1 00:01:10,654 --> 00:01:12,364 911, apa keadaan daruratmu? 2 00:01:19,621 --> 00:01:21,331 Ada orang di sana? Halo? 3 00:01:41,810 --> 00:01:43,020 Apa maumu? 4 00:01:46,440 --> 00:01:48,442 Kubilang, apa maumu? 5 00:01:51,570 --> 00:01:53,989 Kubilang, apa maumu? 6 00:02:13,133 --> 00:02:15,052 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 7 00:03:04,017 --> 00:03:10,107 BAB DUA TIKUS MAL 8 00:03:29,584 --> 00:03:31,461 Hei. Semua baik-baik saja? 9 00:03:31,545 --> 00:03:32,421 Ya. 10 00:03:37,300 --> 00:03:38,927 Halo, kediaman Wheeler. 11 00:03:40,429 --> 00:03:41,513 Ya, sebentar. 12 00:03:42,055 --> 00:03:42,889 Mike! 13 00:03:42,973 --> 00:03:44,015 Telepon! 14 00:03:44,099 --> 00:03:45,183 Baik! 15 00:03:53,316 --> 00:03:54,234 Halo? 16 00:03:55,527 --> 00:03:57,904 Ini pukul 09:32. Di mana kau? 17 00:03:57,988 --> 00:03:59,781 Maaf, aku baru akan menelepon. 18 00:04:00,073 --> 00:04:01,032 Aku... 19 00:04:02,534 --> 00:04:03,535 tak bisa menemuimu. 20 00:04:03,785 --> 00:04:05,162 Apa... Kenapa? 21 00:04:05,245 --> 00:04:06,371 Karena nenekku. 22 00:04:07,080 --> 00:04:08,457 Dia sakit parah. 23 00:04:08,540 --> 00:04:11,585 Tapi Hop bilang nenekmu baik-baik saja, 24 00:04:11,668 --> 00:04:13,086 itu kabar palsu. 25 00:04:13,962 --> 00:04:14,796 Benar. 26 00:04:14,880 --> 00:04:17,966 Itu yang kami pikirkan awalnya, 27 00:04:18,049 --> 00:04:20,385 tapi kemudian keadaan memburuk. 28 00:04:21,136 --> 00:04:21,970 Benar. 29 00:04:22,679 --> 00:04:23,889 Kami pikir dia akan... 30 00:04:24,514 --> 00:04:26,016 - meninggal. - Apa? 31 00:04:27,225 --> 00:04:28,768 Ibu, tutup teleponnya! 32 00:04:29,019 --> 00:04:30,353 Sudah berapa kali? 33 00:04:30,437 --> 00:04:31,605 Apa nenek telepon? 34 00:04:31,688 --> 00:04:35,233 Bukan, Bu, tutup saja teleponnya! 35 00:04:40,197 --> 00:04:41,281 Maaf soal itu. 36 00:04:41,364 --> 00:04:43,116 - Itu ibumu? - Ya. 37 00:04:43,200 --> 00:04:45,327 Dia sedih, sehingga tak masuk akal. 38 00:04:45,410 --> 00:04:47,370 Karena kita harus ke panti wreda. 39 00:04:47,454 --> 00:04:48,580 Untuk bertemu nenekku. 40 00:04:49,039 --> 00:04:50,874 - Kau bisa datang setelah itu. - Tidak! 41 00:04:51,249 --> 00:04:52,167 Maksudku... 42 00:04:52,250 --> 00:04:55,712 aku hanya ingin sendiri hari ini. 43 00:04:56,880 --> 00:04:57,798 Dengan... 44 00:04:58,548 --> 00:04:59,633 perasaanku? 45 00:05:00,175 --> 00:05:01,092 Apa kau bohong? 46 00:05:01,176 --> 00:05:02,928 Apa? Tidak. 47 00:05:03,303 --> 00:05:04,471 Teman tak bohong. 48 00:05:05,597 --> 00:05:06,640 Apa, Bu? 49 00:05:08,642 --> 00:05:10,060 Ibu memanggil. Harus pergi. 50 00:05:10,143 --> 00:05:11,812 Bicara lagi besok. Sampai jumpa. Dah! 51 00:05:19,694 --> 00:05:20,529 Hai. 52 00:05:21,238 --> 00:05:22,280 Ada apa? 53 00:05:36,711 --> 00:05:39,965 Dan mereka bilang Kau tak menarik jubah Superman 54 00:05:40,382 --> 00:05:42,801 Kau tak meludahi angin 55 00:05:43,260 --> 00:05:46,346 Kau tak membuka topeng Si Lone Ranger tua 56 00:05:46,429 --> 00:05:48,431 Dan kau tak mau buat Jim marah 57 00:05:57,691 --> 00:05:59,276 TOKO MELVALD 58 00:05:59,359 --> 00:06:00,652 KEPOLISIAN HAWKINS 59 00:06:08,410 --> 00:06:09,995 Emosi telah dibagikan. 60 00:06:10,954 --> 00:06:13,498 Batas telah ditentukan. 61 00:06:14,165 --> 00:06:15,166 Peraturan... 62 00:06:15,250 --> 00:06:16,960 telah... 63 00:06:18,211 --> 00:06:20,297 - ditegakkan. - Berhasilkah? 64 00:06:20,880 --> 00:06:25,302 Ini hari pertama dari enam bulan yang panjang dan menyiksa 65 00:06:25,385 --> 00:06:28,054 selama mereka tak saling bertemu. 66 00:06:28,138 --> 00:06:31,933 Kurasa itu berhasil! 67 00:06:34,144 --> 00:06:36,521 Hentikan. Semua karenamu. 68 00:06:36,605 --> 00:06:38,481 Aku wayang, kau dalangnya. 69 00:06:38,565 --> 00:06:40,317 Jadi kau mengingat semua? 70 00:06:40,400 --> 00:06:42,027 Ya. 71 00:06:42,652 --> 00:06:45,155 Aku harus sedikit berimprovisasi, kau tahu? 72 00:06:45,238 --> 00:06:48,116 Ternyata kuncinya ada pada Mike. 73 00:06:48,325 --> 00:06:49,826 Dan kau tak berteriak padanya? 74 00:06:50,285 --> 00:06:52,287 Akan kuceritakan semua saat makan malam. 75 00:06:52,370 --> 00:06:54,497 Menurutku di Enzo's malam ini, pukul 19:00. 76 00:06:55,040 --> 00:06:56,875 Hei, sebelum kau bilang tidak, 77 00:06:56,958 --> 00:06:59,044 aku ingin menjelaskan satu hal. 78 00:06:59,461 --> 00:07:01,463 Ini bukan kencan. 79 00:07:01,546 --> 00:07:02,672 Tunggu, kencan? 80 00:07:03,423 --> 00:07:04,883 Kau tak pernah bahas soal kencan. 81 00:07:04,966 --> 00:07:06,968 Aku memang tak bahas itu. 82 00:07:07,052 --> 00:07:09,554 Aku hanya ingin semua jelas agar tak membingungkan. 83 00:07:09,638 --> 00:07:10,472 Tidak. 84 00:07:10,722 --> 00:07:13,224 Bagus. Hanya teman yang makan malam bersama. 85 00:07:13,516 --> 00:07:15,477 Maksudku, kita layak, bukan? 86 00:07:15,560 --> 00:07:17,812 - Aku tak bisa keluar malam. - Pulangmu jam 21:00. 