1 00:00:26,760 --> 00:00:28,822 Du hittade Ralph Macchio. 2 00:00:28,846 --> 00:00:30,897 - Macchio? - Ja, Karate Kid. 3 00:00:33,142 --> 00:00:35,026 Visst är han snygg? 4 00:00:35,477 --> 00:00:38,206 Han är nog jättebra på att kyssas också. 5 00:00:38,230 --> 00:00:39,536 Du... 6 00:00:40,941 --> 00:00:43,702 - Är Mike bra på att kyssas? - Jag vet inte. 7 00:00:44,111 --> 00:00:45,996 Han är min första pojkvän. 8 00:00:46,655 --> 00:00:48,123 Före detta pojkvän. 9 00:00:49,992 --> 00:00:52,053 Oroa dig inte. Okej? 10 00:00:52,077 --> 00:00:55,140 Han kommer snart krypande och ber om förlåtelse. 11 00:00:55,164 --> 00:00:57,308 Jag lovar, han och Lucas 12 00:00:57,332 --> 00:00:59,894 vältrar sig i självömkan och misär just nu. 13 00:00:59,918 --> 00:01:02,429 "Åh, jag hoppas de tar oss tillbaka." 14 00:01:03,755 --> 00:01:06,558 Tänk om vi kunde se deras dumma ansikten! 15 00:01:09,303 --> 00:01:10,609 Vad är det? 16 00:01:19,605 --> 00:01:21,156 Kommer det att funka? 17 00:01:22,024 --> 00:01:23,501 Det här är helgalet. 18 00:01:23,525 --> 00:01:25,285 - Max. - Tyst, förlåt. 19 00:01:31,825 --> 00:01:34,262 Vad är det med mig? Vad gjorde jag för fel? 20 00:01:34,286 --> 00:01:35,592 Inget. 21 00:01:37,998 --> 00:01:42,020 - Vad gjorde jag för fel? - Måste jag gå igenom det igen? 22 00:01:42,044 --> 00:01:43,350 Jag ser dem. 23 00:01:44,796 --> 00:01:47,307 - Vad gör de? - De äter. 24 00:01:48,383 --> 00:01:51,988 Jag förstår inte vad jag gjorde för att förtjäna det här. 25 00:01:52,012 --> 00:01:54,491 Inget. Det är det jag menar. 26 00:01:54,515 --> 00:01:57,869 - Du är offret. - Jag vet. Varför behandlar hon mig så här? 27 00:01:57,893 --> 00:01:59,370 - Jag vet inte. - Mike... 28 00:01:59,394 --> 00:02:02,499 - Vad gjorde jag för fel? - Sluta, Mike. 29 00:02:02,523 --> 00:02:04,709 Ta det lugnt. 30 00:02:04,733 --> 00:02:07,545 Okej? Sluta att ställa rationella frågor. 31 00:02:07,569 --> 00:02:09,631 - Jag vet, du har rätt. - Ja. 32 00:02:09,655 --> 00:02:12,425 För kvinnor reagerar emotionellt och inte logiskt. 33 00:02:12,449 --> 00:02:15,261 Precis. De är en helt annan art. 34 00:02:15,285 --> 00:02:17,639 De säger att vi är en "art". 35 00:02:17,663 --> 00:02:20,558 - Vad? - "Känslor, inte logik." 36 00:02:20,582 --> 00:02:21,476 Vad? 37 00:02:21,500 --> 00:02:22,852 Hörni, den är redo. 38 00:02:22,876 --> 00:02:25,355 - Inte nu, Will. - De gjorde slut med er. 39 00:02:25,379 --> 00:02:27,273 - Vad mer finns det att prata om? - Massor. 40 00:02:27,297 --> 00:02:30,892 Vi försöker lösa mysteriet med den kvinnliga arten. 41 00:02:35,430 --> 00:02:38,275 Man kan känna lukten av nacho-osten. 42 00:02:39,268 --> 00:02:41,037 - Jag kan bräcka det. - Vad? 43 00:02:41,061 --> 00:02:43,248 - Åh, nej. - Nej, Lucas. 44 00:02:43,272 --> 00:02:46,032 - Nej! - Lucas! 45 00:02:48,694 --> 00:02:50,000 Vad hände? 46 00:02:51,196 --> 00:02:52,402 Vad... 47 00:02:52,406 --> 00:02:55,000 Vad? Vad hände? 48 00:03:07,588 --> 00:03:08,894 Hörni! 49 00:03:09,548 --> 00:03:10,854 Hörni! 50 00:03:11,300 --> 00:03:14,561 När jag säger åtta centimeter... 51 00:03:14,928 --> 00:03:16,573 Knackar du inte? Jösses! 52 00:03:16,597 --> 00:03:18,116 Ja, jösses! 53 00:03:18,140 --> 00:03:19,941 Åh, hej. 54 00:03:20,517 --> 00:03:21,661 Förlåt. 55 00:03:21,685 --> 00:03:23,904 - Jag trodde... - Mike är inte här. 56 00:03:24,146 --> 00:03:27,458 Max ville sova över. 57 00:03:27,482 --> 00:03:30,211 Är det okej? 58 00:03:30,235 --> 00:03:33,715 Ja. 59 00:03:33,739 --> 00:03:36,426 - Har du frågat dina föräldrar? - Ja. 60 00:03:36,450 --> 00:03:38,720 Ja, det är lugnt. 61 00:03:38,744 --> 00:03:40,050 Ja. 62 00:03:40,412 --> 00:03:42,213 Det är lugnt. 63 00:03:46,251 --> 00:03:47,687 Behöver du nåt? 64 00:03:47,711 --> 00:03:50,189 Nej. Jag ska gå. 65 00:03:50,213 --> 00:03:52,140 Jag låter er... 66 00:04:05,937 --> 00:04:08,657 Jäklar! Tänk att vi faktiskt gör det här. 67 00:04:10,484 --> 00:04:12,452 - Redo? - Redo. 68 00:04:15,989 --> 00:04:17,666 Mr Wheeler. 69 00:04:18,158 --> 00:04:19,427 - Tråkig. - Ja. 70 00:04:19,451 --> 00:04:21,628 - Tråkig. - Snurra igen. 71 00:04:22,663 --> 00:04:24,214 Är det mot reglerna? 72 00:04:24,414 --> 00:04:25,882 Vi har våra egna. 73 00:04:31,880 --> 00:04:33,186 Billy. 74 00:04:34,841 --> 00:04:36,653 Jag vill bara varna dig, 75 00:04:36,677 --> 00:04:39,030 om han är med en tjej eller gör nåt äckligt, 76 00:04:39,054 --> 00:04:41,658 stick därifrån, innan du får men för livet. 77 00:04:41,682 --> 00:04:43,534 - Max... - Nej, jag menar allvar. 78 00:04:43,558 --> 00:04:44,827 - Han är äcklig. - Max! 79 00:04:44,851 --> 00:04:47,112 Okej, jag håller tyst. 80 00:05:39,740 --> 00:05:41,166 Jag hittade honom. 