1 00:00:22,673 --> 00:00:26,184 Beklager, jeg hørte ikke navnet ditt. 2 00:00:28,762 --> 00:00:30,068 Hva skjedde? 3 00:00:30,472 --> 00:00:31,778 Hjelp meg! 4 00:00:32,349 --> 00:00:33,775 Nei! 5 00:00:37,104 --> 00:00:38,410 Hvilken? 6 00:00:38,856 --> 00:00:40,162 Vet ikke. 7 00:00:43,527 --> 00:00:47,289 Du trenger ikke å bekymre deg mer. 8 00:00:49,366 --> 00:00:51,251 Det gir ikke mening. 9 00:00:51,702 --> 00:00:53,170 Hva da? 10 00:00:54,413 --> 00:00:55,719 Heather. 11 00:00:57,291 --> 00:00:58,633 Blodet. 12 00:00:59,376 --> 00:01:00,478 Isbitene. 13 00:01:00,502 --> 00:01:04,556 Heather hadde feber, hun tok et kaldt bad, men har det bedre nå. 14 00:01:04,923 --> 00:01:08,518 Det må være det. Jeg vet ikke hvor blodet kom fra, men... 15 00:01:08,760 --> 00:01:10,321 Vi så henne. 16 00:01:10,345 --> 00:01:13,148 Du og jeg så henne. Hun har det bra. 17 00:01:14,975 --> 00:01:16,443 Hva med Billy? 18 00:01:17,269 --> 00:01:18,575 Hva med ham? 19 00:01:19,730 --> 00:01:22,115 Han virket feil. 20 00:01:22,357 --> 00:01:24,502 Feil er greia hans. 21 00:01:24,526 --> 00:01:28,497 Men godt å vite at han ikke er drapsmann. Det hadde vært kjipt. 22 00:01:34,661 --> 00:01:36,963 Hvem er det? 23 00:01:37,789 --> 00:01:41,144 Derfor kan du ikke henge med Mike hele tiden. 24 00:01:41,168 --> 00:01:44,355 Dette er Wonder Woman, også kjent som prinsesse Diana. 25 00:01:44,379 --> 00:01:47,442 Hun er fra Paradisøya, som er en skjult øy 26 00:01:47,466 --> 00:01:50,268 der det bare bor kvinnelige amasonkrigere. 27 00:01:54,681 --> 00:01:56,993 Slipp meg! 28 00:01:57,017 --> 00:01:59,370 Doris, du må roe deg ned. 29 00:01:59,394 --> 00:02:01,581 - Rolig. - Jeg må tilbake! 30 00:02:01,605 --> 00:02:08,787 Jeg må tilbake! 31 00:02:10,572 --> 00:02:17,087 Kan dere to forklare hva i himmelens navn skjedde her? 32 00:02:55,742 --> 00:02:57,127 Hei, pappa. 33 00:03:02,291 --> 00:03:03,597 Heather... 34 00:03:04,751 --> 00:03:06,057 Søte deg... 35 00:03:07,045 --> 00:03:09,598 Hva enn han har fått deg med på, 36 00:03:09,881 --> 00:03:11,558 må du ikke gjøre det. 37 00:03:13,176 --> 00:03:15,280 Du kan stoppe det. 38 00:03:15,304 --> 00:03:17,939 Det kan ikke stoppes, pappa. 39 00:03:19,558 --> 00:03:20,864 Du får se. 40 00:03:22,644 --> 00:03:23,950 Nei. 41 00:03:33,030 --> 00:03:35,206 Heather, vær så snill! Heather! 42 00:03:36,700 --> 00:03:38,418 Prøv å ikke røre på deg. 43 00:03:41,580 --> 00:03:43,590 Nei. 44 00:03:45,584 --> 00:03:48,762 Heather! 45 00:03:55,135 --> 00:03:56,561 Herregud. 46 00:04:05,103 --> 00:04:06,409 Nei. 47 00:04:08,190 --> 00:04:09,496 Nei... 48 00:04:22,329 --> 00:04:24,547 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 49 00:05:12,337 --> 00:05:18,685 KAPITTEL FIRE: BADSTUETESTEN 50 00:05:37,571 --> 00:05:41,041 Forsiktig. 51 00:05:41,950 --> 00:05:43,256 Her. 52 00:05:44,494 --> 00:05:45,800 Hei. 53 00:05:46,872 --> 00:05:48,178 Joyce. 54 00:05:54,838 --> 00:05:56,765 Her. 55 00:05:57,841 --> 00:05:59,147 Det går bra. 56 00:06:00,177 --> 00:06:02,771 Der ja. Fikk du det ut? 57 00:06:05,974 --> 00:06:08,161 - Her. - Hvor lenge har jeg vært vekk? 58 00:06:08,185 --> 00:06:11,372 En stund. Du har vært frem og tilbake. 59 00:06:11,396 --> 00:06:13,332 Ja, men hvordan kom jeg hit? 60 00:06:13,356 --> 00:06:14,699 Rolig. 61 00:06:14,900 --> 00:06:17,920 - Hva er det siste du husker? - En skurk angrep meg. 62 00:06:17,944 --> 00:06:20,006 - Du må hvile. - Det går bra. 63 00:06:20,030 --> 00:06:22,332 - Nei, Hop... - Det går bra. 64 00:06:24,826 --> 00:06:26,419 Hvor er klærne mine? 65 00:06:36,046 --> 00:06:37,847 Du var gjennomvåt. 66 00:06:39,508 --> 00:06:41,652 Kjente du ham igjen? 67 00:06:41,676 --> 00:06:43,446 - Hvem? - Skurken. 68 00:06:43,470 --> 00:06:45,323 Jeg fikk ikke en god titt. 69 00:06:45,347 --> 00:06:48,493 Han må være fra staten, sant? 70 00:06:48,517 --> 00:06:51,871 Ja, men om han er det, hvorfor sniker han rundt der? 71 00:06:51,895 --> 00:06:55,541 Hvorfor løper han? Hvorfor fant vi ikke mer der nede? 72 00:06:55,565 --> 00:06:56,991 La oss spørre ham. 73 00:06:58,276 --> 00:06:59,337 Hva er det? 74 00:06:59,361 --> 00:07:01,088 Bilskiltet hans. 75 00:07:01,112 --> 00:07:03,758 - Hva er strekene? - Det jeg ikke husker. 76 00:07:03,782 --> 00:07:08,012 Det var enten en H eller en P, med den delen slitt av. 77 00:07:08,036 --> 00:07:10,431 Og det var definitivt en Y. 78 00:07:10,455 --> 00:07:11,349 Helt sikkert. 79 00:07:11,373 --> 00:07:14,560 Det tror jeg var en B, men det kan ha vært tallet 8. 80 00:07:14,584 --> 00:07:15,686 Og det... 81 00:07:15,710 --> 00:07:17,762 Du burde holde deg til salg. 82 00:07:19,005 --> 00:07:21,234 Kan du ikke søke det opp? 83 00:07:21,258 --> 00:07:24,278 Du må senke forventningene. 84 00:07:24,302 --> 00:07:26,948 Dette er et statsorgan. 85 00:07:26,972 --> 00:07:28,908 Det vil ta flere uker. 86 00:07:28,932 --> 00:07:30,743 - Uker? - Om vi er heldige. 87 00:07:30,767 --> 00:07:36,249 Og hva er sjansen for at denne fyren registrerer bilen i sitt eget navn? 88 00:07:36,273 --> 00:07:37,866 Det var ikke en bil. 89 00:07:38,942 --> 00:07:42,871 - Hva har du på deg? - Hva mener du med at det ikke var en bil? 90 00:07:44,865 --> 00:07:46,291 Hører du? 91 00:07:46,658 --> 00:07:48,877 Dette er kode rød. 92 00:07:49,744 --> 00:07:53,006 Jeg gjentar, dette er kode rød. 93 00:07:53,540 --> 00:07:56,060 Max. Hører du? 94 00:07:56,084 --> 00:07:58,563 Dette er kode rød. 95 00:07:58,587 --> 00:08:00,555 Hold kjeft. 