয়েছি বলে? 331 00:22:13,999 --> 00:22:15,250 আমাকে সহ উড়িয়ে দিয়েছ বলে। 332 00:22:15,459 --> 00:22:17,711 জয়েস, একটা কথা মনে করিয়ে দেই। 333 00:22:17,794 --> 00:22:20,130 - আমি মেকানিক নই। - তা তো বোঝাই যাচ্ছে। 334 00:22:20,213 --> 00:22:21,933 তাই তোমার অ্যালেক্সির কথা শোনা উচিত ছিল। 335 00:22:21,965 --> 00:22:24,343 ও আচ্ছা, ও তোমার নতুন বয়ফ্রেন্ড, না? 336 00:22:24,426 --> 00:22:27,763 হ্যাঁ, এখন থেকে যার সাথে আমি কথা বলব, সেই আমার বয়ফ্রেন্ড। 337 00:22:27,846 --> 00:22:30,057 {\an8} স্কট ক্লার্ক- উইলের স্কুল টিচার 337 00:22:27,846 --> 00:22:30,057 ওকে স্কট ক্লার্কের রাশিয়ান ভার্সন বলা যায়। 338 00:22:30,140 --> 00:22:31,183 ওহ, এই শুরু হলো। 339 00:22:31,266 --> 00:22:34,478 তোমাদের মনে হয় এঞ্জো'স রেস্টুরেন্টে ডেটিং এ যাওয়া উচিত। 340 00:22:35,228 --> 00:22:36,271 - হোয়া। - কী? 341 00:22:36,355 --> 00:22:37,355 ও পালাচ্ছে 342 00:22:40,359 --> 00:22:41,777 কুত্তার বাচ্চা! 343 00:22:43,362 --> 00:22:45,781 হেই! স্মারনফ! 344 00:22:45,864 --> 00:22:47,199 ফিরে এসো! 345 00:22:47,949 --> 00:22:49,576 এসো! 346 00:22:51,203 --> 00:22:52,954 এসো, বলছি! 347 00:23:16,978 --> 00:23:18,397 এগুলোর দাম দেবে নাকি? 348 00:23:33,662 --> 00:23:36,039 আপনি কি বাউন্টি হান্টার নাকি? 349 00:23:36,123 --> 00:23:37,207 আমি পুলিশ। 350 00:23:38,458 --> 00:23:39,793 আন্ডারকভারে আছি। 351 00:23:49,302 --> 00:23:50,971 হেই ক্যারেন, জয়েস বলছি। 352 00:23:51,054 --> 00:23:52,889 উইল কেমন আছে, তা জানার জন্য। 353 00:23:54,099 --> 00:23:55,350 মুভি দেখতে গেছে? 354 00:23:57,018 --> 00:23:59,020 মুখ বন্ধ রাখো, ঠিক আছে? 355 00:24:03,066 --> 00:24:05,777 আচ্ছা, আচ্ছা, উঠে পড়ো। 356 00:24:05,861 --> 00:24:07,028 - হেই! - হেই! 357 00:24:07,112 --> 00:24:08,822 তোমাকে "হেই!" 358 00:24:08,905 --> 00:24:11,199 পুলিশী দরকারে নিচ্ছি, ঠিক আছে? 359 00:24:12,868 --> 00:24:14,369 আপনার গাড়িটা লাগবে আমার। 360 00:24:14,911 --> 00:24:15,829 কী? 361 00:24:15,912 --> 00:24:18,123 যতক্ষণ পর্যন্ত না... 362 00:24:18,206 --> 00:24:19,486 আপনার নাম কী, স্যার? 363 00:24:19,541 --> 00:24:21,001 - টড। - টড? 364 00:24:21,084 --> 00:24:22,252 - হ্যাঁ। - টড। 365 00:24:22,335 --> 00:24:23,920 - টড। - টড... 366 00:24:24,921 --> 00:24:25,921 শুনুন আমার কথা। 367 00:24:26,298 --> 00:24:27,507 ঐ লোকটা, 368 00:24:27,591 --> 00:24:29,134 দেখে হয়তো মনে হচ্ছে না, 369 00:24:29,217 --> 00:24:33,096 কিন্তু আসলে ও পৃথিবীর সবচেয়ে বিপজ্জনক লোকদের একজন। 370 00:24:34,598 --> 00:24:35,807 ও... 371 00:24:37,267 --> 00:24:39,311 - অনেক বাচ্চাকে খুন করেছে। - কী? 372 00:24:39,394 --> 00:24:42,063 দুই শহর ধাওয়া করে ধরেছি এই সাইকোপ্যাথটাকে। 373 00:24:42,147 --> 00:24:43,307 হেই, কী হচ্ছে? 