1 00:00:15,249 --> 00:00:17,175 Helvete! 2 00:00:17,376 --> 00:00:19,187 Vi kraschar! 3 00:00:19,211 --> 00:00:20,855 Menar du det, Harrington? 4 00:00:20,879 --> 00:00:23,098 Varför fungerar inte knappen? 5 00:00:23,632 --> 00:00:24,984 Tryck på knappen! 6 00:00:25,008 --> 00:00:26,611 Jag gjorde det! 7 00:00:26,635 --> 00:00:29,229 Tryck på nåt! Tryck bara på knappen! 8 00:00:34,059 --> 00:00:36,413 Mitt skrev! Den föll rakt i skrevet. 9 00:00:36,437 --> 00:00:39,406 Dustin! Flytta på den här! 10 00:00:41,316 --> 00:00:42,993 Jag kan inte röra mig. 11 00:00:44,153 --> 00:00:45,171 Är alla okej? 12 00:00:45,195 --> 00:00:48,550 Ja, för nu vet jag att ryssar inte kan designa hissar! 13 00:00:48,574 --> 00:00:52,512 - Knapparna funkar inte. - Knappar måste ha en funktion! 14 00:00:52,536 --> 00:00:54,931 - Ja, om vi hade ett nyckelkort. - Vad? 15 00:00:54,955 --> 00:00:57,434 Låset är elektroniskt, som dörren däruppe. 16 00:00:57,458 --> 00:00:59,394 Utan ett kort funkar den inte, så... 17 00:00:59,418 --> 00:01:01,396 - Vi är fast här. - Ja. 18 00:01:01,420 --> 00:01:06,943 Bara så ni nördar vet, så ska jag sova över hos Tina, 19 00:01:06,967 --> 00:01:09,070 och Tina täcker alltid för mig. 20 00:01:09,094 --> 00:01:12,407 Men kommer jag inte hem till farbror Jacks fest imorgon, 21 00:01:12,431 --> 00:01:15,243 och mamma får veta att ni tre är ansvariga, 22 00:01:15,267 --> 00:01:19,205 så letar hon upp er allihop och skär halsen av er. 23 00:01:19,229 --> 00:01:23,418 Jag bryr mig inte om Tina eller farbror Jacks fest! 24 00:01:23,442 --> 00:01:28,205 Din mamma hittar inte oss om vi är döda i en rysk hiss! 25 00:01:29,239 --> 00:01:30,545 Hörni. 26 00:01:31,283 --> 00:01:33,084 Går det att klättra ut? 27 00:01:48,050 --> 00:01:50,060 Vad sa du om att klättra? 28 00:02:15,536 --> 00:02:17,045 Nån är visst hemma. 29 00:02:41,979 --> 00:02:43,488 Hörde du det där? 30 00:03:21,018 --> 00:03:22,819 Var kommer det ifrån? 31 00:03:31,737 --> 00:03:33,330 Underifrån. 32 00:04:18,200 --> 00:04:20,085 Hörni, era puckon! 33 00:04:22,120 --> 00:04:25,048 Hawkinspolisen. Upp med händerna! 34 00:04:27,250 --> 00:04:30,053 Tvinga mig inte att säga det igen! 35 00:04:34,091 --> 00:04:35,193 Engelska. 36 00:04:35,217 --> 00:04:36,810 Talar ni engelska? 37 00:04:38,845 --> 00:04:41,064 Jag förstår dig inte. 38 00:04:43,016 --> 00:04:44,567 Jag förstår dig inte. 39 00:04:44,893 --> 00:04:47,821 - Jag förstår inte! - Hopper! 40 00:05:36,987 --> 00:05:38,293 Rör dig inte! 41 00:05:39,156 --> 00:05:40,675 Släpp vapnet. 42 00:05:40,699 --> 00:05:42,167 Släpp det! 43 00:05:42,617 --> 00:05:44,762 Förstår du vad jag säger, höjdaren? 44 00:05:44,786 --> 00:05:47,756 - Släpp vapnet! - Eller vadå? 45 00:05:49,583 --> 00:05:51,134 Tänker du skjuta? 46 00:05:51,835 --> 00:05:53,312 Bra. 47 00:05:53,336 --> 00:05:55,565 Du förstår vad jag säger. 48 00:05:55,589 --> 00:06:00,069 Och visst, lägger du inte undan vapnet så skjuter jag in lite dagsljus 49 00:06:00,093 --> 00:06:01,863 in i din tjocka skalle. 50 00:06:01,887 --> 00:06:03,193 Nej. 51 00:06:03,638 --> 00:06:04,981 Det gör du inte. 52 00:06:05,390 --> 00:06:06,868 Varför inte? 53 00:06:06,892 --> 00:06:08,818 För att du är polis. 54 00:06:10,103 --> 00:06:11,539 Poliser har regler. 55 00:06:11,563 --> 00:06:12,869 Jaså? 56 00:06:14,691 --> 00:06:16,493 Vill du testa den teorin? 57 00:06:16,818 --> 00:06:18,453 Jag räknar till tre. 58 00:06:18,862 --> 00:06:20,168 Ett. 59 00:06:20,697 --> 00:06:22,049 Två. 60 00:06:22,073 --> 00:06:23,379 Tre! 61 00:06:56,817 --> 00:06:58,123 Hopper! 62 00:07:00,695 --> 00:07:02,001 Helvete. 63 00:07:02,447 --> 00:07:03,753 Spring! 64 00:07:06,535 --> 00:07:08,711 Spring, Joyce! 65 00:07:09,621 --> 00:07:11,673 - Herregud. - Kom, Smirnoff. 66 00:07:11,957 --> 00:07:13,591 Du följer med oss! 67 00:07:14,543 --> 00:07:16,511 Spring! 68 00:07:18,713 --> 00:07:20,019 Kom igen! 69 00:07:26,638 --> 00:07:28,356 Skynda er! 70 00:07:29,349 --> 00:07:31,442 Kom igen! Spring! 71 00:07:34,229 --> 00:07:35,864 Joyce, kör! 72 00:07:36,982 --> 00:07:39,242 Kom igen, Joyce. Sluta larva dig! 73 00:07:43,613 --> 00:07:44,757 Helvete! 74 00:07:44,781 --> 00:07:47,260 - Joyce, kör. - Jag försöker! 75 00:07:47,284 --> 00:07:50,378 Joyce, kör! 76 00:08:11,349 --> 00:08:12,655 Herregud! 77 00:08:21,651 --> 00:08:24,704 Tror du fortfarande att det var vår regering? 78 00:08:35,248 --> 00:08:37,467 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 79 00:09:25,548 --> 00:09:32,438 DEL FEM: ARMÉN 80 00:10:01,126 --> 00:10:02,844 Herregud, håll käften! 