1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iCravePAWGs
2
00:00:15,348 --> 00:00:17,017
ارے نہیں! ارے نہیں!
3
00:00:17,475 --> 00:00:19,227
ہم نیچے جا رہے ہیں! ہم نیچے جا رہے ہیں!
4
00:00:19,310 --> 00:00:20,895
جی ہاں، کوئی گندگی، نامہ Harrington!
5
00:00:20,979 --> 00:00:23,231
کیوں یہ بٹن کام نہیں کرتے ؟!
6
00:00:23,732 --> 00:00:25,025
بٹن دبائیں!
7
00:00:25,108 --> 00:00:26,651
آپ کو کیا لگتا ہے کہ میں کیا کر رہا ہوں؟
8
00:00:26,735 --> 00:00:29,029
پریس چیز پر آو! بس بٹن دبائیں!
9
00:00:29,112 --> 00:00:30,488
اسے دھکا!
10
00:00:32,657 --> 00:00:33,950
اوہ!
11
00:00:34,034 --> 00:00:35,034
میری ران.
12
00:00:35,076 --> 00:00:36,411
یہ میری groin پر گر گئی.
13
00:00:36,494 --> 00:00:37,579
ڈسٹن!
14
00:00:37,662 --> 00:00:39,205
مجھ پر سے اس حاصل کریں!
15
00:00:41,207 --> 00:00:42,208
میں منتقل نہیں کر سکتے ہیں.
16
00:00:44,252 --> 00:00:45,252
سب ٹھیک تو ہے؟
17
00:00:45,295 --> 00:00:48,089
جی ہاں، اب میں جانتا ہوں کہ روسیوں ایلیویٹرز ڈیزائن نہیں کر سکتے ہیں، بہت اچھا ہوں!
18
00:00:48,173 --> 00:00:50,967
میرے خیال میں ہم واضح طور پر قائم کیا ہے ان کے بٹن کام نہیں کرتے کہ لگتا ہے.
19
00:00:51,051 --> 00:00:52,611
انہوں بٹن ہو. وہ کچھ کرنا ہوگا.
20
00:00:52,635 --> 00:00:54,095
جی ہاں، اگر ہم ایک keycard تھا.
21
00:00:54,179 --> 00:00:56,014
- ایک کیا؟ - یہ ایک الیکٹرانک تالا ہے.
22
00:00:56,097 --> 00:00:58,325
لوڈ ہو رہا ہے گودی دروازے کی طرح. ہم ایک keycard نہیں ہے تو،
23
00:00:58,349 --> 00:01:00,429
- یہ کام نہیں معنی ... - ہم یہاں میں پھنس رہے ہیں.
24
00:01:00,477 --> 00:01:01,477
ہاں
25
00:01:01,644 --> 00:01:03,897
بس تو آپ nerds کے، واقف ہیں
26
00:01:03,980 --> 00:01:06,983
میں نے ٹینا میں رات گزارنے ہونا چاہیے تھا
27
00:01:07,067 --> 00:01:09,110
اور ٹینا نے ہمیشہ میرے لئے پر محیط ہے.
28
00:01:09,194 --> 00:01:12,280
لیکن مجھے انکل جیک کی پارٹی کو کل کے لئے گھر نہ ہوں تو کیا
29
00:01:12,363 --> 00:01:15,283
اور میری ماں آپ کو تین ذمہ دار ہیں پتہ چلا،
30
00:01:15,366 --> 00:01:19,245
وہ والا ہنٹ آپ کو نیچے ہے، ایک ایک کرکے، اور آپ کی گردن کاٹ.
31
00:01:19,329 --> 00:01:21,289
میں نے ٹینا کی پرواہ نہیں ہے!
32
00:01:21,372 --> 00:01:23,458
یا چچا جیک کی جماعت!
33
00:01:23,541 --> 00:01:28,004
تمہاری ماں والا ہم ایک روسی لفٹ میں مر چکے ہو تو ہم سے تلاش کرنے کے قابل ہو نہیں ہے!
34
00:01:29,214 --> 00:01:30,214
ارے.
35
00:01:31,382 --> 00:01:32,884
کیا ہم باہر چڑھ گیا تو؟
36
00:01:48,024 --> 00:01:49,859
آپ پر چڑھنے کے بارے میں کیا کہہ رہے تھے؟
37
00:02:15,593 --> 00:02:16,845
کسی کے گھر کی طرح لگتا ہے.
38
00:02:42,078 --> 00:02:43,288
کیا تم نے وہ سنا؟
39
00:03:20,992 --> 00:03:22,368
کہاں سے آ رہا ہے؟
40
00:03:31,753 --> 00:03:33,129
اس سے ہماری ذیل میں ہے.
41
00:04:18,299 --> 00:04:19,884
ارے، dipshits!
42
00:04:22,220 --> 00:04:24,847
ہاکنز PD. ہوا میں ہاتھوں.
43
00:04:27,100 --> 00:04:29,852
مجھے پھر سے کہیں نہ کرو!
44
00:04:34,232 --> 00:04:35,233
انگریزی.
45
00:04:35,316 --> 00:04:36,776
تم انگریزی بولتے ہو؟
46
00:04:38,945 --> 00:04:40,863
میں نے آپ کو نہیں سمجھ سکتے!
47
00:04:43,116 --> 00:04:44,367
میں نے آپ کو نہیں سمجھ سکتے.
48
00:04:44,450 --> 00:04:46,369
نہیں سمجھا!
49
00:04:46,452 --> 00:04:48,037
ہوپر!
50
00:05:36,711 --> 00:05:38,004
منتقل کریں!
51
00:05:39,172 --> 00:05:40,172
بندوق چھوڑ.
52
00:05:40,798 --> 00:05:41,798
گرا دو!
53
00:05:42,884 --> 00:05:44,677
آپ سمجھتے ہیں کہ میں کیا کہہ رہا ہوں، بڑے آدمی؟
54
00:05:44,761 --> 00:05:46,679
ہتھیار ڈالیں.
55
00:05:46,763 --> 00:05:47,883
یا کیا؟
56
00:05:49,640 --> 00:05:50,808
تمہیں گولی مار کرنے کے لئے جا رہے ہیں؟
57
00:05:51,851 --> 00:05:52,852
اچھی.
58
00:05:53,353 --> 00:05:55,605
تو آپ کو سمجھنے میں کیا کہہ رہا ہوں، ہہ ہوں؟
59
00:05:55,688 --> 00:05:56,814
اور، جی ہاں،
60
00:05:56,898 --> 00:06:00,109
تم دور وہ چیز نہ ڈالو، میں تمہیں کچھ دن کی روشنی اڑانے ہوں
61
00:06:00,193 --> 00:06:01,861
اپنی وہ موٹی کھوپڑی میں.
62
00:06:01,944 --> 00:06:02,944
نہیں.
63
00:06:03,738 --> 00:06:04,781
تم ایسا نہیں کریں گے.
64
00:06:05,490 --> 00:06:06,574
کیوں؟
65
00:06:06,991 --> 00:06:08,493
کیونکہ تم پولیس والے ہیں.
66
00:06:10,203 --> 00:06:11,579
پولیس اہلکار قوانین ہیں.
67
00:06:11,662 --> 00:06:12,662
ارے ہان؟
68
00:06:14,791 --> 00:06:16,209
چاہتے ٹیسٹ نظریہ ہے؟
69
00:06:16,876 --> 00:06:18,252
میں نے تین والا شمار ہوں.
70
00:06:18,961 --> 00:06:19,961
ایک،
71
00:06:20,797 --> 00:06:21,797
دو،
72
00:06:22,173 --> 00:06:23,257
تین!
73
00:06:56,916 --> 00:06:57,916
ہوپر!
74
00:07:00,795 --> 00:07:02,463
اوہ نہیں.
75
00:07:02,547 --> 00:07:03,547
جاؤ!
76
00:07:07,927 --> 00:07:09,262
منتقل کریں، جوائس!
77
00:07:09,720 --> 00:07:11,600
- اوہ خدایا. - چلو، سے Smirnoff.
78
00:07:12,056 --> 00:07:13,391
تم ہمارے ساتھ آ رہے ہیں!
79
00:07:14,642 --> 00:07:16,442
جاؤ جاؤ!
80
00:07:26,737 --> 00:07:28,156
چلو! چلو!
81
00:07:28,239 --> 00:07:30,158
یہ منتقل، سے Smirnoff! اسے ہٹاو!
82
00:07:30,324 --> 00:07:31,324
رن!
83
00:07:34,120 --> 00:07:35,663
جوائس! چلاو!
84
00:07:36,998 --> 00:07:39,459
- جوائس چلو! 'ارد گرد screwin چھوڑو! - اگر آپ مجھ سے مذاق کر رہے ہو؟
85
00:07:43,504 --> 00:07:44,797
- ارے! - جاؤ!
86
00:07:44,881 --> 00:07:45,882
جااس، گاڑی چلانا.
87
00:07:45,965 --> 00:07:48,259
- میں کوشش کر رہا ہوں!
- جوائس، براہ مہربانی، ڈرائیو!
88
00:07:48,676 --> 00:07:50,178
چلاو!
89
00:07:53,556 --> 00:07:54,807
ہمیں یہاں سے چلے جاؤ!
90
00:08:11,282 --> 00:08:12,325
اوہ خدایا!
91
00:08:13,367 --> 00:08:14,827
انتطار کرو!
92
00:08:21,792 --> 00:08:23,336
پھر بھی یہ ہماری حکومت تھا لگتا ہے؟
93
00:10:01,267 --> 00:10:02,518
خدا، چپ رہو!
94
00:10:14,655 --> 00:10:16,282
- ہیلو؟ - جوناتھن.