374 00:24:43,356 --> 00:24:44,900 ডিটেকটিভ বায়ার্স। 376 00:24:45,942 --> 00:24:47,194 ইনি হলেন টড। 377 00:24:47,944 --> 00:24:52,157 ইনি এই বিপজ্জনক খুনিটাকে নিয়ে যাবার জন্য ওনার গাড়ি ধার দিতে রাজি হয়েছেন। 378 00:24:52,240 --> 00:24:54,826 হ্যাঁ, ও খুবই বিপজ্জনক একটা... 379 00:24:54,910 --> 00:24:55,785 ঠগবাজ। 380 00:24:55,869 --> 00:24:57,704 শিশু হত্যাকারী। 381 00:24:57,787 --> 00:24:59,706 - খুনি? - আমাদের যাওয়া লাগবে। 382 00:24:59,789 --> 00:25:00,989 হেই, গাড়ি ফেরত পাবো কীভাবে? 383 00:25:01,041 --> 00:25:02,792 - স্টেশনে ফোন করলেই হবে। - কোন স্টেশন? 384 00:25:02,876 --> 00:25:05,420 শুনে খুব ভালো লাগলো, টড। 385 00:25:05,504 --> 00:25:06,505 হেই, কোন স্টেশন? 386 00:25:06,588 --> 00:25:08,256 সৎ নাগরিকের কাজ করেছেন! 387 00:25:10,425 --> 00:25:12,302 হেই, মানে কী...হেই! 388 00:25:14,137 --> 00:25:15,138 ধুর! 389 00:25:19,351 --> 00:25:23,355 শুধু ইঞ্জিনিয়ারিং এর ব্যাপারটা ভেবেই দেখো, কী দারুণ একখান জিনিস এটা। 391 00:25:23,438 --> 00:25:25,518 কী বলো? আগুন লাগলে তখন? 392 00:25:25,565 --> 00:25:27,025 কোনো সিঁড়ি নেই, বেরোবার পথ নেই, 393 00:25:27,108 --> 00:25:29,295 কেবল একটা এলিভেটর আছে, যেটা প্রায় নরকের দিকে টেনে নিয়ে যায়। 394 00:25:29,319 --> 00:25:30,153 ওরা হলো কম্যুনিস্ট। 395 00:25:30,237 --> 00:25:32,614 টাকা না পেলে মানুষ এসব ভুংভাং জিনিসই বানাবে। 396 00:25:32,697 --> 00:25:34,050 অবশ্য এই রাশিয়ান কমরেডরা 397 00:25:34,074 --> 00:25:36,409 হাঁটার জন্য টানেলটা বানায়নি। 398 00:25:36,493 --> 00:25:38,495 ভেবে দেখো, ওরা মালামাল পরিবহনের 399 00:25:38,578 --> 00:25:39,698 একটা নিখুঁত সিস্টেম বানিয়েছে। 400 00:25:39,746 --> 00:25:41,748 যেকোনো ডেলিভারির মতোই এগুলো মলে নিয়ে আসবে। 401 00:25:41,831 --> 00:25:44,431 তারপর ঐ ট্রাকগুলোতে ওঠাবে, কেউ বুঝবে না। 402 00:25:44,459 --> 00:25:45,937 ওরা কি ঐ সবুজ বিষটা ট্রান্সপোর্ট করার জন্য 403 00:25:45,961 --> 00:25:48,171 এই মলটা বানিয়েছিল নাকি? 404 00:25:48,255 --> 00:25:50,715 আমি নিশ্চিত, এটা বিষের মতো সামান্য কোনো জিনিস না। 405 00:25:50,799 --> 00:25:53,027 প্রমিথিয়ামের মতো মূল্যবান কিছু। 406 00:25:53,051 --> 00:25:54,344 প্রমিথিয়াম কী জিনিস? 407 00:25:54,427 --> 00:25:57,889 এটা দিয়েই ভিক্টর স্টোন তার ছেলে সাইবর্গের বায়োনিক আর সাইবারনেটিক অংশ বানাতো। 408 00:25:57,973 --> 00:26:00,850 তোমরা এতোই নার্ড যে আমার বমি আসছে। 409 00:26:00,934 --> 00:26:02,614 না না না, আমাকে ওদের সাথে মিলিও না। 410 00:26:02,644 --> 00:26:03,687 আমি নার্ড নই, বুঝেছ? 411 00:26:03,770 --> 00:26:05,438 হ্যারিংটন, এত গায়ে লাগছে কেন তোমার? 412 00:26:05,522 --> 00:26:07,583 দশ বছরের একটা বাচ্চার কাছে বেইজ্জতি হবার ভয় পাচ্ছ নাকি? 413 00:26:07,607 --> 00:26:10,235 মোটেই না, শুধু বললাম, আমি প্রমিথিউসের ব্যাপারে কিছুই জানি না। 