81 00:05:41,491 --> 00:05:42,797 Vad gör han? 82 00:05:43,034 --> 00:05:44,377 Jag vet inte. 83 00:05:44,578 --> 00:05:45,888 Var inte rädd. 84 00:05:45,912 --> 00:05:48,798 Han ligger på golvet... 85 00:05:48,999 --> 00:05:50,633 Det är snart över. 86 00:05:51,251 --> 00:05:53,011 ...och pratar med nån. 87 00:05:57,299 --> 00:05:59,350 Ligg bara still. 88 00:06:13,899 --> 00:06:15,205 Billy! 89 00:06:20,822 --> 00:06:22,028 Vad är det? 90 00:06:22,032 --> 00:06:23,338 Vad hände? 91 00:06:26,411 --> 00:06:28,588 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 92 00:07:16,586 --> 00:07:22,350 DEL TRE: FALLET MED DEN FÖRSVUNNA BADVAKTEN 93 00:07:41,444 --> 00:07:42,750 Ja! 94 00:07:44,823 --> 00:07:47,510 - Vad gör du? - Kan du sänka musiken, Will? 95 00:07:47,534 --> 00:07:49,762 Säg hela namnet. 96 00:07:49,786 --> 00:07:52,056 - Vad? - Säg hela namnet! 97 00:07:52,080 --> 00:07:54,058 Herregud. Okej. 98 00:07:54,082 --> 00:07:57,603 Will den Vise, kan du sänka musiken, tack? 99 00:07:57,627 --> 00:08:01,732 Det är inte musik. Det är ödets ljud. 100 00:08:01,756 --> 00:08:05,611 Jag har skådat in i framtiden och sett att idag är det en ny dag, 101 00:08:05,635 --> 00:08:08,197 en dag utan tjejer. 102 00:08:08,221 --> 00:08:11,858 - Vad händer just nu? - Sluta, Will. 103 00:08:12,142 --> 00:08:17,582 En grupp bybor hotas av en ond makt från Khusitans träsk. 104 00:08:17,606 --> 00:08:19,333 Det är så tidigt. 105 00:08:19,357 --> 00:08:20,334 Är det? 106 00:08:20,358 --> 00:08:22,044 Är det tidigt, Michael? 107 00:08:22,068 --> 00:08:24,672 Säg det till byborna som ber om din hjälp, 108 00:08:24,696 --> 00:08:28,050 och barnen som är så rädda att de inte kan sova. 109 00:08:28,074 --> 00:08:30,428 Tänker ni låta dem dö, 110 00:08:30,452 --> 00:08:32,054 eller ska ni rädda dem, 111 00:08:32,078 --> 00:08:36,007 och bli de hjältar ni alltid var menade att bli? 112 00:08:37,792 --> 00:08:40,261 Kan jag få duscha först åtminstone? 113 00:08:46,509 --> 00:08:47,977 Herregud. 114 00:09:07,113 --> 00:09:09,123 JAG SOVER ÖVER HOS MAX - EL 115 00:09:10,158 --> 00:09:12,418 Hopper? Är du där? 116 00:09:14,329 --> 00:09:15,922 Se vem som är här! 117 00:09:16,247 --> 00:09:17,224 Vi måste prata. 118 00:09:17,248 --> 00:09:18,768 Ja, det måste vi. 119 00:09:18,792 --> 00:09:22,387 Jag har inte blivit så nobbad sen Alice Gilbert i nian. 120 00:09:23,338 --> 00:09:24,889 Vad gör du? 121 00:09:25,340 --> 00:09:26,817 Joyce. 122 00:09:26,841 --> 00:09:29,018 - Hallå? - Titta bara. 123 00:09:36,393 --> 00:09:38,245 Det här gör mig skärrad. 124 00:09:38,269 --> 00:09:40,498 - Du halkade på den, minns du? - Ja. 125 00:09:40,522 --> 00:09:42,583 Den föll ner och var inte magnetisk längre. 126 00:09:42,607 --> 00:09:45,086 - Gjorde den? - Exakt samma sak hände 127 00:09:45,110 --> 00:09:47,203 hemma hos mig dagen innan. 128 00:09:47,654 --> 00:09:49,131 Jag tänkte: "Det var skumt. 129 00:09:49,155 --> 00:09:52,551 Varför är magneterna inte magnetiska längre?" 130 00:09:52,575 --> 00:09:54,595 Därför sökte jag upp Scott. 131 00:09:54,619 --> 00:09:56,722 Scott. Vem är Scott? 132 00:09:56,746 --> 00:09:59,308 - Scott Clarke. - Ditt barns naturvetenskapslärare? 133 00:09:59,332 --> 00:10:03,562 Han är ganska smart, faktiskt. Jag frågade: "Vad är det som händer?" 134 00:10:03,586 --> 00:10:08,275 Han byggde ett magnetiskt fält med en AC-transformator 135 00:10:08,299 --> 00:10:10,194 och kopplade den till en solonoid. 136 00:10:10,218 --> 00:10:13,948 - Och med den... - Prata långsammare. 137 00:10:13,972 --> 00:10:16,524 Jag vill förstå det här. 138 00:10:17,142 --> 00:10:18,651 Du nobbade mig. 139 00:10:19,019 --> 00:10:21,247 Du ringde inte eller bad om ursäkt. 140 00:10:21,271 --> 00:10:25,918 Och skälet var att du gick hem till Scott Clarke? 141 00:10:25,942 --> 00:10:27,248 Ja. 142 00:10:31,573 --> 00:10:33,968 Du har överträffat dig själv, Joyce. 143 00:10:33,992 --> 00:10:36,637 Det har du. Du har överträffat dig själv. 144 00:10:36,661 --> 00:10:39,515 Sluta nu, du lyssnar inte ens på mig. 145 00:10:39,539 --> 00:10:42,768 Scott lyckades avmagnetisera vissa magneter och tror... 146 00:10:42,792 --> 00:10:44,270 Skit samma vad Scott tror. 147 00:10:44,294 --> 00:10:49,316 Han tror att ett stort magnetiskt fält kan byggas 148 00:10:49,340 --> 00:10:52,945 med en sorts maskin eller experimentell teknik. 149 00:10:52,969 --> 00:10:54,363 Han är smart, va? 150 00:10:54,387 --> 00:10:57,523 Verkligen smart. Är han singel också? 151 00:10:59,350 --> 00:11:01,486 Tänk om det är samma grupp? 152 00:11:02,312 --> 00:11:05,791 För att kunna bygga en sån maskin krävs det resurser. 