95
00:10:16,365 --> 00:10:18,159
آپ یہ کیا ہے وقت کا احساس ہے؟
96
00:10:18,242 --> 00:10:19,452
میری بات سن لو، ٹھیک ہے؟
97
00:10:19,535 --> 00:10:24,040
اس سے 6:00 بجے ہیں اور، اہ، میں Fagin اور گروہ کے ساتھ ایک دیر رات تھی، تو ...
98
00:10:24,123 --> 00:10:26,375
- میں Driscoll ساتھ ہسپتال میں ہوں. - کیا؟
99
00:10:26,459 --> 00:10:28,979
وہ چند گھنٹوں کے لئے بیہوش ہو گیا ہے اور ڈاکٹروں کو اب بھی ٹیسٹ چل رہے ہیں.
100
00:10:29,003 --> 00:10:30,463
نینسی، براہ مہربانی آپ مذاق کر رہے ہو مجھے بتائیں.
101
00:10:30,546 --> 00:10:33,257
یہ ایک مذاق نہیں ہے. اور، جی ہاں، میں میں پاگل ہوں
102
00:10:33,341 --> 00:10:35,819
اور غیر معقول اور رابطے سے باہر، لیکن آپ اپنے لیکچر کو بچانے کے کر سکتے ہیں،
103
00:10:35,843 --> 00:10:38,003
مجھے سچ میں ابھی ایک پرواہ نہیں ہے. میں صرف...
104
00:10:39,847 --> 00:10:41,432
میں نے آپ کو فون پر مجھ سے ڈال کرنے کی ضرورت ہے
105
00:10:41,515 --> 00:10:42,350
آپ کے بھائی کے ساتھ.
106
00:10:42,475 --> 00:10:44,060
- کیا؟
- جوناتھن ...
107
00:10:44,602 --> 00:10:45,603
براہ مہربانی.
108
00:10:46,145 --> 00:10:47,145
اہ ...
109
00:10:48,022 --> 00:10:49,357
وہ یہاں بھی نہیں ہے.
110
00:10:49,440 --> 00:10:50,441
وہ کہاں ہے؟
111
00:10:51,150 --> 00:10:52,150
وہ محفوظ ہے؟
112
00:10:52,401 --> 00:10:53,819
وہ محفوظ کیوں نہیں ہوگا؟
113
00:10:54,570 --> 00:10:55,570
نینسی؟
114
00:10:56,572 --> 00:10:57,865
وہ محفوظ کیوں نہیں ہوگا؟
115
00:11:01,494 --> 00:11:03,079
ایک کتیا کا بیٹا.
116
00:11:04,205 --> 00:11:06,290
ایک کتیا کے بیٹے!
117
00:11:08,918 --> 00:11:11,253
ٹھیک ہے، ایک مقناطیس؟ میگنےٹ؟
118
00:11:11,337 --> 00:11:14,382
- کیا آپ کو معلوم ہے "مقناطیس" ہیں؟ مقناطیس؟
- Magnit کی.
119
00:11:14,465 --> 00:11:15,633
ہاں یا، Magnit کی.
120
00:11:15,716 --> 00:11:17,426
ٹھیک ہے، تو، اہ، Magnit کی ...
121
00:11:17,718 --> 00:11:19,053
میری ... میری فرج یا پر،
122
00:11:19,136 --> 00:11:20,554
میرے سے Icebox، اور پھر وہ ...
123
00:11:21,222 --> 00:11:22,348
وہ گر گیا.
124
00:11:22,431 --> 00:11:25,309
وہ demagnetized کام روک دیا. اہ، تم سمجھتے ہو؟
125
00:11:25,393 --> 00:11:26,227
دا.
126
00:11:26,310 --> 00:11:30,106
ٹھیک ہے، تو ہے کہ مشینوں کی وجہ سے آپ پر کام کر رہے ہیں ہے؟
127
00:11:30,189 --> 00:11:32,191
- مشین.
- مشین، مشین، ہاں.
128
00:11:33,359 --> 00:11:34,360
دا، دا، مشین.
129
00:11:34,443 --> 00:11:36,320
- مشین، مشین!
- جی ہاں، مشین ...
130
00:11:36,404 --> 00:11:37,321
انجن شور، انجن شور.
131
00:11:37,405 --> 00:11:39,156
اوہ، نہیں ... گاڑی نہیں.
132
00:11:39,240 --> 00:11:41,575
ہیس فارم جہاں مشینیں ...
133
00:11:41,659 --> 00:11:44,036
- ہم آپ کو اغوا کر لیا ہے جہاں ... - جوائس، براہ مہربانی!
134
00:11:44,120 --> 00:11:46,080
تم میرے سر میں درد ہے، آپ کے دونوں 'GIVIN رہے ہیں!
135
00:11:46,163 --> 00:11:47,915
برائےمہربانی انتظار کریں. ایک منٹ.
136
00:11:47,998 --> 00:11:48,999
ارے.
137
00:11:49,083 --> 00:11:50,751
میں ترقی کر رہا ہوں.
138
00:11:50,835 --> 00:11:52,211
- پیش رفت. - جی ہاں.
139
00:11:52,294 --> 00:11:54,898
آپ کیا سیکھا ہے، ہہ؟ تم وہاں اس سے Smirnoff سیکھا ...
140
00:11:54,922 --> 00:11:57,299
- الیکسی. - سے Smirnoff روسی ہے
141
00:11:57,383 --> 00:11:58,926
اور Starcourt لئے کام کرتا ہے،
142
00:11:59,009 --> 00:12:00,219
دو چیزیں ہم نے پہلے سے جانتے تھے.
143
00:12:00,302 --> 00:12:01,137
ہم جانتے تھے سوچا.
144
00:12:01,220 --> 00:12:04,098
لیکن اب ہم جانتے ہیں جانتے ہیں کیونکہ میں انہیں اس بات کی تصدیق کی ہے.
145
00:12:04,181 --> 00:12:05,182
خوش آمدید.
146
00:12:05,266 --> 00:12:08,769
جی ہاں؟ تم کیوں تصدیق نہیں کرتے اس کو شروع baby'll چاہے، ہہ؟
147
00:12:09,353 --> 00:12:11,814
- براہ مہربانی، پارک میں رکھو. - duh کی، جی ہاں!
148
00:12:12,356 --> 00:12:14,024
تم کرتے ہو ... مفید کچھ کرو.
149
00:12:14,108 --> 00:12:16,026
آپ مفید کچھ کرو.
150
00:12:23,451 --> 00:12:24,535
یہ کام نہیں کر رہا.
151
00:12:24,618 --> 00:12:26,412
دوبارہ کوشش کریں.
152
00:12:28,205 --> 00:12:29,123
ارے نہیں.
153
00:12:33,961 --> 00:12:36,964
ارے. ارے.
154
00:12:37,047 --> 00:12:38,048
رکو، رکو!
155
00:12:38,132 --> 00:12:39,216
چپ رہو، سے Smirnoff!
156
00:12:40,926 --> 00:12:42,762
آہ، چلو! میری بات سن رہے ہو؟
157
00:12:42,845 --> 00:12:44,263
میں نے کہا آپ لات بند کر ...
158
00:12:46,056 --> 00:12:47,056
ارے نہیں!
159
00:12:47,099 --> 00:12:48,267
اوہ، یسوع.
160
00:12:50,686 --> 00:12:51,729
واہ!
161
00:12:56,066 --> 00:12:57,066
بند کرو.
162
00:12:59,361 --> 00:13:01,864
میں نے ایلی نوائے میں رہتے تھے تمہارے اس دوست نے سوچا.
163
00:13:01,947 --> 00:13:04,283
وہ واقعی ایک دوست نہیں ہے. وہ زیادہ ایک واقف کار کی طرح ہے.
164
00:13:04,366 --> 00:13:05,576
اوہ؟ ٹھیک ہے، ٹھیک ہے ...
165
00:13:05,659 --> 00:13:08,370
ارے ارے، ارے، ارے، ارے، ارے،. جاری رکھو، اوپر رکھنے کے، کو برقرار رکھنے.
166
00:13:08,454 --> 00:13:09,747
آسان.
167
00:13:09,830 --> 00:13:12,041
ٹھیک ہے، تو اس واقف کار ...
168
00:13:12,541 --> 00:13:14,794
- ایلی نوائے میں رہتا ہے؟ صحیح؟ - جی ہاں.
169
00:13:14,877 --> 00:13:16,754
تو ہم نے ایلی کو چل رہے ہیں؟
170
00:13:16,837 --> 00:13:18,756
ہاں، ہاں، ہم ایلی کرنے والا واک ہو.
171
00:13:18,839 --> 00:13:21,193
تم جانتے ہو، میں، ہم جیسے، کر کے پہنچ گئے لگانے جمعہ کی شام.
172
00:13:21,217 --> 00:13:23,445
مجھے یقین ہے کہ آپ کے نظام الاوقات کے لئے کام کرتا ہے امید ہے. یسوع مسیح، جوائس.
173
00:13:23,469 --> 00:13:26,114
- ہم نے ایلی کو چلنے نہیں کر رہے ہیں، ٹھیک ہے؟ - ٹھیک ہے، تو ہم کیا کر رہے ہیں؟
174
00:13:26,138 --> 00:13:27,138
مجھے پتہ نہیں ہے، ٹھیک ہے؟
175
00:13:27,181 --> 00:13:29,350
میں گا ... میں نے کچھ جاننے گا.
176
00:13:29,433 --> 00:13:32,478
وہاں روسی کہ بولتا ہے جو انڈیانا میں کسی کو نہیں ہے ...
177
00:13:32,561 --> 00:13:34,563
تمہیں پتا ہے کہ؟ میں نے سب کے کان ہوں، جوائس.
178
00:13:34,647 --> 00:13:35,481
میں سن رہا ہوں.