81 00:10:14,723 --> 00:10:16,242 - Hallå? - Jonathan. 82 00:10:16,266 --> 00:10:18,119 Vet du vad klockan är? 83 00:10:18,143 --> 00:10:19,412 Bara lyssna, okej? 84 00:10:19,436 --> 00:10:24,000 Klockan är 06.00 och jag var ute sent med Fagin och gänget, så... 85 00:10:24,024 --> 00:10:26,252 - Jag är på sjukhuset med Driscoll. - Vad? 86 00:10:26,276 --> 00:10:28,963 Hon har varit sövd i flera timmar. Läkarna tar prover. 87 00:10:28,987 --> 00:10:30,423 Säg att du skämtar. 88 00:10:30,447 --> 00:10:33,217 Jag skämtar inte. Jag vet att jag är galen, 89 00:10:33,241 --> 00:10:35,928 irrationell och avskärmad, men sluta predika, 90 00:10:35,952 --> 00:10:38,629 för jag bryr mig inte ett skit! Jag... 91 00:10:39,622 --> 00:10:42,518 ...vill prata med din bror. 92 00:10:42,542 --> 00:10:45,803 - Vad? - Jonathan, snälla. 93 00:10:47,922 --> 00:10:49,316 Han är inte ens här. 94 00:10:49,340 --> 00:10:51,944 Var är han? Är han i säkerhet? 95 00:10:51,968 --> 00:10:54,228 Varför skulle han inte vara säker? 96 00:10:54,471 --> 00:10:55,777 Nancy? 97 00:10:56,264 --> 00:10:58,566 Varför skulle han inte vara säker? 98 00:11:01,269 --> 00:11:03,446 Vad i helvete! 99 00:11:04,064 --> 00:11:06,491 Vad i helvete! 100 00:11:08,818 --> 00:11:11,172 Okej, en magnet? Magneter? 101 00:11:11,196 --> 00:11:13,758 Vet du vad en "magnet" är? 102 00:11:13,782 --> 00:11:16,302 - Magnet. Ja. - Ja, magnet. 103 00:11:16,326 --> 00:11:20,922 Magneten satt på kylskåpet, på min frys, och sen... 104 00:11:21,122 --> 00:11:22,308 ...föll de. 105 00:11:22,332 --> 00:11:25,510 De slutade fungera. Förstår du? 106 00:11:26,211 --> 00:11:30,566 Beror det på maskinerna som ni jobbar på? 107 00:11:30,590 --> 00:11:32,642 "Machina", ja. 108 00:11:34,969 --> 00:11:36,521 Ja, "machina" och... 109 00:11:37,305 --> 00:11:39,116 Inte bilen. 110 00:11:39,140 --> 00:11:41,368 Maskinerna på Hess gård 111 00:11:41,392 --> 00:11:43,996 - där vi kidnappade er... - Joyce, sluta! 112 00:11:44,020 --> 00:11:45,414 Du ger mig huvudvärk! 113 00:11:45,438 --> 00:11:47,875 - Båda två. - Vänta, snälla. En minut. 114 00:11:47,899 --> 00:11:51,587 - Jag gör framsteg. - Framsteg? 115 00:11:51,611 --> 00:11:52,963 - Ja. - Vad fick du veta? 116 00:11:52,987 --> 00:11:55,424 - Att Smirnoff där borta... - Alexei. 117 00:11:55,448 --> 00:11:57,259 Smirnoff är en ryss 118 00:11:57,283 --> 00:12:00,179 och jobbar för Starcourt, två saker vi redan vet. 119 00:12:00,203 --> 00:12:04,058 VI trodde att vi visste. Men nu vet vi, för jag bekräftade det. 120 00:12:04,082 --> 00:12:08,970 - Ingen orsak. - Jaså? Kan du bekräfta om bilen startar? 121 00:12:09,212 --> 00:12:12,233 - Parkeringsläge, tack. - Ja, klart! 122 00:12:12,257 --> 00:12:16,102 Gör nåt vettigt själv. 123 00:12:23,434 --> 00:12:24,787 Det funkar inte. 124 00:12:24,811 --> 00:12:26,612 Försök igen. 125 00:12:28,106 --> 00:12:29,412 Helvete. 126 00:12:34,696 --> 00:12:36,539 Du! 127 00:12:36,948 --> 00:12:39,417 - Sluta. - Håll käften, Smirnoff! 128 00:12:40,827 --> 00:12:42,805 Sluta! Hörde du inte vad jag sa? 129 00:12:42,829 --> 00:12:44,964 Jag sa, håll... 130 00:12:45,957 --> 00:12:46,976 Helvete! 131 00:12:47,000 --> 00:12:48,468 Herregud. 132 00:12:56,092 --> 00:12:57,398 Sluta. 133 00:12:59,345 --> 00:13:01,907 Jag trodde att din vän bodde i Illinois. 134 00:13:01,931 --> 00:13:04,577 Det är ingen vän, han är mer som en bekant. 135 00:13:04,601 --> 00:13:06,620 - Okej, så... - Du där. 136 00:13:06,644 --> 00:13:09,405 - Håll tempot. - Ta det lugnt. 137 00:13:09,647 --> 00:13:13,711 Så din bekant bor i Illinois? 138 00:13:13,735 --> 00:13:14,670 - Korrekt? - Ja. 139 00:13:14,694 --> 00:13:18,716 - Så vi går till Illinois? - Ja, vi ska gå till Illinois. 140 00:13:18,740 --> 00:13:23,345 Jag tror vi är där på fredag kväll. Hoppas att ditt schema tillåter det. 141 00:13:23,369 --> 00:13:25,931 - Vi går inte till Illinois. - Vad ska vi göra då? 142 00:13:25,955 --> 00:13:29,310 Jag vet inte. Jag kommer på nåt. 143 00:13:29,334 --> 00:13:32,396 Finns det nån i Indiana som pratar ryska, som... 144 00:13:32,420 --> 00:13:36,557 Hitta på nåt. Jag lyssnar. 145 00:13:37,050 --> 00:13:40,269 Okej. Jag menade bara... 146 00:13:53,900 --> 00:13:55,243 Fan också. 147 00:13:56,861 --> 00:13:58,496 Jag hittade honom. 148 00:13:58,863 --> 00:14:00,169 Var är han? 149 00:14:01,199 --> 00:14:02,667 I skogen. 