414 00:26:10,318 --> 00:26:11,152 প্রমিথিয়াম। 415 00:26:11,236 --> 00:26:14,739 প্রমিথিউস একটা গ্রিক দেবতা। যা হোক, 416 00:26:14,823 --> 00:26:16,825 জিনিসটা দিয়ে মনে হয় কিছু বানাচ্ছে ওরা, 417 00:26:16,908 --> 00:26:18,159 কিছুর পাওয়ার ওটা। 418 00:26:18,243 --> 00:26:20,120 - নিউক্লিয়ার অস্ত্র? - সেটাই। 419 00:26:20,203 --> 00:26:22,289 নিউক্লিয়ার অস্ত্রের দিকে হেঁটে যাচ্ছি, দারুণ। 420 00:26:22,372 --> 00:26:25,834 - দারুণ। - ওরা এখানে কেন বানাচ্ছে? 422 00:26:25,917 --> 00:26:29,296 এত জায়গা থাকতে হকিন্স কেন। 423 00:26:29,379 --> 00:26:32,632 এ জায়গার একমাত্র উল্লেখযোগ্য বৈশিষ্ট্য হলো, এটা ডিজনিল্যান্ডের কাছে। 424 00:26:32,716 --> 00:26:34,926 সেটাই হয়তো, এটা আমাদের... 425 00:26:35,010 --> 00:26:36,529 - রাশিয়ানরা ওটার কথা জানে, ভেবেছ? - মানে... 426 00:26:36,553 --> 00:26:38,847 - জানতেও পারে। - সবকিছুই কানেক্টেড? 427 00:26:38,930 --> 00:26:40,056 - হয়তো। - কীভাবে? 428 00:26:40,348 --> 00:26:41,558 জানি না... 429 00:26:42,100 --> 00:26:43,100 হতেও পারে। 430 00:26:43,393 --> 00:26:45,953 কথা পেটে না রেখে আমাদেরকেও বলবে একটু? 431 00:26:50,650 --> 00:26:51,484 সংকেতটা। 432 00:26:59,367 --> 00:27:04,748 "চীন ভ্রমণে গেলে ভালোই হবে, যদি তুমি সাবধানে যাও।" 434 00:27:05,332 --> 00:27:06,207 কোডটা। 435 00:27:06,291 --> 00:27:08,710 - ব্রডকাস্টটা যেখান থেকে করা হয়েছিল... - তার কাছাকাছি চলে এসেছি। 436 00:27:08,793 --> 00:27:10,688 ঐ সিগনালের ব্যাপারে একটা জিনিস জানি আমরা... 437 00:27:10,712 --> 00:27:12,297 ওটা মাটি পর্যন্ত পৌঁছাতে পারে। 438 00:27:13,840 --> 00:27:14,840 চলো। 439 00:27:48,083 --> 00:27:49,083 টম? 440 00:27:51,086 --> 00:27:52,086 হিদার? 441 00:27:54,089 --> 00:27:55,590 খোদা, এত ঠাণ্ডা কেন। 442 00:28:02,013 --> 00:28:03,640 গন্ধ পাচ্ছ? 443 00:28:06,768 --> 00:28:07,602 ওহ। 444 00:28:07,686 --> 00:28:09,354 ওহ, খোদা। 445 00:28:10,355 --> 00:28:11,439 আরো কেমিক্যাল লাগবে। 446 00:28:16,528 --> 00:28:18,071 ওরা কি এ জিনিসটা গিলছিল নাকি? 447 00:28:18,154 --> 00:28:20,716 হয়তো, অথবা পরিষ্কার করার নেশায় পেয়েছে ওদের। 448 00:28:20,740 --> 00:28:23,827 গতবছর উইল ত কেমিক্যাল খায়নি। 449 00:28:23,910 --> 00:28:25,161 - খেয়েছিলে? - না। 450 00:28:25,245 --> 00:28:26,913 এটা নতুন কিছু। 451 00:28:27,455 --> 00:28:29,165 মিস্টার ক্লার্ক, আমি ফিফথ গ্রেডে পড়ি। 452 00:28:29,249 --> 00:28:31,042 কেমিক্যাল একসাথে মেশালে কী হয়? 453 00:28:31,126 --> 00:28:32,846 নতুন যৌগ সৃষ্টি হয়। 454 00:28:32,877 --> 00:28:35,158 - ওরা কি কিছু বানাচ্ছে? - নিজেদের ভেতরে? 455 00:28:35,213 --> 00:28:37,400 এসব খেলে ত মরে যাবার কথা। 456 00:28:37,424 --> 00:28:38,842 মানুষ হলে না মরবে। 457 00:28:58,278 --> 00:28:59,278 রক্ত। 