96 00:08:06,344 --> 00:08:07,896 Hun slo den av. 97 00:08:12,225 --> 00:08:14,444 Du kødder. 98 00:08:17,230 --> 00:08:18,833 Jeg sover. Gå vekk. 99 00:08:18,857 --> 00:08:20,751 Det er Mike. Ikke legg på. 100 00:08:20,775 --> 00:08:22,587 Noe har skjedd, noe ille. 101 00:08:22,611 --> 00:08:24,797 Våre liv kan stå på spill. 102 00:08:24,821 --> 00:08:27,174 - Hva mener du? - Bare kom hjem til meg. 103 00:08:27,198 --> 00:08:28,593 Vi forklarer alt. 104 00:08:28,617 --> 00:08:30,043 - Hva? - Fort dere. 105 00:08:33,038 --> 00:08:34,547 Hva sa han? 106 00:08:35,999 --> 00:08:37,143 Prøv Dustin igjen. 107 00:08:37,167 --> 00:08:40,261 - Han svarer ikke. - Prøv ham igjen. 108 00:08:40,670 --> 00:08:43,389 Dustin, hører du meg? 109 00:08:43,673 --> 00:08:47,060 Jeg gjentar, dette er kode rød. 110 00:08:57,896 --> 00:09:00,374 Nøkkelkortet åpner døren, men dessverre 111 00:09:00,398 --> 00:09:03,419 har russeren med kortet også et digert maskingevær. 112 00:09:03,443 --> 00:09:07,298 Hva enn som er i de eskene, vil de ikke at noen skal finne det. 113 00:09:07,322 --> 00:09:09,040 Det må finnes en vei inn. 114 00:09:09,282 --> 00:09:11,125 Vel, du vet... 115 00:09:13,119 --> 00:09:14,221 Jeg kan ta ham. 116 00:09:14,245 --> 00:09:16,673 - Hvem da? - Den russiske vakten. 117 00:09:16,873 --> 00:09:20,561 Jeg kommer snikenede bakfra, slår ham ned og tar nøkkelkortet. 118 00:09:20,585 --> 00:09:24,357 - Hørte du ikke det med geværet? - Jo, Dustin, jeg gjorde det. 119 00:09:24,381 --> 00:09:27,892 Det er derfor jeg må snike. 120 00:09:28,176 --> 00:09:32,531 Si meg, og vær ærlig, har du noensinne seiret i en slåsskamp? 121 00:09:32,555 --> 00:09:35,660 - Det var én gang... - To. Jonathan. Året før? 122 00:09:35,684 --> 00:09:36,786 Det teller ikke. 123 00:09:36,810 --> 00:09:39,497 Ikke? Det så ut som han slo deg helseløs. 124 00:09:39,521 --> 00:09:43,918 Sår på leppa, brukket nese, blåveis, masse blod... 125 00:09:43,942 --> 00:09:45,576 Det kan faktisk funke. 126 00:09:47,696 --> 00:09:48,839 Robin. 127 00:09:48,863 --> 00:09:52,009 - Robin! Hva gjør du? - Jeg trenger penger. 128 00:09:52,033 --> 00:09:55,763 - Halvparten er mitt. Hvor skal du? - Finne en vei inn på rommet. 129 00:09:55,787 --> 00:10:00,101 Imens kan dere selge iskrem, oppføre dere og ikke få bank. 130 00:10:00,125 --> 00:10:01,718 Straks tilbake. 131 00:10:03,586 --> 00:10:05,138 Du. 132 00:10:05,338 --> 00:10:07,640 Kom igjen, ikke isskjeen min. 133 00:10:16,766 --> 00:10:20,153 - Om han gir oss layouten før 12... - Jeg sier ifra. 134 00:10:25,734 --> 00:10:28,786 Vet ikke om de skal det, men ville bare si det. 135 00:10:35,702 --> 00:10:37,008 Nancy. 136 00:10:39,080 --> 00:10:40,423 Jonathan. 137 00:10:41,416 --> 00:10:44,103 Jeg har jobbet i denne avisa i 25 år. 138 00:10:44,127 --> 00:10:45,928 Tjuefem... 139 00:10:46,421 --> 00:10:47,764 ...år. 140 00:10:48,465 --> 00:10:53,186 Vi er en liten lokalavis, men vi har noe de store avisene ikke har: tillit. 141 00:10:53,928 --> 00:10:56,157 - Tilliten til samfunnet vårt. - Tom... 142 00:10:56,181 --> 00:10:58,784 Vet du hvordan jeg bygde opp den tilliten? 143 00:10:58,808 --> 00:11:01,819 Ved å tro på noe dere to ikke setter pris på: 144 00:11:02,937 --> 00:11:04,243 fakta. 145 00:11:05,398 --> 00:11:06,704 Fakta. 146 00:11:07,067 --> 00:11:09,336 Mens vi er her, la oss gå over fakta. 147 00:11:09,360 --> 00:11:14,008 Faktum nummer én: dere fulgte ikke en direkte ordre om å droppe saken. 148 00:11:14,032 --> 00:11:19,430 To: dere lot som dere var reportere og løy for en eldre kvinne. 149 00:11:19,454 --> 00:11:23,392 Tre: dere brøt inn hjemme hos henne og begikk eiendomskrenkelse. 150 00:11:23,416 --> 00:11:25,936 Fire: hun holdt på å dø på vei til sykehuset. 151 00:11:25,960 --> 00:11:30,024 Hun ville dødd om vi ikke kom. Sykdommen til rotta ble smittet... 152 00:11:30,048 --> 00:11:33,726 Fem: Mrs. Driscoll lider av paranoid schizofreni. 153 00:11:35,929 --> 00:11:37,730 Det visste dere ikke. 154 00:11:38,223 --> 00:11:41,452 Altså, sykdomsbærende rotter? 155 00:11:41,476 --> 00:11:43,287 Svartedaudens tilbakekomst? 156 00:11:43,311 --> 00:11:47,500 Høres ikke det ut som vrangforestillingene til en syk, gammel dame? 157 00:11:47,524 --> 00:11:50,294 - Jeg visste ikke det. - Familien er rasende. 158 00:11:50,318 --> 00:11:52,379 De truer med søksmål. 159 00:11:52,403 --> 00:11:54,632 - Søksmål? - Det er galskap. 160 00:11:54,656 --> 00:11:57,676 For en gangs skyld er vi enige. Det er galskap. 161 00:11:57,700 --> 00:12:01,587 I løpet av karrieren min har jeg aldri opplevd maken. 162 00:12:02,539 --> 00:12:06,926 Men forhåpentligvis har dere lært en viktig lekse her. 163 00:12:07,919 --> 00:12:11,222 Dere har lært hvordan det på arbeidsplassen 164 00:12:11,422 --> 00:12:15,111 i den virkelige verden fins konsekvenser for deres handlinger. 165 00:12:15,135 --> 00:12:19,480 Som leder meg til mitt sjette og siste faktum. 166 00:12:20,056 --> 00:12:21,441 Dere har sparken. 167 00:12:23,351 --> 00:12:24,694 Begge to. 168 00:12:31,025 --> 00:12:33,295 Jeg trodde ikke det var noe først. 169 00:12:33,319 --> 00:12:36,581 Jeg ville ikke tro det. 170 00:12:38,116 --> 00:12:40,918 Første gang var da vi så Day of the Dead. 171 00:12:42,871 --> 00:12:45,558 - Strømmen gikk da også. - Så følte jeg det 172 00:12:45,582 --> 00:12:48,301 i åkeren nær Nelson gård dagen etter. 