1
00:01:10,654 --> 00:01:12,364
911, apa keadaan daruratmu?
2
00:01:19,621 --> 00:01:21,331
Ada orang di sana? Halo?
3
00:01:41,810 --> 00:01:43,020
Apa maumu?
4
00:01:46,440 --> 00:01:48,442
Kubilang, apa maumu?
5
00:01:51,570 --> 00:01:53,989
Kubilang, apa maumu?
6
00:02:13,133 --> 00:02:15,052
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
7
00:03:04,017 --> 00:03:10,107
BAB DUA
TIKUS MAL
8
00:03:29,584 --> 00:03:31,461
Hei. Semua baik-baik saja?
9
00:03:31,545 --> 00:03:32,421
Ya.
10
00:03:37,300 --> 00:03:38,927
Halo, kediaman Wheeler.
11
00:03:40,429 --> 00:03:41,513
Ya, sebentar.
12
00:03:42,055 --> 00:03:42,889
Mike!
13
00:03:42,973 --> 00:03:44,015
Telepon!
14
00:03:44,099 --> 00:03:45,183
Baik!
15
00:03:53,316 --> 00:03:54,234
Halo?
16
00:03:55,527 --> 00:03:57,904
Ini pukul 09:32. Di mana kau?
17
00:03:57,988 --> 00:03:59,781
Maaf, aku baru akan menelepon.
18
00:04:00,073 --> 00:04:01,032
Aku...
19
00:04:02,534 --> 00:04:03,535
tak bisa menemuimu.
20
00:04:03,785 --> 00:04:05,162
Apa... Kenapa?
21
00:04:05,245 --> 00:04:06,371
Karena nenekku.
22
00:04:07,080 --> 00:04:08,457
Dia sakit parah.
23
00:04:08,540 --> 00:04:11,585
Tapi Hop bilang nenekmu baik-baik saja,
24
00:04:11,668 --> 00:04:13,086
itu kabar palsu.
25
00:04:13,962 --> 00:04:14,796
Benar.
26
00:04:14,880 --> 00:04:17,966
Itu yang kami pikirkan awalnya,
27
00:04:18,049 --> 00:04:20,385
tapi kemudian keadaan memburuk.
28
00:04:21,136 --> 00:04:21,970
Benar.
29
00:04:22,679 --> 00:04:23,889
Kami pikir dia akan...
30
00:04:24,514 --> 00:04:26,016
- meninggal.
- Apa?
31
00:04:27,225 --> 00:04:28,768
Ibu, tutup teleponnya!
32
00:04:29,019 --> 00:04:30,353
Sudah berapa kali?
33
00:04:30,437 --> 00:04:31,605
Apa nenek telepon?
34
00:04:31,688 --> 00:04:35,233
Bukan, Bu, tutup saja teleponnya!
35
00:04:40,197 --> 00:04:41,281
Maaf soal itu.
36
00:04:41,364 --> 00:04:43,116
- Itu ibumu?
- Ya.
37
00:04:43,200 --> 00:04:45,327
Dia sedih, sehingga tak masuk akal.
38
00:04:45,410 --> 00:04:47,370
Karena kita harus ke panti wreda.
39
00:04:47,454 --> 00:04:48,580
Untuk bertemu nenekku.
40
00:04:49,039 --> 00:04:50,874
- Kau bisa datang setelah itu.
- Tidak!
41
00:04:51,249 --> 00:04:52,167
Maksudku...
42
00:04:52,250 --> 00:04:55,712
aku hanya ingin sendiri hari ini.
43
00:04:56,880 --> 00:04:57,798
Dengan...
44
00:04:58,548 --> 00:04:59,633
perasaanku?
45
00:05:00,175 --> 00:05:01,092
Apa kau bohong?
46
00:05:01,176 --> 00:05:02,928
Apa? Tidak.
47
00:05:03,303 --> 00:05:04,471
Teman tak bohong.
48
00:05:05,597 --> 00:05:06,640
Apa, Bu?
49
00:05:08,642 --> 00:05:10,060
Ibu memanggil. Harus pergi.
50
00:05:10,143 --> 00:05:11,812
Bicara lagi besok.
Sampai jumpa. Dah!
51
00:05:19,694 --> 00:05:20,529
Hai.
52
00:05:21,238 --> 00:05:22,280
Ada apa?
53
00:05:36,711 --> 00:05:39,965
Dan mereka bilang
Kau tak menarik jubah Superman
54
00:05:40,382 --> 00:05:42,801
Kau tak meludahi angin
55
00:05:43,260 --> 00:05:46,346
Kau tak membuka topeng
Si Lone Ranger tua
56
00:05:46,429 --> 00:05:48,431
Dan kau tak mau buat Jim marah
57
00:05:57,691 --> 00:05:59,276
TOKO MELVALD
58
00:05:59,359 --> 00:06:00,652
KEPOLISIAN HAWKINS
59
00:06:08,410 --> 00:06:09,995
Emosi telah dibagikan.
60
00:06:10,954 --> 00:06:13,498
Batas telah ditentukan.
61
00:06:14,165 --> 00:06:15,166
Peraturan...
62
00:06:15,250 --> 00:06:16,960
telah...
63
00:06:18,211 --> 00:06:20,297
- ditegakkan.
- Berhasilkah?