179
00:13:35,564 --> 00:13:36,564
میں سن رہا ہوں!
180
00:13:37,149 --> 00:13:38,526
میرا مطلب ہے، ٹھیک ہے.
181
00:13:39,109 --> 00:13:40,110
صرف یہ کہہ.
182
00:13:40,194 --> 00:13:41,195
گاہ!
183
00:13:41,529 --> 00:13:42,529
اہ!
184
00:13:44,573 --> 00:13:45,573
گاہ!
185
00:13:54,124 --> 00:13:55,124
لعنت ہے.
186
00:13:56,877 --> 00:13:58,003
مجھے وہ مل گیا.
187
00:13:59,004 --> 00:14:00,004
وہ کہاں ہے؟
188
00:14:01,382 --> 00:14:02,466
ووڈس.
189
00:14:02,550 --> 00:14:03,926
ووڈس؟
190
00:14:04,009 --> 00:14:06,011
انہوں نے کہا کہ کے ساتھ ... ول کی ماں ہے.
191
00:14:06,595 --> 00:14:07,680
میری ... میری ماں؟
192
00:14:08,389 --> 00:14:09,515
وہ کیا کر رہے ہیں؟
193
00:14:09,598 --> 00:14:11,392
بیمار ... پریشان.
194
00:14:12,393 --> 00:14:14,562
وہ بیمار کو تنگ کرنے جا رہے ہیں.
195
00:14:14,645 --> 00:14:16,414
مائیک! ناشتا!
196
00:14:16,438 --> 00:14:17,731
ابھی نہیں، ماں!
197
00:14:18,315 --> 00:14:20,442
الینوائے؟ الینوائے، ریاست کی طرح؟
198
00:14:20,943 --> 00:14:22,152
ایلی نوائے کی ریاست؟
199
00:14:23,112 --> 00:14:24,488
بیمار پریشان.
200
00:14:34,623 --> 00:14:35,749
یہ اب بھی تکلیف ہوتی ہے؟
201
00:14:36,917 --> 00:14:38,210
مجھے بات صرف اس وقت جب.
202
00:14:39,044 --> 00:14:40,921
ٹھیک ہے، یہ اس کے بعد، آپ نہیں مائیک ہیں ایک اچھی چیز ہے.
203
00:14:41,005 --> 00:14:43,799
"بلاہ، بلاہ، بلاہ، بلاہ، بلاہ." اور تم مسلسل درد میں ہو جائے گا.
204
00:14:46,010 --> 00:14:49,096
کچھ ٹھیک نہیں ہے. میں نے تمام موسم گرما میں میری پیٹھ بند ہوپر حاصل نہیں کر سکتے،
205
00:14:49,179 --> 00:14:51,807
اب ایک کے تمام اچانک اس نے ایلی کو ول کی ماں کے ساتھ پیدل سفر کر رہا ہے؟
206
00:14:51,891 --> 00:14:53,350
اور ڈسٹن کی MIA، بھی؟
207
00:14:53,434 --> 00:14:55,311
میرا مطلب ہے، یہ ایک اتفاق نہیں ہو سکتا.
208
00:14:55,394 --> 00:14:56,437
اس سے کیا فرق پڑتا ہے؟
209
00:14:56,520 --> 00:14:58,731
نیچے لائن وہ یہاں نہیں ہے، ہے.
210
00:14:58,814 --> 00:15:01,734
- یہ ہم پر منحصر ہے. - ہمارے پاس بالکل وہی کرنا ہے؟
211
00:15:01,817 --> 00:15:03,360
بلی تلاش کریں اور اسے روکنے.
212
00:15:03,444 --> 00:15:05,195
جی ہاں، ٹھیک ہے، یہ ایک بہت اچھا جذبات ہے،
213
00:15:05,279 --> 00:15:08,616
لیکن ال دوبارہ اس کو تلاش کر سکتے ہیں، اور یہ ایک بہت بڑی بات ہے یہاں تک کہ اگر، تو پھر کیا تو؟
214
00:15:08,699 --> 00:15:11,460
ہم اس سے باہر گندگی کو جلانے اور اس بات کا یقین ہے کہ وہ اس بار بچ نہیں کرتا بنانے کے.
215
00:15:11,493 --> 00:15:13,245
- ٹھیک ہے، تو کیا؟ - پھر ہم جیت.
216
00:15:13,329 --> 00:15:14,872
نہیں، دیکھنا، وہی مسئلہ ہے.
217
00:15:14,955 --> 00:15:16,874
ہم ایسا نہیں کرتے. ہم جیت نہیں ہے.
218
00:15:16,957 --> 00:15:19,686
ہم سے پہلے ذہن Flayer ول سے باہر ہو گیا اور اس نے صرف صحیح واپس آ گئے.
219
00:15:19,710 --> 00:15:22,546
ہم صرف بلی کو روکنے کے لئے کی ضرورت نہیں ہے، ہم ذہن Flayer روکنا ہوگا.
220
00:15:22,630 --> 00:15:24,510
- کس طرح جہنم میں ہم ایسا کرتے ہیں؟ - میں نہیں جانتا.
221
00:15:24,548 --> 00:15:25,674
شاید ال کرتا ہے.
222
00:15:29,595 --> 00:15:31,221
وہ اب بھی وہاں کیا کر رہے ہو؟
223
00:15:33,057 --> 00:15:34,057
میں نہیں جانتا.
224
00:15:34,099 --> 00:15:36,435
لڑکیاں صرف باتھ رومز میں گھوم پسند ہے.
225
00:15:37,394 --> 00:15:38,479
کیوں؟
226
00:15:39,146 --> 00:15:42,024
- میرا مطلب ہے، میں نہیں جانتا. - وہ میرے خلاف سازش کر رہے ہیں.
227
00:15:42,107 --> 00:15:44,827
- کہ اگر آپ اب کے بارے میں فکر مند ہیں کیا ہے؟ - یہ میرا بنیادی تشویش نہیں ہے.
228
00:15:44,902 --> 00:15:47,172
- یہ صرف ایک ذیلی تشویش ہے. - میں یہ پہلے سے ہی ختم ہو گیا تھا سوچا.
229
00:15:47,196 --> 00:15:49,365
یہ ختم نہیں ہوا ہے، ٹھیک ہے؟ ہم صرف ایک وقفے لے جا رہے ہیں.
230
00:15:49,448 --> 00:15:50,991
وہ آپ گدا پھینکی کہا.
231
00:15:51,075 --> 00:15:53,202
- وہ ایک وقفے کی طرح نہیں لگتی. - یہ نہیں تھا!
232
00:15:53,285 --> 00:15:57,164
تم لوگوں کو ہم اب بھی آپ حق، کہہ رہے ہیں سب کچھ سن سکتا احساس ہے؟
233
00:15:59,124 --> 00:16:00,042
سازش.
234
00:16:00,125 --> 00:16:02,125
میں نے کہا تھا، وہ سازش کر رہے ہیں.
235
00:16:02,544 --> 00:16:03,712
ابھی نہیں، ماں!
236
00:16:03,796 --> 00:16:05,464
مائیک، دروازہ کھولو.
237
00:16:09,718 --> 00:16:11,637
کوڈ ریڈ، میں دوبارہ، کوڈ ریڈ.
238
00:16:11,720 --> 00:16:13,013
کسی کو کاپی کرتا ہے؟
239
00:16:13,097 --> 00:16:15,683
یہ ایک کوڈ سرخ، میں دوبارہ، ایک کوڈ سرخ ہے.
240
00:16:15,766 --> 00:16:19,353
یہ ایک کوڈ سرخ، میں دوبارہ، ایک کوڈ سرخ ہے. کسی کو کاپی کرتا ہے؟
241
00:16:19,436 --> 00:16:22,147
ہم معصوم بچے ہیں اور ہم Starcourt مال تحت پھنس گئے ہو.
242
00:16:22,231 --> 00:16:25,234
ریڈ آرمی ہاکنز دراندازی ہے، اور ہم نے پایا جاتا ہے تو،
243
00:16:25,317 --> 00:16:26,902
وہ تشدد اور ہمیں مار دیں گے.
244
00:16:26,986 --> 00:16:28,028
ارے.
245
00:16:28,112 --> 00:16:30,393
چاہیئے کہ یہ وہ چیز پر آرام سے. 'والا بیٹری نالی.
246
00:16:30,447 --> 00:16:32,032
- مال صرف کھول دیا. - تو؟
247
00:16:32,116 --> 00:16:33,575
تو کسی حد میں ہو سکتا ہے.
248
00:16:33,659 --> 00:16:36,412
تم کیا سوچتے ہو، سے Petey مال سپاہی یہاں نیچے والا پھینکتے ہے
249
00:16:36,495 --> 00:16:37,496
اور دن کو بچانے؟
250
00:16:37,579 --> 00:16:39,259
ٹھیک ہے، یہی وجہ ہے کہ آپ اس طرح ایک خبطی پتلون ہیں
251
00:16:39,289 --> 00:16:41,166
رابن کے ساتھ رات خرچ کرنے کے لئے حاصل کرنے کے بعد؟
252
00:16:41,250 --> 00:16:43,002
ششش! حضرت عیسی علیہ السلام.
253
00:16:43,085 --> 00:16:45,337
آپ صرف پہلے سے ہی آپ کے ڈراونا خواب کو ترک کرے گا؟
254
00:16:45,421 --> 00:16:46,880
میں نے آپ کو ساری رات بات کر لوگوں کو سنا.
255
00:16:46,964 --> 00:16:49,084
ہم دروازے کو کھولنے کے لئے ایک راستہ جاننے کی کوشش کر رہے تھے
256
00:16:49,133 --> 00:16:50,759
آپ جبکہ بچوں سو رہے تھے.
