1
00:00:22,673 --> 00:00:26,184
Beklager, jeg hørte ikke navnet ditt.
2
00:00:28,762 --> 00:00:30,068
Hva skjedde?
3
00:00:30,472 --> 00:00:31,778
Hjelp meg!
4
00:00:32,349 --> 00:00:33,775
Nei!
5
00:00:37,104 --> 00:00:38,410
Hvilken?
6
00:00:38,856 --> 00:00:40,162
Vet ikke.
7
00:00:43,527 --> 00:00:47,289
Du trenger ikke å bekymre deg mer.
8
00:00:49,366 --> 00:00:51,251
Det gir ikke mening.
9
00:00:51,702 --> 00:00:53,170
Hva da?
10
00:00:54,413 --> 00:00:55,719
Heather.
11
00:00:57,291 --> 00:00:58,633
Blodet.
12
00:00:59,376 --> 00:01:00,478
Isbitene.
13
00:01:00,502 --> 00:01:04,556
Heather hadde feber, hun tok et kaldt bad,
men har det bedre nå.
14
00:01:04,923 --> 00:01:08,518
Det må være det.
Jeg vet ikke hvor blodet kom fra, men...
15
00:01:08,760 --> 00:01:10,321
Vi så henne.
16
00:01:10,345 --> 00:01:13,148
Du og jeg så henne. Hun har det bra.
17
00:01:14,975 --> 00:01:16,443
Hva med Billy?
18
00:01:17,269 --> 00:01:18,575
Hva med ham?
19
00:01:19,730 --> 00:01:22,115
Han virket feil.
20
00:01:22,357 --> 00:01:24,502
Feil er greia hans.
21
00:01:24,526 --> 00:01:28,497
Men godt å vite at han ikke er drapsmann.
Det hadde vært kjipt.
22
00:01:34,661 --> 00:01:36,963
Hvem er det?
23
00:01:37,789 --> 00:01:41,144
Derfor kan du ikke henge
med Mike hele tiden.
24
00:01:41,168 --> 00:01:44,355
Dette er Wonder Woman,
også kjent som prinsesse Diana.
25
00:01:44,379 --> 00:01:47,442
Hun er fra Paradisøya,
som er en skjult øy
26
00:01:47,466 --> 00:01:50,268
der det bare
bor kvinnelige amasonkrigere.
27
00:01:54,681 --> 00:01:56,993
Slipp meg!
28
00:01:57,017 --> 00:01:59,370
Doris, du må roe deg ned.
29
00:01:59,394 --> 00:02:01,581
- Rolig.
- Jeg må tilbake!
30
00:02:01,605 --> 00:02:08,787
Jeg må tilbake!
31
00:02:10,572 --> 00:02:17,087
Kan dere to forklare
hva i himmelens navn skjedde her?
32
00:02:55,742 --> 00:02:57,127
Hei, pappa.
33
00:03:02,291 --> 00:03:03,597
Heather...
34
00:03:04,751 --> 00:03:06,057
Søte deg...
35
00:03:07,045 --> 00:03:09,598
Hva enn han har fått deg med på,
36
00:03:09,881 --> 00:03:11,558
må du ikke gjøre det.
37
00:03:13,176 --> 00:03:15,280
Du kan stoppe det.
38
00:03:15,304 --> 00:03:17,939
Det kan ikke stoppes, pappa.
39
00:03:19,558 --> 00:03:20,864
Du får se.
40
00:03:22,644 --> 00:03:23,950
Nei.
41
00:03:33,030 --> 00:03:35,206
Heather, vær så snill! Heather!
42
00:03:36,700 --> 00:03:38,418
Prøv å ikke røre på deg.
43
00:03:41,580 --> 00:03:43,590
Nei.
44
00:03:45,584 --> 00:03:48,762
Heather!
45
00:03:55,135 --> 00:03:56,561
Herregud.
46
00:04:05,103 --> 00:04:06,409
Nei.
47
00:04:08,190 --> 00:04:09,496
Nei...
48
00:04:22,329 --> 00:04:24,547
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
49
00:05:12,337 --> 00:05:18,685
KAPITTEL FIRE:
BADSTUETESTEN
50
00:05:37,571 --> 00:05:41,041
Forsiktig.
51
00:05:41,950 --> 00:05:43,256
Her.
52
00:05:44,494 --> 00:05:45,800
Hei.
53
00:05:46,872 --> 00:05:48,178
Joyce.
54
00:05:54,838 --> 00:05:56,765
Her.
55
00:05:57,841 --> 00:05:59,147
Det går bra.
56
00:06:00,177 --> 00:06:02,771
Der ja. Fikk du det ut?
57
00:06:05,974 --> 00:06:08,161
- Her.
- Hvor lenge har jeg vært vekk?
58
00:06:08,185 --> 00:06:11,372
En stund. Du har vært frem og tilbake.
59
00:06:11,396 --> 00:06:13,332
Ja, men hvordan kom jeg hit?
60
00:06:13,356 --> 00:06:14,699
Rolig.
61
00:06:14,900 --> 00:06:17,920
- Hva er det siste du husker?
- En skurk angrep meg.
62
00:06:17,944 --> 00:06:20,006
- Du må hvile.
- Det går bra.
63
00:06:20,030 --> 00:06:22,332
- Nei, Hop...
- Det går bra.
64
00:06:24,826 --> 00:06:26,419
Hvor er klærne mine?
65
00:06:36,046 --> 00:06:37,847
Du var gjennomvåt.
66
00:06:39,508 --> 00:06:41,652
Kjente du ham igjen?
67
00:06:41,676 --> 00:06:43,446
- Hvem?
- Skurken.
68
00:06:43,470 --> 00:06:45,323
Jeg fikk ikke en god titt.
69
00:06:45,347 --> 00:06:48,493
Han må være fra staten, sant?
70
00:06:48,517 --> 00:06:51,871
Ja, men om han er det,
hvorfor sniker han rundt der?
71
00:06:51,895 --> 00:06:55,541
Hvorfor løper han?
Hvorfor fant vi ikke mer der nede?
72
00:06:55,565 --> 00:06:56,991
La oss spørre ham.
73
00:06:58,276 --> 00:06:59,337
Hva er det?
74
00:06:59,361 --> 00:07:01,088
Bilskiltet hans.
75
00:07:01,112 --> 00:07:03,758
- Hva er strekene?
- Det jeg ikke husker.
76
00:07:03,782 --> 00:07:08,012
Det var enten en H eller en P,
med den delen slitt av.
77
00:07:08,036 --> 00:07:10,431
Og det var definitivt en Y.
78
00:07:10,455 --> 00:07:11,349
Helt sikkert.
79
00:07:11,373 --> 00:07:14,560
Det tror jeg var en B,
men det kan ha vært tallet 8.
80
00:07:14,584 --> 00:07:15,686
Og det...
81
00:07:15,710 --> 00:07:17,762
Du burde holde deg til salg.
82
00:07:19,005 --> 00:07:21,234
Kan du ikke søke det opp?
83
00:07:21,258 --> 00:07:24,278
Du må senke forventningene.
84
00:07:24,302 --> 00:07:26,948
Dette er et statsorgan.
85
00:07:26,972 --> 00:07:28,908
Det vil ta flere uker.
86
00:07:28,932 --> 00:07:30,743
- Uker?
- Om vi er heldige.
87
00:07:30,767 --> 00:07:36,249
Og hva er sjansen for at denne fyren
registrerer bilen i sitt eget navn?
88
00:07:36,273 --> 00:07:37,866
Det var ikke en bil.
89
00:07:38,942 --> 00:07:42,871
- Hva har du på deg?
- Hva mener du med at det ikke var en bil?
90
00:07:44,865 --> 00:07:46,291
Hører du?
91
00:07:46,658 --> 00:07:48,877
Dette er kode rød.
92
00:07:49,744 --> 00:07:53,006
Jeg gjentar, dette er kode rød.