173 00:12:49,043 --> 00:12:51,929 Og så igjen utenfor Byers slott. 174 00:12:52,881 --> 00:12:54,066 Will! 175 00:12:54,090 --> 00:12:55,766 Hvordan føles det? 176 00:12:56,259 --> 00:12:57,852 Det er nesten som... 177 00:12:58,052 --> 00:13:00,239 Du vet når du går ned i en berg-og-dalbane? 178 00:13:00,263 --> 00:13:01,365 - Jo da. - Ja. 179 00:13:01,389 --> 00:13:05,786 - Nei. - Det er som om alt i kroppen din 180 00:13:05,810 --> 00:13:10,374 synker samtidig, men det er verre. 181 00:13:10,398 --> 00:13:14,869 Kroppen din blir kald, og du får ikke puste. 182 00:13:16,362 --> 00:13:20,082 Jeg har følt det før, hver gang han var i nærheten. 183 00:13:22,452 --> 00:13:25,963 - Hver gang hvem var i nærheten? - Hjernesugeren. 184 00:13:26,623 --> 00:13:29,926 Gå vekk! 185 00:13:30,877 --> 00:13:33,022 Jeg stengte porten. 186 00:13:33,046 --> 00:13:34,352 Jeg vet, men... 187 00:13:35,506 --> 00:13:37,225 ...hva om han aldri dro? 188 00:13:39,594 --> 00:13:42,230 Hva om vi stengte ham her ute med oss? 189 00:13:45,433 --> 00:13:46,744 Dette er ham. 190 00:13:46,768 --> 00:13:47,661 Hele ham. 191 00:13:47,685 --> 00:13:52,365 Men den dagen i åkeren festet en del av ham seg til meg. 192 00:13:55,652 --> 00:13:56,921 Mamma fikk det ut... 193 00:13:56,945 --> 00:13:59,789 Kom deg ut av sønnen min! 194 00:14:00,823 --> 00:14:02,959 ...og Elleve stengte porten. 195 00:14:05,995 --> 00:14:09,840 Men den delen som var i meg, hva om den er i vår verden? 196 00:14:14,462 --> 00:14:15,731 I Hawkins. 197 00:14:15,755 --> 00:14:19,151 Jeg forstår ikke. Demohundene døde da Ell stengte porten. 198 00:14:19,175 --> 00:14:21,028 Om hjernen dør, dør kroppen. 199 00:14:21,052 --> 00:14:24,031 Vi kan ikke ta sjanser. Vi må anta det verste. 200 00:14:24,055 --> 00:14:25,908 Hjernesugeren er tilbake. 201 00:14:25,932 --> 00:14:30,537 Ja. Og om han er det, så vil han feste seg til noen igjen. 202 00:14:30,561 --> 00:14:31,789 En ny meg. 203 00:14:31,813 --> 00:14:33,197 En ny vert. 204 00:14:34,357 --> 00:14:36,701 Hvordan vet du om noen er en vert? 205 00:14:37,110 --> 00:14:38,911 KLINE ER ET SVIN 206 00:14:52,709 --> 00:14:53,894 Hei, er han inne? 207 00:14:53,918 --> 00:14:55,854 - Ja, men han er opptatt... - Bra. 208 00:14:55,878 --> 00:14:57,273 Unnskyld meg. 209 00:14:57,297 --> 00:14:58,764 Du burde sette deg. 210 00:14:59,090 --> 00:15:00,725 ...ville ikke høre... 211 00:15:02,343 --> 00:15:03,853 Tony, vent litt. 212 00:15:04,512 --> 00:15:05,906 La meg... 213 00:15:05,930 --> 00:15:08,826 Jeg må... Jeg ringer deg tilbake. Ok. 214 00:15:08,850 --> 00:15:10,156 Takk. 215 00:15:10,935 --> 00:15:12,246 - Jim. - Jeg vet. 216 00:15:12,270 --> 00:15:14,655 Du er opptatt. Jeg skal være rask. 217 00:15:15,064 --> 00:15:17,793 Har vi et problem? 218 00:15:17,817 --> 00:15:20,161 Ja, det kan man si. 219 00:15:20,486 --> 00:15:23,632 - Jeg ser etter navnet til en fyr. - Navnet til en fyr. 220 00:15:23,656 --> 00:15:25,342 Jeg tror du kjenner ham. 221 00:15:25,366 --> 00:15:27,136 - Ok. - Han var her. 222 00:15:27,160 --> 00:15:28,628 Kjører motorsykkel. 223 00:15:31,748 --> 00:15:33,642 Stor kjeve, mørkt hår. 224 00:15:33,666 --> 00:15:36,520 Sikkert militær, kanskje tidligere militær? 225 00:15:36,544 --> 00:15:39,472 Ringer det noen bjeller? 226 00:15:41,007 --> 00:15:42,276 Tror ikke det. 227 00:15:42,300 --> 00:15:43,610 Ikke det? 228 00:15:43,634 --> 00:15:47,021 Det var bare for to dager siden. Rett før jeg kom. 229 00:15:47,889 --> 00:15:49,199 - Vet du hva? - Hva? 230 00:15:49,223 --> 00:15:50,576 Er nok vaktmesteren. 231 00:15:50,600 --> 00:15:56,290 - Vaktmesteren. - Ja. Husker ikke navnet. Gary eller John. 232 00:15:56,314 --> 00:15:58,366 Candice har navnet i arkivet. 233 00:15:59,317 --> 00:16:04,705 Vi hadde problemer med rørsystemet. Tette toaletter og vasker som tenkte selv. 234 00:16:05,656 --> 00:16:08,292 Møter du rørleggere ofte, Larry? 235 00:16:09,202 --> 00:16:10,095 Unnskyld? 236 00:16:10,119 --> 00:16:14,340 Da jeg så ham, kom han ut av kontoret ditt. 237 00:16:14,957 --> 00:16:17,593 Det husker jeg ikke. 238 00:16:18,086 --> 00:16:20,680 Jeg møter mange folk, vet du. 239 00:16:24,050 --> 00:16:27,321 Husker du da jeg tok deg besvimt på et skjulested 240 00:16:27,345 --> 00:16:29,073 med pulver på nesa di? 241 00:16:29,097 --> 00:16:31,158 - Husker du det? - Kom igjen, da. 242 00:16:31,182 --> 00:16:34,912 Husker du da gutta mine så deg og Candice holde på 243 00:16:34,936 --> 00:16:37,206 som et par kaniner i Cadillacen din? 244 00:16:37,230 --> 00:16:39,500 Husker du det? 245 00:16:39,524 --> 00:16:42,503 Husker kona di det? 246 00:16:42,527 --> 00:16:45,454 Vil du virkelig spille dette spillet? 247 00:16:46,364 --> 00:16:47,883 Ikke et spill, Lar. 248 00:16:47,907 --> 00:16:49,093 Ok. 249 00:16:49,117 --> 00:16:51,553 De pillene du svelget som godteri. 250 00:16:51,577 --> 00:16:54,640 Har du resept på de, eller? 251 00:16:54,664 --> 00:16:56,674 Hva med å drikke på jobb? 252 00:16:58,334 --> 00:16:59,603 Ja. 253 00:16:59,627 --> 00:17:03,139 Vi har noen artige historier om det. 254 00:17:06,342 --> 00:17:11,188 Én telefon til Tom i avisa og du er ferdig, kompis. 255 00:17:11,597 --> 00:17:12,903 Du er vekk. 256 00:17:13,182 --> 00:17:14,817 Og vær så snill, 257 00:17:15,226 --> 00:17:18,705 ikke gi meg den "død datter" -grinehistorien, 258 00:17:18,729 --> 00:17:20,573 for jeg bryr meg ikke. 259 00:17:21,065 --> 00:17:25,953 Om det er greit for deg, er jeg ganske opptatt. 