257
00:16:51,010 --> 00:16:52,177
آٹھ گھنٹے کے بعد،
258
00:16:52,594 --> 00:16:54,555
ہم ہے جو بالکل کہیں اب بھی ہیں،
259
00:16:54,638 --> 00:16:57,558
آپ جانتے ہیں، شاید صرف میں بس محسوس کر رہا ہوں یہی وجہ کا ایک تھوڑا سا ...
260
00:16:57,725 --> 00:16:59,393
ایک tad خبطی.
261
00:16:59,476 --> 00:17:00,476
تم کیا کر رہے ہو؟
262
00:17:02,146 --> 00:17:04,626
میں کر رہا ہوں جیسے یہ کیا لگتی ہے؟ میں نے ایک لیک لے رہا ہوں. پرے دیکھیں.
263
00:17:04,690 --> 00:17:05,690
پرے دیکھیں!
264
00:17:13,574 --> 00:17:16,160
آپ براہ مہربانی اپنے سلسلے کو ری ڈائریکٹ کر سکتے ہیں؟
265
00:17:19,788 --> 00:17:20,788
اہ.
266
00:17:23,459 --> 00:17:25,419
ارے ارے! ہوشیار، ہوشیار، ہوشیار رہو!
267
00:17:25,502 --> 00:17:26,782
ہم یہ بھی پتہ نہیں کہ وہ کیا ہے.
268
00:17:26,837 --> 00:17:28,380
بالکل. یہ مفید ہو سکتا ہے.
269
00:17:28,464 --> 00:17:29,840
کارآمد کیسے؟
270
00:17:29,923 --> 00:17:32,176
ہم خوراک کے بغیر ایک طویل وقت کے لئے یہاں نیچے زندہ رہ سکتے ہیں
271
00:17:32,259 --> 00:17:35,387
لیکن انسانی جسم پانی نہیں ملتا، تو یہ مر جائے گا.
272
00:17:35,471 --> 00:17:36,764
میں تمہارے پاس اس کو توڑنے کے لئے نفرت کرتے ہیں،
273
00:17:36,847 --> 00:17:39,600
لیکن اس کا پانی نہیں ہے.
274
00:17:39,683 --> 00:17:41,101
نہیں، بلکہ یہ ایک مرض ہے،
275
00:17:41,185 --> 00:17:42,978
اور یہ میرے لئے نیچے آتا ہے کہ گندگی پینے
276
00:17:43,062 --> 00:17:44,396
یا پیاس سے مر رہے ہیں،
277
00:17:44,480 --> 00:17:45,522
میں پیتاہوں.
278
00:17:54,615 --> 00:17:55,615
ہم کمپنی کے مل گیا ہے.
279
00:18:21,183 --> 00:18:22,303
آپ اس کی بو آ رہی؟
280
00:18:22,810 --> 00:18:23,811
کیا؟
281
00:18:25,062 --> 00:18:26,063
پیشاب.
282
00:19:00,389 --> 00:19:01,390
چلو.
283
00:19:02,766 --> 00:19:05,269
- جاؤ. جاؤ، جاؤ، جاؤ، جاؤ، جاؤ. - میں جارہا ہوں!
284
00:19:06,353 --> 00:19:08,105
ہینڈرسن. جاؤ، جاؤ.
285
00:19:12,025 --> 00:19:13,345
چلو، سٹیو، چلتے ہیں!
286
00:19:19,324 --> 00:19:20,993
- حضرت عیسی علیہ السلام. - ؤہ!
287
00:19:24,079 --> 00:19:25,539
تم اب بھی چاہتے ہیں کہ پینے؟
288
00:19:27,666 --> 00:19:29,751
خدا کے مقدس ماں.
289
00:19:32,337 --> 00:19:33,338
ویسے ...
290
00:19:33,797 --> 00:19:35,465
آپ لوگ اچھی حالت میں ہیں امید ہے.
291
00:19:36,842 --> 00:19:38,385
آپ کو دیکھ کر، روسٹ بیف.
292
00:19:41,346 --> 00:19:42,347
چلو، چلو چلتے ہیں.
293
00:19:43,765 --> 00:19:44,765
میں کیوں؟
294
00:19:49,730 --> 00:19:51,190
یہ ہی بات تھی،
295
00:19:51,273 --> 00:19:53,293
گزشتہ سال ول کو کیا ہوا ہے کہ بالکل وہی بات.
296
00:19:53,317 --> 00:19:55,861
اور یہ دیکھو. جسم کے درجہ حرارت کو دیکھو.
297
00:19:57,613 --> 00:19:58,822
انہوں نے کہا کہ یہ ٹھنڈا پسند کرتا ہے.
298
00:19:59,239 --> 00:20:01,825
ٹھیک ہے، تو اس پاگل بڑھیا کھاد کھا رہا تھا جو ...
299
00:20:01,909 --> 00:20:03,709
- مسز Driscoll. - ٹھیک ہے، جی ہاں، مسز Driscoll.
300
00:20:03,785 --> 00:20:05,425
- کیا وقت اس حملہ تھا؟ - گزشتہ رات.
301
00:20:05,495 --> 00:20:06,872
ٹھیک ہے، لیکن کس وقت گزشتہ رات؟
302
00:20:06,955 --> 00:20:08,957
- کے ارد گرد 9:00. - آپ کو فون کرنے کے لئے تمام رات انتظار کیا؟
303
00:20:09,541 --> 00:20:11,144
ڈاکٹروں کچھ ٹیسٹ چلانے کے لئے میں انتظار کر رہا تھا.
304
00:20:11,168 --> 00:20:12,252
تم وہاں نہیں تھے؟
305
00:20:12,336 --> 00:20:13,629
ٹھیک ہے، میں اب میں یہاں ہوں، ہے نا؟
306
00:20:13,712 --> 00:20:14,588
ہیلیلویاہ!
307
00:20:14,671 --> 00:20:15,671
ؤہ.
308
00:20:15,923 --> 00:20:18,926
ام، تو، کیا؟ آپ ... سونا ٹیسٹ کیا وقت تھا؟
309
00:20:19,009 --> 00:20:20,052
9:00 کے ارد گرد.
310
00:20:20,469 --> 00:20:23,222
ٹھیک ہے، کہ یہ ثابت کرتا ہے. یہ میرا نظریہ ثابت ہوتا ہے.
311
00:20:23,305 --> 00:20:24,681
وہ کھال اتار لی ہے صرف بلی کی طرح.
312
00:20:24,765 --> 00:20:27,100
- کھال کھینچتے گئے؟ - دماغ Flayer. انہوں نے کہا کہ لوگوں flays.
313
00:20:27,184 --> 00:20:28,185
ان کے دماغ سے زیادہ لیتا ہے.
314
00:20:28,268 --> 00:20:30,479
وہ ایسا ایک بار، وہ بنیادی طور پر اس کے بن جاتے ہیں.
315
00:20:30,562 --> 00:20:33,148
- دو کھال کھینچتے ہیں تو ... - ہم زیادہ سے ہیں فرض کرنا ہے.
316
00:20:33,232 --> 00:20:34,316
ہیدر.
317
00:20:35,943 --> 00:20:37,694
بلی نے اس کو کچھ کر رہا تھا.
318
00:20:39,363 --> 00:20:40,822
وہ ڈر گیا تھا.
319
00:20:41,698 --> 00:20:42,783
وہ چیخ رہا تھا.
320
00:20:42,908 --> 00:20:45,452
برا چیخ.
321
00:20:45,535 --> 00:20:46,975
- ایک اچھا چیخ کیا ہے؟ - زیادہ سے زیادہ نے کہا کہ ...
322
00:20:47,037 --> 00:20:49,957
- کوئی بات نہیں. - میں معافی چاہتا ہوں، میں کھو گیا ہوں. ہیدر کون ہے؟
323
00:20:50,040 --> 00:20:52,542
- وہ پول میں ایک لائیفگارڈ ہے. - ہیدر Holloway اور؟
324
00:20:53,835 --> 00:20:54,835
ٹام.
325
00:21:03,053 --> 00:21:04,054
سنجیدگی سے؟
326
00:21:04,429 --> 00:21:05,722
میری دنیا میں خوش آمدید.
327
00:21:08,392 --> 00:21:09,518
حفاظتی بیلٹ.
328
00:22:03,322 --> 00:22:06,033
- یا الله. آپ اتنا قریب نہیں چل سکتے ہیں؟ - کیا؟
329
00:22:06,116 --> 00:22:08,452
تم مجھ سے اتنا قریب نہیں چل سکتے ہیں؟ تم بدبو.
330
00:22:09,911 --> 00:22:12,122
میں نے اسے حاصل، میں اسے ملتا ہے. تم صحیح پریشان ہیں؟
331
00:22:12,205 --> 00:22:13,915
کیونکہ میں، اہ ... میں اپ گاڑی دھماکے سے اڑا دیا؟
332
00:22:13,999 --> 00:22:15,250
جی ہاں، اس میں میرے ساتھ.
333
00:22:15,459 --> 00:22:17,711
خیر، میں نے ابھی کچھ آپ کو یاد دلانے کے لئے، جوائس چاہتے ہیں.
334
00:22:17,794 --> 00:22:20,130
- میں ایک میکینک نہیں ہوں. - جی ہاں، واضح طور پر.
335
00:22:20,213 --> 00:22:21,933
آپ کیوں الیکسی بات سنی ہے چاہئے.
336
00:22:21,965 --> 00:22:24,343
اوہ، ٹھیک ہے، جی ہاں. آپ نئے پریمی، ہے نا؟
337
00:22:24,426 --> 00:22:27,763
جی ہاں. ہر شخص میں اب سے سے بات میرا پریمی ہونا ضروری ہے.