87 00:07:17,938 --> 00:07:19,356 - 20:00. - Kujemput jam 20:30. 88 00:07:19,564 --> 00:07:22,317 - Kutemui kau di sana. - Jam 19:00. Di Enzo's. Jumpa di sana. 89 00:07:22,400 --> 00:07:23,276 Setuju. 90 00:07:23,568 --> 00:07:25,737 Pak Kepala, kau dengar? Pak Kepala? 91 00:07:25,820 --> 00:07:27,280 Aku sedang sibuk. 92 00:07:27,364 --> 00:07:28,448 PEKERJAAN LOKAL DI KOTA 93 00:07:28,531 --> 00:07:30,575 - Ya, aku lebih sibuk di sini. - Tarik malnya! 94 00:07:30,659 --> 00:07:31,952 Jika masih ingin bekerja, 95 00:07:32,035 --> 00:07:35,163 kau harus datang ke Balai Kota. Sekarang. 96 00:07:38,416 --> 00:07:39,459 Panggilan tugas. 97 00:07:43,213 --> 00:07:44,381 Bersihkan lorong lima. 98 00:07:44,964 --> 00:07:46,841 - Dah. - Sampai jumpa nanti malam. 99 00:08:15,620 --> 00:08:18,665 DORIS DRISCOLL, 44819 CORNWALLIS RD PENYAKIT... TIKUS 100 00:08:21,543 --> 00:08:22,502 Sial. 101 00:08:23,086 --> 00:08:24,546 Ups. 102 00:08:26,589 --> 00:08:29,134 Hati-hati, Nancy Drew. 103 00:08:31,386 --> 00:08:33,388 Menuangkan kopi itu berat. 104 00:08:36,307 --> 00:08:39,144 Ini untukmu, dua sendok krim, dua sendok gula. 105 00:08:39,227 --> 00:08:41,312 - Terima kasih, Sayang. - Tentu. 106 00:08:43,565 --> 00:08:46,192 Tom? Aku benci meminta ini, 107 00:08:46,526 --> 00:08:49,612 tapi apa menurutmu yang lain bisa pergi ambil makan siang hari ini? 108 00:08:51,072 --> 00:08:52,615 Mereka punya pekerjaan. 109 00:08:52,699 --> 00:08:54,075 Aku tahu, hanya... 110 00:08:54,993 --> 00:08:56,703 aku harus pergi ke dokter. 111 00:08:57,537 --> 00:08:59,122 Aku mengalami... 112 00:09:00,999 --> 00:09:01,916 masalah wanita. 113 00:09:06,796 --> 00:09:08,798 - Ayolah. Cahayanya! - Ayo. 114 00:09:10,091 --> 00:09:11,092 Dengar, aku hanya... 115 00:09:11,718 --> 00:09:13,928 Entah apa ini masih ide yang bagus. 116 00:09:14,054 --> 00:09:16,848 Sungguh? Kurasa ini ide terbaik sepanjang musim panas. 117 00:09:17,265 --> 00:09:20,143 Dengar, maksudku, apa salahnya bertanya? 118 00:09:20,393 --> 00:09:22,562 Salahnya adalah Tom akan bilang tidak. 119 00:09:22,854 --> 00:09:24,606 Kita minta maaf, bukan izin. 120 00:09:24,689 --> 00:09:27,942 Dan jika hasilnya tak sebaik seharusnya, Tom tak akan peduli. 121 00:09:28,026 --> 00:09:29,611 Malah, dia akan berterima kasih. 122 00:09:29,694 --> 00:09:32,655 Atau wanita tua itu gila dan kita ketahuan 123 00:09:32,739 --> 00:09:34,407 dan Tom memecat kita. 124 00:09:34,532 --> 00:09:36,993 Lalu kita tak perlu bekerja di tempat ini lagi. 125 00:09:41,998 --> 00:09:43,458 STARCOURT 126 00:10:01,476 --> 00:10:03,061 - Sampai jumpa lagi. - Terima kasih. 127 00:10:05,230 --> 00:10:07,106 - Hai. - Hai. 128 00:10:08,274 --> 00:10:09,275 Aku Dustin. 129 00:10:09,567 --> 00:10:10,777 Aku Robin. 130 00:10:10,860 --> 00:10:13,154 Senang bertemu denganmu. Dia di sini? 131 00:10:13,446 --> 00:10:14,739 Dia siapa? 132 00:10:16,241 --> 00:10:17,075 Henderson. 133 00:10:18,326 --> 00:10:19,953 Henderson! Dia kembali! 134 00:10:20,036 --> 00:10:21,329 - Dia kembali! - Aku kembali. 135 00:10:21,412 --> 00:10:23,456 - Kau dapat pekerjaannya! - Ya! 136 00:10:23,957 --> 00:10:25,542 Hei! 137 00:10:33,883 --> 00:10:35,760 Berapa banyak anak yang berteman denganmu? 138 00:10:40,056 --> 00:10:40,890 Tidak. 139 00:10:41,349 --> 00:10:43,643 Tak mungkin. Lebih seksi dari Phoebe Cates? Tidak. 140 00:10:44,394 --> 00:10:47,939 Juga cerdas. Dan dia tak peduli gigiku banyak yang belum tumbuh. 141 00:10:48,022 --> 00:10:49,983 Dia bilang ciuman lebih baik tanpa gigi. 142 00:10:53,486 --> 00:10:55,238 Ya, itu bagus. Aku bangga. 143 00:10:55,321 --> 00:10:57,073 Romantis juga. 144 00:10:57,156 --> 00:10:57,991 Itu seperti... 145 00:10:59,200 --> 00:11:01,786 Apa kau harus makan sebanyak yang kau mau? 146 00:11:02,453 --> 00:11:05,164 Benar. Maksudku, tentu. Tak bagus juga untukku. 147 00:11:05,248 --> 00:11:08,334 - Aku harus jaga bentuk tubuhku. - Apa itu berhasil? 148 00:11:08,418 --> 00:11:09,878 - Abaikan dia. - Dia keren. 149 00:11:10,295 --> 00:11:12,505 Tidak. Jadi, mana yang lainnya? 150 00:11:13,089 --> 00:11:14,257 Kemarin aku ditinggalkan. 151 00:11:14,340 --> 00:11:15,925 - Tidak. - Hari pertamaku pulang. 152 00:11:16,009 --> 00:11:17,969 - Kau percaya itu? - Serius? 153 00:11:18,052 --> 00:11:19,053 Aku bersumpah. 154 00:11:20,597 --> 00:11:24,601 Mereka akan sangat menyesal, saat mereka tak menikmati kejayaanku. 155 00:11:25,018 --> 00:11:27,145 Kejayaan apa? 156 00:11:29,814 --> 00:11:30,815 Jadi, semalam, 157 00:11:31,482 --> 00:11:33,151 kami mencoba menghubungi Suzie... 158 00:11:35,236 --> 00:11:36,154 dan... 159 00:11:41,326 --> 00:11:43,953 aku menangkap komunikasi rahasia Rusia. 160 00:11:45,788 --> 00:11:46,664 Apa? 161 00:11:50,877 --> 00:11:53,963 Aku menangkap komunikasi rahasia Rusia. 162 00:11:54,047 --> 00:11:55,715 - Bicara lebih keras. - Aku menangkap 163 00:11:55,798 --> 00:11:57,675 komunikasi rahasia Rusia. 