64
00:06:20,880 --> 00:06:25,302
Ini hari pertama dari enam bulan
yang panjang dan menyiksa
65
00:06:25,385 --> 00:06:28,054
selama mereka tak saling bertemu.
66
00:06:28,138 --> 00:06:31,933
Kurasa itu berhasil!
67
00:06:34,144 --> 00:06:36,521
Hentikan. Semua karenamu.
68
00:06:36,605 --> 00:06:38,481
Aku wayang, kau dalangnya.
69
00:06:38,565 --> 00:06:40,317
Jadi kau mengingat semua?
70
00:06:40,400 --> 00:06:42,027
Ya.
71
00:06:42,652 --> 00:06:45,155
Aku harus sedikit berimprovisasi,
kau tahu?
72
00:06:45,238 --> 00:06:48,116
Ternyata kuncinya ada pada Mike.
73
00:06:48,325 --> 00:06:49,826
Dan kau tak berteriak padanya?
74
00:06:50,285 --> 00:06:52,287
Akan kuceritakan semua
saat makan malam.
75
00:06:52,370 --> 00:06:54,497
Menurutku di Enzo's malam ini,
pukul 19:00.
76
00:06:55,040 --> 00:06:56,875
Hei, sebelum kau bilang tidak,
77
00:06:56,958 --> 00:06:59,044
aku ingin menjelaskan satu hal.
78
00:06:59,461 --> 00:07:01,463
Ini bukan kencan.
79
00:07:01,546 --> 00:07:02,672
Tunggu, kencan?
80
00:07:03,423 --> 00:07:04,883
Kau tak pernah bahas
soal kencan.
81
00:07:04,966 --> 00:07:06,968
Aku memang tak bahas itu.
82
00:07:07,052 --> 00:07:09,554
Aku hanya ingin semua jelas
agar tak membingungkan.
83
00:07:09,638 --> 00:07:10,472
Tidak.
84
00:07:10,722 --> 00:07:13,224
Bagus. Hanya teman
yang makan malam bersama.
85
00:07:13,516 --> 00:07:15,477
Maksudku, kita layak, bukan?
86
00:07:15,560 --> 00:07:17,812
- Aku tak bisa keluar malam.
- Pulangmu jam 21:00.
87
00:07:17,938 --> 00:07:19,356
- 20:00.
- Kujemput jam 20:30.
88
00:07:19,564 --> 00:07:22,317
- Kutemui kau di sana.
- Jam 19:00. Di Enzo's. Jumpa di sana.
89
00:07:22,400 --> 00:07:23,276
Setuju.
90
00:07:23,568 --> 00:07:25,737
Pak Kepala, kau dengar? Pak Kepala?
91
00:07:25,820 --> 00:07:27,280
Aku sedang sibuk.
92
00:07:27,364 --> 00:07:28,448
PEKERJAAN LOKAL DI KOTA
93
00:07:28,531 --> 00:07:30,575
- Ya, aku lebih sibuk di sini.
- Tarik malnya!
94
00:07:30,659 --> 00:07:31,952
Jika masih ingin bekerja,
95
00:07:32,035 --> 00:07:35,163
kau harus datang ke Balai Kota.
Sekarang.
96
00:07:38,416 --> 00:07:39,459
Panggilan tugas.
97
00:07:43,213 --> 00:07:44,381
Bersihkan lorong lima.
98
00:07:44,964 --> 00:07:46,841
- Dah.
- Sampai jumpa nanti malam.
99
00:08:15,620 --> 00:08:18,665
DORIS DRISCOLL, 44819 CORNWALLIS RD
PENYAKIT... TIKUS
100
00:08:21,543 --> 00:08:22,502
Sial.
101
00:08:23,086 --> 00:08:24,546
Ups.
102
00:08:26,589 --> 00:08:29,134
Hati-hati, Nancy Drew.
103
00:08:31,386 --> 00:08:33,388
Menuangkan kopi itu berat.
104
00:08:36,307 --> 00:08:39,144
Ini untukmu, dua sendok krim,
dua sendok gula.
105
00:08:39,227 --> 00:08:41,312
- Terima kasih, Sayang.
- Tentu.
106
00:08:43,565 --> 00:08:46,192
Tom? Aku benci meminta ini,
107
00:08:46,526 --> 00:08:49,612
tapi apa menurutmu yang lain
bisa pergi ambil makan siang hari ini?
108
00:08:51,072 --> 00:08:52,615
Mereka punya pekerjaan.
109
00:08:52,699 --> 00:08:54,075
Aku tahu, hanya...
110
00:08:54,993 --> 00:08:56,703
aku harus pergi ke dokter.
111
00:08:57,537 --> 00:08:59,122
Aku mengalami...
112
00:09:00,999 --> 00:09:01,916
masalah wanita.
113
00:09:06,796 --> 00:09:08,798
- Ayolah. Cahayanya!
- Ayo.
114
00:09:10,091 --> 00:09:11,092
Dengar, aku hanya...
115
00:09:11,718 --> 00:09:13,928
Entah apa ini masih ide yang bagus.
116
00:09:14,054 --> 00:09:16,848
Sungguh? Kurasa ini ide terbaik
sepanjang musim panas.
117
00:09:17,265 --> 00:09:20,143
Dengar, maksudku,
apa salahnya bertanya?