338
00:22:27,846 --> 00:22:30,057
جی ہاں، اس نے مجھے ایک روسی اسکاٹ کلارک کا تھوڑا سا یاد دلاتا ہے.
339
00:22:30,140 --> 00:22:31,183
اوہ، ہم یہاں جانا.
340
00:22:31,266 --> 00:22:34,478
شاید آپ کو ایک تاریخ پر جانا چاہئے. مجھے پتہ نہیں، میں سوچ رہا ہوں، طرح، Enzo کی کی؟
341
00:22:35,228 --> 00:22:36,271
- واہ. - کیا؟
342
00:22:36,355 --> 00:22:37,355
وہ چل رہا ہے.
343
00:22:40,359 --> 00:22:41,777
آپ نے ایک کتیا کے بیٹے!
344
00:22:43,362 --> 00:22:45,781
ارے! سے Smirnoff!
345
00:22:45,864 --> 00:22:47,199
یہاں واپس ہو جاؤ!
346
00:22:47,949 --> 00:22:49,576
ارے! C'mere!
347
00:22:51,203 --> 00:22:52,954
ارے، c'mere!
348
00:23:16,978 --> 00:23:18,397
تم ان لوگوں کے لئے تمام والا تنخواہ؟
349
00:23:33,662 --> 00:23:36,039
تو، کیا آپ کو کچھ تھوڑے فضل شکاری ہیں؟
350
00:23:36,123 --> 00:23:37,207
میں نے ایک پولیس افسر ہوں.
351
00:23:38,458 --> 00:23:39,793
میں خفیہ ہوں.
352
00:23:49,302 --> 00:23:50,971
ارے، ارے، کیرن، یہ جوائس ہے.
353
00:23:51,054 --> 00:23:52,889
جی ہاں، میں نے ... میں صرف ول پر جانچ پڑتال کر رہا ہوں.
354
00:23:54,099 --> 00:23:55,350
فلم میں؟
355
00:23:57,018 --> 00:23:59,020
بس اپنا منہ بند، ٹھیک رکھنے کے؟
356
00:24:03,066 --> 00:24:05,777
ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، میں ہاپ. چلو، میں ملتا ہے.
357
00:24:05,861 --> 00:24:07,028
- ارے! - ارے!
358
00:24:07,112 --> 00:24:08,822
آپ "ارے!" آپ "ارے!"
359
00:24:08,905 --> 00:24:11,199
یہ ایک پولیس ایمرجنسی، ٹھیک ہے؟
360
00:24:12,868 --> 00:24:14,369
میں نے اپنی گاڑی کو commandeer کی ضرورت ہے.
361
00:24:14,911 --> 00:24:15,829
کیا؟
362
00:24:15,912 --> 00:24:18,123
جب تک کسی ... ایک نہیں ہے کے طور پر ...
363
00:24:18,206 --> 00:24:19,486
کیا ہے آپ کے نام، سر؟
364
00:24:19,541 --> 00:24:21,001
- ٹوڈ. - ٹوڈ؟
365
00:24:21,084 --> 00:24:22,252
- جی ہاں. - ٹوڈ.
366
00:24:22,335 --> 00:24:23,920
- ٹوڈ. - ٹوڈ ...
367
00:24:24,921 --> 00:24:25,921
میری بات سنو.
368
00:24:26,298 --> 00:24:27,507
وہ آدمی وہاں سے،
369
00:24:27,591 --> 00:24:29,134
مجھے لگتا ہے وہ اسے نظر نہیں آتی ہے جانتے ہیں،
370
00:24:29,217 --> 00:24:33,096
لیکن وہ دنیا میں سب سے زیادہ خطرناک آدمیوں میں سے ایک ہے.
371
00:24:34,598 --> 00:24:35,807
انہوں نے کہا کہ اہ ...
372
00:24:37,267 --> 00:24:39,311
- بہت سے بچوں کو قتل کیا. - کیا؟
373
00:24:39,394 --> 00:24:42,063
جی ہاں، وہ ایک سچے منوروگی ہے. میں نے دو ریاستی لائنوں پر اس کا سراغ لگایا.
374
00:24:42,147 --> 00:24:43,307
ارے کیا ہو رہا ہے؟
375
00:24:43,356 --> 00:24:44,900
آہ، جاسوس Byers.
376
00:24:44,983 --> 00:24:45,859
اہ ...
377
00:24:45,942 --> 00:24:47,194
اس ٹوڈ ہے.
378
00:24:47,944 --> 00:24:52,157
انہوں نے پر اتفاق کیا ہے ... ہمیں ہمارے خطرناک مجرم نقل و حمل سے اپنی گاڑی قرضے.
379
00:24:52,240 --> 00:24:54,826
اوہ ہاں، انہوں نے ... بہت خطرناک، اہ،
380
00:24:54,910 --> 00:24:55,785
گھڑنے ... ہے.
381
00:24:55,869 --> 00:24:57,704
ہاں اہ، بچوں کا قاتل.
382
00:24:57,787 --> 00:24:59,706
- بچوں کا قاتل؟ - ہم واقعی جا رہا ہو جانا چاہئے.
383
00:24:59,789 --> 00:25:00,989
ارے، میں کس طرح واپس میری کار ملتا ہے؟
384
00:25:01,041 --> 00:25:02,792
- آپ کو صرف اسٹیشن فون کریں. - کیا اسٹیشن؟
385
00:25:02,876 --> 00:25:05,420
ؤہ، میں نے اس کی آواز پسند ہے، ٹوڈ!
386
00:25:05,504 --> 00:25:06,505
ارے، کیا اسٹیشن؟
387
00:25:06,588 --> 00:25:08,256
تم صحیح کام کر رہے ہیں!
388
00:25:10,425 --> 00:25:12,302
ارے، کیا ... ارے!
389
00:25:14,137 --> 00:25:15,138
یار!
390
00:25:19,351 --> 00:25:21,991
میرا مطلب ہے، تم اکیلے انجینئرنگ کی ایک کارنامہ کے طور پر، تسلیم ہے،
391
00:25:22,020 --> 00:25:23,355
یہ متاثر کن ہے.
392
00:25:23,438 --> 00:25:25,518
آپ کیا کہ رہے ہو؟ یہ ایک کل آگ خطرہ ہے.
393
00:25:25,565 --> 00:25:27,025
کوئی سیڑھیاں نہیں ہے، کوئی وہاں سے نکلنے کی ہے،
394
00:25:27,108 --> 00:25:29,295
نرک میں نصف قطرے جو کہ ایک لفٹ صرف وہاں ہے.
395
00:25:29,319 --> 00:25:30,153
انہوں Commies ہو.
396
00:25:30,237 --> 00:25:32,614
تم لوگوں کو ادا نہیں کرتے، وہ کونوں کاٹا.
397
00:25:32,697 --> 00:25:34,050
ہمارے روسی ساتھیوں کو منصفانہ ہو،
398
00:25:34,074 --> 00:25:36,409
میں نے اس سرنگ چلنے کے لئے ڈیزائن کیا گیا تھا کہ نہیں لگتا.
399
00:25:36,493 --> 00:25:38,495
اس کے بارے میں سوچو، وہ کامل نظام تیار
400
00:25:38,578 --> 00:25:39,698
کہ کارگو کی نقل و حمل کے لئے.
401
00:25:39,746 --> 00:25:41,748
یہ سب کسی پرانے ترسیل کی طرح مال میں آتا ہے.
402
00:25:41,831 --> 00:25:44,431
اور پھر وہ ان ٹرکوں پر اسے اپ لوڈ اور کوئی بھی سمجھدار ہے.
403
00:25:44,459 --> 00:25:45,937
تم وہ اس پورے مال تعمیر سوچنے
404
00:25:45,961 --> 00:25:48,171
تاکہ وہ کہ سبز زہر نقل و حمل کر سکتے تھے؟
405
00:25:48,255 --> 00:25:50,715
میں نے بہت سنجیدگی سے زہر کے طور پر کے طور پر بورنگ کچھ ہے شک ہے.
406
00:25:50,799 --> 00:25:53,027
یہ بہت زیادہ قیمتی، promethium یا کچھ اور طرح ہوگا.
407
00:25:53,051 --> 00:25:54,344
promethium یہ کیا ہے؟
408
00:25:54,427 --> 00:25:57,889
اس وکٹر پتھر کے والد سے Cyborg کی بایونک اور کیبرنیٹاک اجزاء بنانے کے لئے استعمال کیا ہے.
409
00:25:57,973 --> 00:26:00,850
تم سب اتنے emo آدمی جو مجھے جسمانی طور پر بیمار ہوتا ہو.
410
00:26:00,934 --> 00:26:02,614
نہیں نہیں نہیں. نہیں، ان کے ساتھ مجھ میں گانٹھ نہیں کرتے.
411
00:26:02,644 --> 00:26:03,687
میں ٹھیک ہے، ایک بیوکوف نہیں ہوں؟
412
00:26:03,770 --> 00:26:05,438
کیوں اتنے حساس نامہ Harrington؟
413
00:26:05,522 --> 00:26:07,583
ایک دس سالہ بچے کو ٹھنڈا پوائنٹس کھونے کا ڈر؟
414
00:26:07,607 --> 00:26:10,235
نہیں، میں صرف یہ کہہ رہا ہوں کہ میں پرومیتھیس بارے جیک گندگی نہیں جانتے.
415
00:26:10,318 --> 00:26:11,152
Promethium.
416
00:26:11,236 --> 00:26:14,739
Prometheus کی ایک یونانی پورانیک اعداد و شمار، لیکن جو کچھ بھی ہے. سب میں ہے، کہہ رہا ہوں
417
00:26:14,823 --> 00:26:16,825
یہ شاید کچھ بنانے کے لئے استعمال کیا جا رہا ہے.
418
00:26:16,908 --> 00:26:18,159
یا طاقت کچھ.