93
00:07:53,540 --> 00:07:56,060
Max. Hører du?
94
00:07:56,084 --> 00:07:58,563
Dette er kode rød.
95
00:07:58,587 --> 00:08:00,555
Hold kjeft.
96
00:08:06,344 --> 00:08:07,896
Hun slo den av.
97
00:08:12,225 --> 00:08:14,444
Du kødder.
98
00:08:17,230 --> 00:08:18,833
Jeg sover. Gå vekk.
99
00:08:18,857 --> 00:08:20,751
Det er Mike. Ikke legg på.
100
00:08:20,775 --> 00:08:22,587
Noe har skjedd, noe ille.
101
00:08:22,611 --> 00:08:24,797
Våre liv kan stå på spill.
102
00:08:24,821 --> 00:08:27,174
- Hva mener du?
- Bare kom hjem til meg.
103
00:08:27,198 --> 00:08:28,593
Vi forklarer alt.
104
00:08:28,617 --> 00:08:30,043
- Hva?
- Fort dere.
105
00:08:33,038 --> 00:08:34,547
Hva sa han?
106
00:08:35,999 --> 00:08:37,143
Prøv Dustin igjen.
107
00:08:37,167 --> 00:08:40,261
- Han svarer ikke.
- Prøv ham igjen.
108
00:08:40,670 --> 00:08:43,389
Dustin, hører du meg?
109
00:08:43,673 --> 00:08:47,060
Jeg gjentar, dette er kode rød.
110
00:08:57,896 --> 00:09:00,374
Nøkkelkortet åpner døren, men dessverre
111
00:09:00,398 --> 00:09:03,419
har russeren med kortet
også et digert maskingevær.
112
00:09:03,443 --> 00:09:07,298
Hva enn som er i de eskene,
vil de ikke at noen skal finne det.
113
00:09:07,322 --> 00:09:09,040
Det må finnes en vei inn.
114
00:09:09,282 --> 00:09:11,125
Vel, du vet...
115
00:09:13,119 --> 00:09:14,221
Jeg kan ta ham.
116
00:09:14,245 --> 00:09:16,673
- Hvem da?
- Den russiske vakten.
117
00:09:16,873 --> 00:09:20,561
Jeg kommer snikenede bakfra,
slår ham ned og tar nøkkelkortet.
118
00:09:20,585 --> 00:09:24,357
- Hørte du ikke det med geværet?
- Jo, Dustin, jeg gjorde det.
119
00:09:24,381 --> 00:09:27,892
Det er derfor jeg må snike.
120
00:09:28,176 --> 00:09:32,531
Si meg, og vær ærlig,
har du noensinne seiret i en slåsskamp?
121
00:09:32,555 --> 00:09:35,660
- Det var én gang...
- To. Jonathan. Året før?
122
00:09:35,684 --> 00:09:36,786
Det teller ikke.
123
00:09:36,810 --> 00:09:39,497
Ikke? Det så ut som han slo deg helseløs.
124
00:09:39,521 --> 00:09:43,918
Sår på leppa, brukket nese,
blåveis, masse blod...
125
00:09:43,942 --> 00:09:45,576
Det kan faktisk funke.
126
00:09:47,696 --> 00:09:48,839
Robin.
127
00:09:48,863 --> 00:09:52,009
- Robin! Hva gjør du?
- Jeg trenger penger.
128
00:09:52,033 --> 00:09:55,763
- Halvparten er mitt. Hvor skal du?
- Finne en vei inn på rommet.
129
00:09:55,787 --> 00:10:00,101
Imens kan dere selge iskrem,
oppføre dere og ikke få bank.
130
00:10:00,125 --> 00:10:01,718
Straks tilbake.
131
00:10:03,586 --> 00:10:05,138
Du.
132
00:10:05,338 --> 00:10:07,640
Kom igjen, ikke isskjeen min.
133
00:10:16,766 --> 00:10:20,153
- Om han gir oss layouten før 12...
- Jeg sier ifra.
134
00:10:25,734 --> 00:10:28,786
Vet ikke om de skal det,
men ville bare si det.
135
00:10:35,702 --> 00:10:37,008
Nancy.
136
00:10:39,080 --> 00:10:40,423
Jonathan.
137
00:10:41,416 --> 00:10:44,103
Jeg har jobbet i denne avisa i 25 år.
138
00:10:44,127 --> 00:10:45,928
Tjuefem...
139
00:10:46,421 --> 00:10:47,764
...år.
140
00:10:48,465 --> 00:10:53,186
Vi er en liten lokalavis, men vi har noe
de store avisene ikke har: tillit.
141
00:10:53,928 --> 00:10:56,157
- Tilliten til samfunnet vårt.
- Tom...
142
00:10:56,181 --> 00:10:58,784
Vet du hvordan jeg bygde opp den tilliten?
143
00:10:58,808 --> 00:11:01,819
Ved å tro på noe
dere to ikke setter pris på:
144
00:11:02,937 --> 00:11:04,243
fakta.
145
00:11:05,398 --> 00:11:06,704
Fakta.
146
00:11:07,067 --> 00:11:09,336
Mens vi er her, la oss gå over fakta.
147
00:11:09,360 --> 00:11:14,008
Faktum nummer én: dere fulgte ikke
en direkte ordre om å droppe saken.
148
00:11:14,032 --> 00:11:19,430
To: dere lot som dere var reportere
og løy for en eldre kvinne.
149
00:11:19,454 --> 00:11:23,392
Tre: dere brøt inn hjemme hos henne
og begikk eiendomskrenkelse.
150
00:11:23,416 --> 00:11:25,936
Fire: hun holdt på å dø
på vei til sykehuset.
151
00:11:25,960 --> 00:11:30,024
Hun ville dødd om vi ikke kom.
Sykdommen til rotta ble smittet...
152
00:11:30,048 --> 00:11:33,726
Fem: Mrs. Driscoll
lider av paranoid schizofreni.
153
00:11:35,929 --> 00:11:37,730
Det visste dere ikke.
154
00:11:38,223 --> 00:11:41,452
Altså, sykdomsbærende rotter?
155
00:11:41,476 --> 00:11:43,287
Svartedaudens tilbakekomst?
156
00:11:43,311 --> 00:11:47,500
Høres ikke det ut som vrangforestillingene
til en syk, gammel dame?
157
00:11:47,524 --> 00:11:50,294
- Jeg visste ikke det.
- Familien er rasende.
158
00:11:50,318 --> 00:11:52,379
De truer med søksmål.
159
00:11:52,403 --> 00:11:54,632
- Søksmål?
- Det er galskap.
160
00:11:54,656 --> 00:11:57,676
For en gangs skyld er vi enige.
Det er galskap.
161
00:11:57,700 --> 00:12:01,587
I løpet av karrieren min
har jeg aldri opplevd maken.
162
00:12:02,539 --> 00:12:06,926
Men forhåpentligvis
har dere lært en viktig lekse her.
163
00:12:07,919 --> 00:12:11,222
Dere har lært
hvordan det på arbeidsplassen
164
00:12:11,422 --> 00:12:15,111
i den virkelige verden
fins konsekvenser for deres handlinger.
165
00:12:15,135 --> 00:12:19,480
Som leder meg til
mitt sjette og siste faktum.
166
00:12:20,056 --> 00:12:21,441
Dere har sparken.
167
00:12:23,351 --> 00:12:24,694
Begge to.
168
00:12:31,025 --> 00:12:33,295
Jeg trodde ikke det var noe først.
169
00:12:33,319 --> 00:12:36,581
Jeg ville ikke tro det.
170
00:12:38,116 --> 00:12:40,918
Første gang var da vi så Day of the Dead.
171
00:12:42,871 --> 00:12:45,558
- Strømmen gikk da også.
- Så følte jeg det
172
00:12:45,582 --> 00:12:48,301
i åkeren nær Nelson gård dagen etter.