118
00:09:20,393 --> 00:09:22,562
Salahnya adalah
Tom akan bilang tidak.
119
00:09:22,854 --> 00:09:24,606
Kita minta maaf, bukan izin.
120
00:09:24,689 --> 00:09:27,942
Dan jika hasilnya tak sebaik seharusnya,
Tom tak akan peduli.
121
00:09:28,026 --> 00:09:29,611
Malah, dia akan berterima kasih.
122
00:09:29,694 --> 00:09:32,655
Atau wanita tua itu gila
dan kita ketahuan
123
00:09:32,739 --> 00:09:34,407
dan Tom memecat kita.
124
00:09:34,532 --> 00:09:36,993
Lalu kita tak perlu bekerja
di tempat ini lagi.
125
00:09:41,998 --> 00:09:43,458
STARCOURT
126
00:10:01,476 --> 00:10:03,061
- Sampai jumpa lagi.
- Terima kasih.
127
00:10:05,230 --> 00:10:07,106
- Hai.
- Hai.
128
00:10:08,274 --> 00:10:09,275
Aku Dustin.
129
00:10:09,567 --> 00:10:10,777
Aku Robin.
130
00:10:10,860 --> 00:10:13,154
Senang bertemu denganmu.
Dia di sini?
131
00:10:13,446 --> 00:10:14,739
Dia siapa?
132
00:10:16,241 --> 00:10:17,075
Henderson.
133
00:10:18,326 --> 00:10:19,953
Henderson! Dia kembali!
134
00:10:20,036 --> 00:10:21,329
- Dia kembali!
- Aku kembali.
135
00:10:21,412 --> 00:10:23,456
- Kau dapat pekerjaannya!
- Ya!
136
00:10:23,957 --> 00:10:25,542
Hei!
137
00:10:33,883 --> 00:10:35,760
Berapa banyak anak
yang berteman denganmu?
138
00:10:40,056 --> 00:10:40,890
Tidak.
139
00:10:41,349 --> 00:10:43,643
Tak mungkin. Lebih seksi
dari Phoebe Cates? Tidak.
140
00:10:44,394 --> 00:10:47,939
Juga cerdas. Dan dia tak peduli
gigiku banyak yang belum tumbuh.
141
00:10:48,022 --> 00:10:49,983
Dia bilang ciuman lebih baik tanpa gigi.
142
00:10:53,486 --> 00:10:55,238
Ya, itu bagus. Aku bangga.
143
00:10:55,321 --> 00:10:57,073
Romantis juga.
144
00:10:57,156 --> 00:10:57,991
Itu seperti...
145
00:10:59,200 --> 00:11:01,786
Apa kau harus makan sebanyak
yang kau mau?
146
00:11:02,453 --> 00:11:05,164
Benar. Maksudku, tentu.
Tak bagus juga untukku.
147
00:11:05,248 --> 00:11:08,334
- Aku harus jaga bentuk tubuhku.
- Apa itu berhasil?
148
00:11:08,418 --> 00:11:09,878
- Abaikan dia.
- Dia keren.
149
00:11:10,295 --> 00:11:12,505
Tidak. Jadi, mana yang lainnya?
150
00:11:13,089 --> 00:11:14,257
Kemarin aku ditinggalkan.
151
00:11:14,340 --> 00:11:15,925
- Tidak.
- Hari pertamaku pulang.
152
00:11:16,009 --> 00:11:17,969
- Kau percaya itu?
- Serius?
153
00:11:18,052 --> 00:11:19,053
Aku bersumpah.
154
00:11:20,597 --> 00:11:24,601
Mereka akan sangat menyesal,
saat mereka tak menikmati kejayaanku.
155
00:11:25,018 --> 00:11:27,145
Kejayaan apa?
156
00:11:29,814 --> 00:11:30,815
Jadi, semalam,
157
00:11:31,482 --> 00:11:33,151
kami mencoba menghubungi Suzie...
158
00:11:35,236 --> 00:11:36,154
dan...
159
00:11:41,326 --> 00:11:43,953
aku menangkap komunikasi rahasia Rusia.
160
00:11:45,788 --> 00:11:46,664
Apa?
161
00:11:50,877 --> 00:11:53,963
Aku menangkap komunikasi rahasia Rusia.
162
00:11:54,047 --> 00:11:55,715
- Bicara lebih keras.
- Aku menangkap
163
00:11:55,798 --> 00:11:57,675
komunikasi rahasia Rusia.
164
00:11:58,968 --> 00:12:00,762
Seperti perkiraanku.
165
00:12:02,555 --> 00:12:03,723
Apa artinya?
166
00:12:03,806 --> 00:12:06,643
Artinya, Steve, kita bisa jadi pahlawan.
167
00:12:07,018 --> 00:12:10,063
Pahlawan sejati Amerika.
168
00:12:11,898 --> 00:12:14,275
- Pahlawan Amerika.
- Coba pikir:
169
00:12:14,359 --> 00:12:18,446
kau bisa miliki wanita yang kau inginkan
dan banyak lagi.
170
00:12:18,529 --> 00:12:19,739
- Banyak lagi?
- Ya.
171
00:12:20,323 --> 00:12:21,449
Aku suka itu.
172
00:12:23,576 --> 00:12:26,454
- Apa syaratnya?
- Aku hanya butuh bantuanmu.