419
00:26:18,243 --> 00:26:20,120
- ایک ایٹمی ہتھیار کی طرح؟ - مکمل طور پر.
420
00:26:20,203 --> 00:26:22,289
ایک ایٹمی ہتھیار کی طرف چل. یہ بہت اچھا ہے.
421
00:26:22,372 --> 00:26:24,708
- یہ بہت اچھا ہو جائے گا. - لیکن وہ ایسی چیز بنا رہے ہیں،
422
00:26:24,791 --> 00:26:25,834
یہی وجہ ہے یہاں؟
423
00:26:25,917 --> 00:26:29,296
میرا مطلب ہے، ہاکنز. سنجیدگی سے. تمام جگہوں میں سے.
424
00:26:29,379 --> 00:26:32,632
بہت بہترین میں، ہم نے ایک ٹوائلٹ ڈجنیلینڈ کرنے کے لئے اپنے راستے پر روکنے ہیں،
425
00:26:32,716 --> 00:26:34,926
لیکن شاید یہ بات ہے. شاید یہ ہماری بہت ہے ...
426
00:26:35,010 --> 00:26:36,529
- آپ کو لگتا ہے کہ روسیوں کو جانتے ہو؟ - کے بارے میں...
427
00:26:36,553 --> 00:26:38,847
- وہ کر سکتے تھے. - تو یہ منسلک ہے؟
428
00:26:38,930 --> 00:26:40,056
- شاید. - کیسے؟
429
00:26:40,348 --> 00:26:41,558
مجھے نہیں معلوم، لیکن یہ ہے کیا ...
430
00:26:42,100 --> 00:26:43,100
ممکن.
431
00:26:43,393 --> 00:26:45,953
مجھے افسوس ہے، وہاں آپ کو کلاس کے ساتھ اشتراک کرنے کے لئے چاہوں گا کچھ ہے؟
432
00:26:50,650 --> 00:26:51,484
واکی.
433
00:26:59,367 --> 00:27:02,537
"چین کے دورے اچھا لگتا ہے.
434
00:27:02,621 --> 00:27:04,748
آپ کو ہلکے سے چلنا تو. "
435
00:27:05,332 --> 00:27:06,207
اس کوڈ ہے.
436
00:27:06,291 --> 00:27:08,710
- جہاں کہیں کہ نشر ... سے آ رہا ہے - یہ قریب ہے.
437
00:27:08,793 --> 00:27:10,688
اور ہم اس سگنل کے بارے میں جاننا ایک چیز ہے تو ...
438
00:27:10,712 --> 00:27:12,297
اس سطح تک پہنچ سکتے ہیں.
439
00:27:13,840 --> 00:27:14,840
چلو.
440
00:27:48,083 --> 00:27:49,083
ٹام؟
441
00:27:51,086 --> 00:27:52,086
ہیدر؟
442
00:27:54,089 --> 00:27:55,590
حضرت عیسی علیہ السلام، یہ منجمد ہے.
443
00:28:02,013 --> 00:28:03,640
تم لوگ جو بدبو آ رہی ہے؟
444
00:28:06,768 --> 00:28:07,602
اوہ.
445
00:28:07,686 --> 00:28:09,354
اوہ خدایا.
446
00:28:10,355 --> 00:28:11,439
مزید کیمیکل.
447
00:28:16,528 --> 00:28:18,071
تمہیں لگتا ہے کہ وہ اس گندگی guzzling رہے؟
448
00:28:18,154 --> 00:28:20,716
جی ہاں، یا تو ہے یا وہ صرف ایک صفائی اتسو مناینگی کی ایک جہنم پر چلا گیا.
449
00:28:20,740 --> 00:28:23,827
لیکن گزشتہ سال، ول کیمیکلز نہیں کھایا.
450
00:28:23,910 --> 00:28:25,161
- کیا تم؟ - نہیں.
451
00:28:25,245 --> 00:28:26,913
یہ نئی چیز ہے.
452
00:28:27,455 --> 00:28:29,165
مسٹر کلارک، پانچویں گریڈ. Posit.
453
00:28:29,249 --> 00:28:31,042
آپ ایک ساتھ کیمیکلز اختلاط تو کیا ہوتا ہے؟
454
00:28:31,126 --> 00:28:32,846
آپ کو ایک نیا مادہ تشکیل دیں.
455
00:28:32,877 --> 00:28:35,158
- وہ کچھ کر رہے ہیں تو کیا؟ - خود میں؟
456
00:28:35,213 --> 00:28:37,400
میرا مطلب ہے، چلو، آپ کو اس گھٹیا پئیں گے تو تمہیں مار ڈالتا.
457
00:28:37,424 --> 00:28:38,842
جی ہاں، آپ انسان ہیں تو.
458
00:28:58,278 --> 00:28:59,278
خون.
459
00:29:04,117 --> 00:29:05,118
گزشتہ کل،
460
00:29:05,910 --> 00:29:07,746
ٹام اس کے ماتھی پر بار تھا.
461
00:29:15,754 --> 00:29:16,796
انہوں نے حملہ کیا.
462
00:29:16,880 --> 00:29:17,964
91 کال ...
463
00:29:51,623 --> 00:29:52,749
وہ ان کو باندھ دیا گیا ہو گا.
464
00:29:56,836 --> 00:29:58,338
وہ ان کو کہیں لے گیا ہو گا.
465
00:30:01,800 --> 00:30:02,800
مسز Driscoll.
466
00:30:03,927 --> 00:30:05,011
وہ کہہ رکھا ...
467
00:30:05,637 --> 00:30:06,971
"میں نے واپس جانے کے لئے نہیں ہے."
468
00:30:08,973 --> 00:30:10,391
کیا flaying تو،
469
00:30:10,475 --> 00:30:12,435
جو کہیں اور جگہ لے جا رہا ہے؟
470
00:30:12,519 --> 00:30:14,687
یہ سب شروع کر دیا جہاں، حق ایک جگہ ہونا چاہئے؟
471
00:30:14,771 --> 00:30:15,647
ایک ذریعہ.
472
00:30:15,730 --> 00:30:17,607
کہیں وہ مجھ سے ملنا نہیں چاہتا تھا.
473
00:30:19,442 --> 00:30:22,237
ہم ذریعہ تلاش کرسکتے ہیں، تو ہو سکتا ہے کہ ہم اسے روک نہیں سکتا.
474
00:30:22,320 --> 00:30:24,239
یا کم از کم پھیلنے سے اسے روکنے
475
00:30:24,322 --> 00:30:26,091
یا کر وہ ان کیمیکلز کے ساتھ کر رہا ہے جو کچھ بھی جہنم.
476
00:30:26,115 --> 00:30:27,450
ہم اس کو کیسے تلاش کروں؟
477
00:30:27,700 --> 00:30:29,035
مسز Driscoll.
478
00:30:30,370 --> 00:30:33,039
وہ اتنی بری طرح سے واپس جانے کے لئے چاہتا ہے، تو ہم اسے کیوں نہیں دیتی؟
479
00:30:41,631 --> 00:30:42,991
یہ آدمی میرے پاس آتا ہے
480
00:30:43,049 --> 00:30:44,801
میں نے صرف یہاں پر گیس پمپنگ کر رہا ہوں،
481
00:30:44,884 --> 00:30:46,052
اور وہ ... ارے، ارے!
482
00:30:46,135 --> 00:30:47,637
اس وقت مجھے پار کریں!
483
00:30:54,936 --> 00:30:56,104
مصروف دن؟
484
00:30:56,187 --> 00:30:57,355
تم یہ کہہ سکتے تھے.
485
00:30:57,689 --> 00:30:59,440
بعض نفسیاتی کہ دوست کی کار چرا لیا.
486
00:30:59,524 --> 00:31:00,733
اور کیا؟
487
00:31:01,359 --> 00:31:03,278
- کیا؟ - وہ اور کیا کہا؟
488
00:31:03,361 --> 00:31:04,237
یہ نفسیاتی؟
489
00:31:04,320 --> 00:31:06,382
کوئی جرم ہے، لیکن میں نے پہلے ہی یہ سب سے زیادہ پولیس کے ساتھ چلا گیا.
490
00:31:06,406 --> 00:31:07,657
میں نے ایک پولیس افسر نہیں ہوں.
491
00:31:07,740 --> 00:31:08,950
جی ہاں، کوئی گندگی، خروشیف.
492
00:31:10,285 --> 00:31:11,786
اوہ، نہیں!
493
00:31:13,121 --> 00:31:14,497
ان پر نظر نہ کریں.
494
00:31:14,998 --> 00:31:15,998
مجھ پر.
495
00:31:17,208 --> 00:31:18,084
مجھے بتاءو
496
00:31:18,167 --> 00:31:19,586
اس نفسیاتی بارے میں.
497
00:31:29,012 --> 00:31:30,138
چلو چلتے ہیں.
498
00:31:30,388 --> 00:31:31,306
اسے ہٹاو.
499
00:31:32,932 --> 00:31:34,767
میں نے تم سے کہا کہ یہ لڑکا ایک صحافی نے سوچا.
500
00:31:34,851 --> 00:31:36,728
جی ہاں، وہ، اہ ... وہ تھا.
501
00:31:37,353 --> 00:31:38,396
تھا؟
502
00:31:41,274 --> 00:31:42,525
کیمرے کی طرف دیکھیں.
503
00:31:44,611 --> 00:31:47,113
کیمرے، آپ اوپر دائیں کرنے کے لئے.
504
00:31:50,617 --> 00:31:51,951
اپنے آپ کو شناخت کریں.
505
00:31:52,035 --> 00:31:54,579
جم ہوپر، جوائس Byers،
506
00:31:54,662 --> 00:31:55,663
سے Smirnoff.