458 00:29:04,117 --> 00:29:05,118 গতকাল, 459 00:29:05,910 --> 00:29:07,746 টমের কপালে ব্যান্ডেজ বাঁধা ছিল। 460 00:29:15,754 --> 00:29:16,796 ওকে কেউ আক্রমণ করেছিল। 461 00:29:16,880 --> 00:29:17,964 911 এ... 462 00:29:51,623 --> 00:29:52,749 ওরা নিশ্চয়ই ওকে বেঁধেছিল। 463 00:29:56,836 --> 00:29:58,338 ওদেরকে কোথাও নিয়ে গিয়েছিল। 464 00:30:01,800 --> 00:30:02,800 মিসেস ড্রিসকল। 465 00:30:03,927 --> 00:30:05,011 বারবার বলছিল... 466 00:30:05,637 --> 00:30:06,971 " আমাকে ফিরে যেতে হবে" 467 00:30:08,973 --> 00:30:12,435 ফ্লেয়িং এর ঘটনাটা কি অন্য কোথাও ঘটছে? 469 00:30:12,519 --> 00:30:14,687 এসব শুরু হবার কোনো জায়গা আছে নিশ্চয়ই। 470 00:30:14,771 --> 00:30:15,647 এসবের উৎস। 471 00:30:15,730 --> 00:30:17,607 যেটা ও আমাকে দেখতে দিতে চায় না। 472 00:30:19,442 --> 00:30:22,237 উৎসটা খুঁজে পেলে হয়তো ওকে থামাতে পারব। 473 00:30:22,320 --> 00:30:24,239 অন্তত ও কেমিক্যাল দিয়ে যা করছে কিংবা যা ছড়াচ্ছে, 474 00:30:24,322 --> 00:30:26,091 সেসব থামিয়ে রাখতে পারব। 475 00:30:26,115 --> 00:30:27,450 উৎসটা পাবো কীভাবে? 476 00:30:27,700 --> 00:30:29,035 মিসেস ড্রিসকল। 477 00:30:30,370 --> 00:30:33,039 উনি যেহেতু ফিরে যেতে চাচ্ছেই, ওনাকে তার সুযোগ করে দেই তাহলে। 478 00:30:41,631 --> 00:30:42,991 ...একটা লোক এলো... 479 00:30:43,049 --> 00:30:44,801 আমি কেবল ওখানে গ্যাস নিচ্ছিলাম, 480 00:30:44,884 --> 00:30:46,052 আর ও...হেই! 481 00:30:46,135 --> 00:30:47,637 আমার কথা শুনুন আগে! 482 00:30:54,936 --> 00:30:56,104 ব্যস্ত দিন? 483 00:30:56,187 --> 00:30:57,355 তা বলা যায়। 484 00:30:57,689 --> 00:30:59,440 এক পাগল ঐ লোকের গাড়ি চুরি করেছে। 485 00:30:59,524 --> 00:31:00,733 আর কী? 486 00:31:01,359 --> 00:31:03,278 - কী? - আর কী বলেছে? 487 00:31:03,361 --> 00:31:04,237 পাগলটা? 488 00:31:04,320 --> 00:31:06,382 আমি তো পুলিশকে সব বলেছি। 489 00:31:06,406 --> 00:31:07,657 আমি পুলিশ নই। 490 00:31:07,740 --> 00:31:08,950 তা তো বুঝতেই পারছি, ক্রাশচেভ। 491 00:31:10,285 --> 00:31:11,786 সেরেছে! 492 00:31:13,121 --> 00:31:14,497 ওদের দিকে না, 493 00:31:14,998 --> 00:31:15,998 আমার দিকে তাকাও। 494 00:31:17,208 --> 00:31:18,084 পাগলটার কথা 495 00:31:18,167 --> 00:31:19,586 বলো আমাকে। 496 00:31:29,012 --> 00:31:30,138 চলো যাওয়া যাক। 497 00:31:30,388 --> 00:31:31,306 হাঁটো। 498 00:31:32,932 --> 00:31:34,767 তুমি তো বলেছিলে, এ লোকটা সাংবাদিক। 499 00:31:34,851 --> 00:31:36,728 হ্যাঁ...তাই ছিল। 500 00:31:37,353 --> 00:31:38,396 ছিল? 501 00:31:41,274 --> 00:31:42,525 ক্যামেরার দিকে তাকাও 502 00:31:44,611 --> 00:31:47,113 তোমাদের ডানের ক্যামেরায় 503 00:31:50,617 --> 00:31:51,951 নিজেদের পরিচয় দাও 504 00:31:52,035 --> 00:31:54,579 জিম হপার, জয়েস বায়ার্স 505 00:31:54,662 --> 00:31:55,663 স্মারনফ 506 00:31:55,747 --> 00:31:57,373 - অ্যালেক্সি। - অ্যালেক্সি। 