173
00:12:49,043 --> 00:12:51,929
Og så igjen utenfor Byers slott.
174
00:12:52,881 --> 00:12:54,066
Will!
175
00:12:54,090 --> 00:12:55,766
Hvordan føles det?
176
00:12:56,259 --> 00:12:57,852
Det er nesten som...
177
00:12:58,052 --> 00:13:00,239
Du vet når du går ned
i en berg-og-dalbane?
178
00:13:00,263 --> 00:13:01,365
- Jo da.
- Ja.
179
00:13:01,389 --> 00:13:05,786
- Nei.
- Det er som om alt i kroppen din
180
00:13:05,810 --> 00:13:10,374
synker samtidig, men det er verre.
181
00:13:10,398 --> 00:13:14,869
Kroppen din blir kald,
og du får ikke puste.
182
00:13:16,362 --> 00:13:20,082
Jeg har følt det før,
hver gang han var i nærheten.
183
00:13:22,452 --> 00:13:25,963
- Hver gang hvem var i nærheten?
- Hjernesugeren.
184
00:13:26,623 --> 00:13:29,926
Gå vekk!
185
00:13:30,877 --> 00:13:33,022
Jeg stengte porten.
186
00:13:33,046 --> 00:13:34,352
Jeg vet, men...
187
00:13:35,506 --> 00:13:37,225
...hva om han aldri dro?
188
00:13:39,594 --> 00:13:42,230
Hva om vi stengte ham
her ute med oss?
189
00:13:45,433 --> 00:13:46,744
Dette er ham.
190
00:13:46,768 --> 00:13:47,661
Hele ham.
191
00:13:47,685 --> 00:13:52,365
Men den dagen i åkeren
festet en del av ham seg til meg.
192
00:13:55,652 --> 00:13:56,921
Mamma fikk det ut...
193
00:13:56,945 --> 00:13:59,789
Kom deg ut av sønnen min!
194
00:14:00,823 --> 00:14:02,959
...og Elleve stengte porten.
195
00:14:05,995 --> 00:14:09,840
Men den delen som var i meg,
hva om den er i vår verden?
196
00:14:14,462 --> 00:14:15,731
I Hawkins.
197
00:14:15,755 --> 00:14:19,151
Jeg forstår ikke.
Demohundene døde da Ell stengte porten.
198
00:14:19,175 --> 00:14:21,028
Om hjernen dør, dør kroppen.
199
00:14:21,052 --> 00:14:24,031
Vi kan ikke ta sjanser.
Vi må anta det verste.
200
00:14:24,055 --> 00:14:25,908
Hjernesugeren er tilbake.
201
00:14:25,932 --> 00:14:30,537
Ja. Og om han er det,
så vil han feste seg til noen igjen.
202
00:14:30,561 --> 00:14:31,789
En ny meg.
203
00:14:31,813 --> 00:14:33,197
En ny vert.
204
00:14:34,357 --> 00:14:36,701
Hvordan vet du om noen er en vert?
205
00:14:37,110 --> 00:14:38,911
KLINE ER ET SVIN
206
00:14:52,709 --> 00:14:53,894
Hei, er han inne?
207
00:14:53,918 --> 00:14:55,854
- Ja, men han er opptatt...
- Bra.
208
00:14:55,878 --> 00:14:57,273
Unnskyld meg.
209
00:14:57,297 --> 00:14:58,764
Du burde sette deg.
210
00:14:59,090 --> 00:15:00,725
...ville ikke høre...
211
00:15:02,343 --> 00:15:03,853
Tony, vent litt.
212
00:15:04,512 --> 00:15:05,906
La meg...
213
00:15:05,930 --> 00:15:08,826
Jeg må... Jeg ringer deg tilbake. Ok.
214
00:15:08,850 --> 00:15:10,156
Takk.
215
00:15:10,935 --> 00:15:12,246
- Jim.
- Jeg vet.
216
00:15:12,270 --> 00:15:14,655
Du er opptatt. Jeg skal være rask.
217
00:15:15,064 --> 00:15:17,793
Har vi et problem?
218
00:15:17,817 --> 00:15:20,161
Ja, det kan man si.
219
00:15:20,486 --> 00:15:23,632
- Jeg ser etter navnet til en fyr.
- Navnet til en fyr.
220
00:15:23,656 --> 00:15:25,342
Jeg tror du kjenner ham.
221
00:15:25,366 --> 00:15:27,136
- Ok.
- Han var her.
222
00:15:27,160 --> 00:15:28,628
Kjører motorsykkel.
223
00:15:31,748 --> 00:15:33,642
Stor kjeve, mørkt hår.
224
00:15:33,666 --> 00:15:36,520
Sikkert militær,
kanskje tidligere militær?
225
00:15:36,544 --> 00:15:39,472
Ringer det noen bjeller?
226
00:15:41,007 --> 00:15:42,276
Tror ikke det.
227
00:15:42,300 --> 00:15:43,610
Ikke det?
228
00:15:43,634 --> 00:15:47,021
Det var bare for to dager siden.
Rett før jeg kom.
229
00:15:47,889 --> 00:15:49,199
- Vet du hva?
- Hva?
230
00:15:49,223 --> 00:15:50,576
Er nok vaktmesteren.
231
00:15:50,600 --> 00:15:56,290
- Vaktmesteren.
- Ja. Husker ikke navnet. Gary eller John.
232
00:15:56,314 --> 00:15:58,366
Candice har navnet i arkivet.
233
00:15:59,317 --> 00:16:04,705
Vi hadde problemer med rørsystemet.
Tette toaletter og vasker som tenkte selv.
234
00:16:05,656 --> 00:16:08,292
Møter du rørleggere ofte, Larry?
235
00:16:09,202 --> 00:16:10,095
Unnskyld?
236
00:16:10,119 --> 00:16:14,340
Da jeg så ham,
kom han ut av kontoret ditt.
237
00:16:14,957 --> 00:16:17,593
Det husker jeg ikke.
238
00:16:18,086 --> 00:16:20,680
Jeg møter mange folk, vet du.
239
00:16:24,050 --> 00:16:27,321
Husker du da jeg tok deg
besvimt på et skjulested
240
00:16:27,345 --> 00:16:29,073
med pulver på nesa di?
241
00:16:29,097 --> 00:16:31,158
- Husker du det?
- Kom igjen, da.
242
00:16:31,182 --> 00:16:34,912
Husker du da gutta mine
så deg og Candice holde på
243
00:16:34,936 --> 00:16:37,206
som et par kaniner i Cadillacen din?
244
00:16:37,230 --> 00:16:39,500
Husker du det?
245
00:16:39,524 --> 00:16:42,503
Husker kona di det?
246
00:16:42,527 --> 00:16:45,454
Vil du virkelig spille dette spillet?
247
00:16:46,364 --> 00:16:47,883
Ikke et spill, Lar.
248
00:16:47,907 --> 00:16:49,093
Ok.
249
00:16:49,117 --> 00:16:51,553
De pillene du svelget som godteri.
250
00:16:51,577 --> 00:16:54,640
Har du resept på de, eller?
251
00:16:54,664 --> 00:16:56,674
Hva med å drikke på jobb?
252
00:16:58,334 --> 00:16:59,603
Ja.
253
00:16:59,627 --> 00:17:03,139
Vi har noen artige historier om det.
254
00:17:06,342 --> 00:17:11,188
Én telefon til Tom i avisa
og du er ferdig, kompis.
255
00:17:11,597 --> 00:17:12,903
Du er vekk.
256
00:17:13,182 --> 00:17:14,817
Og vær så snill,
257
00:17:15,226 --> 00:17:18,705
ikke gi meg den
"død datter" -grinehistorien,
258
00:17:18,729 --> 00:17:20,573
for jeg bryr meg ikke.
259
00:17:21,065 --> 00:17:25,953
Om det er greit for deg,
er jeg ganske opptatt.
260
00:17:26,821 --> 00:17:28,247
Pokker!