507
00:31:55,747 --> 00:31:57,373
- الیکسی. - الیکسی.
508
00:31:57,457 --> 00:31:58,625
مختصر نام.
509
00:31:59,250 --> 00:32:00,335
میں نہیں جانتا.
510
00:32:00,418 --> 00:32:01,711
خاندانی نام!
511
00:32:01,794 --> 00:32:03,796
ہاں میں جانتا ہوں. میں نے بتایا کہ ... مجھے نہیں معلوم، ٹھیک ہے؟
512
00:32:03,880 --> 00:32:06,299
لات دروازہ کھولو!
513
00:32:07,175 --> 00:32:08,175
ہوپر.
514
00:32:08,426 --> 00:32:10,261
یہ ٹھیک ہے. فکر نہ کریں.
515
00:32:10,428 --> 00:32:12,597
وہ تھوڑا سا سنکی ہے، لیکن ...
516
00:32:13,139 --> 00:32:14,390
وہ مکمل طور پر کوئی نقصان نہیں پہنچاتی ہے.
517
00:32:17,769 --> 00:32:18,769
نام.
518
00:32:19,312 --> 00:32:21,105
میرے چہرے سے باہر ہے کہ ہو جاؤ،
519
00:32:21,397 --> 00:32:23,358
آپ امریکی سور گنجی.
520
00:32:24,859 --> 00:32:26,444
میں، گنجی ہو سکتی ہے
521
00:32:26,903 --> 00:32:29,113
لیکن آپ ہتکڑی میں سے ایک ہیں،
522
00:32:29,197 --> 00:32:30,531
سوویت گندگی.
523
00:32:34,327 --> 00:32:35,327
ہیلو، جم.
524
00:32:40,291 --> 00:32:41,334
انتظار کرو.
525
00:33:00,937 --> 00:33:02,063
اسے دیکھ.
526
00:33:02,146 --> 00:33:03,523
خاموشی، گندگی.
527
00:33:03,606 --> 00:33:05,608
- کتنی دیر تک یہ والا لے جاتا ہے، کیونکہ میں ... - نمبر
528
00:33:05,692 --> 00:33:06,776
- نہیں - نہیں.
529
00:33:06,859 --> 00:33:09,988
نہیں، تم مجھ سے سوال کرنے کے لئے حاصل نہیں ہے.
530
00:33:10,071 --> 00:33:12,824
تم میرے گھر میں ریاست کا دشمن گھسیٹ لیا ہے
531
00:33:12,907 --> 00:33:16,995
کے طور پر لاپرواہی ایک بچے نے اپنے جوتے پر شٹ میں کھینچ لیتا ہے.
532
00:33:17,078 --> 00:33:20,123
میں اسے تلاش کرے گا میں مطمئن ہوں جب تک.
533
00:33:20,623 --> 00:33:22,834
Jim. C'mere.
534
00:33:23,418 --> 00:33:25,128
بس c'mere. میں تم سے بات کرنے کی ضرورت ہے.
535
00:33:25,211 --> 00:33:26,211
جی ہاں، کیا؟
536
00:33:26,546 --> 00:33:28,840
- کیا؟ - یہ والا کام نہیں ہے.
537
00:33:28,923 --> 00:33:32,135
- آپ کو کیا مطلب ہے؟ - وہ سنکی نہیں ہے، انہوں نے certifiable ہے.
538
00:33:34,971 --> 00:33:36,764
- شیشے کے گھروں، جوائس. - کیا؟
539
00:33:36,848 --> 00:33:39,684
- تمہیں پتہ ہے، برتن کیتلی سیاہ بلا. - اوہ چلو.
540
00:33:39,767 --> 00:33:41,477
- معذرت! - کیا؟
541
00:33:41,561 --> 00:33:44,063
میرا ایک کام کرنا اور دوسری جگہوں پر آپ کی محبت کرنے والوں 'پر جھگڑا منتقل.
542
00:33:44,147 --> 00:33:45,898
- اوہ، اوہ، اس؟ - نہیں نہیں نہیں.
543
00:33:45,982 --> 00:33:47,275
ایک محبت کرنے والوں 'پر جھگڑا، دوست.
544
00:33:47,358 --> 00:33:48,484
مجھے چھوڑ دو!
545
00:33:48,568 --> 00:33:50,987
تمہارا مسئلہ کیا ہے؟
546
00:33:51,070 --> 00:33:52,780
براہ مہربانی، میں بات کر بند کرو!
547
00:33:52,864 --> 00:33:55,533
نہیں! ہم نے ایک بہت طویل دن ہو چکے ہیں.
548
00:33:55,616 --> 00:33:57,660
ہم پر گولی چلا دی گئی ہیں تقریبا اڑا دیا،
549
00:33:57,744 --> 00:34:00,705
خدا جانتا ہے ایک سو ڈگری گرمی میں کتنے میل واک آؤٹ
550
00:34:00,788 --> 00:34:02,123
ایک گاڑی چرا لیا
551
00:34:02,206 --> 00:34:05,835
یہ بہت بڑا ... منوروگی کی طرف سے پیچھا کیا جا رہا ہے ہر وقت،
552
00:34:05,918 --> 00:34:08,379
تمام تاکہ ہم کر لے اس کے کرنے کے لئے آپ کو.
553
00:34:08,463 --> 00:34:11,799
کسی نہ کسی طرح ہے، لہذا آپ کو روسی بولتا ہے جو قریب ترین شخص ہیں،
554
00:34:11,883 --> 00:34:13,051
جو مجھے یقین نہیں کر سکتے.
555
00:34:13,134 --> 00:34:16,679
لیکن اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا، کیونکہ بدقسمتی سے، ہم یہاں ہیں.
556
00:34:16,763 --> 00:34:18,056
لہذا، اگر آپ کو برا نہ لگے تو،
557
00:34:18,139 --> 00:34:19,307
وہ چیز دور کر دو
558
00:34:19,390 --> 00:34:22,977
ایک گدی کی طرح برتاؤ کر روکنے اور اس سے پوچھتے کہ وہ کیا کر رہا ہے
559
00:34:23,061 --> 00:34:26,022
کہ میری میگنےٹ میرے لات فرج گر بنا رہا ہے!
560
00:34:28,900 --> 00:34:29,942
براہ مہربانی.
561
00:34:45,333 --> 00:34:46,375
ٹھیک ہے، واضح.
562
00:34:46,459 --> 00:34:47,710
صاف، چلو، چلتے ہیں.
563
00:34:47,960 --> 00:34:49,128
ٹھیک ہے، کہ قریب تھا.
564
00:34:49,212 --> 00:34:50,838
- بہت قریب. - پرسکون ہو جاؤ.
565
00:34:51,214 --> 00:34:53,841
بالکل ٹھیک؟ پرسکون ہو جاؤ. کوئی بھی نہیں دیکھا ...
566
00:35:05,686 --> 00:35:07,021
ارے نہیں.
567
00:35:07,271 --> 00:35:08,439
حضرت عیسی علیہ السلام!
568
00:35:08,523 --> 00:35:10,525
- ریڈ ڈان.
- میں نے اسے دیکھا.
569
00:35:10,608 --> 00:35:12,777
- پہلی منزل، شمال مغرب. - کیا دیکھا؟
570
00:35:12,860 --> 00:35:13,861
Comms کے کمرے.
571
00:35:13,945 --> 00:35:15,238
تم Comms کے کمرے کو دیکھا؟
572
00:35:15,321 --> 00:35:16,155
صحیح.
573
00:35:16,239 --> 00:35:19,450
- کیا تمہیں یقین ہے؟ - مثبت. دروازہ، ایک سیکنڈ کے لئے کھلا ہوا تھا
574
00:35:19,867 --> 00:35:22,537
اور میں وہاں میں روشنیوں اور مشینیں اور گندگی کے ایک گروپ کو دیکھا.
575
00:35:22,620 --> 00:35:24,330
یہ ایک سو مختلف چیزیں ہو سکتا ہے.
576
00:35:25,206 --> 00:35:26,415
میں نے ان لوگوں کو مشکلات لگے گا.
577
00:35:38,094 --> 00:35:39,174
بالکل ٹھیک.
578
00:35:39,220 --> 00:35:41,264
ہم والا اقدام روزہ ہے، ہم والا قیام کم ہو.
579
00:35:41,347 --> 00:35:42,347
- ٹھیک ہے؟ - ٹھیک ہے.
580
00:35:52,400 --> 00:35:53,234
ششش!
581
00:35:53,317 --> 00:35:54,317
اسے ہٹاو.
582
00:35:59,991 --> 00:36:00,991
چلو.
583
00:36:05,538 --> 00:36:06,538
ایسیچ، شیخ چلو بھئی.
584
00:36:19,177 --> 00:36:20,257
آہستہ چلنا!
585
00:36:21,179 --> 00:36:22,346
آہستہ چلنا!
586
00:36:22,722 --> 00:36:23,764
تم کون ہو؟
587
00:36:23,848 --> 00:36:26,684
سلور بلی ... سلور بلی.
588
00:36:27,143 --> 00:36:28,311
مجھے سمجھ نہیں آتا.
589
00:36:30,563 --> 00:36:32,023
چین؟
590
00:36:50,583 --> 00:36:51,583
یار!
591
00:36:52,460 --> 00:36:53,460
تم نے یہ کیا!
592
00:36:54,128 --> 00:36:55,254
آپ کو ایک جنگ جیت گئے!
593
00:36:56,339 --> 00:36:57,381
جیج ...
594
00:37:02,303 --> 00:37:04,448
- تم کیا کر رہے ہو؟ - یہاں سے باہر ہمیں ہمارے ٹکٹ حاصل کرنا.