150 00:14:02,992 --> 00:14:06,212 - I skogen? - Han är med Wills mamma. 151 00:14:06,454 --> 00:14:07,880 Min mamma? 152 00:14:08,248 --> 00:14:09,475 Vad gör de? 153 00:14:09,499 --> 00:14:11,592 Ill... annoy. 154 00:14:12,335 --> 00:14:14,563 De ska gå till Ill-annoy. 155 00:14:14,587 --> 00:14:15,481 Mike! 156 00:14:15,505 --> 00:14:17,932 - Frukost! - Inte nu, mamma! 157 00:14:18,174 --> 00:14:20,819 Illinois? Delstaten? 158 00:14:20,843 --> 00:14:22,353 Delstaten Illinois? 159 00:14:23,012 --> 00:14:24,772 Ill-annoy. 160 00:14:34,565 --> 00:14:36,325 Gör det fortfarande ont? 161 00:14:36,776 --> 00:14:38,578 Bara när jag pratar. 162 00:14:38,945 --> 00:14:41,122 Bra att du inte är Mike då. 163 00:14:42,490 --> 00:14:44,417 Du skulle ha ont jämt. 164 00:14:45,785 --> 00:14:49,223 Nåt stämmer inte. Hopper trakasserade mig hela sommaren, 165 00:14:49,247 --> 00:14:51,767 och nu vandrar han till Illinois med Wills mamma? 166 00:14:51,791 --> 00:14:53,394 Och Dustin är också borta. 167 00:14:53,418 --> 00:14:56,397 - Det kan inte vara en slump. - Vad spelar det för roll? 168 00:14:56,421 --> 00:15:01,694 - De är inte här. Det är upp till oss. - Vad ska vi göra? 169 00:15:01,718 --> 00:15:05,155 - Hitta Billy och hindra honom. - Det är en fin tanke, 170 00:15:05,179 --> 00:15:08,575 men även om El kan hitta honom igen, vad gör vi då? 171 00:15:08,599 --> 00:15:11,370 Bränner skiten ur honom och ser till att han inte flyr. 172 00:15:11,394 --> 00:15:13,205 - Okej, sen då? - Sen vinner vi. 173 00:15:13,229 --> 00:15:14,832 Nej, det är problemet. 174 00:15:14,856 --> 00:15:16,834 Vi vinner inte. 175 00:15:16,858 --> 00:15:19,586 Vi fick ut Hjärnruskaren ur WIll, men sen kom han tillbaka. 176 00:15:19,610 --> 00:15:22,506 Vi måste stoppa både Billy och Hjärnruskaren. 177 00:15:22,530 --> 00:15:24,425 - Hur gör vi det? - Jag vet inte. 178 00:15:24,449 --> 00:15:25,875 El kanske vet. 179 00:15:29,495 --> 00:15:31,756 Vad gör de därinne så länge? 180 00:15:32,999 --> 00:15:36,636 Jag vet inte. Tjejer gillar att hänga på toaletter. 181 00:15:37,295 --> 00:15:38,679 Varför det? 182 00:15:39,047 --> 00:15:40,441 Jag vet inte. 183 00:15:40,465 --> 00:15:43,277 - De konspirerar mot mig. - Oroar du dig för det? 184 00:15:43,301 --> 00:15:47,072 - Inte mycket, bara lite. - Jag trodde att det var slut. 185 00:15:47,096 --> 00:15:50,951 - Nej, vi tar bara en paus. - Hon sa att hon dumpade dig. 186 00:15:50,975 --> 00:15:53,162 - Det låter inte som en paus. - Det var det inte! 187 00:15:53,186 --> 00:15:57,365 Ni fattar väl att vi hör allt ni säger? 188 00:15:58,983 --> 00:16:01,911 De konspirerar, jag sa ju det. 189 00:16:02,445 --> 00:16:03,672 Inte nu, mamma! 190 00:16:03,696 --> 00:16:05,665 Mike, öppna dörren. 191 00:16:09,744 --> 00:16:12,973 ...kod röd. Kan nån höra mig? 192 00:16:12,997 --> 00:16:15,642 Det här är kod röd, jag repeterar. 193 00:16:15,666 --> 00:16:19,188 Det här är kod röd, jag repeterar. Kan nån höra mig? 194 00:16:19,212 --> 00:16:22,191 Oskyldiga barn är fast under Starcourt köpcenter. 195 00:16:22,215 --> 00:16:25,277 Röda armén har infiltrerat Hawkins. Om de hittar oss 196 00:16:25,301 --> 00:16:27,988 - kommer de att tortera och döda oss. - Sluta! 197 00:16:28,012 --> 00:16:30,324 Var försiktig. Batteriet kan dö. 198 00:16:30,348 --> 00:16:31,992 - Köpcentret öppnade. - Och? 199 00:16:32,016 --> 00:16:33,535 Nån kan vara i närheten. 200 00:16:33,559 --> 00:16:37,456 Tror du köpcenterpolisen Petey hivar sig ner hit och räddar dagen? 201 00:16:37,480 --> 00:16:41,367 Varför är du så irriterad efter att ha tillbringat natten med Robin? 202 00:16:41,901 --> 00:16:42,961 Herregud. 203 00:16:42,985 --> 00:16:46,840 - Sluta med din läskiga dröm. - Jag hörde er prata hela natten. 204 00:16:46,864 --> 00:16:50,886 Vi försökte komma på hur man öppnar dörren när ni barn sov. 205 00:16:50,910 --> 00:16:53,931 Efter åtta timmar har vi inte kommit på nåt, 206 00:16:53,955 --> 00:16:59,353 och det är nog därför jag känner mig lite irriterad. 207 00:16:59,377 --> 00:17:00,683 Vad gör du? 208 00:17:01,963 --> 00:17:04,566 Vad ser det ut som? Jag pissar. Titta bort. 209 00:17:04,590 --> 00:17:06,058 Titta bort! 210 00:17:13,307 --> 00:17:16,360 Kan du rikta din stråle nån annanstans, tack? 211 00:17:23,359 --> 00:17:26,713 Var försiktig! Vi vet inte ens vad det är. 212 00:17:26,737 --> 00:17:29,800 - Precis. Det kan vara användbart. - Hur då? 213 00:17:29,824 --> 00:17:32,136 Vi kan överleva länge här utan mat, 214 00:17:32,160 --> 00:17:35,347 men om kroppen inte får vatten, dör den. 215 00:17:35,371 --> 00:17:39,560 Ledsen att göra dig besviken, men det här är inte vatten. 