173
00:12:26,537 --> 00:12:27,413
Dengan apa?
174
00:12:31,834 --> 00:12:32,794
Terjemahan.
175
00:12:43,763 --> 00:12:44,889
Sial!
176
00:12:56,276 --> 00:12:57,110
Hai.
177
00:12:58,278 --> 00:12:59,237
Hai?
178
00:13:00,446 --> 00:13:01,990
Bisa kita bicara?
179
00:13:02,490 --> 00:13:05,159
Lalu dia bilang dia merindukanku.
180
00:13:05,785 --> 00:13:07,495
Lalu dia menutup telepon.
181
00:13:07,787 --> 00:13:09,789
- Dia berengsek.
- Apa?
182
00:13:09,872 --> 00:13:13,001
Mike tak melakukan apa-apa
dan neneknya jelas tak sakit.
183
00:13:13,126 --> 00:13:16,087
Pasti dia dan Lucas
sedang main Atari.
184
00:13:16,170 --> 00:13:17,672
Teman tidak berbohong.
185
00:13:17,755 --> 00:13:20,049
Tapi pacar berbohong.
186
00:13:20,466 --> 00:13:22,343
Selalu.
187
00:13:22,427 --> 00:13:24,762
Dia tahu aku berbohong.
188
00:13:24,846 --> 00:13:27,640
- Aku tak mengerti. Kenapa berbohong?
- Hopper.
189
00:13:27,724 --> 00:13:29,017
Dia mengancamku.
190
00:13:29,100 --> 00:13:31,394
- Apa dia bilang akan membunuhmu?
- Apa? Tidak.
191
00:13:31,477 --> 00:13:33,479
- Jadi, apa masalahnya?
- Masalahnya
192
00:13:33,563 --> 00:13:36,190
jika tak menurutinya,
dia akan melarangku menemui El.
193
00:13:36,274 --> 00:13:37,483
Selamanya.
194
00:13:37,984 --> 00:13:40,528
Kau tidak mengerti, Lucas. Dia gila.
195
00:13:41,029 --> 00:13:42,363
Dia sudah gila.
196
00:13:42,447 --> 00:13:44,073
Aku sudah hampir selesai.
197
00:13:44,157 --> 00:13:46,117
Aku tak punya pilihan, Lucas.
Sungguh.
198
00:13:46,200 --> 00:13:47,744
Kuharap kau berunding denganku,
199
00:13:47,827 --> 00:13:49,704
karena caramu menangani ini,
200
00:13:50,371 --> 00:13:51,289
masalahmu besar.
201
00:13:51,748 --> 00:13:54,709
Kau berhenti meneleponnya.
Abaikan teleponnya.
202
00:13:54,792 --> 00:13:56,544
Selama itu, dia tak ada.
203
00:13:56,627 --> 00:13:57,795
Tak ada?
204
00:13:57,879 --> 00:13:59,547
Dia memperlakukanmu seperti sampah.
205
00:13:59,630 --> 00:14:02,467
Kau juga akan balas.
Dia harus merasakannya juga.
206
00:14:03,009 --> 00:14:04,761
Perlakukan dia seperti itu.
207
00:14:05,636 --> 00:14:07,096
Jika dia tak perbaiki ini,
208
00:14:07,180 --> 00:14:08,890
jika dia tak jelaskan,
209
00:14:09,307 --> 00:14:10,141
putuskan dia.
210
00:14:11,976 --> 00:14:14,562
Aku tak akan berbohong, itu akan buruk.
211
00:14:16,731 --> 00:14:19,650
Tapi kau bisa memperbaikinya.
212
00:14:20,234 --> 00:14:22,028
Hanya satu kesalahan kecil.
213
00:14:22,111 --> 00:14:24,322
Aku sudah ratusan, ribuan.
214
00:14:24,405 --> 00:14:26,949
Max sudah mencampakkanku lima kali.
215
00:14:27,033 --> 00:14:28,034
Tapi yang kuperbuat?
216
00:14:28,951 --> 00:14:30,953
Apa aku putus asa? Tidak.
217
00:14:31,412 --> 00:14:33,039
Aku kembali ke medan perang,
218
00:14:33,122 --> 00:14:37,293
dan selalu memenangkannya.
219
00:14:37,585 --> 00:14:39,670
- Bagaimana?
- Akan kutunjukkan.
220
00:14:40,296 --> 00:14:41,339
Ayo.
221
00:14:41,422 --> 00:14:42,340
Ayo.
222
00:14:42,423 --> 00:14:44,842
- Kita mau ke mana?
- Bersenang-senang.
223
00:14:44,926 --> 00:14:46,719
Hidup bukan hanya sekadar pria bodoh.
224
00:14:48,513 --> 00:14:49,597
Tunggu.
225
00:14:49,972 --> 00:14:51,182
Aku masih di sini.
226
00:14:53,142 --> 00:14:54,227
Teman-teman?
227
00:15:01,943 --> 00:15:04,821
Hei! Jangan melompat.
228
00:15:05,613 --> 00:15:08,074
Jangan melompat.
229
00:15:08,783 --> 00:15:11,994
Bahkan suaranya menggangguku.
230
00:15:12,078 --> 00:15:13,538
Seperti gerut papan tulis.
231
00:15:13,621 --> 00:15:16,332
Jangan cemas, pertunjukan mulai
10 menit lagi.