261
00:17:29,365 --> 00:17:31,927
Nesa mi! Du brakk nesa mi!
262
00:17:31,951 --> 00:17:35,556
Vennen din drepte meg nesten i går,
så vi er ikke skuls ennå.
263
00:17:35,580 --> 00:17:36,723
Larry?
264
00:17:36,747 --> 00:17:38,725
- Ut med det, Larry.
- Larry!
265
00:17:38,749 --> 00:17:41,437
- Er det staten? Militæret?
- Du begår en feil.
266
00:17:41,461 --> 00:17:42,479
Hvem er han?
267
00:17:42,503 --> 00:17:44,346
Arnold Schwarzenegger.
268
00:17:47,717 --> 00:17:49,810
Hvem skal du ringe? Politiet?
269
00:17:53,764 --> 00:17:57,035
Fin ring du har, Larry.
270
00:17:57,059 --> 00:17:58,537
Er du gal?
271
00:17:58,561 --> 00:18:01,197
Jeg vet ikke. La oss finne det ut.
272
00:18:01,856 --> 00:18:04,074
Ok. Slapp av.
273
00:18:04,650 --> 00:18:07,703
Jeg vet ikke hva han heter, jeg sverger.
274
00:18:10,448 --> 00:18:12,301
Men du kjenner ham.
275
00:18:12,325 --> 00:18:15,053
Han gir meg ting nå og da.
276
00:18:15,077 --> 00:18:16,221
Hva slags ting?
277
00:18:16,245 --> 00:18:18,849
Penger. Gaver.
278
00:18:18,873 --> 00:18:20,184
Er han julenissen?
279
00:18:20,208 --> 00:18:22,551
Han jobber for Starcourt.
280
00:18:23,211 --> 00:18:24,688
- Kjøpesentret?
- Ja.
281
00:18:24,712 --> 00:18:26,180
Ja, særlig.
282
00:18:26,672 --> 00:18:30,027
Jeg sverger. Starcourt.
De eier kjøpesentret.
283
00:18:30,051 --> 00:18:33,572
De vil utvide til East Hawkins.
De trengte en tomt.
284
00:18:33,596 --> 00:18:37,618
Enkelte ville ikke selge,
så jeg presset dem litt. Det er alt.
285
00:18:37,642 --> 00:18:39,652
Jeg sverger, det er alt.
286
00:18:44,232 --> 00:18:46,919
- Hvorfor vil de ha tomta?
- Jeg vet ikke.
287
00:18:46,943 --> 00:18:49,161
Du har registrert kjøpene.
288
00:18:49,362 --> 00:18:51,038
Disse tomtekjøpene?
289
00:18:54,617 --> 00:18:56,669
Ikke kødd med dem, Jim.
290
00:18:56,953 --> 00:19:00,089
Du burde tenke på deg selv Larry,
ikke på meg.
291
00:19:01,165 --> 00:19:02,550
Dokumentene.
292
00:19:03,042 --> 00:19:04,348
Hvor er de?
293
00:19:04,794 --> 00:19:05,979
Larry?
294
00:19:06,003 --> 00:19:07,523
Han slo seg.
295
00:19:07,547 --> 00:19:09,807
Bare en liten au-au, sant, Larry?
296
00:19:10,424 --> 00:19:12,027
Ha en fin dag.
297
00:19:12,051 --> 00:19:13,357
Larry!
298
00:19:14,637 --> 00:19:15,864
Det er pisspreik.
299
00:19:15,888 --> 00:19:19,576
Ifølge Tom er Driscoll schizofren,
300
00:19:19,600 --> 00:19:21,578
rotta er bare en rotte,
301
00:19:21,602 --> 00:19:24,029
og alt er en tilfeldighet?
302
00:19:24,230 --> 00:19:27,283
Vet du hva jeg tror?
Jeg tror Tom var på dop.
303
00:19:27,483 --> 00:19:28,544
- Hva?
- Så du ham?
304
00:19:28,568 --> 00:19:30,295
Han svettet som pokker.
305
00:19:30,319 --> 00:19:33,122
Håndflatene var klamme.
Han så elendig ut.
306
00:19:33,322 --> 00:19:35,509
- Er det morsomt?
- Nei.
307
00:19:35,533 --> 00:19:37,344
Nei, det er bare utrolig.
308
00:19:37,368 --> 00:19:38,595
Utrolig?
309
00:19:38,619 --> 00:19:41,473
Utrolig at du fortsetter
å overbevise deg selv.
310
00:19:41,497 --> 00:19:42,808
Hva skal det bety?
311
00:19:42,832 --> 00:19:46,051
Jeg sa igjen og igjen
at du skulle droppe saken.
312
00:19:46,252 --> 00:19:47,938
At det var en dårlig idé.
313
00:19:47,962 --> 00:19:50,315
Men du nektet, og nå sliter jeg.
314
00:19:50,339 --> 00:19:52,651
Det er en sommerjobb.
Livet er ikke over.
315
00:19:52,675 --> 00:19:56,530
Jeg bor ikke på Maple Street.
Pappa tjener ikke mye.
316
00:19:56,554 --> 00:19:59,700
- Han er ikke her.
- Her kommer Oliver Twist-maset.
317
00:19:59,724 --> 00:20:03,704
Huslån, college-avgift.
Det er virkelige ting, Nancy.
318
00:20:03,728 --> 00:20:06,498
Ting som du ikke bryr deg om,
fordi du slipper.
319
00:20:06,522 --> 00:20:09,334
- Lever jeg i en boble, liksom?
- Du gjør det.
320
00:20:09,358 --> 00:20:11,920
Du vil ha alt servert på et sølvfat.
321
00:20:11,944 --> 00:20:14,089
Vi var praktikanter, Nancy.
322
00:20:14,113 --> 00:20:15,831
Praktikanter.
323
00:20:16,282 --> 00:20:19,344
Forventet du
å bli stjernereporter på en måned?
324
00:20:19,368 --> 00:20:20,762
Få den store saken?
325
00:20:20,786 --> 00:20:24,891
Du høres ut som dem.
Akkurat som Bruce og de drittsekkene...
326
00:20:24,915 --> 00:20:27,060
Ja, de drittsekkene ga oss jobber.
327
00:20:27,084 --> 00:20:30,179
Var det jobber? Det var ydmykende.
328
00:20:30,379 --> 00:20:31,356
Ydmykende.
329
00:20:31,380 --> 00:20:35,601
Ja, den virkelige verden suger.
Du får takle det som oss andre.
330
00:20:37,303 --> 00:20:39,772
Du vet ikke hvordan det føles.
331
00:20:41,515 --> 00:20:42,821
Ikke du heller.
332
00:20:44,393 --> 00:20:48,781
Da forstår vi vel ikke hverandre mer.
333
00:20:49,815 --> 00:20:51,492
Vi gjør vel ikke det.
334
00:21:01,077 --> 00:21:02,711
Du er hjemme tidlig.
335
00:21:02,953 --> 00:21:04,922
Ja. Lite å gjøre.
336
00:21:14,298 --> 00:21:18,310
Det er fascinerende hva 20 dollar
gir deg i byarkivet.
337
00:21:18,511 --> 00:21:21,782
Starcourt kjøpesenter.
Fullstendige blåkopier.
338
00:21:21,806 --> 00:21:23,075
Ikke dårlig.
339
00:21:23,099 --> 00:21:26,870
Vi er her, Scoops,
og dette er dit vi vil komme til.
340
00:21:26,894 --> 00:21:33,367
- Jeg ser ingen vei inn.
- Nei, om du bare snakker om dører.
341
00:21:33,984 --> 00:21:36,088
- Ventilasjonsrør.
- Nettopp.
342
00:21:36,112 --> 00:21:39,966
Det hemmelige rommet trenger luft,
akkurat som alle andre rom.
343
00:21:39,990 --> 00:21:45,254
Og disse ventilasjonsrørene leder...