216 00:17:39,584 --> 00:17:41,061 Nej, men vätska. 217 00:17:41,085 --> 00:17:44,440 Måste jag välja på att dricka skiten eller dö av törst, 218 00:17:44,464 --> 00:17:45,770 då dricker jag. 219 00:17:54,432 --> 00:17:55,738 Vi har sällskap. 220 00:18:21,125 --> 00:18:22,468 Känner du lukten? 221 00:18:22,710 --> 00:18:24,016 Av vadå? 222 00:18:24,962 --> 00:18:26,388 Piss. 223 00:19:00,331 --> 00:19:01,637 Kom igen! 224 00:19:02,667 --> 00:19:04,885 - Skynda dig. - Jag skyndar mig! 225 00:19:06,254 --> 00:19:08,305 Henderson. Skynda på! 226 00:19:19,100 --> 00:19:20,901 Herregud. 227 00:19:23,729 --> 00:19:25,906 Vill du fortfarande dricka det? 228 00:19:27,567 --> 00:19:29,952 Herrejösses. 229 00:19:32,238 --> 00:19:33,674 Tja... 230 00:19:33,698 --> 00:19:35,666 ...hoppas ni är i bra form. 231 00:19:36,659 --> 00:19:38,586 Jag menade dig, rostbiffen. 232 00:19:41,163 --> 00:19:42,469 Nu går vi, kom. 233 00:19:43,666 --> 00:19:44,972 Varför mig? 234 00:19:49,630 --> 00:19:53,193 Det var exakt samma sak som hände Will förra året. 235 00:19:53,217 --> 00:19:55,821 Titta på kroppstemperaturerna. 236 00:19:55,845 --> 00:19:57,187 VITALA FUNKTIONER 237 00:19:57,513 --> 00:19:59,074 Han gillar kyla. 238 00:19:59,098 --> 00:20:01,660 Så den här galna tanten som åt gödsel... 239 00:20:01,684 --> 00:20:03,662 - Mrs Driscoll. - Ja, mrs Driscoll. 240 00:20:03,686 --> 00:20:05,372 - När hände det här? - Igår kväll. 241 00:20:05,396 --> 00:20:07,708 - Ja, men vilken tid? - Klockan 21.00. 242 00:20:07,732 --> 00:20:11,044 - Varför ringde du inte direkt? - Läkaren skulle ta prover. 243 00:20:11,068 --> 00:20:13,589 - Var du inte där? - Jag är här nu. 244 00:20:13,613 --> 00:20:14,919 Halleluja! 245 00:20:16,198 --> 00:20:20,345 - Vilken tid var ert bastutest? - Klockan 21.00. 246 00:20:20,369 --> 00:20:23,181 Det bevisar min teori! 247 00:20:23,205 --> 00:20:25,267 - Hon är hjärnruskad. Som Billy. - Hjärnruskad? 248 00:20:25,291 --> 00:20:28,145 Hjärnruskaren kan ta över personers hjärnor. 249 00:20:28,169 --> 00:20:30,439 Då blir de en del av honom. 250 00:20:30,463 --> 00:20:33,358 - Om två är hjärnruskade... - Då finns det fler. 251 00:20:33,382 --> 00:20:34,688 Heather. 252 00:20:35,843 --> 00:20:37,895 Billy gjorde nåt med henne. 253 00:20:39,555 --> 00:20:41,023 Hon var rädd. 254 00:20:41,599 --> 00:20:42,983 Hon skrek. 255 00:20:44,060 --> 00:20:46,204 - Dåliga skrik. - Vad är ett bra skrik? 256 00:20:46,228 --> 00:20:47,581 - Max sa... - Strunt samma. 257 00:20:47,605 --> 00:20:49,916 Ursäkta. Vem är Heather? 258 00:20:49,940 --> 00:20:52,743 - Hon är livvakt. - Heather Holloway? 259 00:20:53,736 --> 00:20:55,042 Tom. 260 00:21:02,953 --> 00:21:04,264 Allvarligt? 261 00:21:04,288 --> 00:21:06,090 Välkommen till min värld. 262 00:21:08,376 --> 00:21:09,760 Säkerhetsbälten. 263 00:22:03,305 --> 00:22:05,992 - Herregud. Måste du gå så nära? - Vad? 264 00:22:06,016 --> 00:22:08,736 Gå inte så nära. Du stinker. 265 00:22:09,812 --> 00:22:12,082 Jag fattar. Du är upprörd, va? 266 00:22:12,106 --> 00:22:13,875 För att jag sprängde bilen? 267 00:22:13,899 --> 00:22:15,335 Ja, med mig i den. 268 00:22:15,359 --> 00:22:17,671 Jag vill påminna dig om nåt, Joyce. 269 00:22:17,695 --> 00:22:20,090 - Jag är ingen bilmekaniker. - Uppenbart. 270 00:22:20,114 --> 00:22:24,302 - Därför bör du lyssna på Alexei. - Ja, din nya pojkvän, va? 271 00:22:24,326 --> 00:22:27,723 Ja, alla män jag pratar med nu måste vara min pojkvän. 272 00:22:27,747 --> 00:22:31,143 - Ja, han ser ut som en rysk Scott Clarke. - Nu börjas det. 273 00:22:31,167 --> 00:22:34,678 Ni kanske borde gå på en dejt, kanske till Enzo's? 274 00:22:35,629 --> 00:22:37,514 - Vad är det? - Han springer. 275 00:22:40,468 --> 00:22:41,977 Den jäveln! 276 00:22:43,721 --> 00:22:46,116 Smirnoff! 277 00:22:46,140 --> 00:22:47,691 Kom tillbaka hit! 278 00:22:48,684 --> 00:22:49,990 Kom hit! 279 00:22:51,562 --> 00:22:53,238 Kom hit! 280 00:23:16,879 --> 00:23:18,764 Tänker ni betala för dem? 281 00:23:33,562 --> 00:23:36,249 Är du nån sorts prisjägare? 282 00:23:36,273 --> 00:23:37,579 Jag är polis. 283 00:23:38,359 --> 00:23:39,993 Hemlig polis. 284 00:23:49,203 --> 00:23:50,931 Hej, Karen. Det är Joyce. 