164 00:11:58,968 --> 00:12:00,762 Seperti perkiraanku. 165 00:12:02,555 --> 00:12:03,723 Apa artinya? 166 00:12:03,806 --> 00:12:06,643 Artinya, Steve, kita bisa jadi pahlawan. 167 00:12:07,018 --> 00:12:10,063 Pahlawan sejati Amerika. 168 00:12:11,898 --> 00:12:14,275 - Pahlawan Amerika. - Coba pikir: 169 00:12:14,359 --> 00:12:18,446 kau bisa miliki wanita yang kau inginkan dan banyak lagi. 170 00:12:18,529 --> 00:12:19,739 - Banyak lagi? - Ya. 171 00:12:20,323 --> 00:12:21,449 Aku suka itu. 172 00:12:23,576 --> 00:12:26,454 - Apa syaratnya? - Aku hanya butuh bantuanmu. 173 00:12:26,537 --> 00:12:27,413 Dengan apa? 174 00:12:31,834 --> 00:12:32,794 Terjemahan. 175 00:12:43,763 --> 00:12:44,889 Sial! 176 00:12:56,276 --> 00:12:57,110 Hai. 177 00:12:58,278 --> 00:12:59,237 Hai? 178 00:13:00,446 --> 00:13:01,990 Bisa kita bicara? 179 00:13:02,490 --> 00:13:05,159 Lalu dia bilang dia merindukanku. 180 00:13:05,785 --> 00:13:07,495 Lalu dia menutup telepon. 181 00:13:07,787 --> 00:13:09,789 - Dia berengsek. - Apa? 182 00:13:09,872 --> 00:13:13,001 Mike tak melakukan apa-apa dan neneknya jelas tak sakit. 183 00:13:13,126 --> 00:13:16,087 Pasti dia dan Lucas sedang main Atari. 184 00:13:16,170 --> 00:13:17,672 Teman tidak berbohong. 185 00:13:17,755 --> 00:13:20,049 Tapi pacar berbohong. 186 00:13:20,466 --> 00:13:22,343 Selalu. 187 00:13:22,427 --> 00:13:24,762 Dia tahu aku berbohong. 188 00:13:24,846 --> 00:13:27,640 - Aku tak mengerti. Kenapa berbohong? - Hopper. 189 00:13:27,724 --> 00:13:29,017 Dia mengancamku. 190 00:13:29,100 --> 00:13:31,394 - Apa dia bilang akan membunuhmu? - Apa? Tidak. 191 00:13:31,477 --> 00:13:33,479 - Jadi, apa masalahnya? - Masalahnya 192 00:13:33,563 --> 00:13:36,190 jika tak menurutinya, dia akan melarangku menemui El. 193 00:13:36,274 --> 00:13:37,483 Selamanya. 194 00:13:37,984 --> 00:13:40,528 Kau tidak mengerti, Lucas. Dia gila. 195 00:13:41,029 --> 00:13:42,363 Dia sudah gila. 196 00:13:42,447 --> 00:13:44,073 Aku sudah hampir selesai. 197 00:13:44,157 --> 00:13:46,117 Aku tak punya pilihan, Lucas. Sungguh. 198 00:13:46,200 --> 00:13:47,744 Kuharap kau berunding denganku, 199 00:13:47,827 --> 00:13:49,704 karena caramu menangani ini, 200 00:13:50,371 --> 00:13:51,289 masalahmu besar. 201 00:13:51,748 --> 00:13:54,709 Kau berhenti meneleponnya. Abaikan teleponnya. 202 00:13:54,792 --> 00:13:56,544 Selama itu, dia tak ada. 203 00:13:56,627 --> 00:13:57,795 Tak ada? 204 00:13:57,879 --> 00:13:59,547 Dia memperlakukanmu seperti sampah. 205 00:13:59,630 --> 00:14:02,467 Kau juga akan balas. Dia harus merasakannya juga. 206 00:14:03,009 --> 00:14:04,761 Perlakukan dia seperti itu. 207 00:14:05,636 --> 00:14:07,096 Jika dia tak perbaiki ini, 208 00:14:07,180 --> 00:14:08,890 jika dia tak jelaskan, 209 00:14:09,307 --> 00:14:10,141 putuskan dia. 210 00:14:11,976 --> 00:14:14,562 Aku tak akan berbohong, itu akan buruk. 211 00:14:16,731 --> 00:14:19,650 Tapi kau bisa memperbaikinya. 212 00:14:20,234 --> 00:14:22,028 Hanya satu kesalahan kecil. 213 00:14:22,111 --> 00:14:24,322 Aku sudah ratusan, ribuan. 214 00:14:24,405 --> 00:14:26,949 Max sudah mencampakkanku lima kali. 215 00:14:27,033 --> 00:14:28,034 Tapi yang kuperbuat? 216 00:14:28,951 --> 00:14:30,953 Apa aku putus asa? Tidak. 217 00:14:31,412 --> 00:14:33,039 Aku kembali ke medan perang, 218 00:14:33,122 --> 00:14:37,293 dan selalu memenangkannya. 219 00:14:37,585 --> 00:14:39,670 - Bagaimana? - Akan kutunjukkan. 220 00:14:40,296 --> 00:14:41,339 Ayo. 221 00:14:41,422 --> 00:14:42,340 Ayo. 222 00:14:42,423 --> 00:14:44,842 - Kita mau ke mana? - Bersenang-senang. 223 00:14:44,926 --> 00:14:46,719 Hidup bukan hanya sekadar pria bodoh. 224 00:14:48,513 --> 00:14:49,597 Tunggu. 225 00:14:49,972 --> 00:14:51,182 Aku masih di sini. 226 00:14:53,142 --> 00:14:54,227 Teman-teman? 227 00:15:01,943 --> 00:15:04,821 Hei! Jangan melompat. 228 00:15:05,613 --> 00:15:08,074 Jangan melompat. 229 00:15:08,783 --> 00:15:11,994 Bahkan suaranya menggangguku. 230 00:15:12,078 --> 00:15:13,538 Seperti gerut papan tulis. 231 00:15:13,621 --> 00:15:16,332 Jangan cemas, pertunjukan mulai 10 menit lagi. 232 00:15:17,041 --> 00:15:19,335 Liz, bisa oles ke punggungku? 233 00:15:29,679 --> 00:15:32,014 Jill, aku harus ke toilet. Bisa awasi Holly? 234 00:15:32,098 --> 00:15:33,391 - Tentu. - Terima kasih. 235 00:15:35,059 --> 00:15:37,311 PENYIMPANAN KIMIA BERBAHAYA 236 00:15:40,064 --> 00:15:40,982 Billy? 237 00:15:52,493 --> 00:15:53,369 Billy? 238 00:15:58,374 --> 00:15:59,250 Aku... 239 00:16:00,751 --> 00:16:03,171 Aku paham jika kau marah. 240 00:16:04,172 --> 00:16:05,006 Aku hanya... 241 00:16:06,048 --> 00:16:07,550 ingin menjelaskan... 242 00:16:10,303 --> 00:16:11,929 mengapa aku tak datang. 243 00:16:13,806 --> 00:16:15,600 Bukan karenamu, itu hanya... 244 00:16:16,934 --> 00:16:18,269 aku punya keluarga. 