507 00:31:57,457 --> 00:31:58,625 পদবি 508 00:31:59,250 --> 00:32:00,335 জানি না 509 00:32:00,418 --> 00:32:01,711 পারিবারিক নাম! 510 00:32:01,794 --> 00:32:03,796 তাই তো বললাম... জানি না। 511 00:32:03,880 --> 00:32:06,299 দরজাটা খোলো তো! 512 00:32:07,175 --> 00:32:08,175 হপার। 513 00:32:08,426 --> 00:32:10,261 সব ঠিক আছে, চিন্তা নেই। 514 00:32:10,428 --> 00:32:12,597 ও একটু অদ্ভুত... 515 00:32:13,139 --> 00:32:14,390 কিন্তু একদম নিরীহ। 516 00:32:17,769 --> 00:32:18,769 নাম বলো। 517 00:32:19,312 --> 00:32:21,105 ওটা আমার মুখ থেকে সরাও, 518 00:32:21,397 --> 00:32:23,358 টেকো আমেরিকান শুয়োর কোথাকারে। 519 00:32:24,859 --> 00:32:26,444 আমি টেকো হলেও 520 00:32:26,903 --> 00:32:29,113 হ্যান্ডকাফ কিন্তু তোমারই হাতে 521 00:32:29,197 --> 00:32:30,531 বুঝেছ সোভিয়েত ইঁদুর? 522 00:32:34,327 --> 00:32:35,327 হাই জিম। 523 00:32:40,291 --> 00:32:41,334 দাঁড়াও। 524 00:33:00,937 --> 00:33:02,063 দ্যাখো। 525 00:33:02,146 --> 00:33:03,523 চুপ কর, ইঁদুর। 526 00:33:03,606 --> 00:33:05,608 - আর কতক্ষণ লাগবে, আমি... - না। 527 00:33:05,692 --> 00:33:06,776 - না। - না। 528 00:33:06,859 --> 00:33:09,988 তুমি আমাকে প্রশ্ন করতে পারবে না। 529 00:33:10,071 --> 00:33:12,824 এমনভাবে একটা রাষ্ট্রীয় শত্রুকে আমার বাড়ি টেনে এনেছ, 530 00:33:12,907 --> 00:33:16,995 যেভাবে একটা বাচ্চা পায়ে গু লেপ্টে আনে। 531 00:33:17,078 --> 00:33:20,123 যতক্ষণ খুশি, ততক্ষণ সার্চ করব ওকে। 532 00:33:20,623 --> 00:33:22,834 জিম, এদিকে এসো। 533 00:33:23,418 --> 00:33:25,128 তোমার সাথে কথা আছে। 534 00:33:25,211 --> 00:33:26,211 কী? 535 00:33:26,546 --> 00:33:28,840 - কী? - এভাবে কাজ হবে না। 536 00:33:28,923 --> 00:33:32,135 - মানে? - ও অদ্ভুত না, ওর কথার মূল্য আছে। 537 00:33:34,971 --> 00:33:36,764 - জয়েস, একে বলে গ্লাস হাউজ। - কী? 538 00:33:36,848 --> 00:33:39,684 - ওকে যে অদ্ভুত বলছ, তুমি নিজে... - মরো তুমি। 539 00:33:39,767 --> 00:33:41,477 - এক্সকিউজ মি! - কী? 540 00:33:41,561 --> 00:33:44,063 দয়া করে তোমাদের প্রেম পিরিতির আলাপ একটু দূরে গিয়ে করো। 541 00:33:44,147 --> 00:33:45,898 - ওহ, এটা? - না, না, না। 542 00:33:45,982 --> 00:33:47,275 এটা প্রেমের আলাপ না। 543 00:33:47,358 --> 00:33:48,484 মোটেই না! 544 00:33:48,568 --> 00:33:50,987 তোমার সমস্যাটা কী? 545 00:33:51,070 --> 00:33:52,780 প্লিজ, চুপ করো! 546 00:33:52,864 --> 00:33:55,533 না! আমাদের দিনটা অনেক খারাপ গেছে। 547 00:33:55,616 --> 00:33:57,660 গুলি খেয়ে মরতে বসেছিলাম, গাড়িটা ফেটে গেছে, 548 00:33:57,744 --> 00:34:00,705 ১০০ ডিগ্রি তাপমাত্রায় কয়শো মাইল পেরিয়ে এসেছি, কে জানে, 549 00:34:00,788 --> 00:34:02,123 তারপর গাড়ি চুরি করেছি, 550 00:34:02,206 --> 00:34:05,835 পুরোটা সময়েই এক বিশালদেহী সাইকোপ্যাথের ধাওয়া খেয়ে এসেছি। 