285 00:23:50,955 --> 00:23:53,590 Jag tänkte bara kolla hur Will har det. 286 00:23:53,999 --> 00:23:55,551 Är han på bio? 287 00:23:56,919 --> 00:23:59,221 Håll bara tyst, okej? 288 00:24:02,967 --> 00:24:05,737 Okej, hoppa in. 289 00:24:05,761 --> 00:24:06,988 - Hallå! - Hallå! 290 00:24:07,012 --> 00:24:08,782 Hallå på dig. 291 00:24:08,806 --> 00:24:11,400 Det här är ett akut polisärende. 292 00:24:12,560 --> 00:24:14,570 Jag måste beslagta din bil. 293 00:24:14,812 --> 00:24:15,789 Vad? 294 00:24:15,813 --> 00:24:17,781 Så länge som det är... 295 00:24:18,190 --> 00:24:19,417 Vad heter ni, sir? 296 00:24:19,441 --> 00:24:20,961 - Todd. - Todd? 297 00:24:20,985 --> 00:24:22,212 - Ja. - Todd. 298 00:24:22,236 --> 00:24:24,121 - Todd. - Todd... 299 00:24:24,822 --> 00:24:26,174 Hör på. 300 00:24:26,198 --> 00:24:27,467 Mannen i bilen... 301 00:24:27,491 --> 00:24:29,094 Det ser inte ut så, 302 00:24:29,118 --> 00:24:33,297 men han är en av de farligaste männen i världen. 303 00:24:34,498 --> 00:24:36,008 Han har... 304 00:24:37,167 --> 00:24:39,145 - ...mördat många barn. - Vad? 305 00:24:39,169 --> 00:24:42,023 Han är psykopat. Jag har jagat honom i två delstater. 306 00:24:42,047 --> 00:24:43,233 Vad händer? 307 00:24:43,257 --> 00:24:45,100 Kriminalassistent Byers. 308 00:24:45,843 --> 00:24:47,394 Det här är Todd. 309 00:24:47,761 --> 00:24:52,200 Han lånar oss sin bil, så att vi kan transportera den farliga brottslingen. 310 00:24:52,224 --> 00:24:56,486 - Ja, en väldigt farlig förfalskare. - Ja. 311 00:24:56,687 --> 00:24:57,664 Barnamördare. 312 00:24:57,688 --> 00:24:59,666 - Barnamördare? - Nu kör vi. 313 00:24:59,690 --> 00:25:00,917 Hur får jag igen bilen? 314 00:25:00,941 --> 00:25:03,336 - Ring polisstationen. - Vilken? 315 00:25:03,360 --> 00:25:05,255 Bra ljud, Todd! 316 00:25:05,279 --> 00:25:08,457 - Vilken polisstation? - Du gör det rätta! 317 00:25:10,326 --> 00:25:12,669 Vad i... Vänta! 318 00:25:14,038 --> 00:25:15,344 Herregud! 319 00:25:19,335 --> 00:25:23,189 Erkänn, det är äkta ingenjörskonst. Det är imponerande. 320 00:25:23,213 --> 00:25:26,985 Vad pratar du om? Det är en brandrisk. Inga trappor, ingen utgång, 321 00:25:27,009 --> 00:25:29,195 bara en hiss halvvägs till helvetet. 322 00:25:29,219 --> 00:25:32,574 De är kommunister. De betalar inte folk, de snålar. 323 00:25:32,598 --> 00:25:34,659 För att vara rättvis mot våra ryska kamrater 324 00:25:34,683 --> 00:25:36,369 så är det nog inte en gångtunnel. 325 00:25:36,393 --> 00:25:39,623 De skapade ett perfekt transportsystem. 326 00:25:39,647 --> 00:25:41,917 Allt går via köpcentret, som vanliga leveranser. 327 00:25:41,941 --> 00:25:44,336 Sen körs det ut, och ingen märker nåt. 328 00:25:44,360 --> 00:25:48,214 Byggde de köpcentret för att kunna transportera det gröna giftet? 329 00:25:48,238 --> 00:25:50,634 Det lär inte vara nåt tråkigt gift, 330 00:25:50,658 --> 00:25:54,304 - utan nåt värdefullt. Prometium, kanske. - Vad i helvete är det? 331 00:25:54,328 --> 00:25:57,849 Det som Victor Stones pappa använde när han tillverkade Cyborgs komponenter. 332 00:25:57,873 --> 00:26:00,810 Ni är så nördiga att jag mår illa. 333 00:26:00,834 --> 00:26:03,647 Sätt inte mig i samma fack. Jag är ingen nörd. 334 00:26:03,671 --> 00:26:07,734 Varför så känslig, Harrington? Får en tioåring inte kalla dig töntig? 335 00:26:07,758 --> 00:26:11,112 - Nej, men jag vet inte nåt om Prometheus. - Prometium. 336 00:26:11,136 --> 00:26:13,657 Prometheus var en figur inom grekisk mytologi. 337 00:26:13,681 --> 00:26:18,119 - Det används nog för att tillverka nåt. - Eller så är det en kraftkälla. 338 00:26:18,143 --> 00:26:20,080 - Som ett kärnvapen. - Absolut. 339 00:26:20,104 --> 00:26:22,958 Vi går mot ett kärnvapen, vad bra. 340 00:26:22,982 --> 00:26:26,461 Men om de bygger nåt... Varför har de valt den här platsen? 341 00:26:26,485 --> 00:26:29,255 Hawkins? Av alla ställen som finns? 342 00:26:29,279 --> 00:26:32,592 Som bäst är vi en kisspaus på bilvägen till Disneyland, 343 00:26:32,616 --> 00:26:34,761 men det kanske är vår... 344 00:26:34,785 --> 00:26:36,429 - Tror du att ryssarna vet? - Om... 345 00:26:36,453 --> 00:26:38,807 - Kanske. - Så det har ett samband? 346 00:26:38,831 --> 00:26:40,225 - Kanske. - Hur? 347 00:26:40,249 --> 00:26:43,228 Jag vet inte, men... Det är möjligt. 348 00:26:43,252 --> 00:26:46,096 Finns det nåt ni vill dela med klassen? 349 00:26:50,467 --> 00:26:51,773 Walkie-talkien. 350 00:26:59,268 --> 00:27:02,497 En resa till Kina låter bra. 351 00:27:02,521 --> 00:27:04,948 Om man går försiktigt fram. 352 00:27:05,232 --> 00:27:06,167 Det är koden. 