260 00:17:26,821 --> 00:17:28,247 Pokker! 261 00:17:29,365 --> 00:17:31,927 Nesa mi! Du brakk nesa mi! 262 00:17:31,951 --> 00:17:35,556 Vennen din drepte meg nesten i går, så vi er ikke skuls ennå. 263 00:17:35,580 --> 00:17:36,723 Larry? 264 00:17:36,747 --> 00:17:38,725 - Ut med det, Larry. - Larry! 265 00:17:38,749 --> 00:17:41,437 - Er det staten? Militæret? - Du begår en feil. 266 00:17:41,461 --> 00:17:42,479 Hvem er han? 267 00:17:42,503 --> 00:17:44,346 Arnold Schwarzenegger. 268 00:17:47,717 --> 00:17:49,810 Hvem skal du ringe? Politiet? 269 00:17:53,764 --> 00:17:57,035 Fin ring du har, Larry. 270 00:17:57,059 --> 00:17:58,537 Er du gal? 271 00:17:58,561 --> 00:18:01,197 Jeg vet ikke. La oss finne det ut. 272 00:18:01,856 --> 00:18:04,074 Ok. Slapp av. 273 00:18:04,650 --> 00:18:07,703 Jeg vet ikke hva han heter, jeg sverger. 274 00:18:10,448 --> 00:18:12,301 Men du kjenner ham. 275 00:18:12,325 --> 00:18:15,053 Han gir meg ting nå og da. 276 00:18:15,077 --> 00:18:16,221 Hva slags ting? 277 00:18:16,245 --> 00:18:18,849 Penger. Gaver. 278 00:18:18,873 --> 00:18:20,184 Er han julenissen? 279 00:18:20,208 --> 00:18:22,551 Han jobber for Starcourt. 280 00:18:23,211 --> 00:18:24,688 - Kjøpesentret? - Ja. 281 00:18:24,712 --> 00:18:26,180 Ja, særlig. 282 00:18:26,672 --> 00:18:30,027 Jeg sverger. Starcourt. De eier kjøpesentret. 283 00:18:30,051 --> 00:18:33,572 De vil utvide til East Hawkins. De trengte en tomt. 284 00:18:33,596 --> 00:18:37,618 Enkelte ville ikke selge, så jeg presset dem litt. Det er alt. 285 00:18:37,642 --> 00:18:39,652 Jeg sverger, det er alt. 286 00:18:44,232 --> 00:18:46,919 - Hvorfor vil de ha tomta? - Jeg vet ikke. 287 00:18:46,943 --> 00:18:49,161 Du har registrert kjøpene. 288 00:18:49,362 --> 00:18:51,038 Disse tomtekjøpene? 289 00:18:54,617 --> 00:18:56,669 Ikke kødd med dem, Jim. 290 00:18:56,953 --> 00:19:00,089 Du burde tenke på deg selv Larry, ikke på meg. 291 00:19:01,165 --> 00:19:02,550 Dokumentene. 292 00:19:03,042 --> 00:19:04,348 Hvor er de? 293 00:19:04,794 --> 00:19:05,979 Larry? 294 00:19:06,003 --> 00:19:07,523 Han slo seg. 295 00:19:07,547 --> 00:19:09,807 Bare en liten au-au, sant, Larry? 296 00:19:10,424 --> 00:19:12,027 Ha en fin dag. 297 00:19:12,051 --> 00:19:13,357 Larry! 298 00:19:14,637 --> 00:19:15,864 Det er pisspreik. 299 00:19:15,888 --> 00:19:19,576 Ifølge Tom er Driscoll schizofren, 300 00:19:19,600 --> 00:19:21,578 rotta er bare en rotte, 301 00:19:21,602 --> 00:19:24,029 og alt er en tilfeldighet? 302 00:19:24,230 --> 00:19:27,283 Vet du hva jeg tror? Jeg tror Tom var på dop. 303 00:19:27,483 --> 00:19:28,544 - Hva? - Så du ham? 304 00:19:28,568 --> 00:19:30,295 Han svettet som pokker. 305 00:19:30,319 --> 00:19:33,122 Håndflatene var klamme. Han så elendig ut. 306 00:19:33,322 --> 00:19:35,509 - Er det morsomt? - Nei. 307 00:19:35,533 --> 00:19:37,344 Nei, det er bare utrolig. 308 00:19:37,368 --> 00:19:38,595 Utrolig? 309 00:19:38,619 --> 00:19:41,473 Utrolig at du fortsetter å overbevise deg selv. 310 00:19:41,497 --> 00:19:42,808 Hva skal det bety? 311 00:19:42,832 --> 00:19:46,051 Jeg sa igjen og igjen at du skulle droppe saken. 312 00:19:46,252 --> 00:19:47,938 At det var en dårlig idé. 313 00:19:47,962 --> 00:19:50,315 Men du nektet, og nå sliter jeg. 314 00:19:50,339 --> 00:19:52,651 Det er en sommerjobb. Livet er ikke over. 315 00:19:52,675 --> 00:19:56,530 Jeg bor ikke på Maple Street. Pappa tjener ikke mye. 316 00:19:56,554 --> 00:19:59,700 - Han er ikke her. - Her kommer Oliver Twist-maset. 317 00:19:59,724 --> 00:20:03,704 Huslån, college-avgift. Det er virkelige ting, Nancy. 318 00:20:03,728 --> 00:20:06,498 Ting som du ikke bryr deg om, fordi du slipper. 319 00:20:06,522 --> 00:20:09,334 - Lever jeg i en boble, liksom? - Du gjør det. 320 00:20:09,358 --> 00:20:11,920 Du vil ha alt servert på et sølvfat. 321 00:20:11,944 --> 00:20:14,089 Vi var praktikanter, Nancy. 322 00:20:14,113 --> 00:20:15,831 Praktikanter. 323 00:20:16,282 --> 00:20:19,344 Forventet du å bli stjernereporter på en måned? 324 00:20:19,368 --> 00:20:20,762 Få den store saken? 325 00:20:20,786 --> 00:20:24,891 Du høres ut som dem. Akkurat som Bruce og de drittsekkene... 326 00:20:24,915 --> 00:20:27,060 Ja, de drittsekkene ga oss jobber. 327 00:20:27,084 --> 00:20:30,179 Var det jobber? Det var ydmykende. 328 00:20:30,379 --> 00:20:31,356 Ydmykende. 329 00:20:31,380 --> 00:20:35,601 Ja, den virkelige verden suger. Du får takle det som oss andre. 330 00:20:37,303 --> 00:20:39,772 Du vet ikke hvordan det føles. 331 00:20:41,515 --> 00:20:42,821 Ikke du heller. 332 00:20:44,393 --> 00:20:48,781 Da forstår vi vel ikke hverandre mer. 333 00:20:49,815 --> 00:20:51,492 Vi gjør vel ikke det. 334 00:21:01,077 --> 00:21:02,711 Du er hjemme tidlig. 335 00:21:02,953 --> 00:21:04,922 Ja. Lite å gjøre. 336 00:21:14,298 --> 00:21:18,310 Det er fascinerende hva 20 dollar gir deg i byarkivet. 337 00:21:18,511 --> 00:21:21,782 Starcourt kjøpesenter. Fullstendige blåkopier. 338 00:21:21,806 --> 00:21:23,075 Ikke dårlig. 339 00:21:23,099 --> 00:21:26,870 Vi er her, Scoops, og dette er dit vi vil komme til. 340 00:21:26,894 --> 00:21:33,367 - Jeg ser ingen vei inn. - Nei, om du bare snakker om dører. 341 00:21:33,984 --> 00:21:36,088 - Ventilasjonsrør. - Nettopp. 