595
00:37:04,472 --> 00:37:06,182
تم واپس تمام راستے پر چلنا چاہتے ہیں؟
596
00:37:06,265 --> 00:37:08,869
ٹھیک ہے، ہم باہر تھوڑا سا کے لئے، پھانسی کر سکتے آرام شاید ایک پکنک ہے.
597
00:37:08,893 --> 00:37:11,312
ایک پکنک ہے؟ ہم نے ریڈیو کے لئے یہاں آئے تھے.
598
00:37:11,395 --> 00:37:13,999
یہ منصوبہ راستہ بہتر ہے. میں جانتا تھا کہ تو سٹیو، ایک روسی دستک سکا
599
00:37:14,023 --> 00:37:15,667
کہ پہلی جگہ میں ہماری منصوبہ ہوتا.
600
00:37:20,655 --> 00:37:21,975
- لیکن میں تم ہو لگتا ہے ... - دوستوں.
601
00:37:22,990 --> 00:37:24,450
وہاں کچھ ہے.
602
00:37:28,204 --> 00:37:29,204
چلو.
603
00:37:38,422 --> 00:37:39,590
ارے نہیں.
604
00:38:27,263 --> 00:38:28,639
نہیں، اس کا مطلب یہ نہیں ہے.
605
00:38:28,723 --> 00:38:30,266
یہ ایماندار ہے.
606
00:38:30,349 --> 00:38:31,809
وہ باہر نہیں ملے گا.
607
00:38:32,393 --> 00:38:35,771
دیکھو، تم میں GON جو 'بتا ... رکو، رکو صرف ایک ہی ہیں، واہ! معذرت!
608
00:38:35,896 --> 00:38:37,273
تم کہاں لگتا ہے کہ آپ جا رہے ہیں؟
609
00:38:37,940 --> 00:38:38,941
اوہ، ام ...
610
00:38:39,525 --> 00:38:42,028
میں تو بس پھر میری دادی کا دورہ کرنے جا رہا تھا.
611
00:38:42,111 --> 00:38:43,321
اور ... اور اس ...
612
00:38:43,612 --> 00:38:45,448
یہ میرا خاندان ہے.
613
00:38:46,490 --> 00:38:48,367
- توسیعی. - میں وہ کون ہیں پرواہ نہیں.
614
00:38:48,451 --> 00:38:51,162
آپ قوانین کو جانتے ہیں. ایک وقت میں دو مہمانوں.
615
00:38:51,245 --> 00:38:52,538
- جی ہاں، لیکن ... - دو!
616
00:38:53,456 --> 00:38:55,333
لڑکی کو اس کے بچے اس کے دماغ کھو دیا ہے.
617
00:38:55,416 --> 00:38:56,792
وہ یہاں میں ایک پوری چڑیا گھر لے آیا.
618
00:39:07,553 --> 00:39:08,553
تمہیں معلوم ہے،
619
00:39:09,096 --> 00:39:11,223
وہ چیزیں جو میں نے کل کہا، میں ...
620
00:39:12,683 --> 00:39:14,018
مجھے ان کا مطلب یہ نہیں تھا.
621
00:39:15,561 --> 00:39:17,855
- میں جانتا ہوں. - میں آپ کو ان کے assholes طرح ہیں کہ نہیں لگتا.
622
00:39:18,689 --> 00:39:19,689
بالکل.
623
00:39:20,358 --> 00:39:21,734
میں نے کبھی نہیں. میں...
624
00:39:22,485 --> 00:39:24,278
- ناراض - میں صرف ... تھا؟
625
00:39:25,404 --> 00:39:26,697
جو میں اب بھی حاصل نہیں ہے.
626
00:39:27,490 --> 00:39:30,493
میرا مطلب ہے، میں صرف مکمل طور پر اس صورتحال سے تھا،
627
00:39:30,993 --> 00:39:32,745
mortifyingly ...
628
00:39:34,205 --> 00:39:35,205
غلط.
629
00:39:37,208 --> 00:39:38,834
کہ اپنے سر پر جانے مت دو.
630
00:39:38,918 --> 00:39:40,002
میں نہیں کروں گا.
631
00:39:41,837 --> 00:39:44,590
میں نے ابھی ابھی مجھے کبھی دوبارہ شک آپ کے لئے آگے نظر آتے ہیں.
632
00:39:58,396 --> 00:40:00,398
اوہ، چلو، گندگی آپ کو ٹکڑے!
633
00:40:13,661 --> 00:40:14,661
شکریہ.
634
00:40:20,668 --> 00:40:23,129
یار، میں سمجھتا ہوں کہ یہ تھا.
635
00:40:24,004 --> 00:40:25,005
وہ کیا تھا؟
636
00:40:26,298 --> 00:40:27,591
زیتون کی شاخ.
637
00:40:29,009 --> 00:40:30,010
کیا؟
638
00:40:31,637 --> 00:40:32,972
یا الله.
639
00:40:33,681 --> 00:40:34,723
تم مایوس ہو.
640
00:40:36,183 --> 00:40:37,017
ٹھیک ہے،
641
00:40:37,101 --> 00:40:38,978
میں زیادہ سے زیادہ مشغول کر لیں گے
642
00:40:39,061 --> 00:40:40,438
آپ ایک افتتاحی ملتا ہے.
643
00:40:40,521 --> 00:40:43,524
اور پھر اس سے بات کریں. بالکل ٹھیک؟
644
00:41:17,766 --> 00:41:18,809
وہ کہاں ہے؟
645
00:41:20,394 --> 00:41:21,395
میں نہیں جانتا.
646
00:41:22,229 --> 00:41:24,607
- اگر آپ کو یقین ہے کہ یہ صحیح کمرہ ہے ہیں؟ - جی ہاں.
647
00:41:26,150 --> 00:41:27,276
وہ گھر چلا گیا ہے.
648
00:41:33,073 --> 00:41:34,992
ہم امید کر رہے تھے کہ آپ واپس آ سکتا ہے.
649
00:41:38,037 --> 00:41:39,288
کہ جس کا خون ہے؟
650
00:41:39,747 --> 00:41:42,833
ٹام، جو کچھ تم نے کیا ہے، یہ آپ کو نہیں ہے.
651
00:41:43,417 --> 00:41:44,752
انہوں نے کہا کہ آپ ایسا کرتے ہیں بنا رہا ہے.
652
00:41:46,921 --> 00:41:47,921
جاؤ!
653
00:41:51,175 --> 00:41:52,175
ہیڈ.
654
00:41:54,220 --> 00:41:55,596
جاؤ جاؤ!
655
00:41:59,725 --> 00:42:00,976
رن!
656
00:42:03,145 --> 00:42:04,647
جی ہاں!
657
00:42:04,730 --> 00:42:07,450
- ایک قطار میں سمجھ گیا، دو. - وہ کہ اچھا تھا، اچھا تھا.
658
00:42:12,655 --> 00:42:14,448
- اب ایک قطار میں بہترین تین. - ہے.
659
00:42:18,118 --> 00:42:19,118
ہیلو.
660
00:42:19,912 --> 00:42:23,290
M & M کی طرح آپ کی پرجاتیوں ہے؟
661
00:42:34,843 --> 00:42:36,637
مجھے راہ کی طرف نئی شکل، پسند ہے. یہ اچھا ہے.
662
00:42:37,805 --> 00:42:38,805
شکریہ.
663
00:42:48,857 --> 00:42:49,857
رن!
664
00:42:52,236 --> 00:42:53,445
اس طرح، اس طرح!
665
00:43:03,914 --> 00:43:04,832
نینسی!
666
00:43:04,915 --> 00:43:07,418
ہیلو؟ ہیلو؟!
667
00:43:07,501 --> 00:43:08,501
یہاں.
668
00:43:15,593 --> 00:43:16,427
اس سے بج رہا ہے.
669
00:43:16,510 --> 00:43:18,887
میں نے اس سے پائی ہے کتنے اچھے پرواہ نہیں.
670
00:43:18,971 --> 00:43:21,223
نہیں، میں نے اپنے لات گھر میں نہیں چاہتا ہوں.
671
00:43:21,307 --> 00:43:22,600
چلو، اٹھا!
672
00:43:23,726 --> 00:43:25,102
نینسی؟
673
00:43:28,522 --> 00:43:29,762
وہاں ہیلو.
674
00:43:36,405 --> 00:43:37,698
میں آپ کے لئے یہاں ہوں، نینسی مبذول کرائی.
675
00:43:43,579 --> 00:43:45,873
نہیں!
676
00:43:56,091 --> 00:43:57,091
جوناتھن!
677
00:44:17,237 --> 00:44:19,406
- آپ کتیا. - نینسی!
678
00:44:20,032 --> 00:44:21,575
رن!
679
00:44:26,455 --> 00:44:28,624
مدد! مدد!
680
00:44:30,959 --> 00:44:31,959
مدد!
681
00:44:32,252 --> 00:44:33,252
کسی کے یہاں ہے ؟!
682
00:44:34,046 --> 00:44:35,297
نینسی.
683
00:44:36,674 --> 00:44:37,758
نینسی!
684
00:44:51,397 --> 00:44:52,597
آپ کہاں جا رہے ہیں؟
685
00:45:19,383 --> 00:45:20,509
Yoo میں ہو ہو.
686
00:45:21,343 --> 00:45:24,430
نینسی مبذول کرائی، تم کہاں ہو؟
687
00:45:41,905 --> 00:45:43,157
نینسی.
688
00:45:56,837 --> 00:45:58,005
مارکو ...
689
00:46:01,425 --> 00:46:02,551
مارکو ...
690
00:46:02,634 --> 00:46:03,552
پولو!
691
00:46:03,635 --> 00:46:04,635
ہہ؟
692
00:46:25,240 --> 00:46:28,118
جہنم میں جاؤ!
693
00:50:14,200 --> 00:50:24,200
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iCravePAWGs