344
00:21:48,791 --> 00:21:50,097
...hit.
345
00:21:58,426 --> 00:21:59,732
Lommelykt.
346
00:22:00,511 --> 00:22:01,854
Takk.
347
00:22:04,974 --> 00:22:08,328
Jeg vet ikke helt.
Jeg vet ikke om du får plass.
348
00:22:08,352 --> 00:22:09,621
Det er trangt.
349
00:22:09,645 --> 00:22:12,582
Jeg får plass. Ingen kragebein, vet du.
350
00:22:12,606 --> 00:22:13,991
Unnskyld?
351
00:22:15,526 --> 00:22:17,921
Ja, han har en sykdom.
352
00:22:17,945 --> 00:22:20,247
Det er kry... krydo...
353
00:22:21,240 --> 00:22:24,010
Noe. Han mangler bein.
Han er myk som Gumbo.
354
00:22:24,034 --> 00:22:25,804
Du mener Gumby.
355
00:22:25,828 --> 00:22:27,264
Jeg tror det er Gumbo.
356
00:22:27,288 --> 00:22:29,548
- Hold kjeft og dytt til meg.
- Ok.
357
00:22:31,083 --> 00:22:32,426
Jeg dytter deg.
358
00:22:32,960 --> 00:22:35,605
- Ikke føttene mine. Rumpa mi.
- Hva?
359
00:22:35,629 --> 00:22:37,274
Rør rumpa mi.
360
00:22:37,298 --> 00:22:39,651
- Hardere! Dytt hardere!
- Jeg dytter.
361
00:22:39,675 --> 00:22:43,363
- Du leker med beina mine.
- Jeg leker ikke, jeg står dårlig.
362
00:22:43,387 --> 00:22:45,365
- Gjør det!
- Jeg dytter deg, klar?
363
00:22:45,389 --> 00:22:47,242
- Bare dytter meg?
- En, to...
364
00:22:47,266 --> 00:22:48,493
Pokker.
365
00:22:48,517 --> 00:22:49,828
- Funket det?
- Igjen.
366
00:22:49,852 --> 00:22:53,113
Ohoi, matroser.
Alle mann på dekk. Ohoi.
367
00:22:53,355 --> 00:22:56,950
Kom igjen. Kom hit
og gi meg noen smaksprøver.
368
00:22:59,028 --> 00:23:01,840
Jeg vet ikke helt. Han ser normal ut.
369
00:23:01,864 --> 00:23:05,626
Normal? Hvor mange ganger
har du sett ham med skjorte på?
370
00:23:05,993 --> 00:23:07,637
Det er litt sært.
371
00:23:07,661 --> 00:23:08,722
Mer enn litt.
372
00:23:08,746 --> 00:23:12,058
Han var i et badekar med is.
Hjernesugeren liker kulde.
373
00:23:12,082 --> 00:23:15,103
- Pluss alt annet...
- Han slapper av ved bassenget.
374
00:23:15,127 --> 00:23:17,647
Det er ikke typisk hjernesugere.
375
00:23:17,671 --> 00:23:19,223
Ikke nødvendigvis.
376
00:23:20,216 --> 00:23:22,694
Hjernesugeren liker å gjemme seg.
377
00:23:22,718 --> 00:23:25,363
Han brukte meg
bare når han trengte meg.
378
00:23:25,387 --> 00:23:27,689
Det er som om du ligger i dvale.
379
00:23:28,224 --> 00:23:30,692
Og når han trenger deg,
380
00:23:31,685 --> 00:23:33,237
så blir du aktivert.
381
00:23:33,479 --> 00:23:36,416
Ok, da venter vi til han blir aktivert.
382
00:23:36,440 --> 00:23:39,044
- Hva om han skader noen?
- Eller dreper noen.
383
00:23:39,068 --> 00:23:42,913
Vi kan ikke ta den sjansen.
Vi må finne ut om han er verten.
384
00:23:44,281 --> 00:23:46,426
- Hvor skal du?
- Jeg har en idé. Bare gutter.
385
00:23:46,450 --> 00:23:48,669
- Seriøst?
- Bare stol på meg.
386
00:23:55,084 --> 00:23:58,230
Vi venter til bassenget stenger,
til alle drar,
387
00:23:58,254 --> 00:24:01,557
og så får vi ham til å komme herfra og...
388
00:24:03,634 --> 00:24:05,144
...får ham inn hit.
389
00:24:07,263 --> 00:24:10,399
- Lukk døren!
- Kom igjen, gutt, lukk den!
390
00:24:12,393 --> 00:24:14,695
Jeg tror jeg kastet opp i munnen.
391
00:24:14,937 --> 00:24:16,998
Kontrollen er her, det er perfekt.
392
00:24:17,022 --> 00:24:19,417
- Blir det varmt nok?
- 104 grader.
393
00:24:19,441 --> 00:24:21,503
Vi må få ham inn her.
394
00:24:21,527 --> 00:24:23,171
Vi varmer ham opp...
395
00:24:23,195 --> 00:24:27,457
Uansett hva som skjer, ser vi det.
Vi finner det ut helt sikkert.
396
00:24:35,958 --> 00:24:38,937
- Jeg vet ikke helt.
- Du vet ikke om du får plass?
397
00:24:38,961 --> 00:24:41,731
Jeg får plass.
Jeg vet bare ikke om jeg vil.
398
00:24:41,755 --> 00:24:43,307
Er du klaustrofobisk?
399
00:24:43,507 --> 00:24:45,694
Jeg har ikke fobier.
400
00:24:45,718 --> 00:24:48,572
- Hva er problemet.
- Problemet er
401
00:24:48,596 --> 00:24:52,649
at jeg ikke vet hva jeg får ut av dette.
402
00:25:00,566 --> 00:25:02,159
Mer karamell, takk.
403
00:25:03,819 --> 00:25:05,125
Kom igjen.
404
00:25:10,326 --> 00:25:11,632
Greit.
405
00:25:12,870 --> 00:25:16,266
Ser du dette?
Dette er ruten du skal ta.
406
00:25:16,290 --> 00:25:18,768
Så venter vi på siste levering i kveld.
407
00:25:18,792 --> 00:25:21,563
Du sparker ut risten,
hopper ned, åpner døren.
408
00:25:21,587 --> 00:25:24,848
- Så finner dere ut hva som er i eskene?
- Nettopp.
409
00:25:25,549 --> 00:25:28,987
- Du sier vakten er bevæpnet.
- Ja, men han er ikke der.
410
00:25:29,011 --> 00:25:31,031
- Og feller?
- Feller?
411
00:25:31,055 --> 00:25:33,450
- Lasere, spikre i veggen?
- Hva?
412
00:25:33,474 --> 00:25:36,985
Vet du hvordan denne usle planen
høres ut for meg?
413
00:25:37,227 --> 00:25:38,914
Farlig for barn.
414
00:25:38,938 --> 00:25:42,115
Vi holder kontakten over radioen
hele tiden...
415
00:25:42,399 --> 00:25:45,327
Farlig for barn.
416
00:25:45,653 --> 00:25:47,496
Erica? Hei.
417
00:25:47,863 --> 00:25:51,843
Vi tror disse russerne
ønsker å gjøre noe ondt mot landet vårt.
418
00:25:51,867 --> 00:25:54,346
Elsker du ikke landet ditt?
419
00:25:54,370 --> 00:25:57,297
Du kan ikke stave "America" uten "Erica".
420
00:26:00,501 --> 00:26:01,807
Ja.
421
00:26:02,211 --> 00:26:04,272
Merkelig nok er det sant.
422
00:26:04,296 --> 00:26:07,734
Ikke gjør det for vår skyld.
Gjør det for landet ditt.
423
00:26:07,758 --> 00:26:10,111
Gjør det for dine medmennesker.
424
00:26:10,135 --> 00:26:13,981
Gjør det for "America"... Erica.