342 00:21:36,112 --> 00:21:39,966 Det hemmelige rommet trenger luft, akkurat som alle andre rom. 343 00:21:39,990 --> 00:21:45,254 Og disse ventilasjonsrørene leder... 344 00:21:48,791 --> 00:21:50,097 ...hit. 345 00:21:58,426 --> 00:21:59,732 Lommelykt. 346 00:22:00,511 --> 00:22:01,854 Takk. 347 00:22:04,974 --> 00:22:08,328 Jeg vet ikke helt. Jeg vet ikke om du får plass. 348 00:22:08,352 --> 00:22:09,621 Det er trangt. 349 00:22:09,645 --> 00:22:12,582 Jeg får plass. Ingen kragebein, vet du. 350 00:22:12,606 --> 00:22:13,991 Unnskyld? 351 00:22:15,526 --> 00:22:17,921 Ja, han har en sykdom. 352 00:22:17,945 --> 00:22:20,247 Det er kry... krydo... 353 00:22:21,240 --> 00:22:24,010 Noe. Han mangler bein. Han er myk som Gumbo. 354 00:22:24,034 --> 00:22:25,804 Du mener Gumby. 355 00:22:25,828 --> 00:22:27,264 Jeg tror det er Gumbo. 356 00:22:27,288 --> 00:22:29,548 - Hold kjeft og dytt til meg. - Ok. 357 00:22:31,083 --> 00:22:32,426 Jeg dytter deg. 358 00:22:32,960 --> 00:22:35,605 - Ikke føttene mine. Rumpa mi. - Hva? 359 00:22:35,629 --> 00:22:37,274 Rør rumpa mi. 360 00:22:37,298 --> 00:22:39,651 - Hardere! Dytt hardere! - Jeg dytter. 361 00:22:39,675 --> 00:22:43,363 - Du leker med beina mine. - Jeg leker ikke, jeg står dårlig. 362 00:22:43,387 --> 00:22:45,365 - Gjør det! - Jeg dytter deg, klar? 363 00:22:45,389 --> 00:22:47,242 - Bare dytter meg? - En, to... 364 00:22:47,266 --> 00:22:48,493 Pokker. 365 00:22:48,517 --> 00:22:49,828 - Funket det? - Igjen. 366 00:22:49,852 --> 00:22:53,113 Ohoi, matroser. Alle mann på dekk. Ohoi. 367 00:22:53,355 --> 00:22:56,950 Kom igjen. Kom hit og gi meg noen smaksprøver. 368 00:22:59,028 --> 00:23:01,840 Jeg vet ikke helt. Han ser normal ut. 369 00:23:01,864 --> 00:23:05,626 Normal? Hvor mange ganger har du sett ham med skjorte på? 370 00:23:05,993 --> 00:23:07,637 Det er litt sært. 371 00:23:07,661 --> 00:23:08,722 Mer enn litt. 372 00:23:08,746 --> 00:23:12,058 Han var i et badekar med is. Hjernesugeren liker kulde. 373 00:23:12,082 --> 00:23:15,103 - Pluss alt annet... - Han slapper av ved bassenget. 374 00:23:15,127 --> 00:23:17,647 Det er ikke typisk hjernesugere. 375 00:23:17,671 --> 00:23:19,223 Ikke nødvendigvis. 376 00:23:20,216 --> 00:23:22,694 Hjernesugeren liker å gjemme seg. 377 00:23:22,718 --> 00:23:25,363 Han brukte meg bare når han trengte meg. 378 00:23:25,387 --> 00:23:27,689 Det er som om du ligger i dvale. 379 00:23:28,224 --> 00:23:30,692 Og når han trenger deg, 380 00:23:31,685 --> 00:23:33,237 så blir du aktivert. 381 00:23:33,479 --> 00:23:36,416 Ok, da venter vi til han blir aktivert. 382 00:23:36,440 --> 00:23:39,044 - Hva om han skader noen? - Eller dreper noen. 383 00:23:39,068 --> 00:23:42,913 Vi kan ikke ta den sjansen. Vi må finne ut om han er verten. 384 00:23:44,281 --> 00:23:46,426 - Hvor skal du? - Jeg har en idé. Bare gutter. 385 00:23:46,450 --> 00:23:48,669 - Seriøst? - Bare stol på meg. 386 00:23:55,084 --> 00:23:58,230 Vi venter til bassenget stenger, til alle drar, 387 00:23:58,254 --> 00:24:01,557 og så får vi ham til å komme herfra og... 388 00:24:03,634 --> 00:24:05,144 ...får ham inn hit. 389 00:24:07,263 --> 00:24:10,399 - Lukk døren! - Kom igjen, gutt, lukk den! 390 00:24:12,393 --> 00:24:14,695 Jeg tror jeg kastet opp i munnen. 391 00:24:14,937 --> 00:24:16,998 Kontrollen er her, det er perfekt. 392 00:24:17,022 --> 00:24:19,417 - Blir det varmt nok? - 104 grader. 393 00:24:19,441 --> 00:24:21,503 Vi må få ham inn her. 394 00:24:21,527 --> 00:24:23,171 Vi varmer ham opp... 395 00:24:23,195 --> 00:24:27,457 Uansett hva som skjer, ser vi det. Vi finner det ut helt sikkert. 396 00:24:35,958 --> 00:24:38,937 - Jeg vet ikke helt. - Du vet ikke om du får plass? 397 00:24:38,961 --> 00:24:41,731 Jeg får plass. Jeg vet bare ikke om jeg vil. 398 00:24:41,755 --> 00:24:43,307 Er du klaustrofobisk? 399 00:24:43,507 --> 00:24:45,694 Jeg har ikke fobier. 400 00:24:45,718 --> 00:24:48,572 - Hva er problemet. - Problemet er 401 00:24:48,596 --> 00:24:52,649 at jeg ikke vet hva jeg får ut av dette. 402 00:25:00,566 --> 00:25:02,159 Mer karamell, takk. 403 00:25:03,819 --> 00:25:05,125 Kom igjen. 404 00:25:10,326 --> 00:25:11,632 Greit. 405 00:25:12,870 --> 00:25:16,266 Ser du dette? Dette er ruten du skal ta. 406 00:25:16,290 --> 00:25:18,768 Så venter vi på siste levering i kveld. 407 00:25:18,792 --> 00:25:21,563 Du sparker ut risten, hopper ned, åpner døren. 408 00:25:21,587 --> 00:25:24,848 - Så finner dere ut hva som er i eskene? - Nettopp. 409 00:25:25,549 --> 00:25:28,987 - Du sier vakten er bevæpnet. - Ja, men han er ikke der. 410 00:25:29,011 --> 00:25:31,031 - Og feller? - Feller? 411 00:25:31,055 --> 00:25:33,450 - Lasere, spikre i veggen? - Hva? 412 00:25:33,474 --> 00:25:36,985 Vet du hvordan denne usle planen høres ut for meg? 413 00:25:37,227 --> 00:25:38,914 Farlig for barn. 414 00:25:38,938 --> 00:25:42,115 Vi holder kontakten over radioen hele tiden... 415 00:25:42,399 --> 00:25:45,327 Farlig for barn. 416 00:25:45,653 --> 00:25:47,496 Erica? Hei. 417 00:25:47,863 --> 00:25:51,843 Vi tror disse russerne ønsker å gjøre noe ondt mot landet vårt. 418 00:25:51,867 --> 00:25:54,346 Elsker du ikke landet ditt? 419 00:25:54,370 --> 00:25:57,297 Du kan ikke stave "America" uten "Erica". 420 00:26:00,501 --> 00:26:01,807 Ja. 421 00:26:02,211 --> 00:26:04,272 Merkelig nok er det sant. 422 00:26:04,296 --> 00:26:07,734 Ikke gjør det for vår skyld. Gjør det for landet ditt. 423 00:26:07,758 --> 00:26:10,111 Gjør det for dine medmennesker. 