353 00:27:06,191 --> 00:27:08,586 - Var de än sänder ifrån... - Det är nära. 354 00:27:08,610 --> 00:27:10,588 Och vi vet att signalen... 355 00:27:10,612 --> 00:27:12,497 Den kan nå marknivån. 356 00:27:13,741 --> 00:27:15,047 Kom igen. 357 00:27:47,983 --> 00:27:49,289 Tom? 358 00:27:50,986 --> 00:27:52,292 Heather? 359 00:27:53,989 --> 00:27:55,791 Herregud, det är iskallt. 360 00:28:02,289 --> 00:28:03,840 Känner ni lukten? 361 00:28:07,586 --> 00:28:09,554 Herregud. 362 00:28:10,255 --> 00:28:11,640 Mer kemikalier. 363 00:28:16,428 --> 00:28:18,031 Tror ni de dricker skiten? 364 00:28:18,055 --> 00:28:21,117 Ja, eller så har de storstädat. 365 00:28:21,141 --> 00:28:23,787 Förra året åt väl inte Will kemikalier? 366 00:28:23,811 --> 00:28:25,413 - Gjorde du det? - Nej. 367 00:28:25,437 --> 00:28:27,207 Det här är nåt nytt. 368 00:28:27,231 --> 00:28:29,125 Mr Clarke, i femman. 369 00:28:29,149 --> 00:28:32,754 - Vad händer när man blandar kemikalier? - Man skapar en ny substans. 370 00:28:32,778 --> 00:28:35,090 - Tänk om de gör nåt? - Inuti sig själva? 371 00:28:35,114 --> 00:28:37,300 Om man dricker skiten, då dör man. 372 00:28:37,324 --> 00:28:39,209 Ja, om man är människa. 373 00:28:58,178 --> 00:28:59,484 Blod. 374 00:29:04,017 --> 00:29:05,323 Igår... 375 00:29:05,686 --> 00:29:07,946 ...hade Tom ett plåster i pannan. 376 00:29:15,654 --> 00:29:16,997 Han angreps. 377 00:29:51,273 --> 00:29:52,949 De måste ha bundit dem. 378 00:29:56,403 --> 00:29:58,538 De måste ha fört dem nånstans. 379 00:30:01,700 --> 00:30:03,006 Mrs Driscoll. 380 00:30:03,827 --> 00:30:07,172 Hon sa: "Jag måste åka tillbaka." 381 00:30:08,874 --> 00:30:10,351 Tänk om hjärnruskandet 382 00:30:10,375 --> 00:30:12,395 sker nån annanstans? 383 00:30:12,419 --> 00:30:15,607 Nånstans måste det ha börjat, eller hur? En källa. 384 00:30:15,631 --> 00:30:17,807 En plats som inte jag fick se. 385 00:30:19,343 --> 00:30:22,197 Hittar vi källan, kanske vi kan stoppa honom. 386 00:30:22,221 --> 00:30:25,992 Eller hindra att det sprids, eller vad han nu gör med kemikalierna. 387 00:30:26,016 --> 00:30:27,577 Hur hittar vi den? 388 00:30:27,601 --> 00:30:29,236 Mrs Driscoll. 389 00:30:30,270 --> 00:30:33,240 Om hon vill åka tillbaka, kan hon väl få göra det? 390 00:30:41,240 --> 00:30:44,761 Det kom fram en kille när jag fyllde på bensin, 391 00:30:44,785 --> 00:30:46,012 och han... Akta! 392 00:30:46,036 --> 00:30:47,837 Kör inte på mig. 393 00:30:54,836 --> 00:30:56,064 Mycket att göra? 394 00:30:56,088 --> 00:30:59,609 Det kan man säga. Nåt psykfall snodde killens bil. 395 00:30:59,633 --> 00:31:00,944 Vad mer? 396 00:31:00,968 --> 00:31:01,861 Vad? 397 00:31:01,885 --> 00:31:04,197 Vad mer såg du? Gällande psykfallet. 398 00:31:04,221 --> 00:31:07,617 - Jag har sagt allt till polisen. - Jag är ingen polis. 399 00:31:07,641 --> 00:31:09,943 Det menar du inte, Khrushchev. 400 00:31:10,894 --> 00:31:12,200 Helvete! 401 00:31:13,272 --> 00:31:14,791 Titta inte på dem. 402 00:31:14,815 --> 00:31:16,121 Titta på mig. 403 00:31:17,109 --> 00:31:19,786 Berätta om psykfallet. 404 00:31:28,912 --> 00:31:31,047 Kom igen. Skynda på. 405 00:31:32,708 --> 00:31:34,936 Var inte den här killen journalist? 406 00:31:34,960 --> 00:31:36,928 Ja, det var han. 407 00:31:37,254 --> 00:31:38,597 Var? 408 00:31:41,174 --> 00:31:42,726 Titta in i kameran. 409 00:31:44,511 --> 00:31:47,314 Kameran, ovanför er till höger. 410 00:31:50,517 --> 00:31:52,120 Identifiera er. 411 00:31:52,144 --> 00:31:55,623 Jim Hopper, Joyce Byers, Smirnoff. 412 00:31:55,647 --> 00:31:57,500 - Alexei. - Alexei. 413 00:31:57,524 --> 00:31:58,830 Efternamn. 414 00:31:59,151 --> 00:32:00,295 Jag vet inte. 415 00:32:00,319 --> 00:32:01,671 Efternamn. 416 00:32:01,695 --> 00:32:03,756 Jag vet inte, okej? 417 00:32:03,780 --> 00:32:06,499 Öppna den jäkla dörren! 418 00:32:07,075 --> 00:32:08,303 Hopper. 419 00:32:08,327 --> 00:32:10,305 Ingen fara. 420 00:32:10,329 --> 00:32:12,797 Han är lite egendomlig, men... 421 00:32:13,040 --> 00:32:14,591 ...helt ofarlig. 422 00:32:17,669 --> 00:32:18,975 Namn. 423 00:32:19,212 --> 00:32:21,274 Ta bort vapnet från mitt ansikte, 424 00:32:21,298 --> 00:32:23,558 din skalliga amerikanska gris. 425 00:32:24,634 --> 00:32:26,738 Jag kanske är skallig, 426 00:32:26,762 --> 00:32:30,732 men du bär handklovar, ditt ryska avskum. 427 00:32:34,227 --> 00:32:35,533 Hej, Jim. 428 00:32:40,192 --> 00:32:41,498 Vänta. 