245 00:16:21,689 --> 00:16:23,858 Dan aku tak bisa menyakiti mereka. 246 00:16:25,735 --> 00:16:27,361 Kau bisa paham itu, bukan? 247 00:16:30,323 --> 00:16:31,741 Aku tak seharusnya berkata... 248 00:16:35,286 --> 00:16:36,245 Billy. 249 00:16:39,123 --> 00:16:39,999 Billy. 250 00:16:40,541 --> 00:16:42,752 Maukah kau bicara? 251 00:16:45,963 --> 00:16:47,757 Menjauh dariku, Karen. 252 00:17:09,946 --> 00:17:12,365 Terlihat tampan, Billy. 253 00:17:14,158 --> 00:17:16,953 Siang, Billy. 254 00:17:44,355 --> 00:17:45,690 Bisa aku coba stik pepermin? 255 00:17:46,065 --> 00:17:47,942 Bukankah kau sudah coba yang itu? 256 00:17:48,401 --> 00:17:50,903 Ya, aku ingin coba lagi. 257 00:17:52,238 --> 00:17:53,322 Steve! 258 00:18:03,749 --> 00:18:04,750 Bagaimana? 259 00:18:04,834 --> 00:18:06,711 - Terdengar familier. - Apa? 260 00:18:06,794 --> 00:18:09,505 Musiknya. Musiknya di akhir. 261 00:18:09,588 --> 00:18:11,632 Kenapa kau dengarkan musiknya, Steve? 262 00:18:11,924 --> 00:18:14,093 Dengarkan orangnya. Kita terjemahkan bahasanya. 263 00:18:14,176 --> 00:18:15,469 Aku coba dengarkan orangnya, 264 00:18:15,553 --> 00:18:17,805 - tapi ada musik... - Mengasuh bayi selesai. 265 00:18:17,888 --> 00:18:18,931 Kau harus ke luar. 266 00:18:19,223 --> 00:18:21,934 Hei, papan tulisku. Itu data penting. 267 00:18:22,018 --> 00:18:25,479 Yang kami lakukan jauh lebih penting daripada datamu. 268 00:18:25,563 --> 00:18:28,649 Oh, ya? Bagaimana kalian tahu orang Rusia ini punya rencana buruk? 269 00:18:29,483 --> 00:18:31,402 - Bagaimana dia tahu soal Rusia? - Entah. 270 00:18:31,485 --> 00:18:32,945 - Kau beri tahu dia? - Bukan aku. 271 00:18:33,029 --> 00:18:36,157 Aku bisa dengar. Sebenarnya, aku dengar semua. 272 00:18:36,240 --> 00:18:38,451 Kalian berdua sangat berisik. 273 00:18:38,951 --> 00:18:42,288 Kalian pikir Rusia sedang berrencana melawan negara kita, dalam rekaman, 274 00:18:42,371 --> 00:18:44,832 dan kalian coba terjemahkan, tapi satu kata pun belum 275 00:18:44,915 --> 00:18:47,752 karena tak sadar Rusia menggunakan alfabet berbeda. 276 00:18:48,628 --> 00:18:49,545 Benar bukan? 277 00:18:51,964 --> 00:18:53,841 - Apa yang kau lakukan? - Aku mau dengar. 278 00:18:53,924 --> 00:18:55,926 - Untuk apa? - Mungkin bisa kubantu. 279 00:18:56,344 --> 00:18:58,721 - Aku fasih dalam empat bahasa. - Rusia? 280 00:19:02,099 --> 00:19:02,933 Astaga. 281 00:19:03,017 --> 00:19:04,560 Itu huruf acak, Bodoh. 282 00:19:05,269 --> 00:19:07,355 - Bodoh. - Tapi aku bisa bahasa Spanyol 283 00:19:07,438 --> 00:19:10,399 dan Prancis dan Italia, dan aku anggota band selama 12 tahun. 284 00:19:10,650 --> 00:19:12,234 Telingaku jenius, percayalah. 285 00:19:13,069 --> 00:19:15,696 Ini giliranmu membuat es krim, saatnya aku menerjemahkan. 286 00:19:15,780 --> 00:19:17,948 Aku tak ingin ini. Aku hanya bosan. 287 00:19:37,927 --> 00:19:38,803 Ya? 288 00:19:39,595 --> 00:19:41,180 - Nyonya Driscoll? - Ya. 289 00:19:41,263 --> 00:19:43,057 Aku Nancy. 290 00:19:43,724 --> 00:19:46,227 Nancy Wheeler. Kita berbicara tadi malam. 291 00:19:46,310 --> 00:19:47,436 Dari The Hawkins Post. 292 00:19:47,520 --> 00:19:49,146 Oh, ya! 293 00:19:49,230 --> 00:19:50,439 Astaga. 294 00:19:51,023 --> 00:19:53,317 Kalian terlihat sangat muda sebagai reporter. 295 00:19:53,984 --> 00:19:55,236 Kami sering disebut begitu. 296 00:19:55,861 --> 00:19:56,946 Ikuti aku. 297 00:19:57,863 --> 00:20:00,032 Ini cantik. 298 00:20:01,367 --> 00:20:03,536 Tinggal sendiri? 299 00:20:03,786 --> 00:20:05,830 Ya. Jack, suamiku, 300 00:20:05,913 --> 00:20:09,625 dia meninggal sepuluh tahun lalu. 301 00:20:10,418 --> 00:20:12,503 Aku turut berduka. 302 00:20:12,962 --> 00:20:14,213 Tak perlu. 303 00:20:14,630 --> 00:20:16,298 Aku agak suka ketenangan. 304 00:20:17,216 --> 00:20:18,634 Setidaknya dahulu. 305 00:20:20,636 --> 00:20:21,887 Lewat sini. 306 00:20:32,189 --> 00:20:33,691 Di sana. 307 00:20:49,957 --> 00:20:52,543 Lihat bekas gigitan itu? 308 00:20:56,464 --> 00:20:57,298 Dan... 309 00:20:57,715 --> 00:20:58,674 kantung ini... 310 00:20:59,425 --> 00:21:01,343 kau yakin ini penuh tadinya? 311 00:21:01,427 --> 00:21:03,429 Aku tua, bukan pikun. 312 00:21:03,762 --> 00:21:06,974 Kubeli di Toko Blackburn Selasa lalu. 313 00:21:07,057 --> 00:21:08,225 Sekarang katakan, 314 00:21:08,309 --> 00:21:11,729 mengapa tikus mau memakan pupuk wanita tua malang ini? 315 00:21:11,812 --> 00:21:13,606 Kau yakin ini ulah tikus? 316 00:21:13,898 --> 00:21:17,276 Mungkin hanya menggerogoti kantung? Maksudku... 317 00:21:17,902 --> 00:21:21,363 - memakan pupuk tampaknya... - Gila. Percayalah, aku tahu. 318 00:21:21,989 --> 00:21:22,865 Tapi... 319 00:21:23,407 --> 00:21:25,701 ada yang tak beres dengan tikus ini. 320 00:21:25,784 --> 00:21:27,286 Apa maksudnya 321 00:21:28,162 --> 00:21:28,996 "tak beres"? 322 00:21:29,413 --> 00:21:31,123 Rabies, tebakanku. 