232
00:15:17,041 --> 00:15:19,335
Liz, bisa oles ke punggungku?
233
00:15:29,679 --> 00:15:32,014
Jill, aku harus ke toilet.
Bisa awasi Holly?
234
00:15:32,098 --> 00:15:33,391
- Tentu.
- Terima kasih.
235
00:15:35,059 --> 00:15:37,311
PENYIMPANAN KIMIA BERBAHAYA
236
00:15:40,064 --> 00:15:40,982
Billy?
237
00:15:52,493 --> 00:15:53,369
Billy?
238
00:15:58,374 --> 00:15:59,250
Aku...
239
00:16:00,751 --> 00:16:03,171
Aku paham jika kau marah.
240
00:16:04,172 --> 00:16:05,006
Aku hanya...
241
00:16:06,048 --> 00:16:07,550
ingin menjelaskan...
242
00:16:10,303 --> 00:16:11,929
mengapa aku tak datang.
243
00:16:13,806 --> 00:16:15,600
Bukan karenamu, itu hanya...
244
00:16:16,934 --> 00:16:18,269
aku punya keluarga.
245
00:16:21,689 --> 00:16:23,858
Dan aku tak bisa
menyakiti mereka.
246
00:16:25,735 --> 00:16:27,361
Kau bisa paham itu, bukan?
247
00:16:30,323 --> 00:16:31,741
Aku tak seharusnya berkata...
248
00:16:35,286 --> 00:16:36,245
Billy.
249
00:16:39,123 --> 00:16:39,999
Billy.
250
00:16:40,541 --> 00:16:42,752
Maukah kau bicara?
251
00:16:45,963 --> 00:16:47,757
Menjauh dariku, Karen.
252
00:17:09,946 --> 00:17:12,365
Terlihat tampan, Billy.
253
00:17:14,158 --> 00:17:16,953
Siang, Billy.
254
00:17:44,355 --> 00:17:45,690
Bisa aku coba stik pepermin?
255
00:17:46,065 --> 00:17:47,942
Bukankah kau sudah coba yang itu?
256
00:17:48,401 --> 00:17:50,903
Ya, aku ingin coba lagi.
257
00:17:52,238 --> 00:17:53,322
Steve!
258
00:18:03,749 --> 00:18:04,750
Bagaimana?
259
00:18:04,834 --> 00:18:06,711
- Terdengar familier.
- Apa?
260
00:18:06,794 --> 00:18:09,505
Musiknya.
Musiknya di akhir.
261
00:18:09,588 --> 00:18:11,632
Kenapa kau dengarkan musiknya,
Steve?
262
00:18:11,924 --> 00:18:14,093
Dengarkan orangnya.
Kita terjemahkan bahasanya.
263
00:18:14,176 --> 00:18:15,469
Aku coba dengarkan orangnya,
264
00:18:15,553 --> 00:18:17,805
- tapi ada musik...
- Mengasuh bayi selesai.
265
00:18:17,888 --> 00:18:18,931
Kau harus ke luar.
266
00:18:19,223 --> 00:18:21,934
Hei, papan tulisku.
Itu data penting.
267
00:18:22,018 --> 00:18:25,479
Yang kami lakukan jauh lebih penting
daripada datamu.
268
00:18:25,563 --> 00:18:28,649
Oh, ya? Bagaimana kalian tahu
orang Rusia ini punya rencana buruk?
269
00:18:29,483 --> 00:18:31,402
- Bagaimana dia tahu soal Rusia?
- Entah.
270
00:18:31,485 --> 00:18:32,945
- Kau beri tahu dia?
- Bukan aku.
271
00:18:33,029 --> 00:18:36,157
Aku bisa dengar.
Sebenarnya, aku dengar semua.
272
00:18:36,240 --> 00:18:38,451
Kalian berdua sangat berisik.
273
00:18:38,951 --> 00:18:42,288
Kalian pikir Rusia sedang berrencana
melawan negara kita, dalam rekaman,
274
00:18:42,371 --> 00:18:44,832
dan kalian coba terjemahkan,
tapi satu kata pun belum
275
00:18:44,915 --> 00:18:47,752
karena tak sadar Rusia menggunakan
alfabet berbeda.
276
00:18:48,628 --> 00:18:49,545
Benar bukan?
277
00:18:51,964 --> 00:18:53,841
- Apa yang kau lakukan?
- Aku mau dengar.
278
00:18:53,924 --> 00:18:55,926
- Untuk apa?
- Mungkin bisa kubantu.
279
00:18:56,344 --> 00:18:58,721
- Aku fasih dalam empat bahasa.
- Rusia?
280
00:19:02,099 --> 00:19:02,933
Astaga.
281
00:19:03,017 --> 00:19:04,560
Itu huruf acak, Bodoh.
282
00:19:05,269 --> 00:19:07,355
- Bodoh.
- Tapi aku bisa bahasa Spanyol
283
00:19:07,438 --> 00:19:10,399
dan Prancis dan Italia,
dan aku anggota band selama 12 tahun.
284
00:19:10,650 --> 00:19:12,234
Telingaku jenius, percayalah.
285
00:19:13,069 --> 00:19:15,696
Ini giliranmu membuat es krim,
saatnya aku menerjemahkan.