425
00:26:16,433 --> 00:26:18,318
Jeg fikk gåsehud.
426
00:26:18,519 --> 00:26:21,571
Av isen, ikke av talen din.
427
00:26:21,772 --> 00:26:25,502
Vet du hva jeg elsker mest
med dette landet? Kapitalisme.
428
00:26:25,526 --> 00:26:27,504
- Vet du hva kapitalisme er?
- Ja.
429
00:26:27,528 --> 00:26:30,924
- Ja.
- Det betyr et fritt markedssystem.
430
00:26:30,948 --> 00:26:33,176
Folk får betalt for sine tjenester,
431
00:26:33,200 --> 00:26:35,971
avhengig av hvor verdifulle
bidragene deres er.
432
00:26:35,995 --> 00:26:37,472
Og det virker for meg
433
00:26:37,496 --> 00:26:40,517
som at min evne til å få plass
i det luftanlegget
434
00:26:40,541 --> 00:26:43,395
er veldig, veldig verdifull for dere.
435
00:26:43,419 --> 00:26:45,563
Så dere vil ha min hjelp?
436
00:26:45,587 --> 00:26:49,526
Denne karamellisen
bør være den første av mange.
437
00:26:49,550 --> 00:26:54,521
Og jeg mener gratis is på livstid.
438
00:27:03,605 --> 00:27:05,375
Jeg elsker stedet, Lar.
439
00:27:05,399 --> 00:27:08,076
Skjøt du den karen selv?
440
00:27:08,652 --> 00:27:10,380
Den er ikke ekte.
441
00:27:10,404 --> 00:27:12,914
Du tuller!
442
00:27:27,171 --> 00:27:28,732
Greit, så...
443
00:27:28,756 --> 00:27:30,942
Hva ser vi etter?
444
00:27:30,966 --> 00:27:33,153
Skjøter, overføringer av eiendom.
445
00:27:33,177 --> 00:27:37,647
Dine kompiser på Starcourt begynte
plutselig å kjøpe opp masse eiendom.
446
00:27:37,890 --> 00:27:41,327
- Sa de hvorfor?
- Jeg sa det jo, de sier ingenting til meg.
447
00:27:41,351 --> 00:27:43,038
De bare bruker deg.
448
00:27:43,062 --> 00:27:47,834
Det jeg ikke forstår,
er hvorfor du har masse skjøter
449
00:27:47,858 --> 00:27:50,420
i en safe på soverommet ditt.
450
00:27:50,444 --> 00:27:54,507
Disse folka, Jim, de er dårlig nytt.
451
00:27:54,531 --> 00:27:56,468
Er dette til utpressing?
452
00:27:56,492 --> 00:27:58,668
- Beskyttelse.
- Beskyttelse.
453
00:27:58,994 --> 00:28:00,545
Vent nå litt.
454
00:28:03,082 --> 00:28:04,476
Hva er det?
455
00:28:04,500 --> 00:28:07,979
Hess gård, gården til Henry, Bullocks...
456
00:28:08,003 --> 00:28:09,314
Se, alle er her.
457
00:28:09,338 --> 00:28:12,567
De er i Southeast Hawkins,
rett ved Jordan Lake.
458
00:28:12,591 --> 00:28:16,112
- Hva mer er ved Jordan Lake?
- Kraftverket.
459
00:28:16,136 --> 00:28:19,199
For fire kvelder siden
var det et stort strømbrudd,
460
00:28:19,223 --> 00:28:21,326
- og dagen etter...
- Falt magnetene.
461
00:28:21,350 --> 00:28:26,915
Ja, Scott sier at denne maskinen
krever enormt mye kraft for å gå.
462
00:28:26,939 --> 00:28:31,961
Så hva om denne maskinen
som vi har pratet om faktisk finnes,
463
00:28:31,985 --> 00:28:37,416
og årsaken til at vi ikke så den på laben
er fordi den er på en av eiendommene?
464
00:28:39,535 --> 00:28:42,388
Jeg vil du skal glemme salg.
465
00:28:42,412 --> 00:28:44,849
Jobb for meg i Hawkins-politiet.
466
00:28:44,873 --> 00:28:47,717
Og se deg hver dag? Jeg tror ikke det.
467
00:28:50,921 --> 00:28:52,065
Larry!
468
00:28:52,089 --> 00:28:53,432
Hei!
469
00:28:54,633 --> 00:28:57,394
Hvor tror du at du skal, kompis?
470
00:29:02,558 --> 00:29:03,864
Nancy?
471
00:29:05,602 --> 00:29:06,987
Nance?
472
00:29:25,038 --> 00:29:27,215
Kanskje Jonathan har rett.
473
00:29:27,457 --> 00:29:30,510
For å være ærlig tenkte jeg ikke på ham.
474
00:29:31,128 --> 00:29:33,430
Jeg tenkte ikke på noen.
475
00:29:34,298 --> 00:29:35,604
Jeg bare...
476
00:29:36,175 --> 00:29:37,726
Jeg ville ha rett.
477
00:29:38,760 --> 00:29:42,157
- Jeg ville så gjerne ha rett.
- Og hadde du det?
478
00:29:42,181 --> 00:29:43,899
Jeg trodde det.
479
00:29:45,559 --> 00:29:49,622
Men kanskje jeg bare
ikke vil innrømme at jeg tar feil,
480
00:29:49,646 --> 00:29:53,126
- for om jeg tar feil, så...
- Da er du det alle tror du er.
481
00:29:53,150 --> 00:29:56,161
Bare et barn som ikke aner
hva hun driver med.
482
00:30:02,534 --> 00:30:04,554
Det er ikke lett der ute, Nance.
483
00:30:04,578 --> 00:30:05,884
Jeg vet.
484
00:30:08,040 --> 00:30:11,102
Folk sier alltid at du ikke får til ting.
485
00:30:11,126 --> 00:30:12,636
At du ikke burde.
486
00:30:14,713 --> 00:30:18,725
At du ikke er smart nok, ikke bra nok.
487
00:30:21,970 --> 00:30:23,688
Denne verden, den...
488
00:30:24,765 --> 00:30:28,485
...banker deg opp igjen og igjen,
til jeg til slutt...
489
00:30:30,354 --> 00:30:32,280
Folk flest, de bare...
490
00:30:32,856 --> 00:30:34,783
De bare slutter å prøve.
491
00:30:40,656 --> 00:30:42,415
Men du er ikke sånn.
492
00:30:43,533 --> 00:30:45,043
Du kjemper.
493
00:30:45,369 --> 00:30:47,170
Det har du alltid gjort.
494
00:30:48,497 --> 00:30:50,799
Jeg vet ikke hvor du får det fra.
495
00:30:51,291 --> 00:30:52,597
Pappa.
496
00:30:57,464 --> 00:31:01,351
Jeg tror du ble byttet ut på sykehuset,
for å være ærlig.
497
00:31:01,677 --> 00:31:02,983
Nei.
498
00:31:05,138 --> 00:31:07,941
Jeg får det fra deg, mamma.
499
00:31:10,686 --> 00:31:12,404
Jeg får det fra deg.
500
00:31:17,567 --> 00:31:19,661
Hvor enn du får det fra,
501
00:31:21,238 --> 00:31:22,789
er jeg stolt av deg.
502
00:31:23,115 --> 00:31:25,208
Stolt fordi jeg fikk sparken?
503
00:31:25,867 --> 00:31:28,554
Fordi du forsvarte deg selv.
504
00:31:28,578 --> 00:31:31,673
Fra de køddene.
505
00:31:32,291 --> 00:31:33,393
Mamma!
506
00:31:33,417 --> 00:31:35,468
Ja, de køddene.
507
00:31:36,837 --> 00:31:39,139
Og om du tror på denne saken...
508
00:31:39,506 --> 00:31:40,932
Se på meg, Nancy.
509
00:31:42,551 --> 00:31:44,060
...skriv den ferdig.