323 00:21:31,707 --> 00:21:34,877 Saat itulah aku berpikir, "Doris, kau harus hubungi koran. 324 00:21:35,252 --> 00:21:38,214 Karena jika tikus berpenyakit itu kabur, 325 00:21:38,297 --> 00:21:40,925 orang-orang harus tahu." Setuju? 326 00:21:43,427 --> 00:21:45,888 Oh, ya, aku lupa bilang... 327 00:21:46,514 --> 00:21:47,848 Ayo ke sini. 328 00:21:52,186 --> 00:21:54,188 Aku menangkap salah satu tikus itu. 329 00:22:00,903 --> 00:22:06,867 Kline itu pecundang! 330 00:22:22,007 --> 00:22:22,883 Jim? 331 00:22:23,217 --> 00:22:24,718 Walikota Kline siap ditemui. 332 00:22:26,887 --> 00:22:27,846 Bagus. 333 00:22:29,890 --> 00:22:30,724 Terima kasih. 334 00:22:31,600 --> 00:22:32,643 Jim. 335 00:22:34,520 --> 00:22:35,813 Terima kasih sudah datang. 336 00:22:36,188 --> 00:22:37,189 Aku tak mau, Larry. 337 00:22:38,399 --> 00:22:40,943 Tenang. Kau bahkan tak tahu yang kuinginkan. 338 00:22:41,026 --> 00:22:43,070 Kau tak suka penggemar, maumu aku usir mereka. 339 00:22:43,153 --> 00:22:44,196 Bukan begitu? 340 00:22:44,780 --> 00:22:46,657 Sejak kapan kau jadi serius? 341 00:22:47,533 --> 00:22:48,784 Duduklah. 342 00:22:54,790 --> 00:22:57,167 Penggemarku, 343 00:22:57,251 --> 00:22:59,211 kau tahu kenapa mereka di luar sana, bukan? 344 00:22:59,295 --> 00:23:00,754 Mereka bukan penggemar? 345 00:23:02,172 --> 00:23:03,924 Mal merenggut pekerjaan mereka 346 00:23:04,008 --> 00:23:06,135 dan menyalahkanku atas kejadian itu. 347 00:23:06,218 --> 00:23:07,052 Sekarang, 348 00:23:07,136 --> 00:23:09,054 tanyakan siapa pun di kota ini, 349 00:23:09,305 --> 00:23:10,556 mereka semua suka mal ini. 350 00:23:10,848 --> 00:23:13,183 Membantu perekonomian, membuka lapangan kerja, 351 00:23:13,267 --> 00:23:15,227 banyak toko baru yang luar biasa. 352 00:23:15,811 --> 00:23:19,982 Itu sebabnya mereka semua berhenti belanja di toko kecil. 353 00:23:20,232 --> 00:23:21,817 Bukan salahku, Jim. 354 00:23:22,693 --> 00:23:25,237 Itu hanya kapitalisme Amerika kuno yang bagus. 355 00:23:25,738 --> 00:23:27,823 Larry, kurasa mereka hanya menggunakan 356 00:23:27,906 --> 00:23:31,493 hak Amerika kuno mereka yang baik untuk protes. 357 00:23:32,494 --> 00:23:33,329 Aku setuju. 358 00:23:33,746 --> 00:23:35,080 - Ya. - Jika... 359 00:23:36,373 --> 00:23:37,708 mereka punya izin. 360 00:23:38,334 --> 00:23:40,419 Koreksi aku, Jim, tapi... 361 00:23:41,337 --> 00:23:43,631 Aku tak yakin mereka dapat izin dari kantormu, 362 00:23:44,548 --> 00:23:45,382 bukan? 363 00:23:46,508 --> 00:23:47,676 Setahuku tidak. 364 00:23:47,760 --> 00:23:50,971 Maka kuyakin sudah hakku menyingkirkan mereka. 365 00:23:51,930 --> 00:23:52,806 Larry, 366 00:23:53,307 --> 00:23:54,642 Aku bukan orang politik, 367 00:23:54,725 --> 00:23:58,312 tapi jika kau paksa mereka pergi tanpa provokasi, 368 00:23:58,395 --> 00:24:01,023 kurasa akan buruk untuk kampanye pemilihanmu nanti. 369 00:24:04,443 --> 00:24:06,111 Tahu ada apa empat hari lagi, Jim? 370 00:24:07,154 --> 00:24:09,239 - Hari Kemerdekaan? - Benar. 371 00:24:09,448 --> 00:24:12,201 Dan aku akan membuat pesta terbesar di kota. 372 00:24:12,284 --> 00:24:14,578 Kembang api, musik, kegiatan, apa pun. 373 00:24:14,662 --> 00:24:16,664 Aku akan berusaha sebaik mungkin. Alasannya? 374 00:24:17,539 --> 00:24:20,709 Karena pada malam harinya, mereka akan selalu mengingatnya. 375 00:24:21,794 --> 00:24:24,713 Tapi aku tak bisa memikirkan rencananya, 376 00:24:25,172 --> 00:24:27,466 jika ada keributan di luar. 377 00:24:28,342 --> 00:24:30,219 Jadi, jika tak keberatan, 378 00:24:31,970 --> 00:24:34,640 silakan lakukan tugasmu. 379 00:24:35,224 --> 00:24:37,643 Tunjukkan lencana emas kecilmu, 380 00:24:38,018 --> 00:24:39,019 dan singkirkan mereka. 381 00:24:49,571 --> 00:24:50,698 Bagaimana menurutmu? 382 00:24:53,992 --> 00:24:54,994 Hei, ada apa? 383 00:24:55,703 --> 00:24:56,870 Terlalu banyak orang. 384 00:24:57,538 --> 00:24:58,789 Melawan peraturan. 385 00:24:59,456 --> 00:25:00,582 Serius? 386 00:25:00,916 --> 00:25:02,459 Kau punya kekuatan super. 387 00:25:02,543 --> 00:25:04,002 Apa kemungkinan hal terburuknya? 388 00:25:21,020 --> 00:25:22,438 Jadi pertama kita mau apa? 389 00:25:24,773 --> 00:25:26,984 Kau belum pernah belanja, bukan? 390 00:25:28,444 --> 00:25:31,030 Kalau begitu, kita coba semuanya. 391 00:25:32,239 --> 00:25:33,073 Ayo. 392 00:25:40,080 --> 00:25:42,416 Aku hanya... Tak tahu apa yang kita cari. 393 00:25:42,499 --> 00:25:45,836 Sesuatu yang indah dan berkilau bertuliskan "Maafkan aku." 394 00:25:45,919 --> 00:25:47,880 Jadi yang sungguh bertuliskan "Maafkan aku"? 395 00:25:47,963 --> 00:25:48,797 Bukan. 396 00:26:00,267 --> 00:26:01,143 Kau suka? 397 00:26:01,727 --> 00:26:04,480 Bagaimana aku tahu apa yang kusuka? 398 00:26:04,730 --> 00:26:06,440 Kau coba saja. 399 00:26:07,191 --> 00:26:09,610 Sampai kau menemukan sesuatu yang terasa sepertimu. 400 00:26:11,028 --> 00:26:12,237 Sepertiku? 