424 00:26:10,135 --> 00:26:13,981 Gjør det for "America"... Erica. 425 00:26:16,433 --> 00:26:18,318 Jeg fikk gåsehud. 426 00:26:18,519 --> 00:26:21,571 Av isen, ikke av talen din. 427 00:26:21,772 --> 00:26:25,502 Vet du hva jeg elsker mest med dette landet? Kapitalisme. 428 00:26:25,526 --> 00:26:27,504 - Vet du hva kapitalisme er? - Ja. 429 00:26:27,528 --> 00:26:30,924 - Ja. - Det betyr et fritt markedssystem. 430 00:26:30,948 --> 00:26:33,176 Folk får betalt for sine tjenester, 431 00:26:33,200 --> 00:26:35,971 avhengig av hvor verdifulle bidragene deres er. 432 00:26:35,995 --> 00:26:37,472 Og det virker for meg 433 00:26:37,496 --> 00:26:40,517 som at min evne til å få plass i det luftanlegget 434 00:26:40,541 --> 00:26:43,395 er veldig, veldig verdifull for dere. 435 00:26:43,419 --> 00:26:45,563 Så dere vil ha min hjelp? 436 00:26:45,587 --> 00:26:49,526 Denne karamellisen bør være den første av mange. 437 00:26:49,550 --> 00:26:54,521 Og jeg mener gratis is på livstid. 438 00:27:03,605 --> 00:27:05,375 Jeg elsker stedet, Lar. 439 00:27:05,399 --> 00:27:08,076 Skjøt du den karen selv? 440 00:27:08,652 --> 00:27:10,380 Den er ikke ekte. 441 00:27:10,404 --> 00:27:12,914 Du tuller! 442 00:27:27,171 --> 00:27:28,732 Greit, så... 443 00:27:28,756 --> 00:27:30,942 Hva ser vi etter? 444 00:27:30,966 --> 00:27:33,153 Skjøter, overføringer av eiendom. 445 00:27:33,177 --> 00:27:37,647 Dine kompiser på Starcourt begynte plutselig å kjøpe opp masse eiendom. 446 00:27:37,890 --> 00:27:41,327 - Sa de hvorfor? - Jeg sa det jo, de sier ingenting til meg. 447 00:27:41,351 --> 00:27:43,038 De bare bruker deg. 448 00:27:43,062 --> 00:27:47,834 Det jeg ikke forstår, er hvorfor du har masse skjøter 449 00:27:47,858 --> 00:27:50,420 i en safe på soverommet ditt. 450 00:27:50,444 --> 00:27:54,507 Disse folka, Jim, de er dårlig nytt. 451 00:27:54,531 --> 00:27:56,468 Er dette til utpressing? 452 00:27:56,492 --> 00:27:58,668 - Beskyttelse. - Beskyttelse. 453 00:27:58,994 --> 00:28:00,545 Vent nå litt. 454 00:28:03,082 --> 00:28:04,476 Hva er det? 455 00:28:04,500 --> 00:28:07,979 Hess gård, gården til Henry, Bullocks... 456 00:28:08,003 --> 00:28:09,314 Se, alle er her. 457 00:28:09,338 --> 00:28:12,567 De er i Southeast Hawkins, rett ved Jordan Lake. 458 00:28:12,591 --> 00:28:16,112 - Hva mer er ved Jordan Lake? - Kraftverket. 459 00:28:16,136 --> 00:28:19,199 For fire kvelder siden var det et stort strømbrudd, 460 00:28:19,223 --> 00:28:21,326 - og dagen etter... - Falt magnetene. 461 00:28:21,350 --> 00:28:26,915 Ja, Scott sier at denne maskinen krever enormt mye kraft for å gå. 462 00:28:26,939 --> 00:28:31,961 Så hva om denne maskinen som vi har pratet om faktisk finnes, 463 00:28:31,985 --> 00:28:37,416 og årsaken til at vi ikke så den på laben er fordi den er på en av eiendommene? 464 00:28:39,535 --> 00:28:42,388 Jeg vil du skal glemme salg. 465 00:28:42,412 --> 00:28:44,849 Jobb for meg i Hawkins-politiet. 466 00:28:44,873 --> 00:28:47,717 Og se deg hver dag? Jeg tror ikke det. 467 00:28:50,921 --> 00:28:52,065 Larry! 468 00:28:52,089 --> 00:28:53,432 Hei! 469 00:28:54,633 --> 00:28:57,394 Hvor tror du at du skal, kompis? 470 00:29:02,558 --> 00:29:03,864 Nancy? 471 00:29:05,602 --> 00:29:06,987 Nance? 472 00:29:25,038 --> 00:29:27,215 Kanskje Jonathan har rett. 473 00:29:27,457 --> 00:29:30,510 For å være ærlig tenkte jeg ikke på ham. 474 00:29:31,128 --> 00:29:33,430 Jeg tenkte ikke på noen. 475 00:29:34,298 --> 00:29:35,604 Jeg bare... 476 00:29:36,175 --> 00:29:37,726 Jeg ville ha rett. 477 00:29:38,760 --> 00:29:42,157 - Jeg ville så gjerne ha rett. - Og hadde du det? 478 00:29:42,181 --> 00:29:43,899 Jeg trodde det. 479 00:29:45,559 --> 00:29:49,622 Men kanskje jeg bare ikke vil innrømme at jeg tar feil, 480 00:29:49,646 --> 00:29:53,126 - for om jeg tar feil, så... - Da er du det alle tror du er. 481 00:29:53,150 --> 00:29:56,161 Bare et barn som ikke aner hva hun driver med. 482 00:30:02,534 --> 00:30:04,554 Det er ikke lett der ute, Nance. 483 00:30:04,578 --> 00:30:05,884 Jeg vet. 484 00:30:08,040 --> 00:30:11,102 Folk sier alltid at du ikke får til ting. 485 00:30:11,126 --> 00:30:12,636 At du ikke burde. 486 00:30:14,713 --> 00:30:18,725 At du ikke er smart nok, ikke bra nok. 487 00:30:21,970 --> 00:30:23,688 Denne verden, den... 488 00:30:24,765 --> 00:30:28,485 ...banker deg opp igjen og igjen, til jeg til slutt... 489 00:30:30,354 --> 00:30:32,280 Folk flest, de bare... 490 00:30:32,856 --> 00:30:34,783 De bare slutter å prøve. 491 00:30:40,656 --> 00:30:42,415 Men du er ikke sånn. 492 00:30:43,533 --> 00:30:45,043 Du kjemper. 493 00:30:45,369 --> 00:30:47,170 Det har du alltid gjort. 494 00:30:48,497 --> 00:30:50,799 Jeg vet ikke hvor du får det fra. 495 00:30:51,291 --> 00:30:52,597 Pappa. 496 00:30:57,464 --> 00:31:01,351 Jeg tror du ble byttet ut på sykehuset, for å være ærlig. 497 00:31:01,677 --> 00:31:02,983 Nei. 498 00:31:05,138 --> 00:31:07,941 Jeg får det fra deg, mamma. 499 00:31:10,686 --> 00:31:12,404 Jeg får det fra deg. 500 00:31:17,567 --> 00:31:19,661 Hvor enn du får det fra, 501 00:31:21,238 --> 00:31:22,789 er jeg stolt av deg. 502 00:31:23,115 --> 00:31:25,208 Stolt fordi jeg fikk sparken? 503 00:31:25,867 --> 00:31:28,554 Fordi du forsvarte deg selv. 504 00:31:28,578 --> 00:31:31,673 Fra de køddene. 505 00:31:32,291 --> 00:31:33,393 Mamma! 