510
00:31:45,846 --> 00:31:50,150
Gå og selg den til
The Indianapolis Star eller noe og...
511
00:31:50,684 --> 00:31:54,038
Kan du se for deg
når de leser en sak om byen sin
512
00:31:54,062 --> 00:31:56,197
i en stor avis som det?
513
00:31:56,440 --> 00:31:58,199
Det hadde vært...
514
00:31:59,484 --> 00:32:00,994
...ganske utrolig.
515
00:32:02,279 --> 00:32:03,872
Hvorfor ikke?
516
00:32:06,992 --> 00:32:08,501
Hvorfor ikke?
517
00:32:09,619 --> 00:32:11,004
Skrive den ferdig.
518
00:32:35,604 --> 00:32:37,030
Will?
519
00:32:37,856 --> 00:32:39,449
Angående i går...
520
00:32:39,691 --> 00:32:41,002
Det går bra, Lucas.
521
00:32:41,026 --> 00:32:42,587
Du må ikke si noe.
522
00:32:42,611 --> 00:32:44,913
Jeg vet, men det er bare...
523
00:32:46,615 --> 00:32:48,384
Det var en kul kampanje.
524
00:32:48,408 --> 00:32:51,179
- Mike og jeg burde ikke...
- Bryr meg ikke mer.
525
00:32:51,203 --> 00:32:52,879
Virkelig ikke.
526
00:32:53,288 --> 00:32:55,715
Vi har større ting å bry oss om nå.
527
00:33:00,170 --> 00:33:01,638
Dette burde holde.
528
00:33:09,388 --> 00:33:11,189
Jeg fant strømbryterne.
529
00:33:11,807 --> 00:33:14,786
Den greia er kjempeekkel.
530
00:33:14,810 --> 00:33:16,236
Få se.
531
00:33:16,645 --> 00:33:19,040
Jeg tror det funker. Ikke sant, kompis?
532
00:33:19,064 --> 00:33:20,370
"Jo da, Mike."
533
00:33:26,113 --> 00:33:27,455
Du, Ell...
534
00:33:28,990 --> 00:33:31,292
Jeg ville bare si...
535
00:33:32,244 --> 00:33:34,555
Du vet da jeg sa at besta var syk?
536
00:33:34,579 --> 00:33:36,641
Hun var ikke det. Jeg løy.
537
00:33:36,665 --> 00:33:38,935
- Jeg vet.
- Riktig. Jeg bare...
538
00:33:38,959 --> 00:33:41,511
Det var viktig at du visste hvorfor.
539
00:33:41,795 --> 00:33:43,606
Hopper klikket på meg.
540
00:33:43,630 --> 00:33:47,902
Han sa jeg tilbrakte for mye tid med deg.
Han fikk meg til å lyve.
541
00:33:47,926 --> 00:33:49,779
Du er viktigst for meg.
542
00:33:49,803 --> 00:33:51,155
Hva om han har rett?
543
00:33:51,179 --> 00:33:53,064
- Hva?
- Hop.
544
00:33:53,265 --> 00:33:56,911
Nei. Han er bare en sinna, gammel mann
som hater glede.
545
00:33:56,935 --> 00:33:59,705
Men om jeg bare treffer deg,
546
00:33:59,729 --> 00:34:02,625
og jeg er en annen art,
547
00:34:02,649 --> 00:34:05,628
så burde jeg være mer med min art.
548
00:34:05,652 --> 00:34:07,078
Hva snakker du om?
549
00:34:09,990 --> 00:34:11,342
Spionerte du på meg?
550
00:34:11,366 --> 00:34:14,262
- Det er imot reglene.
- Jeg lager egne regler.
551
00:34:14,286 --> 00:34:16,337
- Mike, er du der?
- Ja!
552
00:34:16,580 --> 00:34:19,100
- Hvor er dere?
- Jeg kommer. Bare...
553
00:34:19,124 --> 00:34:20,726
Vent litt.
554
00:34:20,750 --> 00:34:22,056
Pokker!
555
00:34:26,214 --> 00:34:27,891
Håper ikke det er deg.
556
00:34:30,177 --> 00:34:32,103
Jeg håper ikke det er deg.
557
00:34:45,734 --> 00:34:47,535
Erica, hører du meg?
558
00:34:48,111 --> 00:34:49,505
Jeg hører deg.
559
00:34:49,529 --> 00:34:52,842
- Er dere nerder på plass, eller?
- Ja, vi er på plass.
560
00:34:52,866 --> 00:34:55,011
Det er stille, så du har grønt lys.
561
00:34:55,035 --> 00:34:56,721
Grønt lys, mottatt.
562
00:34:56,745 --> 00:35:00,224
Sett i gang operasjon Farlig for barn.
563
00:35:00,248 --> 00:35:02,310
Kan vi kanskje ikke kalle det det?
564
00:35:02,334 --> 00:35:03,811
Ses på den andre siden.
565
00:35:03,835 --> 00:35:05,141
Nerder.
566
00:35:20,644 --> 00:35:21,986
Winnie!
567
00:35:22,270 --> 00:35:23,623
Winnie, er det deg?
568
00:35:23,647 --> 00:35:27,492
- Larry?
- Winnie, kom opp på soverommet!
569
00:35:27,776 --> 00:35:29,082
Kjære.
570
00:35:29,861 --> 00:35:31,923
Herregud, hva har skjedd?
571
00:35:31,947 --> 00:35:33,424
Gi meg en telefon.
572
00:35:33,448 --> 00:35:36,417
- Vennen...
- Gi meg en fordømt telefon!
573
00:35:59,724 --> 00:36:01,030
Noe som helst?
574
00:36:01,476 --> 00:36:02,782
Nei.
575
00:36:03,228 --> 00:36:04,821
Stedet er dødt.
576
00:36:07,482 --> 00:36:09,544
Hvor drar vi nå?
577
00:36:09,568 --> 00:36:10,952
Hess gård.
578
00:36:21,788 --> 00:36:23,224
Greit, nerder.
579
00:36:23,248 --> 00:36:24,684
Jeg er fremme.
580
00:36:24,708 --> 00:36:26,217
Ser du noe?
581
00:36:26,418 --> 00:36:29,939
Ja, jeg ser de kjedelige eskene
som dere er så opptatt av.
582
00:36:29,963 --> 00:36:31,691
- Noen vakter?
- Negativt.
583
00:36:31,715 --> 00:36:32,775
Feller?
584
00:36:32,799 --> 00:36:35,736
Om jeg så dem,
hadde de vært elendige feller.
585
00:36:35,760 --> 00:36:38,271
- Ikke sant?
- Takk for det.
586
00:36:43,602 --> 00:36:44,908
Jeg er inne.
587
00:36:45,312 --> 00:36:46,863
Å Gud.
588
00:36:53,194 --> 00:36:56,748
Gratis iskrem på livstid.
589
00:37:33,526 --> 00:37:35,036
Bassenget er stengt.
590
00:37:36,946 --> 00:37:38,252
Hei.
591
00:37:38,698 --> 00:37:40,416
Hører du meg?
592
00:37:43,119 --> 00:37:44,921
Bassenget er stengt.
593
00:37:51,920 --> 00:37:53,805
Billy.
594
00:37:55,924 --> 00:37:57,266
Hvem er det?
595
00:37:57,592 --> 00:37:59,811
Billy.
596
00:38:00,261 --> 00:38:02,188
Hvem er det?
597
00:38:04,265 --> 00:38:06,067
Billy.
598
00:38:09,270 --> 00:38:10,373
Billy.
599
00:38:10,397 --> 00:38:12,323
Synes du dette er morsomt?
600
00:38:13,483 --> 00:38:14,877
Billy.
601
00:38:14,901 --> 00:38:16,253
Kom og finn meg.
602
00:38:16,277 --> 00:38:19,423
Om jeg finner deg, kverker jeg deg.
603
00:38:19,447 --> 00:38:21,791
Kom og ta meg. Kom igjen!