401 00:26:12,946 --> 00:26:13,822 Benar. 402 00:26:14,490 --> 00:26:15,449 Bukan Hopper. 403 00:26:16,575 --> 00:26:17,576 Bukan Mike. 404 00:26:18,869 --> 00:26:19,745 Kau. 405 00:26:21,288 --> 00:26:24,792 TUTUP KUNJUNGI TEMPAT BARU KAMI DI MAL STARCOURT 406 00:26:32,549 --> 00:26:36,678 ALAT ELEKTROMAGNETIK STATIS DASAR TEORI ELEKTROMAGNETIK 407 00:26:36,762 --> 00:26:40,557 KONSEP DAN PENERAPAN ELEKTROMAGNETIK 408 00:26:59,535 --> 00:27:00,494 Halo? 409 00:27:09,711 --> 00:27:10,546 Halo? 410 00:27:13,090 --> 00:27:14,091 Halo? 411 00:27:35,571 --> 00:27:36,697 Bu Byers? 412 00:27:54,047 --> 00:27:56,842 Kita harus terus lakukan ini hingga kau berhenti bergerak. 413 00:28:00,470 --> 00:28:01,680 PEMBASMI HAMA ROANE 414 00:28:01,763 --> 00:28:05,601 Halo, aku Nancy Wheeler dari The Hawkins Post. 415 00:28:06,226 --> 00:28:07,144 Ya... 416 00:28:08,687 --> 00:28:11,231 aku punya pertanyaan aneh untukmu. 417 00:28:11,899 --> 00:28:14,943 Aku ingin tahu apa kalian dapat telepon soal... 418 00:28:15,944 --> 00:28:17,196 tikus gila? 419 00:28:18,447 --> 00:28:20,449 Tidak, tikus gila. 420 00:28:20,991 --> 00:28:22,326 Tikus rabies. 421 00:28:24,786 --> 00:28:25,787 Oke... 422 00:28:26,538 --> 00:28:28,248 Kalau tikus saja, secara umum? 423 00:28:33,128 --> 00:28:34,796 Baiklah. Terima kasih. 424 00:28:36,340 --> 00:28:38,550 Kau detektif kecil, bukan? 425 00:28:39,801 --> 00:28:41,428 Limun? Baru dibuat. 426 00:28:42,346 --> 00:28:43,847 Tentu, terima kasih. 427 00:28:45,891 --> 00:28:48,060 Boleh aku telepon lagi? 428 00:28:48,143 --> 00:28:50,354 Boleh. Aku senang ada teman. 429 00:28:54,566 --> 00:28:56,151 TOKO TANI BLACKBURN 430 00:29:23,303 --> 00:29:24,805 Kau tak apa? 431 00:29:27,182 --> 00:29:28,183 Jonathan! 432 00:29:29,017 --> 00:29:29,935 Aku punya petunjuk. 433 00:29:30,978 --> 00:29:32,187 Ya, tapi... 434 00:29:32,688 --> 00:29:35,232 ada yang salah dengan tikus ini. 435 00:29:35,482 --> 00:29:36,483 Ya. 436 00:29:36,858 --> 00:29:38,568 - Ayo. - Tidak, aku... 437 00:29:44,574 --> 00:29:45,742 Nancy, tunggu. 438 00:30:33,915 --> 00:30:36,293 Kubilang, apa maumu? 439 00:30:39,629 --> 00:30:40,714 Membangun. 440 00:30:41,757 --> 00:30:42,924 Aku ingin kau membangun. 441 00:30:44,634 --> 00:30:46,053 Membangun apa? 442 00:30:46,470 --> 00:30:47,971 Yang kau lihat. 443 00:30:48,513 --> 00:30:50,015 Aku tak mengerti. 444 00:30:55,395 --> 00:30:56,980 Aku tak mengerti! 445 00:30:59,066 --> 00:31:01,068 Apa maksudmu? Aku tak mengerti! 446 00:31:21,797 --> 00:31:22,923 Hei, Bung! 447 00:31:23,382 --> 00:31:25,384 Billy, kau baik-baik saja? 448 00:31:55,622 --> 00:31:56,540 Billy? 449 00:32:00,877 --> 00:32:01,795 Billy. 450 00:32:13,723 --> 00:32:15,016 Antar aku menemuinya. 451 00:32:15,725 --> 00:32:16,768 Apa? 452 00:32:18,311 --> 00:32:19,771 Kubilang, apa kau sakit? 453 00:32:20,188 --> 00:32:22,065 Ada apa? Aku dengar teriakan. 454 00:32:22,315 --> 00:32:23,984 Apa harus panggil ambulans? 455 00:32:26,319 --> 00:32:27,195 Billy? 456 00:32:49,384 --> 00:32:50,635 Permisi, Pak. 457 00:32:51,428 --> 00:32:53,180 Berapa harga boneka beruang kecil ini? 458 00:32:55,557 --> 00:32:56,766 Tiga ratus? 459 00:32:57,434 --> 00:32:58,268 Tiga ratus. 460 00:32:58,351 --> 00:33:00,353 Harusnya dia kusumpal boneka beruang kecil... 461 00:33:48,318 --> 00:33:49,152 Hei, Mike. 462 00:33:55,700 --> 00:33:57,369 FLASH STUDIO 463 00:33:57,744 --> 00:33:58,787 Bagus. 464 00:33:58,870 --> 00:34:00,038 Baiklah, ini dia. 465 00:34:03,875 --> 00:34:04,834 Ganti baju. 466 00:34:04,918 --> 00:34:06,461 Ganti baju, terima kasih. 467 00:34:12,592 --> 00:34:14,302 Bergoyanglah. 468 00:34:49,421 --> 00:34:51,298 Lihat? Apa kubilang? 469 00:34:51,381 --> 00:34:53,633 Hidup bukan hanya sekadar pria bodoh. 470 00:34:55,677 --> 00:34:57,304 Bisa kita main D & D sekarang? 471 00:34:57,387 --> 00:34:58,430 - Tidak. - Tidak. 472 00:35:04,477 --> 00:35:06,187 Putar bagian terakhir, sekali lagi. 473 00:35:06,271 --> 00:35:07,105 Baiklah. 474 00:35:11,151 --> 00:35:12,402 Kata itu. 475 00:35:13,278 --> 00:35:14,321 Itu diucapkan... 476 00:35:16,114 --> 00:35:17,616 Yang dieja... 477 00:35:20,785 --> 00:35:23,622 - Kursi. Yang seperti kursi. - Baiklah. 478 00:35:27,542 --> 00:35:29,836 - Dapat kalimat pertama. - Serius? 479 00:35:30,462 --> 00:35:32,339 "Minggu ini panjang." 480 00:35:33,048 --> 00:35:34,090 Itu mendebarkan. 481 00:35:34,174 --> 00:35:35,508 Aku tahu. Ada kemajuan. 482 00:35:36,885 --> 00:35:40,388 Oke, ini dia, stroberi lalu vanila dengan meses, 483 00:35:40,472 --> 00:35:42,557 - krim kocok ekstra. - Terima kasih. 484 00:35:43,058 --> 00:35:43,975 Tunggu dulu, 485 00:35:44,726 --> 00:35:46,019 apa kau diizinkan kemari? 486 00:35:51,024 --> 00:35:51,858 Itu... 487 00:35:53,318 --> 00:35:54,277 Baiklah. 488 00:35:57,197 --> 00:35:58,114 Ingin bertukar? 