286
00:19:15,780 --> 00:19:17,948
Aku tak ingin ini.
Aku hanya bosan.
287
00:19:37,927 --> 00:19:38,803
Ya?
288
00:19:39,595 --> 00:19:41,180
- Nyonya Driscoll?
- Ya.
289
00:19:41,263 --> 00:19:43,057
Aku Nancy.
290
00:19:43,724 --> 00:19:46,227
Nancy Wheeler.
Kita berbicara tadi malam.
291
00:19:46,310 --> 00:19:47,436
Dari The Hawkins Post.
292
00:19:47,520 --> 00:19:49,146
Oh, ya!
293
00:19:49,230 --> 00:19:50,439
Astaga.
294
00:19:51,023 --> 00:19:53,317
Kalian terlihat sangat muda
sebagai reporter.
295
00:19:53,984 --> 00:19:55,236
Kami sering disebut begitu.
296
00:19:55,861 --> 00:19:56,946
Ikuti aku.
297
00:19:57,863 --> 00:20:00,032
Ini cantik.
298
00:20:01,367 --> 00:20:03,536
Tinggal sendiri?
299
00:20:03,786 --> 00:20:05,830
Ya. Jack, suamiku,
300
00:20:05,913 --> 00:20:09,625
dia meninggal sepuluh tahun lalu.
301
00:20:10,418 --> 00:20:12,503
Aku turut berduka.
302
00:20:12,962 --> 00:20:14,213
Tak perlu.
303
00:20:14,630 --> 00:20:16,298
Aku agak suka ketenangan.
304
00:20:17,216 --> 00:20:18,634
Setidaknya dahulu.
305
00:20:20,636 --> 00:20:21,887
Lewat sini.
306
00:20:32,189 --> 00:20:33,691
Di sana.
307
00:20:49,957 --> 00:20:52,543
Lihat bekas gigitan itu?
308
00:20:56,464 --> 00:20:57,298
Dan...
309
00:20:57,715 --> 00:20:58,674
kantung ini...
310
00:20:59,425 --> 00:21:01,343
kau yakin ini penuh tadinya?
311
00:21:01,427 --> 00:21:03,429
Aku tua, bukan pikun.
312
00:21:03,762 --> 00:21:06,974
Kubeli di Toko Blackburn
Selasa lalu.
313
00:21:07,057 --> 00:21:08,225
Sekarang katakan,
314
00:21:08,309 --> 00:21:11,729
mengapa tikus mau memakan
pupuk wanita tua malang ini?
315
00:21:11,812 --> 00:21:13,606
Kau yakin ini ulah tikus?
316
00:21:13,898 --> 00:21:17,276
Mungkin hanya menggerogoti kantung?
Maksudku...
317
00:21:17,902 --> 00:21:21,363
- memakan pupuk tampaknya...
- Gila. Percayalah, aku tahu.
318
00:21:21,989 --> 00:21:22,865
Tapi...
319
00:21:23,407 --> 00:21:25,701
ada yang tak beres dengan tikus ini.
320
00:21:25,784 --> 00:21:27,286
Apa maksudnya
321
00:21:28,162 --> 00:21:28,996
"tak beres"?
322
00:21:29,413 --> 00:21:31,123
Rabies, tebakanku.
323
00:21:31,707 --> 00:21:34,877
Saat itulah aku berpikir,
"Doris, kau harus hubungi koran.
324
00:21:35,252 --> 00:21:38,214
Karena jika tikus berpenyakit itu kabur,
325
00:21:38,297 --> 00:21:40,925
orang-orang harus tahu."
Setuju?
326
00:21:43,427 --> 00:21:45,888
Oh, ya, aku lupa bilang...
327
00:21:46,514 --> 00:21:47,848
Ayo ke sini.
328
00:21:52,186 --> 00:21:54,188
Aku menangkap salah satu tikus itu.
329
00:22:00,903 --> 00:22:06,867
Kline itu pecundang!
330
00:22:22,007 --> 00:22:22,883
Jim?
331
00:22:23,217 --> 00:22:24,718
Walikota Kline siap ditemui.
332
00:22:26,887 --> 00:22:27,846
Bagus.
333
00:22:29,890 --> 00:22:30,724
Terima kasih.
334
00:22:31,600 --> 00:22:32,643
Jim.
335
00:22:34,520 --> 00:22:35,813
Terima kasih sudah datang.
336
00:22:36,188 --> 00:22:37,189
Aku tak mau, Larry.
337
00:22:38,399 --> 00:22:40,943
Tenang. Kau bahkan tak tahu
yang kuinginkan.
338
00:22:41,026 --> 00:22:43,070
Kau tak suka penggemar,
maumu aku usir mereka.
339
00:22:43,153 --> 00:22:44,196
Bukan begitu?
340
00:22:44,780 --> 00:22:46,657
Sejak kapan kau jadi serius?
341
00:22:47,533 --> 00:22:48,784
Duduklah.
342
00:22:54,790 --> 00:22:57,167
Penggemarku,
343
00:22:57,251 --> 00:22:59,211
kau tahu kenapa mereka di luar sana,
bukan?
344
00:22:59,295 --> 00:23:00,754
Mereka bukan penggemar?
345
00:23:02,172 --> 00:23:03,924
Mal merenggut pekerjaan mereka
346
00:23:04,008 --> 00:23:06,135
dan menyalahkanku atas kejadian itu.