551 00:34:05,918 --> 00:34:08,379 এতকিছু করেছি ওকে তোমার কাছে নিয়ে আসার জন্য। 552 00:34:08,463 --> 00:34:11,799 কারণ, কোনোভাবে তুমিই এখানকার একমাত্র মানুষ যে রাশিয়ান বলতে পা্রে, 553 00:34:11,883 --> 00:34:13,051 যা আমি বিশ্বাস করতে পারছি না। 554 00:34:13,134 --> 00:34:16,679 তাতেই কী, দুর্ভাগ্যবশত আমরা এখানেই এসেছি। 555 00:34:16,763 --> 00:34:18,056 সুতরাং কিছু মনে না করলে, 556 00:34:18,139 --> 00:34:19,307 জিনিসটা সরাও, 557 00:34:19,390 --> 00:34:22,977 রগচটা ভাবটা দূরে রেখে ওকে আসল প্রশ্ন জিজ্ঞেস করো। 558 00:34:23,061 --> 00:34:26,022 জিজ্ঞেস করো, কেন আমার ফ্রিজের চুম্বকগুলো পড়ে যাচ্ছে! 559 00:34:28,900 --> 00:34:29,942 প্লিজ। 560 00:34:45,333 --> 00:34:46,375 আচ্ছা বুঝেছি। 561 00:34:46,459 --> 00:34:47,710 এসো, চলো। 562 00:34:47,960 --> 00:34:49,128 আরেকটু হলেই গেছিলাম। 563 00:34:49,212 --> 00:34:50,838 -আরেকটু হলেই। - শান্ত হও। 564 00:34:51,214 --> 00:34:53,841 ঠিক আছে? কেউ দেখেনি... 565 00:35:05,686 --> 00:35:07,021 সেরেছে। 566 00:35:07,271 --> 00:35:08,439 জেসাস! 567 00:35:08,523 --> 00:35:10,525 - রেড ডন মুভিটা - দেখেছি আমি। 568 00:35:10,608 --> 00:35:12,777 - নিচের তলায়, উত্তর পশ্চিমে। - কী দেখেছ? 569 00:35:12,860 --> 00:35:13,861 যোগাযোগের রুম। 570 00:35:13,945 --> 00:35:15,238 রুমটা দেখেছ? 571 00:35:15,321 --> 00:35:16,155 ঠিক। 572 00:35:16,239 --> 00:35:19,450 - তুমি নিশ্চিত? - হ্যাঁ, দরজাটা এক সেকেন্ডের জন্য খুলেছিল, 573 00:35:19,867 --> 00:35:22,537 ওখানে একগাদা লাইট আর মেশিন দেখলাম। 574 00:35:22,620 --> 00:35:24,330 ওটা একশো রকমের জিনিস হতে পারে। 575 00:35:25,206 --> 00:35:26,415 আমি ঝুঁকিটা নেবো। 576 00:35:38,094 --> 00:35:39,174 আচ্ছা। 577 00:35:39,220 --> 00:35:41,264 গা ঢাকা দিয়ে তাড়াতাড়ি যেতে হবে। 578 00:35:41,347 --> 00:35:42,347 - ঠিক আছে? - ঠিক আছে। 580 00:35:53,317 --> 00:35:54,317 লুকাও। 581 00:35:59,991 --> 00:36:00,991 চলো। 582 00:36:05,538 --> 00:36:06,538 আস্তে। 583 00:36:19,177 --> 00:36:20,257 সাবধানে যেও! 584 00:36:21,179 --> 00:36:22,346 সাবধানে যেও! 585 00:36:22,722 --> 00:36:23,764 তোমরা কারা? 586 00:36:23,848 --> 00:36:26,684 রূপালী বিড়াল... রূপালী বিড়াল। 587 00:36:27,143 --> 00:36:28,311 বুঝলাম না। 588 00:36:30,563 --> 00:36:32,023 চীন? 589 00:36:50,583 --> 00:36:51,583 আরে মামা! 590 00:36:52,460 --> 00:36:53,460 তুমি পেরেছ! 591 00:36:54,128 --> 00:36:55,254 মারামারিতে জিততে পেরেছ! 592 00:36:56,339 --> 00:36:57,381 উফ... 593 00:37:02,303 --> 00:37:04,448 - তুমি কী করছ? - এখান থেকে বেরোবার ব্যবস্থা করছি। 594 00:37:04,472 --> 00:37:06,182 পুরো রাস্তা হেঁটে ফিরতে চাও? 595 00:37:06,265 --> 00:37:08,869 কিছুক্ষণ এখানে থাকি, পিকনিক করি। 