489 00:35:59,491 --> 00:36:01,618 Itu konyol. Kenapa aku tak bisa... 490 00:36:01,785 --> 00:36:03,953 Kau pasti bercanda. 491 00:36:04,037 --> 00:36:06,331 - Kita tak punya uang sebanyak itu. - Patungan? 492 00:36:06,414 --> 00:36:08,166 Patungan dengan apa? Apa masuk akal? 493 00:36:08,249 --> 00:36:10,251 Kejutan bagus. 494 00:36:13,046 --> 00:36:14,839 Sedang apa kau di sini? 495 00:36:15,590 --> 00:36:16,549 Belanja. 496 00:36:16,841 --> 00:36:17,967 Ini gaya barunya. 497 00:36:18,718 --> 00:36:20,804 - Bagaimana? - Kau ini kenapa? 498 00:36:20,887 --> 00:36:23,473 - Dia tak boleh di sini. - Dia peliharaan kecilmu? 499 00:36:23,556 --> 00:36:24,474 Benar. 500 00:36:25,100 --> 00:36:26,976 - Aku peliharaanmu? - Apa? Bukan. 501 00:36:27,060 --> 00:36:29,437 - Kenapa perlakukanku seperti sampah? - Apa? 502 00:36:29,521 --> 00:36:31,523 - Kau bilang nenekmu sakit. - Memang. 503 00:36:31,815 --> 00:36:35,026 - Benar. Dia sakit. - Dia sedang sakit. 504 00:36:35,110 --> 00:36:37,904 Dia sakit parah. Kami kemari karena itu. 505 00:36:37,987 --> 00:36:39,197 Ya, kami belanja. 506 00:36:39,280 --> 00:36:41,032 Bukan untuk kami, untuk nenekku. 507 00:36:41,116 --> 00:36:44,494 - Untuk neneknya. - Kami juga beli hadiah untukmu. 508 00:36:44,577 --> 00:36:46,496 Tapi kami tak menemukan yang cocok untukmu 509 00:36:46,579 --> 00:36:49,749 aku hanya punya 3,5 dolar, jadi ini sulit. 510 00:36:49,833 --> 00:36:51,209 Sangat sulit. 511 00:36:51,960 --> 00:36:53,128 Itu mahal. 512 00:36:54,379 --> 00:36:55,755 Kau berbohong. 513 00:36:57,716 --> 00:36:59,008 Kenapa kau berbohong? 514 00:37:14,232 --> 00:37:15,400 Kita putus. 515 00:37:31,332 --> 00:37:33,668 - Bisakah kita bermain D & D? - Tidak. 516 00:37:38,298 --> 00:37:40,467 Dia menaikkan pajak propertiku, Jim. 517 00:37:40,550 --> 00:37:41,718 Mengusirku dari tanahku. 518 00:37:41,801 --> 00:37:43,470 Silakan protes semaumu, Henry, 519 00:37:43,553 --> 00:37:45,638 kau hanya tinggal ikuti aturan yang benar. 520 00:37:45,722 --> 00:37:48,057 Tak ada benarnya soal perbuatan pria itu pada kita, 521 00:37:48,141 --> 00:37:50,768 - pada kota kita! - Ya. 522 00:37:51,686 --> 00:37:53,146 Kiriman khusus. 523 00:37:55,482 --> 00:37:56,858 Ya. 524 00:37:59,194 --> 00:38:00,361 Itu yang benar? 525 00:38:00,737 --> 00:38:03,823 Benar. 526 00:38:04,657 --> 00:38:06,576 Warnanya banyak sekali, Kepala. 527 00:38:06,659 --> 00:38:08,620 Ini barang canggih, paham? 528 00:38:10,580 --> 00:38:11,664 Canggih! 529 00:38:31,476 --> 00:38:34,479 Aku akan mulai dengan Scotch, pesan dua. 530 00:38:34,562 --> 00:38:35,814 Baik, Pak. 531 00:38:35,897 --> 00:38:38,900 Aku juga pesan anggur merah. 532 00:38:39,150 --> 00:38:40,443 Baik, Pak. 533 00:38:40,527 --> 00:38:41,945 Bagaimana Chianti-mu? 534 00:38:42,654 --> 00:38:45,365 - Chianti kami cukup enak. - Chianti. 535 00:38:45,448 --> 00:38:48,451 Rasa sedang, dengan sedikit rasa ceri. 536 00:38:48,535 --> 00:38:49,369 Bagus. 537 00:38:49,661 --> 00:38:50,787 Wanita suka ceri. 538 00:38:51,412 --> 00:38:54,499 Jadi, kami pesan itu dan dua gelas, 539 00:38:54,582 --> 00:38:57,669 satu untukku dan satu untuknya. 540 00:38:58,044 --> 00:38:59,462 Baik, Pak. 541 00:39:25,947 --> 00:39:27,574 Dan apa ini tadi? 542 00:39:28,074 --> 00:39:30,910 Ini solenoid. 543 00:39:31,411 --> 00:39:34,581 Ini sebuah kumparan, melilit inti logam, 544 00:39:34,664 --> 00:39:36,583 dan saat listrik melaluinya... 545 00:39:36,666 --> 00:39:39,127 medan elektromagnetik tercipta. 546 00:39:39,210 --> 00:39:40,295 Tepat sekali. 547 00:39:40,545 --> 00:39:41,838 Ini yang menyenangkan. 548 00:39:41,921 --> 00:39:43,047 - Mari? - Ya. 549 00:39:48,845 --> 00:39:50,388 Aku tak melihat apa pun. 550 00:39:50,471 --> 00:39:51,389 Tidak. 551 00:39:51,472 --> 00:39:54,058 Kau tak bisa melihatnya, tapi itu ada, aku jamin. 552 00:39:54,392 --> 00:39:57,854 Medan Elektromagnetik Clarke-Byers kita sendiri. 553 00:39:58,229 --> 00:39:59,147 Bagus, bukan? 554 00:39:59,522 --> 00:40:00,481 Ya. 555 00:40:00,565 --> 00:40:03,693 Medannya mempengaruhi objek bermuatan apa pun di sekitarnya. 556 00:40:03,776 --> 00:40:05,737 - Seperti magnetku. - Benar. 557 00:40:06,487 --> 00:40:08,406 Mengapa tak terjadi apa-apa? 558 00:40:08,489 --> 00:40:10,325 Karena medan kita stabil. 559 00:40:10,783 --> 00:40:12,493 Tapi, jika kurangi arus... 560 00:40:14,662 --> 00:40:15,997 Bagaimana... 561 00:40:16,080 --> 00:40:18,875 Dipol magnetik mencoba menyesuaikan sesuai medan, tapi... 562 00:40:18,958 --> 00:40:21,753 Tidak, maksudku, bagaimana ini terjadi di rumahku? 563 00:40:21,836 --> 00:40:23,004 Kau mau aku jujur? 564 00:40:23,588 --> 00:40:25,715 Salah satu anakmu bangun di tengah malam, 565 00:40:25,798 --> 00:40:27,926 menabrak kulkas, dan magnetnya jatuh. 566 00:40:28,009 --> 00:40:29,761 Dan magnet di Toko Melvald? 567 00:40:29,844 --> 00:40:32,096 - Apophenia. - Apo... apa? 568 00:40:32,180 --> 00:40:33,181 Apophenia. 