347
00:23:06,218 --> 00:23:07,052
Sekarang,
348
00:23:07,136 --> 00:23:09,054
tanyakan siapa pun di kota ini,
349
00:23:09,305 --> 00:23:10,556
mereka semua suka mal ini.
350
00:23:10,848 --> 00:23:13,183
Membantu perekonomian,
membuka lapangan kerja,
351
00:23:13,267 --> 00:23:15,227
banyak toko baru yang luar biasa.
352
00:23:15,811 --> 00:23:19,982
Itu sebabnya mereka semua
berhenti belanja di toko kecil.
353
00:23:20,232 --> 00:23:21,817
Bukan salahku, Jim.
354
00:23:22,693 --> 00:23:25,237
Itu hanya kapitalisme Amerika kuno
yang bagus.
355
00:23:25,738 --> 00:23:27,823
Larry, kurasa mereka
hanya menggunakan
356
00:23:27,906 --> 00:23:31,493
hak Amerika kuno mereka yang baik
untuk protes.
357
00:23:32,494 --> 00:23:33,329
Aku setuju.
358
00:23:33,746 --> 00:23:35,080
- Ya.
- Jika...
359
00:23:36,373 --> 00:23:37,708
mereka punya izin.
360
00:23:38,334 --> 00:23:40,419
Koreksi aku, Jim, tapi...
361
00:23:41,337 --> 00:23:43,631
Aku tak yakin mereka dapat izin
dari kantormu,
362
00:23:44,548 --> 00:23:45,382
bukan?
363
00:23:46,508 --> 00:23:47,676
Setahuku tidak.
364
00:23:47,760 --> 00:23:50,971
Maka kuyakin sudah hakku
menyingkirkan mereka.
365
00:23:51,930 --> 00:23:52,806
Larry,
366
00:23:53,307 --> 00:23:54,642
Aku bukan orang politik,
367
00:23:54,725 --> 00:23:58,312
tapi jika kau paksa mereka pergi
tanpa provokasi,
368
00:23:58,395 --> 00:24:01,023
kurasa akan buruk
untuk kampanye pemilihanmu nanti.
369
00:24:04,443 --> 00:24:06,111
Tahu ada apa empat hari lagi, Jim?
370
00:24:07,154 --> 00:24:09,239
- Hari Kemerdekaan?
- Benar.
371
00:24:09,448 --> 00:24:12,201
Dan aku akan membuat
pesta terbesar di kota.
372
00:24:12,284 --> 00:24:14,578
Kembang api, musik, kegiatan, apa pun.
373
00:24:14,662 --> 00:24:16,664
Aku akan berusaha sebaik mungkin.
Alasannya?
374
00:24:17,539 --> 00:24:20,709
Karena pada malam harinya,
mereka akan selalu mengingatnya.
375
00:24:21,794 --> 00:24:24,713
Tapi aku tak bisa memikirkan rencananya,
376
00:24:25,172 --> 00:24:27,466
jika ada keributan di luar.
377
00:24:28,342 --> 00:24:30,219
Jadi, jika tak keberatan,
378
00:24:31,970 --> 00:24:34,640
silakan lakukan tugasmu.
379
00:24:35,224 --> 00:24:37,643
Tunjukkan lencana emas kecilmu,
380
00:24:38,018 --> 00:24:39,019
dan singkirkan mereka.
381
00:24:49,571 --> 00:24:50,698
Bagaimana menurutmu?
382
00:24:53,992 --> 00:24:54,994
Hei, ada apa?
383
00:24:55,703 --> 00:24:56,870
Terlalu banyak orang.
384
00:24:57,538 --> 00:24:58,789
Melawan peraturan.
385
00:24:59,456 --> 00:25:00,582
Serius?
386
00:25:00,916 --> 00:25:02,459
Kau punya kekuatan super.
387
00:25:02,543 --> 00:25:04,002
Apa kemungkinan hal terburuknya?
388
00:25:21,020 --> 00:25:22,438
Jadi pertama kita mau apa?
389
00:25:24,773 --> 00:25:26,984
Kau belum pernah belanja, bukan?
390
00:25:28,444 --> 00:25:31,030
Kalau begitu, kita coba semuanya.
391
00:25:32,239 --> 00:25:33,073
Ayo.
392
00:25:40,080 --> 00:25:42,416
Aku hanya...
Tak tahu apa yang kita cari.
393
00:25:42,499 --> 00:25:45,836
Sesuatu yang indah dan berkilau
bertuliskan "Maafkan aku."
394
00:25:45,919 --> 00:25:47,880
Jadi yang sungguh
bertuliskan "Maafkan aku"?
395
00:25:47,963 --> 00:25:48,797
Bukan.
396
00:26:00,267 --> 00:26:01,143
Kau suka?
397
00:26:01,727 --> 00:26:04,480
Bagaimana aku tahu apa yang kusuka?
398
00:26:04,730 --> 00:26:06,440
Kau coba saja.
399
00:26:07,191 --> 00:26:09,610
Sampai kau menemukan sesuatu
yang terasa sepertimu.
400
00:26:11,028 --> 00:26:12,237
Sepertiku?
401
00:26:12,946 --> 00:26:13,822
Benar.
402
00:26:14,490 --> 00:26:15,449
Bukan Hopper.