506 00:31:33,417 --> 00:31:35,468 Ja, de køddene. 507 00:31:36,837 --> 00:31:39,139 Og om du tror på denne saken... 508 00:31:39,506 --> 00:31:40,932 Se på meg, Nancy. 509 00:31:42,551 --> 00:31:44,060 ...skriv den ferdig. 510 00:31:45,846 --> 00:31:50,150 Gå og selg den til The Indianapolis Star eller noe og... 511 00:31:50,684 --> 00:31:54,038 Kan du se for deg når de leser en sak om byen sin 512 00:31:54,062 --> 00:31:56,197 i en stor avis som det? 513 00:31:56,440 --> 00:31:58,199 Det hadde vært... 514 00:31:59,484 --> 00:32:00,994 ...ganske utrolig. 515 00:32:02,279 --> 00:32:03,872 Hvorfor ikke? 516 00:32:06,992 --> 00:32:08,501 Hvorfor ikke? 517 00:32:09,619 --> 00:32:11,004 Skrive den ferdig. 518 00:32:35,604 --> 00:32:37,030 Will? 519 00:32:37,856 --> 00:32:39,449 Angående i går... 520 00:32:39,691 --> 00:32:41,002 Det går bra, Lucas. 521 00:32:41,026 --> 00:32:42,587 Du må ikke si noe. 522 00:32:42,611 --> 00:32:44,913 Jeg vet, men det er bare... 523 00:32:46,615 --> 00:32:48,384 Det var en kul kampanje. 524 00:32:48,408 --> 00:32:51,179 - Mike og jeg burde ikke... - Bryr meg ikke mer. 525 00:32:51,203 --> 00:32:52,879 Virkelig ikke. 526 00:32:53,288 --> 00:32:55,715 Vi har større ting å bry oss om nå. 527 00:33:00,170 --> 00:33:01,638 Dette burde holde. 528 00:33:09,388 --> 00:33:11,189 Jeg fant strømbryterne. 529 00:33:11,807 --> 00:33:14,786 Den greia er kjempeekkel. 530 00:33:14,810 --> 00:33:16,236 Få se. 531 00:33:16,645 --> 00:33:19,040 Jeg tror det funker. Ikke sant, kompis? 532 00:33:19,064 --> 00:33:20,370 "Jo da, Mike." 533 00:33:26,113 --> 00:33:27,455 Du, Ell... 534 00:33:28,990 --> 00:33:31,292 Jeg ville bare si... 535 00:33:32,244 --> 00:33:34,555 Du vet da jeg sa at besta var syk? 536 00:33:34,579 --> 00:33:36,641 Hun var ikke det. Jeg løy. 537 00:33:36,665 --> 00:33:38,935 - Jeg vet. - Riktig. Jeg bare... 538 00:33:38,959 --> 00:33:41,511 Det var viktig at du visste hvorfor. 539 00:33:41,795 --> 00:33:43,606 Hopper klikket på meg. 540 00:33:43,630 --> 00:33:47,902 Han sa jeg tilbrakte for mye tid med deg. Han fikk meg til å lyve. 541 00:33:47,926 --> 00:33:49,779 Du er viktigst for meg. 542 00:33:49,803 --> 00:33:51,155 Hva om han har rett? 543 00:33:51,179 --> 00:33:53,064 - Hva? - Hop. 544 00:33:53,265 --> 00:33:56,911 Nei. Han er bare en sinna, gammel mann som hater glede. 545 00:33:56,935 --> 00:33:59,705 Men om jeg bare treffer deg, 546 00:33:59,729 --> 00:34:02,625 og jeg er en annen art, 547 00:34:02,649 --> 00:34:05,628 så burde jeg være mer med min art. 548 00:34:05,652 --> 00:34:07,078 Hva snakker du om? 549 00:34:09,990 --> 00:34:11,342 Spionerte du på meg? 550 00:34:11,366 --> 00:34:14,262 - Det er imot reglene. - Jeg lager egne regler. 551 00:34:14,286 --> 00:34:16,337 - Mike, er du der? - Ja! 552 00:34:16,580 --> 00:34:19,100 - Hvor er dere? - Jeg kommer. Bare... 553 00:34:19,124 --> 00:34:20,726 Vent litt. 554 00:34:20,750 --> 00:34:22,056 Pokker! 555 00:34:26,214 --> 00:34:27,891 Håper ikke det er deg. 556 00:34:30,177 --> 00:34:32,103 Jeg håper ikke det er deg. 557 00:34:45,734 --> 00:34:47,535 Erica, hører du meg? 558 00:34:48,111 --> 00:34:49,505 Jeg hører deg. 559 00:34:49,529 --> 00:34:52,842 - Er dere nerder på plass, eller? - Ja, vi er på plass. 560 00:34:52,866 --> 00:34:55,011 Det er stille, så du har grønt lys. 561 00:34:55,035 --> 00:34:56,721 Grønt lys, mottatt. 562 00:34:56,745 --> 00:35:00,224 Sett i gang operasjon Farlig for barn. 563 00:35:00,248 --> 00:35:02,310 Kan vi kanskje ikke kalle det det? 564 00:35:02,334 --> 00:35:03,811 Ses på den andre siden. 565 00:35:03,835 --> 00:35:05,141 Nerder. 566 00:35:20,644 --> 00:35:21,986 Winnie! 567 00:35:22,270 --> 00:35:23,623 Winnie, er det deg? 568 00:35:23,647 --> 00:35:27,492 - Larry? - Winnie, kom opp på soverommet! 569 00:35:27,776 --> 00:35:29,082 Kjære. 570 00:35:29,861 --> 00:35:31,923 Herregud, hva har skjedd? 571 00:35:31,947 --> 00:35:33,424 Gi meg en telefon. 572 00:35:33,448 --> 00:35:36,417 - Vennen... - Gi meg en fordømt telefon! 573 00:35:59,724 --> 00:36:01,030 Noe som helst? 574 00:36:01,476 --> 00:36:02,782 Nei. 575 00:36:03,228 --> 00:36:04,821 Stedet er dødt. 576 00:36:07,482 --> 00:36:09,544 Hvor drar vi nå? 577 00:36:09,568 --> 00:36:10,952 Hess gård. 578 00:36:21,788 --> 00:36:23,224 Greit, nerder. 579 00:36:23,248 --> 00:36:24,684 Jeg er fremme. 580 00:36:24,708 --> 00:36:26,217 Ser du noe? 581 00:36:26,418 --> 00:36:29,939 Ja, jeg ser de kjedelige eskene som dere er så opptatt av. 582 00:36:29,963 --> 00:36:31,691 - Noen vakter? - Negativt. 583 00:36:31,715 --> 00:36:32,775 Feller? 584 00:36:32,799 --> 00:36:35,736 Om jeg så dem, hadde de vært elendige feller. 585 00:36:35,760 --> 00:36:38,271 - Ikke sant? - Takk for det. 586 00:36:43,602 --> 00:36:44,908 Jeg er inne. 587 00:36:45,312 --> 00:36:46,863 Å Gud. 588 00:36:53,194 --> 00:36:56,748 Gratis iskrem på livstid. 589 00:37:33,526 --> 00:37:35,036 Bassenget er stengt. 590 00:37:36,946 --> 00:37:38,252 Hei. 591 00:37:38,698 --> 00:37:40,416 Hører du meg? 592 00:37:43,119 --> 00:37:44,921 Bassenget er stengt. 593 00:37:51,920 --> 00:37:53,805 Billy. 594 00:37:55,924 --> 00:37:57,266 Hvem er det? 595 00:37:57,592 --> 00:37:59,811 Billy. 596 00:38:00,261 --> 00:38:02,188 Hvem er det? 597 00:38:04,265 --> 00:38:06,067 Billy. 598 00:38:09,270 --> 00:38:10,373 Billy. 599 00:38:10,397 --> 00:38:12,323 Synes du dette er morsomt? 600 00:38:13,483 --> 00:38:14,877 Billy. 