429 00:33:00,837 --> 00:33:02,023 Akta! 430 00:33:02,047 --> 00:33:03,483 Tyst, avskum. 431 00:33:03,507 --> 00:33:05,568 - Hur lång tid tar det, för... - Nej. 432 00:33:05,592 --> 00:33:07,236 - Nej. - Nej. 433 00:33:07,260 --> 00:33:09,947 Du ifrågasätter inte mig. 434 00:33:09,971 --> 00:33:12,742 Du släpade in en fiende i mitt hem, 435 00:33:12,766 --> 00:33:16,954 lika vårdslöst som ett barn drar in skit under skorna. 436 00:33:16,978 --> 00:33:20,323 Jag visiterar honom tills jag är nöjd. 437 00:33:21,441 --> 00:33:23,336 Jim. Kom hit. 438 00:33:23,360 --> 00:33:26,246 - Kom. Jag måste prata med dig. - Ja, vad? 439 00:33:26,446 --> 00:33:28,800 - Vad? - Det här funkar inte. 440 00:33:28,824 --> 00:33:32,335 - Vad menar du? - Han är inte egendomlig, han är galen. 441 00:33:34,871 --> 00:33:36,724 - Glashus, Joyce. - Vad? 442 00:33:36,748 --> 00:33:39,644 - Kasta sten i glashus. - Sluta nu. 443 00:33:39,668 --> 00:33:41,437 - Ursäkta mig! - Vad är det? 444 00:33:41,461 --> 00:33:44,023 Håll på med ert kärleksgnabb nån annanstans. 445 00:33:44,047 --> 00:33:47,235 - Det här är inget kärleksgnabb. - Nej, det är inte... 446 00:33:47,259 --> 00:33:48,444 Skona mig! 447 00:33:48,468 --> 00:33:50,947 Vad är ditt problem? 448 00:33:50,971 --> 00:33:52,740 Snälla, sluta prata! 449 00:33:52,764 --> 00:33:55,368 Nej! Vi har haft en jättelång dag. 450 00:33:55,392 --> 00:33:57,620 Folk har skjutit på oss, bilen exploderade, 451 00:33:57,644 --> 00:34:00,665 vi har gått en massa mil i 38 graders värme, 452 00:34:00,689 --> 00:34:02,083 vi stal en bil, 453 00:34:02,107 --> 00:34:05,711 och under tiden jagades vi av en galet stor psykopat, 454 00:34:05,735 --> 00:34:08,423 och vi utstod allt det för att föra killen här till dig. 455 00:34:08,447 --> 00:34:13,010 Du är tydligen den enda rysktalande i närheten, vilket är ofattbart. 456 00:34:13,034 --> 00:34:16,639 Men det spelar ingen roll, för tyvärr, så är vi här. 457 00:34:16,663 --> 00:34:19,267 Så lägg undan den där, 458 00:34:19,291 --> 00:34:22,937 sluta bete dig som en idiot och fråga honom vad han gör 459 00:34:22,961 --> 00:34:26,473 som får mina magneter att falla ner från kylskåpet! 460 00:34:28,800 --> 00:34:30,143 Snälla. 461 00:34:45,233 --> 00:34:47,837 Kusten är klar. Kom nu. 462 00:34:47,861 --> 00:34:49,088 Okej, det var nära. 463 00:34:49,112 --> 00:34:51,090 - För nära. - Ingen fara. 464 00:34:51,114 --> 00:34:54,042 Ingen fara. Ingen såg... 465 00:35:05,837 --> 00:35:07,043 Helvete. 466 00:35:07,047 --> 00:35:08,399 Herregud! 467 00:35:08,423 --> 00:35:10,485 - Röd gryning. - Jag såg den. 468 00:35:10,509 --> 00:35:12,737 - Första våningen, nordväst. - Såg vad? 469 00:35:12,761 --> 00:35:15,198 - Kommunikationsrummet. - Såg du det? 470 00:35:15,222 --> 00:35:16,115 Korrekt. 471 00:35:16,139 --> 00:35:19,744 - Är du säker? - Ja. Dörren var öppen en sekund. 472 00:35:19,768 --> 00:35:22,497 Jag såg en massa ljus och maskiner därinne. 473 00:35:22,521 --> 00:35:24,999 Det kan vara hundra olika saker. 474 00:35:25,023 --> 00:35:26,616 Det låter troligt. 475 00:35:37,994 --> 00:35:39,096 Okej. 476 00:35:39,120 --> 00:35:41,265 Vi måste skynda oss och ligga lågt. 477 00:35:41,289 --> 00:35:42,595 - Okej? - Okej. 478 00:35:53,301 --> 00:35:54,607 Kom! 479 00:35:59,975 --> 00:36:01,281 Kom igen. 480 00:36:19,077 --> 00:36:20,837 Gå försiktigt fram. 481 00:36:21,079 --> 00:36:22,598 Gå försiktigt fram. 482 00:36:22,622 --> 00:36:23,724 Vem är du? 483 00:36:23,748 --> 00:36:26,936 Silverkatten. 484 00:36:26,960 --> 00:36:28,511 Jag förstår inte. 485 00:36:30,463 --> 00:36:31,769 Kina? 486 00:36:50,483 --> 00:36:51,789 Kompis! 487 00:36:52,193 --> 00:36:53,536 Du lyckades! 488 00:36:54,029 --> 00:36:55,455 Du vann en fight! 489 00:37:02,203 --> 00:37:04,348 - Vad gör du? - Fixar vår biljett härifrån. 490 00:37:04,372 --> 00:37:06,142 Vill du gå hela vägen tillbaka? 491 00:37:06,166 --> 00:37:08,769 Vi kan umgås lite och ha en picknick. 492 00:37:08,793 --> 00:37:11,272 En picknick? Vi kom hit för radion! 493 00:37:11,296 --> 00:37:15,808 Visste jag att Steve kunde nita en ryss, då skulle det ha varit originalplanen. 494 00:37:20,555 --> 00:37:22,065 - Men du är... - Hörni. 495 00:37:22,891 --> 00:37:24,651 Det är nåt däruppe. 496 00:37:28,146 --> 00:37:29,452 Kom igen. 497 00:37:38,323 --> 00:37:39,791 Helvete. 498 00:38:27,163 --> 00:38:28,599 Nej, det är inte elakt. 499 00:38:28,623 --> 00:38:30,226 Det är ärligt. 