153 00:11:05,815 --> 00:11:09,587 Man behöver forskare, pengar, tiotusentals miljoner dollar. 154 00:11:09,611 --> 00:11:12,715 - Joyce... - Det kan inte vara ett sammanträffande. 155 00:11:12,739 --> 00:11:14,800 - Det måste vara samma personer. - Sluta. 156 00:11:14,824 --> 00:11:17,386 - Det måste vara labbet. - Det är omöjligt. 157 00:11:17,410 --> 00:11:19,513 - Bevisa det då. - Bevisa det? 158 00:11:19,537 --> 00:11:21,724 - Ja, åk med mig dit. - Till labbet? 159 00:11:21,748 --> 00:11:24,852 - Ja, jag vill dit. - För att magneterna föll ner? 160 00:11:24,876 --> 00:11:26,182 Ja. 161 00:11:27,212 --> 00:11:30,181 - Okej, det låter vettigt. - Tack. 162 00:11:30,423 --> 00:11:31,609 Det låter vettigt. 163 00:11:31,633 --> 00:11:33,101 Förlåt. 164 00:11:33,551 --> 00:11:36,322 Jag är upptagen nu, men vi kan väl träffas där? 165 00:11:36,346 --> 00:11:38,032 Ikväll, klockan 19.00? 166 00:11:38,056 --> 00:11:40,743 Om inte nåt annat dyker upp, 167 00:11:40,767 --> 00:11:42,286 vilket det gör. 168 00:11:42,310 --> 00:11:46,499 Vet du, efter allt som har hänt... 169 00:11:46,523 --> 00:11:48,042 Det här är inget skämt! 170 00:11:48,066 --> 00:11:50,336 Nej, jag tror inte det är ett skämt. 171 00:11:50,360 --> 00:11:54,664 Jag tror att du blev rädd när jag bjöd ut dig. 172 00:11:54,948 --> 00:11:58,594 Jag tror att du blev rädd, och nu hittar du på saker 173 00:11:58,618 --> 00:12:01,097 som du blir exalterad över, 174 00:12:01,121 --> 00:12:04,058 så att du kan stöta bort mig. 175 00:12:04,082 --> 00:12:06,519 För Gud förbjude 176 00:12:06,543 --> 00:12:08,354 att nån av oss 177 00:12:08,378 --> 00:12:09,762 går vidare. 178 00:12:10,088 --> 00:12:11,639 För det... 179 00:12:12,507 --> 00:12:13,975 ...skulle vara... 180 00:12:14,551 --> 00:12:17,520 Det skulle vara för mycket, eller hur, Joyce? 181 00:12:17,846 --> 00:12:19,115 Du vet? 182 00:12:19,139 --> 00:12:22,066 Det skulle vara för mycket, eller hur, Joyce? 183 00:12:24,227 --> 00:12:25,903 Eller hur, Joyce? 184 00:12:32,902 --> 00:12:34,208 Joyce? 185 00:12:35,989 --> 00:12:37,295 Joyce! 186 00:12:38,908 --> 00:12:41,637 - Vad i helvete gör du? - Jag måste låna de här. 187 00:12:41,661 --> 00:12:43,848 Nej, du åker inte tillbaka dit. 188 00:12:43,872 --> 00:12:48,384 Joyce, du åker inte tillbaka dit! 189 00:12:48,585 --> 00:12:50,678 Helvete! 190 00:12:55,508 --> 00:12:57,027 Snart ösregnar det. 191 00:12:57,051 --> 00:13:00,489 Vi borde vara i köpcentret och se en film eller nåt. 192 00:13:00,513 --> 00:13:02,023 Tror du mig inte? 193 00:13:02,557 --> 00:13:05,327 Jag tror att du såg några superkonstiga saker, 194 00:13:05,351 --> 00:13:09,197 men du sa att Mike har känt av din närvaro där förut, va? 195 00:13:10,315 --> 00:13:12,877 Det kanske var så. Billy kanske bara... 196 00:13:12,901 --> 00:13:15,369 ...kände av din närvaro på nåt sätt. 197 00:13:16,029 --> 00:13:19,081 - Men skriken då? - Jag vet, men hör på... 198 00:13:19,741 --> 00:13:24,555 När Billy är ensam med en tjej, så gör de konstiga läten. 199 00:13:24,579 --> 00:13:27,683 - Skriker de? - Ja, men det är glada skrik. 200 00:13:27,707 --> 00:13:30,718 - Glada skrik? Vad är det? - Det är typ... 201 00:13:31,419 --> 00:13:33,638 Du ska få låna mammas Cosmo. 202 00:13:35,381 --> 00:13:36,974 Hans bil är inte här. 203 00:13:39,260 --> 00:13:41,479 Vill du verkligen göra det här? 204 00:13:47,018 --> 00:13:50,238 Varför får jag en känsla av att vi lär hitta hemska saker? 205 00:14:01,366 --> 00:14:03,459 Vad äckligt. 206 00:14:15,004 --> 00:14:16,310 Max? 207 00:14:19,842 --> 00:14:21,978 Is. Det är bara is. 208 00:14:22,262 --> 00:14:25,565 Troligen för hans muskler. Han tränar som en idiot. 209 00:14:39,487 --> 00:14:40,793 Vad är det, El? 210 00:14:42,365 --> 00:14:44,000 BADVAKT 211 00:14:59,841 --> 00:15:02,059 Vill du verkligen göra det här? 212 00:15:03,219 --> 00:15:05,281 Du är precis som din mamma. 213 00:15:05,305 --> 00:15:07,199 Vad betyder det? 214 00:15:07,223 --> 00:15:08,993 Det betyder... 215 00:15:09,017 --> 00:15:11,193 ...att du oroar dig för mycket. 216 00:15:11,769 --> 00:15:13,613 Jag fixar det här, okej? 217 00:15:14,814 --> 00:15:16,120 Okej. 218 00:15:19,777 --> 00:15:23,132 Vad är det här? Tanten Driscolls grejer? 219 00:15:23,156 --> 00:15:25,009 Nej. Alltså, så här är det. 220 00:15:25,033 --> 00:15:28,637 Jag trodde också att hon var galen, men... 221 00:15:28,661 --> 00:15:31,172 Hon sa att Johnson dödade Kennedy. 222 00:15:31,372 --> 00:15:34,643 Men hon är inte den enda som drabbats. 223 00:15:34,667 --> 00:15:38,063 Blackburns jordbruksprodukter, Hawkins jordbruk, Crawleys... 224 00:15:38,087 --> 00:15:41,567 Alla har blivit av med produkter på sistone. 225 00:15:41,591 --> 00:15:43,110 Inte bara gödsel. 