596 00:37:08,893 --> 00:37:11,312 পিকনিক? আমরা তো রেডিওর জন্য এসেছিলাম। 597 00:37:11,395 --> 00:37:13,999 এই প্ল্যানটা আরো ভালো। স্টিভ যে এক রাশিয়ানকে ঘায়েল করবে, সেটা আগে জানলে 598 00:37:14,023 --> 00:37:15,667 সবার আগে এই প্ল্যানই করতাম। 599 00:37:20,655 --> 00:37:21,975 - ...কিন্তু মনে হয়... - অ্যাই। 600 00:37:22,990 --> 00:37:24,450 এখানে কিছু একটা আছে। 601 00:37:28,204 --> 00:37:29,204 চলো। 602 00:37:38,422 --> 00:37:39,590 সর্বনাশ। 603 00:38:27,263 --> 00:38:28,639 না খারাপভাবে বলিনি। 604 00:38:28,723 --> 00:38:30,266 সত্যি কথা বললাম। 605 00:38:30,349 --> 00:38:31,809 ও খুঁজে পাবে না। 606 00:38:32,393 --> 00:38:35,771 দেখলে, তুমিই একমাত্র... আরে, আরে! এক্সকিউজ মি! 607 00:38:35,896 --> 00:38:37,273 কোথায় যাচ্ছ তোমরা? 609 00:38:39,525 --> 00:38:42,028 আমার দাদীমার কাছে যাচ্ছিলাম আরেকবার। 610 00:38:42,111 --> 00:38:43,321 আর এরা... 611 00:38:43,612 --> 00:38:45,448 সবাই আমার ভাই বোন। 612 00:38:46,490 --> 00:38:48,367 - লতায়-পাতায়। - ওরা যেই হোক না কেন, 613 00:38:48,451 --> 00:38:51,162 দুইজনের বেশি ঢোকা যাবে না। 614 00:38:51,245 --> 00:38:52,538 - হ্যাঁ, কিন্তু... - দুই! 615 00:38:53,456 --> 00:38:55,333 আরে, এক পাগল মেয়ে এসেছে। 616 00:38:55,416 --> 00:38:56,792 ও তো আস্ত চিড়িয়াখানা এনে ফেলেছে এখানে। 617 00:39:07,553 --> 00:39:08,553 জানো, 618 00:39:09,096 --> 00:39:11,223 কালকে যে কথাগুলো বলেছিলাম... 619 00:39:12,683 --> 00:39:14,018 সেগুলো মন থেকে বলিনি। 620 00:39:15,561 --> 00:39:17,855 - জানি। - আমি তোমাকে ওদের মতো খারাপ মনে করি না। 621 00:39:18,689 --> 00:39:19,689 একদমই না। 622 00:39:20,358 --> 00:39:21,734 কখনোই মনে করিনি... 623 00:39:22,485 --> 00:39:24,278 - আমার আসলে... - রাগ হয়েছিল? 624 00:39:25,404 --> 00:39:26,697 কেন যে হয়েছিল তা এখনো বুঝিনি। 625 00:39:27,490 --> 00:39:32,745 মানে, আমি একবারে ভয়ানক রকমের ... 627 00:39:34,205 --> 00:39:35,205 ভুল ভেবেছিলাম। 628 00:39:37,208 --> 00:39:38,834 এগুলো তোমার মাথায় ঢুকতে দিও না। 629 00:39:38,918 --> 00:39:40,002 দেবো না। 630 00:39:41,837 --> 00:39:44,590 আশা করি আমাকে আর কখনো সন্দেহ করবে না। 631 00:39:58,396 --> 00:40:00,398 ওহ, তুই একটা জঘন্য! 632 00:40:13,661 --> 00:40:14,661 ধন্যবাদ। 633 00:40:20,668 --> 00:40:23,129 মামা, এটাই সুযোগ। 634 00:40:24,004 --> 00:40:25,005 কীসের? 635 00:40:26,298 --> 00:40:27,591 সম্পর্ক মেরামতের। 636 00:40:29,009 --> 00:40:30,010 কী? 637 00:40:31,637 --> 00:40:32,972 ওহ খোদা। 638 00:40:33,681 --> 00:40:34,723 তুই একটা বুদ্ধু। 639 00:40:36,183 --> 00:40:37,017 আচ্ছা, 640 00:40:37,101 --> 00:40:38,978 আমি ম্যাক্সকে সরিয়ে 641 00:40:39,061 --> 00:40:40,438 তোকে সুযোগ দিচ্ছি। 