569 00:40:34,140 --> 00:40:36,184 Kau melihat pola yang tak ada. Kebetulan. 570 00:40:36,643 --> 00:40:39,896 Tapi bagaimana jika bukan? 571 00:40:40,563 --> 00:40:41,439 Itu... 572 00:40:44,275 --> 00:40:45,777 secara teori, 573 00:40:46,527 --> 00:40:51,532 kurasa ada versi besar dari trafo AC ini. 574 00:40:52,116 --> 00:40:54,535 - Sejenis mesin. - Mesin? 575 00:40:54,619 --> 00:40:58,331 Tapi, untuk mencapai rumahmu dan pusat kota, 576 00:40:58,414 --> 00:41:00,249 butuh miliaran volt listrik 577 00:41:00,333 --> 00:41:02,627 dan berharga puluhan juta dolar. 578 00:41:02,960 --> 00:41:04,671 Itu mungkin terjadi. 579 00:41:05,672 --> 00:41:07,507 Polio terobati di tahun '53. 580 00:41:08,049 --> 00:41:09,884 Mendarat di bulan tahun '69. 581 00:41:10,218 --> 00:41:11,803 Seperti yang kubilang pada muridku, 582 00:41:11,886 --> 00:41:14,180 begitu pintu keingintahuan itu dibuka, 583 00:41:14,847 --> 00:41:16,432 segalanya mungkin terjadi. 584 00:41:26,317 --> 00:41:28,027 "Minggu ini panjang, 585 00:41:28,778 --> 00:41:31,489 kucing perak makan, 586 00:41:31,781 --> 00:41:35,994 saat biru bertemu kuning di barat." 587 00:41:36,077 --> 00:41:37,787 Maksudku, itu hanya... 588 00:41:38,371 --> 00:41:39,539 tak mungkin benar. 589 00:41:39,622 --> 00:41:41,833 - Itu benar. - Jujur, kupikir ini ide bagus. 590 00:41:41,916 --> 00:41:45,503 Bagaimana bisa? Jadi pahlawan Amerika apanya. 591 00:41:45,586 --> 00:41:47,380 - Itu omong kosong. - Bukan. 592 00:41:47,463 --> 00:41:49,424 Ini terlalu spesifik. Itu jelas kode. 593 00:41:49,507 --> 00:41:51,759 - Kode apa? - Kode mata-mata super rahasia. 594 00:41:51,843 --> 00:41:54,262 - Berlebihan. - Sungguh? 595 00:41:54,470 --> 00:41:55,763 Kau percaya ini? 596 00:41:55,847 --> 00:41:57,014 Hanya untuk iseng, 597 00:41:57,098 --> 00:42:00,393 mari anggap kemungkinan bahwa itu transmisi rahasia Rusia. 598 00:42:00,476 --> 00:42:02,812 Kau pikir kata mereka, "tembakkan roket siang hari"? 599 00:42:02,895 --> 00:42:04,939 - Tepat. - Dan terjemahanku benar. 600 00:42:05,022 --> 00:42:06,816 Aku yakin itu... 601 00:42:06,899 --> 00:42:09,152 "kucing perak makan," kenapa mereka bicara begitu 602 00:42:09,235 --> 00:42:10,361 kecuali mencoba menutupi 603 00:42:10,445 --> 00:42:11,904 - arti pesan sebenarnya? - Tepat. 604 00:42:11,988 --> 00:42:14,198 Dan mengapa ada yang ingin menutupi arti pesan 605 00:42:14,282 --> 00:42:16,284 kecuali pesannya kemungkinan sensitif? 606 00:42:16,367 --> 00:42:17,577 Tepat. 607 00:42:17,660 --> 00:42:20,830 - Jadi, kurasa kecurigaanmu terbukti. - Rusia jahat. 608 00:42:21,205 --> 00:42:24,167 Tak percaya aku setuju dengan anak ini, tapi, 609 00:42:24,250 --> 00:42:26,711 - ya. Rusia jahat. - Bagaimana memecahkan kodenya? 610 00:42:26,794 --> 00:42:30,798 Kita terjemahkan sisanya dan kuharap ada pola muncul. 611 00:42:30,882 --> 00:42:33,509 Pola. Mungkin "kucing perak" itu tempat bertemu? 612 00:42:33,593 --> 00:42:34,635 Atau orang. 613 00:42:34,719 --> 00:42:35,636 Atau senjata. 614 00:42:35,720 --> 00:42:38,139 Mungkin butuh kecerdasan super untuk memecahkan, tapi... 615 00:42:38,598 --> 00:42:39,432 Di mana Steve? 616 00:42:41,517 --> 00:42:42,769 Hei, Steve. 617 00:42:43,102 --> 00:42:44,145 Kau sedang apa? 618 00:42:44,645 --> 00:42:46,647 Hanya 25 sen. Punya 25 sen? 619 00:42:47,857 --> 00:42:50,151 - Yakin kau cukup tinggi untuk itu? - 25 sen! 620 00:42:54,572 --> 00:42:56,240 Butuh bantuan naik, Steve? 621 00:42:57,200 --> 00:42:58,910 Bisa diam dan dengarkan saja? 622 00:43:03,998 --> 00:43:04,957 Astaga. 623 00:43:07,001 --> 00:43:07,919 Musiknya. 624 00:43:09,587 --> 00:43:10,713 Musik itu! 625 00:43:16,844 --> 00:43:18,012 Aku tak mengerti. 626 00:43:18,096 --> 00:43:19,972 Itu lagu yang sama di rekaman. 627 00:43:20,389 --> 00:43:22,558 Mungkin ada kuda seperti ini di Rusia. 628 00:43:22,642 --> 00:43:24,393 "Indiana Flyer"? Aku tidak... 629 00:43:25,102 --> 00:43:26,145 Menurutku tidak. 630 00:43:26,938 --> 00:43:29,398 Kode ini bukan dari Rusia. 631 00:43:31,317 --> 00:43:32,443 Tapi dari sini. 632 00:44:00,680 --> 00:44:03,182 Mau pesan hidangan utama, Pak? 633 00:44:03,266 --> 00:44:05,309 Kau tahu, Enzo? 634 00:44:05,393 --> 00:44:07,353 Namaku bukan Enzo. 635 00:44:07,895 --> 00:44:09,981 Nafsu makanku hilang. 636 00:44:10,064 --> 00:44:11,315 Jadi, ini. 637 00:44:11,816 --> 00:44:12,942 Kembaliannya untukmu. 638 00:44:13,943 --> 00:44:17,655 Pak! Alkohol dilarang di luar restoran ini. 639 00:44:19,615 --> 00:44:20,992 Aku bisa lakukan apa saja. 640 00:44:21,409 --> 00:44:22,952 Aku kepala polisi. 641 00:45:12,752 --> 00:45:14,128 Billy, kau tak apa? 642 00:46:15,272 --> 00:46:16,774 Jangan takut. 643 00:46:17,441 --> 00:46:18,901 Ini akan berakhir. 644 00:46:19,986 --> 00:46:21,612 Jangan bergerak. 645 00:46:46,220 --> 00:46:47,179 Tidak! 646 00:48:31,992 --> 00:48:34,203 Terjemahan subtitle oleh Harry Hermawan