226 00:15:43,134 --> 00:15:46,572 Bekämpningsmedel, rengöringsprodukter, dieselbränsle. 227 00:15:46,596 --> 00:15:51,025 Och jag har bara ringt runt idag. Jag menar... Det lär vara mer. 228 00:15:51,309 --> 00:15:56,165 Vänta lite. Jag ska försöka reda ut din berättelse. 229 00:15:56,189 --> 00:15:59,793 Några små råttor har blivit lite galna, 230 00:15:59,817 --> 00:16:04,089 och nu springer de omkring i Hawkins och äter kemikalier. 231 00:16:04,113 --> 00:16:07,708 - Jag vet hur det låter, men... - Men du har bevis. 232 00:16:09,327 --> 00:16:12,681 Ni måste medge, mina herrar, att det är en jäkla rubrik. 233 00:16:12,705 --> 00:16:16,384 "Hawkins råttor föredrar gift: En galning berättar allt." 234 00:16:17,251 --> 00:16:19,178 Sluta nu, grabbar. 235 00:16:19,504 --> 00:16:21,263 Jag tycker att det är... 236 00:16:21,714 --> 00:16:23,817 ...stort. Större än en artikel. 237 00:16:23,841 --> 00:16:25,976 Det borde bli en bok. 238 00:16:26,594 --> 00:16:30,314 Mysteriet med den försvunna gödseln, en helt ny Kitty-bok. 239 00:16:34,060 --> 00:16:36,705 Nästa gång nån ringer, gör ditt jobb 240 00:16:36,729 --> 00:16:38,989 och berätta om ärendet för oss. 241 00:16:39,690 --> 00:16:41,784 Vi avgör vad som är en riktig story. 242 00:16:42,777 --> 00:16:44,083 Okej. 243 00:16:45,196 --> 00:16:47,007 Hej då, detektiven Kitty. 244 00:16:47,031 --> 00:16:49,375 Det är okej. Nancy! 245 00:16:53,162 --> 00:16:54,547 Ursäkta mig. 246 00:16:55,623 --> 00:16:57,049 Skepp ohoj! 247 00:17:05,049 --> 00:17:08,487 Jag vill prova chokladglassen med jordnötssmör, tack. 248 00:17:08,511 --> 00:17:10,781 Nej, inga fler provsmaker idag. 249 00:17:10,805 --> 00:17:11,865 Varför inte det? 250 00:17:11,889 --> 00:17:14,076 Du utnyttjar vår företagspolicy. 251 00:17:14,100 --> 00:17:15,828 Var är sjömannen? 252 00:17:15,852 --> 00:17:19,613 - Han kan inte hjälpa dig. Han är upptagen. - Med vadå? 253 00:17:21,607 --> 00:17:23,159 Spycraft. 254 00:17:27,822 --> 00:17:29,299 Ser du nåt? 255 00:17:29,323 --> 00:17:32,168 Jag vet inte riktigt vad jag letar efter. 256 00:17:32,577 --> 00:17:34,012 Onda ryssar. 257 00:17:34,036 --> 00:17:36,723 Ja, precis. Jag vet inte hur de ser ut. 258 00:17:36,747 --> 00:17:38,767 Lång, blond, ler inte. 259 00:17:38,791 --> 00:17:41,937 Och kolla efter öronsnäckor, kamouflage, persedelpåsar. 260 00:17:41,961 --> 00:17:43,763 Okej, persedelpåsar. 261 00:17:46,090 --> 00:17:47,860 - Du måste skoja. - Vad är det? 262 00:17:47,884 --> 00:17:51,029 Anna Jacobi pratar med puckot Mark Lewinsky. 263 00:17:51,053 --> 00:17:55,325 - Fokusera, annars tar jag över. - Herregud, har hon ingen standard? 264 00:17:55,349 --> 00:17:58,036 Lewinsky fick alltid sitta på bänken. 265 00:17:58,060 --> 00:18:00,747 Du är historiens värsta spion. 266 00:18:00,771 --> 00:18:02,624 - Sluta. - Ge mig den. 267 00:18:02,648 --> 00:18:06,086 Och varför kollar du på tjejer? Du har redan nån som är perfekt. 268 00:18:06,110 --> 00:18:08,547 - Om du säger Robin igen... - Robin. 269 00:18:08,571 --> 00:18:10,507 - Nej. - Robin. 270 00:18:10,531 --> 00:18:13,719 - Sluta, nej. - Robin. 271 00:18:13,743 --> 00:18:16,712 Nej, hon är inte min typ. Hon är inte ens... 272 00:18:17,079 --> 00:18:19,433 ...i närheten av vad min typ är. 273 00:18:19,457 --> 00:18:22,009 Vad är din typ? Inte suverän? 274 00:18:22,460 --> 00:18:23,979 Tack. 275 00:18:24,003 --> 00:18:27,191 Hon pluggar fortfarande. Och hon är konstig. 276 00:18:27,215 --> 00:18:29,193 Hon är konstig och överaktiv. 277 00:18:29,217 --> 00:18:30,611 Jag gillar inte det. 278 00:18:30,635 --> 00:18:34,522 Hon tog teaterlektioner. Det är skumt. Och hon spelar i skolorkestern? 279 00:18:34,931 --> 00:18:37,534 - Nej. - Nu när du har gått ut high school, 280 00:18:37,558 --> 00:18:39,578 vilket betyder att du är vuxen, 281 00:18:39,602 --> 00:18:42,831 är det inte dags att sluta med primitiva begrepp som popularitet? 282 00:18:42,855 --> 00:18:46,919 Primitiva begrepp? Är det nåt dumt från lägret "Vet inget"? 283 00:18:46,943 --> 00:18:49,421 Så hette inte lägret. Och nej, det är livserfarenhet. 284 00:18:49,445 --> 00:18:52,466 Istället för att dejta nån som gör dig coolare, 285 00:18:52,490 --> 00:18:56,261 dejta nån du gillar att umgås med, som jag och Suzie. 286 00:18:56,285 --> 00:18:57,304 Åh, Suzie. 287 00:18:57,328 --> 00:19:01,058 Du menar "snyggare än Phoebe Cates". Ja, den Suzie. 288 00:19:01,082 --> 00:19:06,762 Och, låt oss tänka efter, hur fick du den vackra flickvännen? 289 00:19:07,255 --> 00:19:09,316 Just det. Tack vare mina råd. 290 00:19:09,340 --> 00:19:11,652 För det är så det fungerar. 291 00:19:11,676 --> 00:19:14,821 Jag ger dig råd, och du följer dem. 292 00:19:14,845 --> 00:19:17,106 Inte tvärtom, din ärthjärna. 