500 00:38:30,250 --> 00:38:32,010 Hon får inte veta det. 501 00:38:32,293 --> 00:38:35,731 Du är den som... Ursäkta mig! 502 00:38:35,755 --> 00:38:37,473 Vart ska ni gå? 503 00:38:39,426 --> 00:38:41,987 Jag ska besöka min mormor igen. 504 00:38:42,011 --> 00:38:43,489 Och det här... 505 00:38:43,513 --> 00:38:45,648 ...är min familj. 506 00:38:46,307 --> 00:38:48,327 - Vi är släktingar. - Strunt samma. 507 00:38:48,351 --> 00:38:51,122 Du kan reglerna. Två besökare åt gången. 508 00:38:51,146 --> 00:38:52,739 - Ja, men... - Två. 509 00:38:53,273 --> 00:38:56,993 Det här barnet har tappat förståndet. Hon tog med ett helt zoo. 510 00:39:07,454 --> 00:39:08,760 Du vet... 511 00:39:08,997 --> 00:39:11,424 Det jag sa igår... 512 00:39:12,584 --> 00:39:14,218 Jag menade inte det. 513 00:39:15,462 --> 00:39:18,056 - Jag vet. - Du är inte som de där idioterna. 514 00:39:18,590 --> 00:39:19,896 Inte alls. 515 00:39:20,258 --> 00:39:22,361 Det har du aldrig varit. Jag... 516 00:39:22,385 --> 00:39:24,479 - Jag var bara... - Arg? 517 00:39:25,305 --> 00:39:30,870 Jag fattade inget. Jag menar, jag hade bara helt, 518 00:39:30,894 --> 00:39:32,945 förödmjukande... 519 00:39:34,063 --> 00:39:35,369 ...fel. 520 00:39:37,108 --> 00:39:40,036 - Bli inte för stolt nu. - Det ska jag inte. 521 00:39:41,738 --> 00:39:44,791 Jag ser bara fram emot att du aldrig mer ska tvivla på mig. 522 00:39:58,588 --> 00:40:00,598 Kom igen, skräpmaskin! 523 00:40:13,561 --> 00:40:14,867 Tack. 524 00:40:20,568 --> 00:40:23,329 Där var den nog. 525 00:40:23,905 --> 00:40:25,211 Vadå? 526 00:40:26,199 --> 00:40:27,792 Olivkvisten. 527 00:40:28,910 --> 00:40:30,216 Vad? 528 00:40:31,538 --> 00:40:33,172 Herregud. 529 00:40:33,581 --> 00:40:34,924 Du är hopplös. 530 00:40:36,084 --> 00:40:37,290 Okej. 531 00:40:37,293 --> 00:40:38,938 Jag distraherar Max 532 00:40:38,962 --> 00:40:40,397 så att du får en chans, 533 00:40:40,421 --> 00:40:43,724 och sen pratar du med henne. Okej? 534 00:41:17,792 --> 00:41:19,135 Var är hon? 535 00:41:20,295 --> 00:41:21,601 Jag vet inte. 536 00:41:22,130 --> 00:41:25,057 - Är du säker på att det är rätt rum? - Ja. 537 00:41:26,050 --> 00:41:27,476 Hon har åkt hem. 538 00:41:32,807 --> 00:41:35,193 Vi hoppades att ni skulle komma tillbaka. 539 00:41:37,937 --> 00:41:39,456 Vems blod är det? 540 00:41:39,480 --> 00:41:43,168 Tom, vad du än har gjort, så är det inte du. 541 00:41:43,192 --> 00:41:44,952 Han tvingar dig till det här. 542 00:41:46,654 --> 00:41:47,960 Spring! 543 00:41:51,075 --> 00:41:52,381 Aj. 544 00:41:54,120 --> 00:41:55,546 Spring! 545 00:41:59,959 --> 00:42:01,265 Skynda dig! 546 00:42:03,046 --> 00:42:04,352 Ja! 547 00:42:04,631 --> 00:42:07,391 - Två på raken. - Bra. 548 00:42:09,385 --> 00:42:12,021 - Jag kastar bra. - Jag kan ta emot, så... 549 00:42:12,555 --> 00:42:14,649 - Bästa tre på raken. - Hej. 550 00:42:18,019 --> 00:42:19,325 Hej. 551 00:42:19,812 --> 00:42:23,491 Gillar din art M&M-godis? 552 00:42:34,661 --> 00:42:36,837 Jag gillar din nya look. Den är cool. 553 00:42:37,580 --> 00:42:38,886 Tack. 554 00:42:48,841 --> 00:42:50,147 Fortsätt springa! 555 00:42:52,345 --> 00:42:53,854 Den här vägen. 556 00:43:03,815 --> 00:43:05,121 Nancy! 557 00:43:05,483 --> 00:43:07,378 Hallå? 558 00:43:07,402 --> 00:43:08,708 Här. 559 00:43:15,493 --> 00:43:16,387 Det ringer. 560 00:43:16,411 --> 00:43:18,764 Jag struntar i hur god hennes paj är. 561 00:43:18,788 --> 00:43:21,183 Jag vill inte att hon kommer hem till mig. 562 00:43:21,207 --> 00:43:22,800 Kom igen, svara! 563 00:43:23,459 --> 00:43:24,765 Nancy? 564 00:43:28,673 --> 00:43:29,979 Hallå där. 565 00:43:36,097 --> 00:43:38,232 Jag är här nu, detektiv-Kitty. 566 00:43:43,688 --> 00:43:44,994 Nej! 567 00:43:56,242 --> 00:43:57,548 Jonathan! 568 00:43:58,286 --> 00:43:59,592 Nej! 569 00:44:17,221 --> 00:44:18,323 Din slyna. 570 00:44:18,347 --> 00:44:19,653 Nancy! 571 00:44:20,016 --> 00:44:21,322 Spring! 572 00:44:26,647 --> 00:44:29,075 Hjälp! 573 00:44:30,860 --> 00:44:33,496 Hjälp! Är det nån här? 574 00:44:33,863 --> 00:44:35,169 Nancy. 575 00:44:36,574 --> 00:44:37,958 Nancy! 576 00:44:51,380 --> 00:44:53,099 Vart är du på väg? 577 00:45:19,283 --> 00:45:20,709 Hallå? 578 00:45:21,244 --> 00:45:24,630 Detektiv-Kitty, var är du? 579 00:45:41,722 --> 00:45:43,357 Nancy? 580 00:45:56,696 --> 00:45:58,164 Marco. 581 00:46:01,325 --> 00:46:03,544 - Marco. - Polo! 582 00:46:25,141 --> 00:46:28,319 Dra... åt... helvete! 583 00:50:21,293 --> 00:50:23,011 Undertexter: Irene Peet