601 00:38:14,901 --> 00:38:16,253 Kom og finn meg. 602 00:38:16,277 --> 00:38:19,423 Om jeg finner deg, kverker jeg deg. 603 00:38:19,447 --> 00:38:21,791 Kom og ta meg. Kom igjen! 604 00:38:24,828 --> 00:38:26,170 Billy. 605 00:38:28,206 --> 00:38:29,632 Har deg. 606 00:38:32,752 --> 00:38:34,554 Kom og ta meg, din dritt. 607 00:38:40,969 --> 00:38:42,979 Hei. Bak deg. 608 00:38:43,847 --> 00:38:45,314 Hei. 609 00:38:47,934 --> 00:38:49,240 Nå! 610 00:38:53,773 --> 00:38:55,992 - Kom igjen. - Har den. 611 00:39:08,037 --> 00:39:09,343 Max. 612 00:39:16,796 --> 00:39:18,102 Gjør det. 613 00:39:32,437 --> 00:39:33,743 Hei. 614 00:39:35,356 --> 00:39:39,628 Jeg skal treffe Doris Driscoll. Jeg tror hun ble lagt inn i går. 615 00:39:39,652 --> 00:39:41,120 Navn og relasjon? 616 00:39:42,572 --> 00:39:44,123 Nancy... 617 00:39:44,908 --> 00:39:46,214 ...Driscoll. 618 00:39:47,744 --> 00:39:50,347 Jeg er Nancy Driscoll. 619 00:39:50,371 --> 00:39:52,673 Barnebarnet hennes. 620 00:39:55,084 --> 00:39:57,345 BESØKSPASS NANCY DRISCOLL 621 00:40:49,681 --> 00:40:51,899 Det er ikke kinesisk mat. 622 00:40:54,936 --> 00:40:57,572 Kanskje dere burde trekke unna. 623 00:40:57,981 --> 00:40:59,208 - Nei. - Bare... 624 00:40:59,232 --> 00:41:00,376 - Gå vekk. - Nei. 625 00:41:00,400 --> 00:41:02,577 - Trekk unna. Seriøst. - Nei! 626 00:41:03,653 --> 00:41:05,746 Om du dør, så dør jeg. 627 00:41:08,992 --> 00:41:10,298 Greit. 628 00:41:18,960 --> 00:41:20,636 Hva i huleste? 629 00:41:21,629 --> 00:41:23,222 Hva er det? 630 00:41:26,134 --> 00:41:29,113 Var det bare meg, eller rørte rommet på seg? 631 00:41:29,137 --> 00:41:30,605 Feller. 632 00:41:32,348 --> 00:41:35,234 Vet dere hva? Vi tar den og stikker. 633 00:41:38,021 --> 00:41:39,582 Hvilken trykker jeg på? 634 00:41:39,606 --> 00:41:41,709 Bare trykk på knappen, nerd. 635 00:41:41,733 --> 00:41:43,919 Hvilken? Jeg trykker på knappen, ok? 636 00:41:43,943 --> 00:41:46,380 - "Åpne dør". - Jeg trykker på "åpne dør". 637 00:41:46,404 --> 00:41:49,008 Bare åpne... Trykk på den andre. 638 00:41:49,032 --> 00:41:50,384 Unna vei... 639 00:41:50,408 --> 00:41:51,594 - Slutt. - Jeg prøver. 640 00:41:51,618 --> 00:41:53,721 Kan du la meg gjøre det? Slutt. 641 00:41:53,745 --> 00:41:55,546 Bare åpne døren! 642 00:42:05,423 --> 00:42:06,933 Helvete. 643 00:42:44,545 --> 00:42:47,598 Max! Slipp meg ut! 644 00:42:49,258 --> 00:42:50,810 Slipp meg ut. 645 00:42:52,679 --> 00:42:53,985 Dere barn... 646 00:42:55,056 --> 00:42:57,650 Synes dere dette er morsomt? 647 00:42:59,143 --> 00:43:02,238 Dere barn kommer med syke skøyerstreker? 648 00:43:03,314 --> 00:43:05,950 Drittunger, synes dere det er morsomt? 649 00:43:07,110 --> 00:43:08,786 Hva skal dette bety? 650 00:43:10,196 --> 00:43:12,716 Åpne døren. 651 00:43:12,740 --> 00:43:16,971 Åpne døren! 652 00:43:16,995 --> 00:43:19,797 Åpne den fordømte døren! 653 00:43:27,296 --> 00:43:28,806 Vi er på 220. 654 00:43:37,724 --> 00:43:41,870 Det er ikke min feil. 655 00:43:41,894 --> 00:43:44,447 Max, jeg lover, det er ikke min feil. 656 00:43:44,939 --> 00:43:46,991 Hva er ikke din feil, Billy? 657 00:43:47,567 --> 00:43:51,839 Jeg har gjort ting, Max. Skikkelig fæle ting. 658 00:43:51,863 --> 00:43:53,664 Jeg mente det ikke. 659 00:43:56,367 --> 00:43:58,461 Han fikk meg til å gjøre det. 660 00:43:59,078 --> 00:44:00,546 Hvem da? 661 00:44:02,040 --> 00:44:04,216 Vet ikke, det er som en skygge. 662 00:44:05,126 --> 00:44:07,271 Som en diger skygge. 663 00:44:07,295 --> 00:44:09,180 Vær så snill, Max. 664 00:44:09,797 --> 00:44:14,727 - Hva fikk han deg til å gjøre? - Det er ikke min feil. Max, vær så snill. 665 00:44:15,178 --> 00:44:18,699 Tro meg, Max. Det er ikke min feil. 666 00:44:18,723 --> 00:44:21,233 Jeg prøvde å stoppe ham. 667 00:44:23,269 --> 00:44:25,237 Tro meg, vær så snill, Max. 668 00:44:26,064 --> 00:44:27,750 Vær så snill, tro meg. 669 00:44:27,774 --> 00:44:29,376 Billy, det ordner seg. 670 00:44:29,400 --> 00:44:31,462 Max, vær så snill. 671 00:44:31,486 --> 00:44:32,546 Det ordner seg. 672 00:44:32,570 --> 00:44:36,082 Vi vil hjelpe deg. 673 00:44:36,324 --> 00:44:38,260 Du må bare prate med oss. 674 00:44:38,284 --> 00:44:39,919 Du må prate med oss. 675 00:44:40,203 --> 00:44:41,754 Jeg tror deg, Billy. 676 00:44:42,121 --> 00:44:43,891 Vi finner ut av det sammen. 677 00:44:43,915 --> 00:44:45,549 Jeg føler ham. 678 00:44:46,793 --> 00:44:49,938 - Han er aktivert. - Du må stole på meg. 679 00:44:49,962 --> 00:44:52,473 - Max, trekk unna døren. - Hva? 680 00:44:52,757 --> 00:44:54,934 Trekk unna døren! 681 00:44:56,177 --> 00:44:58,280 Slipp meg ut, kjerring! 682 00:44:58,304 --> 00:44:59,897 Jeg kverker deg! 683 00:45:03,518 --> 00:45:04,944 Slipp meg ut! 684 00:45:07,146 --> 00:45:08,452 Max, kom! 685 00:45:48,062 --> 00:45:49,368 Herregud. 686 00:46:03,077 --> 00:46:07,381 - Han kommer ikke ut, vel? - Umulig. 687 00:47:05,640 --> 00:47:08,234 Nei! 688 00:47:17,485 --> 00:47:19,787 Dra til helvete, din dritt! 689 00:48:38,482 --> 00:48:41,503 - Var det den jenta? - Ja. 690 00:48:41,527 --> 00:48:42,838 Det var henne. 691 00:48:42,862 --> 00:48:46,206 Hun vet det nå. Hun vet om meg. 692 00:48:49,660 --> 00:48:51,430 Hun kunne drept meg. 693 00:48:51,454 --> 00:48:52,760 Ja. 694 00:48:53,205 --> 00:48:54,590 Men ikke oss. 695 00:48:57,376 --> 00:48:58,844 Ikke oss. 696 00:51:07,882 --> 00:51:09,600 Tekst: Ekaterina Pliassova