293 00:19:23,396 --> 00:19:24,905 Hörde ni det? 294 00:19:25,648 --> 00:19:27,741 Det låter som... åska. 295 00:19:28,526 --> 00:19:31,547 Men nej, vänta. Det är inte åska. 296 00:19:31,571 --> 00:19:32,997 Det är... 297 00:19:33,239 --> 00:19:35,217 ...en skara juju-zombier. 298 00:19:35,241 --> 00:19:37,126 Sir Mike, din tur. 299 00:19:37,410 --> 00:19:38,716 Vad ska jag göra? 300 00:19:39,287 --> 00:19:40,222 Attackera? 301 00:19:40,246 --> 00:19:42,923 Okej, jag attackerar med min slaga. 302 00:19:44,041 --> 00:19:45,018 Du missade. 303 00:19:45,042 --> 00:19:49,221 Din slaga slog i stenen, zombieskaran lufsar fram mot dig och... 304 00:19:49,922 --> 00:19:53,068 ...jujun biter dig i armen. Det är bara slamsor kvar. 305 00:19:53,092 --> 00:19:54,611 Du förlorar sju poäng. 306 00:19:54,635 --> 00:19:58,063 Åh, nej, min arm. Lucas, titta på min arm. 307 00:19:59,557 --> 00:20:02,494 Sir Lucas, zombieskaran vrålar. 308 00:20:02,518 --> 00:20:05,529 Kämpar du emot, eller flyr du? 309 00:20:08,316 --> 00:20:12,202 Nej! Det är en fälla! Svara inte! 310 00:20:14,238 --> 00:20:15,544 Vad... Nej! 311 00:20:15,990 --> 00:20:16,883 El? 312 00:20:16,907 --> 00:20:17,926 Nej. 313 00:20:17,950 --> 00:20:20,169 Tyvärr, jag är inte intresserad. 314 00:20:20,620 --> 00:20:23,714 - Telefonförsäljare. - Vi kanske ska ringa dem. 315 00:20:23,914 --> 00:20:24,891 Kan vi det? 316 00:20:24,915 --> 00:20:27,019 - Jag tror det. - Men vad ska vi säga? 317 00:20:27,043 --> 00:20:29,980 Inget! Khuisar-stammen behöver er hjälp. 318 00:20:30,004 --> 00:20:30,897 Okej då. 319 00:20:30,921 --> 00:20:34,234 Jag startar en eldsvåda med facklan, vi offrar oss själva, 320 00:20:34,258 --> 00:20:36,320 dödar jujuerna och räddar khuisarerna. 321 00:20:36,344 --> 00:20:39,531 Sen blir vi ihågkomna som hjältar i Kalamar. 322 00:20:39,555 --> 00:20:40,861 Seger! 323 00:20:42,308 --> 00:20:44,526 Okej. Ni vinner. 324 00:20:44,894 --> 00:20:47,321 - Grattis. - Jag skojade bara, Will. 325 00:20:48,564 --> 00:20:50,000 Vi avslutar omgången. 326 00:20:50,024 --> 00:20:52,544 - Hur länge pågår kampanjen? - Glöm det. 327 00:20:52,568 --> 00:20:54,713 Nej, du vill väl fortsätta spela? 328 00:20:54,737 --> 00:20:56,298 Ja, absolut. 329 00:20:56,322 --> 00:20:59,801 - Vi ringer tjejerna efteråt. - Glöm det, Mike! 330 00:20:59,825 --> 00:21:02,137 - Jag går hem. - Men... 331 00:21:02,161 --> 00:21:04,088 - Kom igen. - Flytta på dig! 332 00:21:10,211 --> 00:21:11,688 Kom igen nu, Will. 333 00:21:11,712 --> 00:21:13,523 Du kan inte gå. Det regnar. 334 00:21:13,547 --> 00:21:15,692 Jag sa förlåt, okej? 335 00:21:15,716 --> 00:21:17,861 Det är en jättebra kampanj. 336 00:21:17,885 --> 00:21:20,864 - Vi är bara inte på humör. - Ja, det är problemet. 337 00:21:20,888 --> 00:21:22,824 Ni är aldrig på humör längre. 338 00:21:22,848 --> 00:21:24,826 - Ni förstör gänget. - Det är inte sant. 339 00:21:24,850 --> 00:21:27,152 Verkligen? Var är Dustin? 340 00:21:27,436 --> 00:21:31,917 Du vet inte och bryr dig inte. Inte inte han heller, och det förstår jag. 341 00:21:31,941 --> 00:21:34,002 Du förstör allt, och för vad? 342 00:21:34,026 --> 00:21:36,088 Så du kan kyssa en dum tjej? 343 00:21:36,112 --> 00:21:39,331 El är inte dum. Det är inte mitt fel att du inte gillar tjejer. 344 00:21:43,619 --> 00:21:46,505 Jag vill inte vara taskig. Okej? 345 00:21:46,997 --> 00:21:48,767 Men vi är inte barn längre. 346 00:21:48,791 --> 00:21:52,896 Vad trodde du egentligen? Att vi aldrig skulle ha flickvänner? 347 00:21:52,920 --> 00:21:56,682 Att vi jämt skulle sitta i källaren och spela spel? 348 00:21:56,882 --> 00:21:58,188 Ja. 349 00:21:59,009 --> 00:22:00,352 Jag antar det. 350 00:22:01,095 --> 00:22:02,563 Det gjorde jag. 351 00:22:04,724 --> 00:22:07,494 Will! 352 00:22:07,518 --> 00:22:09,361 Kom igen nu! 353 00:22:28,539 --> 00:22:29,474 Ursäkta mig. 354 00:22:29,498 --> 00:22:33,270 Ingen får gå i poolen förrän 30 minuter efter den sista blixten. 355 00:22:33,294 --> 00:22:35,105 Och försök inte övertyga mig. 356 00:22:35,129 --> 00:22:37,232 Vill ni få en stöt, klättra upp i ett träd. 357 00:22:37,256 --> 00:22:40,986 Vi är inte här för att simma. Eller för att få en stöt. 358 00:22:41,010 --> 00:22:43,228 Vi hittade den här. 359 00:22:45,097 --> 00:22:46,783 Tillhör den nån här? 360 00:22:46,807 --> 00:22:50,537 Ja, det är Heathers. Jag ger henne den. 361 00:22:50,561 --> 00:22:53,081 Vi kan ge den till henne. 362 00:22:53,105 --> 00:22:54,082 Det kan ni. 363 00:22:54,106 --> 00:22:56,293 Men hon är inte här. 364 00:22:56,317 --> 00:22:57,826 Hon kom inte idag. 365 00:22:59,653 --> 00:23:00,959 Vad är det här? 366 00:23:01,238 --> 00:23:03,540 Vill ni ha en belöning eller nåt? 367 00:23:03,908 --> 00:23:05,343 Nej. 368 00:23:05,367 --> 00:23:08,128 Vi är bara goda samariter. 