604
00:38:24,828 --> 00:38:26,170
Billy.
605
00:38:28,206 --> 00:38:29,632
Har deg.
606
00:38:32,752 --> 00:38:34,554
Kom og ta meg, din dritt.
607
00:38:40,969 --> 00:38:42,979
Hei. Bak deg.
608
00:38:43,847 --> 00:38:45,314
Hei.
609
00:38:47,934 --> 00:38:49,240
Nå!
610
00:38:53,773 --> 00:38:55,992
- Kom igjen.
- Har den.
611
00:39:08,037 --> 00:39:09,343
Max.
612
00:39:16,796 --> 00:39:18,102
Gjør det.
613
00:39:32,437 --> 00:39:33,743
Hei.
614
00:39:35,356 --> 00:39:39,628
Jeg skal treffe Doris Driscoll.
Jeg tror hun ble lagt inn i går.
615
00:39:39,652 --> 00:39:41,120
Navn og relasjon?
616
00:39:42,572 --> 00:39:44,123
Nancy...
617
00:39:44,908 --> 00:39:46,214
...Driscoll.
618
00:39:47,744 --> 00:39:50,347
Jeg er Nancy Driscoll.
619
00:39:50,371 --> 00:39:52,673
Barnebarnet hennes.
620
00:39:55,084 --> 00:39:57,345
BESØKSPASS
NANCY DRISCOLL
621
00:40:49,681 --> 00:40:51,899
Det er ikke kinesisk mat.
622
00:40:54,936 --> 00:40:57,572
Kanskje dere burde trekke unna.
623
00:40:57,981 --> 00:40:59,208
- Nei.
- Bare...
624
00:40:59,232 --> 00:41:00,376
- Gå vekk.
- Nei.
625
00:41:00,400 --> 00:41:02,577
- Trekk unna. Seriøst.
- Nei!
626
00:41:03,653 --> 00:41:05,746
Om du dør, så dør jeg.
627
00:41:08,992 --> 00:41:10,298
Greit.
628
00:41:18,960 --> 00:41:20,636
Hva i huleste?
629
00:41:21,629 --> 00:41:23,222
Hva er det?
630
00:41:26,134 --> 00:41:29,113
Var det bare meg,
eller rørte rommet på seg?
631
00:41:29,137 --> 00:41:30,605
Feller.
632
00:41:32,348 --> 00:41:35,234
Vet dere hva? Vi tar den og stikker.
633
00:41:38,021 --> 00:41:39,582
Hvilken trykker jeg på?
634
00:41:39,606 --> 00:41:41,709
Bare trykk på knappen, nerd.
635
00:41:41,733 --> 00:41:43,919
Hvilken? Jeg trykker på knappen, ok?
636
00:41:43,943 --> 00:41:46,380
- "Åpne dør".
- Jeg trykker på "åpne dør".
637
00:41:46,404 --> 00:41:49,008
Bare åpne... Trykk på den andre.
638
00:41:49,032 --> 00:41:50,384
Unna vei...
639
00:41:50,408 --> 00:41:51,594
- Slutt.
- Jeg prøver.
640
00:41:51,618 --> 00:41:53,721
Kan du la meg gjøre det? Slutt.
641
00:41:53,745 --> 00:41:55,546
Bare åpne døren!
642
00:42:05,423 --> 00:42:06,933
Helvete.
643
00:42:44,545 --> 00:42:47,598
Max! Slipp meg ut!
644
00:42:49,258 --> 00:42:50,810
Slipp meg ut.
645
00:42:52,679 --> 00:42:53,985
Dere barn...
646
00:42:55,056 --> 00:42:57,650
Synes dere dette er morsomt?
647
00:42:59,143 --> 00:43:02,238
Dere barn kommer med
syke skøyerstreker?
648
00:43:03,314 --> 00:43:05,950
Drittunger, synes dere det er morsomt?
649
00:43:07,110 --> 00:43:08,786
Hva skal dette bety?
650
00:43:10,196 --> 00:43:12,716
Åpne døren.
651
00:43:12,740 --> 00:43:16,971
Åpne døren!
652
00:43:16,995 --> 00:43:19,797
Åpne den fordømte døren!
653
00:43:27,296 --> 00:43:28,806
Vi er på 220.
654
00:43:37,724 --> 00:43:41,870
Det er ikke min feil.
655
00:43:41,894 --> 00:43:44,447
Max, jeg lover, det er ikke min feil.
656
00:43:44,939 --> 00:43:46,991
Hva er ikke din feil, Billy?
657
00:43:47,567 --> 00:43:51,839
Jeg har gjort ting, Max.
Skikkelig fæle ting.
658
00:43:51,863 --> 00:43:53,664
Jeg mente det ikke.
659
00:43:56,367 --> 00:43:58,461
Han fikk meg til å gjøre det.
660
00:43:59,078 --> 00:44:00,546
Hvem da?
661
00:44:02,040 --> 00:44:04,216
Vet ikke, det er som en skygge.
662
00:44:05,126 --> 00:44:07,271
Som en diger skygge.
663
00:44:07,295 --> 00:44:09,180
Vær så snill, Max.
664
00:44:09,797 --> 00:44:14,727
- Hva fikk han deg til å gjøre?
- Det er ikke min feil. Max, vær så snill.
665
00:44:15,178 --> 00:44:18,699
Tro meg, Max. Det er ikke min feil.
666
00:44:18,723 --> 00:44:21,233
Jeg prøvde å stoppe ham.
667
00:44:23,269 --> 00:44:25,237
Tro meg, vær så snill, Max.
668
00:44:26,064 --> 00:44:27,750
Vær så snill, tro meg.
669
00:44:27,774 --> 00:44:29,376
Billy, det ordner seg.
670
00:44:29,400 --> 00:44:31,462
Max, vær så snill.
671
00:44:31,486 --> 00:44:32,546
Det ordner seg.
672
00:44:32,570 --> 00:44:36,082
Vi vil hjelpe deg.
673
00:44:36,324 --> 00:44:38,260
Du må bare prate med oss.
674
00:44:38,284 --> 00:44:39,919
Du må prate med oss.
675
00:44:40,203 --> 00:44:41,754
Jeg tror deg, Billy.
676
00:44:42,121 --> 00:44:43,891
Vi finner ut av det sammen.
677
00:44:43,915 --> 00:44:45,549
Jeg føler ham.
678
00:44:46,793 --> 00:44:49,938
- Han er aktivert.
- Du må stole på meg.
679
00:44:49,962 --> 00:44:52,473
- Max, trekk unna døren.
- Hva?
680
00:44:52,757 --> 00:44:54,934
Trekk unna døren!
681
00:44:56,177 --> 00:44:58,280
Slipp meg ut, kjerring!
682
00:44:58,304 --> 00:44:59,897
Jeg kverker deg!
683
00:45:03,518 --> 00:45:04,944
Slipp meg ut!
684
00:45:07,146 --> 00:45:08,452
Max, kom!
685
00:45:48,062 --> 00:45:49,368
Herregud.
686
00:46:03,077 --> 00:46:07,381
- Han kommer ikke ut, vel?
- Umulig.
687
00:47:05,640 --> 00:47:08,234
Nei!
688
00:47:17,485 --> 00:47:19,787
Dra til helvete, din dritt!
689
00:48:38,482 --> 00:48:41,503
- Var det den jenta?
- Ja.
690
00:48:41,527 --> 00:48:42,838
Det var henne.
691
00:48:42,862 --> 00:48:46,206
Hun vet det nå. Hun vet om meg.
692
00:48:49,660 --> 00:48:51,430
Hun kunne drept meg.
693
00:48:51,454 --> 00:48:52,760
Ja.
694
00:48:53,205 --> 00:48:54,590
Men ikke oss.
695
00:48:57,376 --> 00:48:58,844
Ikke oss.
696
00:51:07,882 --> 00:51:09,600
Tekst: Ekaterina Pliassova