642 00:40:40,521 --> 00:40:43,524 গিয়ে কথা বল, ঠিক আছে? 643 00:41:17,766 --> 00:41:18,809 কোথায় ও? 644 00:41:20,394 --> 00:41:21,395 জানি না। 645 00:41:22,229 --> 00:41:24,607 - এই রুমটাই তো? - হ্যাঁ। 646 00:41:26,150 --> 00:41:27,276 উনি বাসায় চলে গেছে। 647 00:41:33,073 --> 00:41:34,992 জানতাম, তোমরা হয়তো আসবে। 648 00:41:38,037 --> 00:41:39,288 ওটা কার রক্ত? 649 00:41:39,747 --> 00:41:42,833 টম, আপনি যাই করে থাকেন না কেন, সেটা সজ্ঞানে করেননি। 650 00:41:43,417 --> 00:41:44,752 ও আপনাকে দিয়ে একাজ করাচ্ছে। 651 00:41:46,921 --> 00:41:47,921 যাও! 653 00:41:54,220 --> 00:41:55,596 যাও, যাও! 654 00:41:59,725 --> 00:42:00,976 পালাও! 656 00:42:04,730 --> 00:42:07,450 - পরপর দুইটা। - দারুণ তো! 657 00:42:12,655 --> 00:42:14,448 - পরপর তিনটা হলো। - হেই। 658 00:42:18,118 --> 00:42:19,118 হাই। 659 00:42:19,912 --> 00:42:23,290 তোমাদের প্রজাতি কি এমঅ্যান্ডএম পছন্দ করে? 660 00:42:34,843 --> 00:42:36,637 তোমাকে নতুন লুকটা পছন্দ হয়েছে, মানিয়েছে তোমাকে। 661 00:42:37,805 --> 00:42:38,805 ধন্যবাদ। 662 00:42:48,857 --> 00:42:49,857 পালাও! 663 00:42:52,236 --> 00:42:53,445 এদিক দিয়ে! 664 00:43:03,914 --> 00:43:04,832 ন্যান্সি! 665 00:43:04,915 --> 00:43:07,418 হ্যালো? হ্যালো?! 666 00:43:07,501 --> 00:43:08,501 এদিকে! 667 00:43:15,593 --> 00:43:16,427 রিং হচ্ছে। 668 00:43:16,510 --> 00:43:18,887 ওর পাই খেতে যতো ভালোই হোক না কেন, 669 00:43:18,971 --> 00:43:21,223 ওকে আমার ঘরে ঢোকাবো না আমি। 670 00:43:21,307 --> 00:43:22,600 জলদি এসো! 671 00:43:23,726 --> 00:43:25,102 ন্যান্সি? 672 00:43:28,522 --> 00:43:29,762 হাই, খবর কী। 673 00:43:36,405 --> 00:43:37,698 আমি তোমাকে ধরতে এসেছি, ন্যান্সি ড্রু। 674 00:43:43,579 --> 00:43:45,873 না! 675 00:43:56,091 --> 00:43:57,091 জোনাথন! 676 00:44:17,237 --> 00:44:19,406 - কুত্তি! - ন্যান্সি! 677 00:44:20,032 --> 00:44:21,575 পালাও! 678 00:44:26,455 --> 00:44:28,624 বাঁচাও! 679 00:44:30,959 --> 00:44:31,959 বাঁচাও! 680 00:44:32,252 --> 00:44:33,252 কেউ আছে?! 681 00:44:34,046 --> 00:44:35,297 ন্যান্সি। 682 00:44:36,674 --> 00:44:37,758 ন্যান্সি! 683 00:44:51,397 --> 00:44:52,597 যাচ্ছ কোথায় চাঁদ? 685 00:45:21,343 --> 00:45:24,430 ন্যান্সি ড্রু, তুমি কোথায়? 686 00:45:41,905 --> 00:45:43,157 ন্যান্সি। 687 00:45:56,837 --> 00:45:58,005 মার্কো... 688 00:46:01,425 --> 00:46:02,551 মার্কো... 689 00:46:02,634 --> 00:46:03,552 পোলো! 691 00:46:25,240 --> 00:46:28,118 জাহান্নামে...যাও! 691 00:46:30,240 --> 00:46:35,118 অনুবাদে - কুদরতে জাহান 691 00:46:36,240 --> 00:46:41,118 Join Our Group Subtitle Hut 691 00:46:42,240 --> 00:46:48,118 বাংলায় সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে গুড রেটিং দিতে ভুলবেন না।