369 00:23:22,301 --> 00:23:23,607 Heather. 370 00:23:24,470 --> 00:23:26,647 Tror du att du kan hitta henne? 371 00:24:22,736 --> 00:24:24,121 Vad ser du? 372 00:24:24,613 --> 00:24:26,290 En dörr. 373 00:24:26,824 --> 00:24:28,458 En röd dörr. 374 00:25:04,236 --> 00:25:05,829 Hjälp mig. 375 00:25:10,784 --> 00:25:13,295 Hjälp mig! 376 00:25:20,002 --> 00:25:22,095 Vad hände? El! 377 00:25:51,200 --> 00:25:53,502 Hallå? 378 00:25:54,870 --> 00:25:56,630 Är det nån hemma? 379 00:25:58,499 --> 00:26:00,300 Vi har fredliga avsikter. 380 00:26:13,347 --> 00:26:15,732 Nej! 381 00:26:24,108 --> 00:26:25,575 Nej! 382 00:26:26,318 --> 00:26:27,624 Vi sticker! 383 00:26:28,070 --> 00:26:29,376 Joyce. 384 00:26:30,531 --> 00:26:31,837 Allt väl? 385 00:26:32,074 --> 00:26:33,380 Jag mår bra. 386 00:26:34,660 --> 00:26:36,295 Vill du vänta i bilen? 387 00:26:36,620 --> 00:26:37,963 Jag mår bra, sa jag. 388 00:27:11,572 --> 00:27:13,049 - Mål i sikte. - Var? 389 00:27:13,073 --> 00:27:15,709 - Klockan tio. Sam Goody's. - Ge mig den. 390 00:27:16,535 --> 00:27:17,841 Helvete. 391 00:27:18,662 --> 00:27:20,213 Persedelpåse. 392 00:27:22,332 --> 00:27:23,842 Ond ryss. 393 00:27:37,139 --> 00:27:39,409 - Ta det lugnt! - Vi tappar bort honom. 394 00:27:39,433 --> 00:27:42,319 - Du kommer för nära. - Se dig för, din jävel. 395 00:27:45,481 --> 00:27:48,209 Hallå. Ja, jag mår bra. 396 00:27:48,233 --> 00:27:49,539 Hur mår du? 397 00:27:59,203 --> 00:28:01,546 Okej, allihop. Hör på! 398 00:28:02,706 --> 00:28:05,769 Jag har bara en fråga till er. 399 00:28:05,793 --> 00:28:09,054 Vem... är redo att svettas? 400 00:28:11,131 --> 00:28:14,736 Ja, just det. Vi börjar lugnt och försiktigt. 401 00:28:14,760 --> 00:28:17,155 Rör på låren. Ja, mina damer. 402 00:28:17,179 --> 00:28:18,865 Nu värmer vi upp. 403 00:28:18,889 --> 00:28:20,408 Rör på höfterna. 404 00:28:20,432 --> 00:28:22,035 Låt det kännas ordentligt. 405 00:28:22,059 --> 00:28:25,038 Det känns ända ner till låren. 406 00:28:25,062 --> 00:28:27,040 Visa vad ni kan, mina damer. 407 00:28:27,064 --> 00:28:29,491 Långsammare. Isolera rörelsen. 408 00:28:29,858 --> 00:28:31,586 Och uppåt. Det känns bra! 409 00:28:31,610 --> 00:28:33,129 "Veckan är lång. 410 00:28:33,153 --> 00:28:36,623 Silverkatten äter när det blå möter det gula i väst. 411 00:28:36,865 --> 00:28:40,419 En resa till Kina låter bra, om man går försiktigt fram." 412 00:28:42,454 --> 00:28:44,339 "Går försiktigt fram"? 413 00:28:55,259 --> 00:28:57,269 - Ett paket till dig. - Tack. 414 00:29:01,807 --> 00:29:03,316 LYNX TRANSPORT 415 00:29:08,772 --> 00:29:11,241 - Ha en bra dag. - Ja, detsamma. 416 00:29:17,239 --> 00:29:20,051 En silverkatt. 417 00:29:20,075 --> 00:29:22,428 Robin, gissa vem Dustin trodde var en ryss? 418 00:29:22,452 --> 00:29:23,847 - Du med. - Nej. 419 00:29:23,871 --> 00:29:26,006 - Jo. - Nej, det gjorde jag inte. 420 00:29:30,169 --> 00:29:32,262 "En resa till Kina låter bra." 421 00:29:41,680 --> 00:29:43,982 "En resa till Kina låter bra." 422 00:29:45,434 --> 00:29:47,986 "Om man går försiktigt fram." 423 00:29:50,939 --> 00:29:52,125 KAUFMANS SKOR 424 00:29:52,149 --> 00:29:53,992 "Om man går försiktigt fram." 425 00:29:54,735 --> 00:29:57,871 "När blått och gult möts i väst." 426 00:29:58,071 --> 00:30:00,373 När blått möter gult... 427 00:30:00,616 --> 00:30:01,958 ...i väst. 428 00:30:03,285 --> 00:30:04,591 Robin. 429 00:30:05,204 --> 00:30:06,222 Vad gör du? 430 00:30:06,246 --> 00:30:08,048 - Jag knäckte den. - Vadå? 431 00:30:09,625 --> 00:30:11,092 Jag knäckte koden. 432 00:30:22,137 --> 00:30:23,443 Där satt den! 433 00:30:25,224 --> 00:30:27,317 Akta dig, den kan ha rabies. 434 00:30:31,063 --> 00:30:35,659 Gör dig av med den, annars äter den upp däcken på din bil. 435 00:30:36,610 --> 00:30:37,953 Kom igen! 436 00:30:40,072 --> 00:30:41,883 - Vad är det här? - Bevis. 437 00:30:41,907 --> 00:30:44,260 - Bevis? - De ville ha bevis, eller hur? 438 00:30:44,284 --> 00:30:45,511 Vi ger dem det. 439 00:30:45,535 --> 00:30:47,128 En gummiråtta? 440 00:30:47,371 --> 00:30:49,224 Nej, den riktiga råttan. 441 00:30:49,248 --> 00:30:51,100 Driscolls råtta. 442 00:30:51,124 --> 00:30:52,769 Du sa att den såg sjuk ut. 443 00:30:52,793 --> 00:30:55,980 Vi åker till ett sjukdomskontrollcenter, de kan ta blodprov, 444 00:30:56,004 --> 00:30:58,858 - ta reda på vad som är fel... - Lugn, Nancy. 445 00:30:58,882 --> 00:31:00,318 Tom bad inte om bevis. 446 00:31:00,342 --> 00:31:02,111 Han ville inte ha storyn. 447 00:31:02,135 --> 00:31:03,988 Ja, för han trodde inte på oss. 448 00:31:04,012 --> 00:31:05,657 - Nancy... - Jag har rätt. 449 00:31:05,681 --> 00:31:07,825 - Det är inte poängen. - Vad är det då? 450 00:31:07,849 --> 00:31:10,203 Du borde ha tänkt på det innan du sa nåt till dem. 451 00:31:10,227 --> 00:31:13,539 Visst, de är idioter. Men det är bara en dum story. 452 00:31:13,563 --> 00:31:14,999 Är den dum? 453 00:31:15,023 --> 00:31:18,493 - Det är dumt att bli avskedad. - Ingen avskedar oss. 454 00:31:20,529 --> 00:31:22,998 Om du inte vill åka, så är det okej. 455 00:31:23,573 --> 00:31:24,879 Bara... 456 00:31:25,784 --> 00:31:27,168 Ge mig nycklarna. 457 00:31:29,454 --> 00:31:31,214 Du ger aldrig upp, va? 458 00:31:33,333 --> 00:31:34,639 Kom igen. 459 00:32:06,533 --> 00:32:07,917 Ingen är hemma. 460 00:32:10,120 --> 00:32:12,672 Alla sprickorna har fyllts igen. 461 00:32:16,877 --> 00:32:18,928 Jag såg dem göra det, Joyce. 462 00:32:21,214 --> 00:32:22,682 Will! 463 00:32:26,928 --> 00:32:28,313 Det är över. 464 00:32:33,226 --> 00:32:34,569 Det är över. 465 00:32:37,898 --> 00:32:41,284 Det känns som om jag håller på att bli galen. 466 00:32:41,735 --> 00:32:44,537 Du håller inte på att bli galen. 467 00:32:46,573 --> 00:32:48,166 Inte mer än jag. 468 00:32:49,159 --> 00:32:52,513 Häromdagen sköt jag nästan Betsy Paynes hund 469 00:32:52,537 --> 00:32:55,266 när den rusade ut bakom staketet och jag... 470 00:32:55,290 --> 00:32:58,718 Jag svär, jag trodde att det var en av de där sakerna. 471 00:33:00,837 --> 00:33:03,733 Du vet att jag håller ett öga på allt, va? 472 00:33:03,757 --> 00:33:06,518 - Ja. - För det är viktigt för mig. 473 00:33:06,843 --> 00:33:10,114 Det är viktigt för mig att du känner dig trygg. 474 00:33:10,138 --> 00:33:12,732 Att du och din familj känner er trygga. 475 00:33:13,892 --> 00:33:15,985 Jag vill att du känner... 476 00:33:16,228 --> 00:33:19,030 ...att det här fortfarande kan bli ditt hem. 477 00:33:20,899 --> 00:33:22,205 Vad är det? 478 00:33:23,819 --> 00:33:26,547 Trodde du inte att jag skulle få reda på det? 479 00:33:26,571 --> 00:33:27,956 Gary ringde mig. 480 00:33:29,324 --> 00:33:32,043 Han renoverar ditt hus eftersom det ska säljas. 481 00:33:35,872 --> 00:33:37,465 Vet barnen nåt än? 482 00:33:46,675 --> 00:33:48,435 Efter Sarah... 483 00:33:50,887 --> 00:33:52,814 ...var jag tvungen att resa bort. 484 00:33:57,102 --> 00:33:59,529 Jag behövde lämna det där jävla stället. 485 00:34:00,856 --> 00:34:02,532 Fly från de där... 486 00:34:03,108 --> 00:34:04,909 ...minnena, antar jag. 487 00:34:08,697 --> 00:34:11,624 Varför tror du att jag hamnade här igen? 488 00:34:14,202 --> 00:34:16,588 Men du har nåt som jag aldrig hade. 489 00:34:17,998 --> 00:34:20,226 Folk som vet vad du har gått igenom. 490 00:34:20,250 --> 00:34:22,302 Som bryr sig om dig. 491 00:34:23,420 --> 00:34:24,726 Precis här. 492 00:34:25,589 --> 00:34:27,015 I Hawkins. 493 00:34:29,301 --> 00:34:30,607 Du menar... 494 00:34:30,927 --> 00:34:33,188 ...folk som Scott Clarke? 495 00:34:35,265 --> 00:34:37,317 Det var ett skämt. 496 00:34:46,359 --> 00:34:47,665 Vad var det? 497 00:34:50,155 --> 00:34:51,461 Vänta här. 498 00:35:18,099 --> 00:35:19,577 Will! 499 00:35:19,601 --> 00:35:22,955 Förlåt, Will! Jag betedde mig som en skitstövel. 500 00:35:22,979 --> 00:35:25,615 Kan du komma ut så att vi kan prata? 501 00:35:26,650 --> 00:35:27,956 Will! 502 00:35:28,944 --> 00:35:30,338 Will! 503 00:35:30,362 --> 00:35:32,831 Kom igen! Förlåt oss! 504 00:35:34,533 --> 00:35:35,839 Will! 505 00:35:58,431 --> 00:36:01,327 Nåt är på väg, nåt blodtörstigt. 506 00:36:01,351 --> 00:36:03,746 - Vadå? - Tänk om det är Demogorgon? 507 00:36:03,770 --> 00:36:06,249 Jösses, vi är körda om det är Demogorgon. 508 00:36:06,273 --> 00:36:07,991 Det är inte Demogorgon. 509 00:36:12,696 --> 00:36:15,049 - Will, din tur! - Eldkula! 510 00:36:15,073 --> 00:36:16,717 Fjorton! 511 00:36:16,741 --> 00:36:20,003 Will den Vises eldkula träffade thessalhydran! 512 00:36:27,377 --> 00:36:30,263 - Vem ringer du? - Spökjägarna! 513 00:36:30,463 --> 00:36:32,692 - Egon! - Venkman! 514 00:36:32,716 --> 00:36:34,350 Fånigt. 515 00:36:36,803 --> 00:36:39,314 Så fånigt. 516 00:36:42,684 --> 00:36:44,193 Så fånigt. 517 00:36:45,228 --> 00:36:46,534 Fånigt. 518 00:37:29,439 --> 00:37:31,157 Mrs Driscoll? 519 00:37:33,777 --> 00:37:35,536 Hon är visst inte hemma. 520 00:37:37,155 --> 00:37:39,958 Hon är 80 år gammal och det ösregnar. 521 00:37:40,492 --> 00:37:42,460 Var annars skulle hon vara? 522 00:37:45,789 --> 00:37:48,184 - Vad gör du? - Hon kanske har ramlat. 523 00:37:48,208 --> 00:37:49,514 Eller nåt. 524 00:37:50,710 --> 00:37:52,016 Nancy... 525 00:37:55,382 --> 00:37:56,859 Mrs Driscoll? 526 00:37:56,883 --> 00:37:58,893 - Allvarligt? - Mrs Driscoll? 527 00:38:04,307 --> 00:38:05,692 Det är Nancy. 528 00:38:06,142 --> 00:38:07,860 Från The Hawkins Post. 529 00:38:27,038 --> 00:38:28,548 Mrs Driscoll? 530 00:39:08,705 --> 00:39:10,715 Mrs Driscoll? 531 00:39:19,424 --> 00:39:22,518 Titta efter Imperial Panda och Kaufmans Skor. 532 00:39:27,432 --> 00:39:29,692 De väntar på den där visslande killen. 533 00:39:30,351 --> 00:39:33,289 - Vad tror du att det är i den? - Pistoler, bomber. 534 00:39:33,313 --> 00:39:34,331 Kemiska vapen. 535 00:39:34,355 --> 00:39:36,824 Vad det än är, så är de beväpnade. 536 00:39:37,275 --> 00:39:38,618 Bra. 537 00:39:38,902 --> 00:39:40,208 Vad bra. 538 00:39:44,073 --> 00:39:45,676 Vad finns det därinne? 539 00:39:45,700 --> 00:39:47,636 Bara fler lådor. 540 00:39:47,660 --> 00:39:48,721 Låt mig se. 541 00:39:48,745 --> 00:39:50,389 - Nej, jag kollar. - Låt mig se. 542 00:39:50,413 --> 00:39:51,719 Vänta! 543 00:40:11,935 --> 00:40:13,241 Stanna här! 544 00:40:13,686 --> 00:40:15,154 Vakta dörren! 545 00:40:26,950 --> 00:40:29,043 Vi hittade nog era ryssar. 546 00:40:52,433 --> 00:40:55,736 Det här är polischefen! Kom ut med händerna över huvudet. 547 00:40:56,271 --> 00:40:58,281 Hör ni mig? Upp med händerna! 548 00:41:35,310 --> 00:41:37,862 Hopper! 549 00:41:40,273 --> 00:41:43,659 Hopper! 550 00:42:07,508 --> 00:42:08,814 Är det här? 551 00:42:32,492 --> 00:42:35,044 - Det här är hennes hus. - Vad? 552 00:42:35,453 --> 00:42:36,837 Heathers hus. 553 00:42:41,292 --> 00:42:42,969 Är det inte gulligt? 554 00:42:45,463 --> 00:42:47,056 Han är så rolig. 555 00:42:48,549 --> 00:42:49,855 Max. 556 00:42:51,970 --> 00:42:54,365 Vi menade inte... att tränga oss på. 557 00:42:54,389 --> 00:42:57,817 Vi knackade, men det kanske inte hördes i stormen. 558 00:42:58,518 --> 00:43:01,445 Ursäkta, vem blöter ner mitt vardagsrumsgolv? 559 00:43:02,271 --> 00:43:03,749 Ursäkta. 560 00:43:03,773 --> 00:43:06,909 Janet, Tom. Det här... 561 00:43:07,443 --> 00:43:09,495 ...är min syster Maxine. 562 00:43:10,071 --> 00:43:12,790 Vad i hela friden gör du här? 563 00:43:12,991 --> 00:43:14,301 Har det hänt nåt? 564 00:43:14,325 --> 00:43:17,763 - Vi ville bara kolla att allt var okej. - Okej? 565 00:43:17,787 --> 00:43:20,798 - Varför skulle det inte vara okej? - Var är hon? 566 00:43:23,001 --> 00:43:26,146 Ursäkta, var är vem? 567 00:43:26,170 --> 00:43:28,806 De är lite brända, förlåt... 568 00:43:29,090 --> 00:43:31,777 Heather! Det här är min syster Maxine. 569 00:43:31,801 --> 00:43:35,938 Ursäkta mig, jag hörde inte ditt namn. 570 00:43:37,015 --> 00:43:38,321 El. 571 00:43:39,225 --> 00:43:40,531 El. 572 00:43:40,935 --> 00:43:43,789 Vad sa du, El? 573 00:43:43,813 --> 00:43:46,115 Letade ni efter nån? 574 00:43:48,818 --> 00:43:52,297 - Jag träffade... - Er chef. Vid poolen. 575 00:43:52,321 --> 00:43:55,175 Han sa att ni inte kom till jobbet idag, så vi blev oroliga. 576 00:43:55,199 --> 00:43:56,927 Heather mådde inte bra idag. 577 00:43:56,951 --> 00:44:00,472 Vi tog ledigt, så att hon kunde krya på sig. 578 00:44:00,496 --> 00:44:03,434 Men du mår bra nu, eller hur? 579 00:44:03,458 --> 00:44:05,092 Jag mår mycket bättre. 580 00:44:06,711 --> 00:44:08,679 Vill ni flickor ha en kaka? 581 00:44:09,213 --> 00:44:11,057 De är nybakade. 582 00:45:06,354 --> 00:45:07,863 Will! 583 00:45:08,356 --> 00:45:11,075 Will, vad hände? Är du okej? 584 00:45:14,237 --> 00:45:15,543 Han är tillbaka. 585 00:45:20,993 --> 00:45:22,503 Allt väl? 586 00:45:22,912 --> 00:45:24,181 Ja. 587 00:45:24,205 --> 00:45:25,589 Allt är bra. 588 00:45:25,873 --> 00:45:28,018 Ville inte din syster stanna? 589 00:45:28,042 --> 00:45:29,603 Nej, hon är inte... 590 00:45:29,627 --> 00:45:31,605 ...så social. 591 00:45:31,629 --> 00:45:36,392 - Jag gillar inte att de är ute i stormen. - De klarar sig. 592 00:45:38,469 --> 00:45:40,906 Jag sa att du inte skulle dricka så mycket vin. 593 00:45:40,930 --> 00:45:43,117 - Ja, älskling. - Mår du bra, mamma? 594 00:45:43,141 --> 00:45:44,608 Ja, jag bara... 595 00:45:44,851 --> 00:45:48,195 - Jag känner mig lite yr i huvudet. - Det är vinet. 596 00:45:48,563 --> 00:45:51,208 Ursäkta mig ett ögonblick. 597 00:45:51,232 --> 00:45:53,993 Jag ska gå upp och lägga mig en stund. 598 00:45:58,781 --> 00:46:00,087 Janet? 599 00:46:02,243 --> 00:46:05,504 Janet? 600 00:46:06,622 --> 00:46:08,767 Janet! Ring 112! 601 00:46:08,791 --> 00:46:10,097 Ring 112... 602 00:46:22,138 --> 00:46:25,075 Förlåt mig, pappa. Det är snart över. 603 00:46:25,099 --> 00:46:26,901 Jag lovar. 604 00:48:06,325 --> 00:48:08,043 Undertexter: Irene Peet