403
00:26:16,575 --> 00:26:17,576
Bukan Mike.
404
00:26:18,869 --> 00:26:19,745
Kau.
405
00:26:21,288 --> 00:26:24,792
TUTUP
KUNJUNGI TEMPAT BARU KAMI DI MAL STARCOURT
406
00:26:32,549 --> 00:26:36,678
ALAT ELEKTROMAGNETIK STATIS
DASAR TEORI ELEKTROMAGNETIK
407
00:26:36,762 --> 00:26:40,557
KONSEP DAN PENERAPAN ELEKTROMAGNETIK
408
00:26:59,535 --> 00:27:00,494
Halo?
409
00:27:09,711 --> 00:27:10,546
Halo?
410
00:27:13,090 --> 00:27:14,091
Halo?
411
00:27:35,571 --> 00:27:36,697
Bu Byers?
412
00:27:54,047 --> 00:27:56,842
Kita harus terus lakukan ini
hingga kau berhenti bergerak.
413
00:28:00,470 --> 00:28:01,680
PEMBASMI HAMA ROANE
414
00:28:01,763 --> 00:28:05,601
Halo, aku Nancy Wheeler
dari The Hawkins Post.
415
00:28:06,226 --> 00:28:07,144
Ya...
416
00:28:08,687 --> 00:28:11,231
aku punya pertanyaan aneh untukmu.
417
00:28:11,899 --> 00:28:14,943
Aku ingin tahu apa kalian
dapat telepon soal...
418
00:28:15,944 --> 00:28:17,196
tikus gila?
419
00:28:18,447 --> 00:28:20,449
Tidak, tikus gila.
420
00:28:20,991 --> 00:28:22,326
Tikus rabies.
421
00:28:24,786 --> 00:28:25,787
Oke...
422
00:28:26,538 --> 00:28:28,248
Kalau tikus saja, secara umum?
423
00:28:33,128 --> 00:28:34,796
Baiklah. Terima kasih.
424
00:28:36,340 --> 00:28:38,550
Kau detektif kecil, bukan?
425
00:28:39,801 --> 00:28:41,428
Limun? Baru dibuat.
426
00:28:42,346 --> 00:28:43,847
Tentu, terima kasih.
427
00:28:45,891 --> 00:28:48,060
Boleh aku telepon lagi?
428
00:28:48,143 --> 00:28:50,354
Boleh. Aku senang ada teman.
429
00:28:54,566 --> 00:28:56,151
TOKO TANI BLACKBURN
430
00:29:23,303 --> 00:29:24,805
Kau tak apa?
431
00:29:27,182 --> 00:29:28,183
Jonathan!
432
00:29:29,017 --> 00:29:29,935
Aku punya petunjuk.
433
00:29:30,978 --> 00:29:32,187
Ya, tapi...
434
00:29:32,688 --> 00:29:35,232
ada yang salah dengan tikus ini.
435
00:29:35,482 --> 00:29:36,483
Ya.
436
00:29:36,858 --> 00:29:38,568
- Ayo.
- Tidak, aku...
437
00:29:44,574 --> 00:29:45,742
Nancy, tunggu.
438
00:30:33,915 --> 00:30:36,293
Kubilang, apa maumu?
439
00:30:39,629 --> 00:30:40,714
Membangun.
440
00:30:41,757 --> 00:30:42,924
Aku ingin kau membangun.
441
00:30:44,634 --> 00:30:46,053
Membangun apa?
442
00:30:46,470 --> 00:30:47,971
Yang kau lihat.
443
00:30:48,513 --> 00:30:50,015
Aku tak mengerti.
444
00:30:55,395 --> 00:30:56,980
Aku tak mengerti!
445
00:30:59,066 --> 00:31:01,068
Apa maksudmu? Aku tak mengerti!
446
00:31:21,797 --> 00:31:22,923
Hei, Bung!
447
00:31:23,382 --> 00:31:25,384
Billy, kau baik-baik saja?
448
00:31:55,622 --> 00:31:56,540
Billy?
449
00:32:00,877 --> 00:32:01,795
Billy.
450
00:32:13,723 --> 00:32:15,016
Antar aku menemuinya.
451
00:32:15,725 --> 00:32:16,768
Apa?
452
00:32:18,311 --> 00:32:19,771
Kubilang, apa kau sakit?
453
00:32:20,188 --> 00:32:22,065
Ada apa? Aku dengar teriakan.
454
00:32:22,315 --> 00:32:23,984
Apa harus panggil ambulans?
455
00:32:26,319 --> 00:32:27,195
Billy?
456
00:32:49,384 --> 00:32:50,635
Permisi, Pak.
457
00:32:51,428 --> 00:32:53,180
Berapa harga boneka beruang kecil ini?
458
00:32:55,557 --> 00:32:56,766
Tiga ratus?
459
00:32:57,434 --> 00:32:58,268
Tiga ratus.
460
00:32:58,351 --> 00:33:00,353
Harusnya dia kusumpal
boneka beruang kecil...
461
00:33:48,318 --> 00:33:49,152
Hei, Mike.
462
00:33:55,700 --> 00:33:57,369
FLASH STUDIO
463
00:33:57,744 --> 00:33:58,787
Bagus.
464
00:33:58,870 --> 00:34:00,038
Baiklah, ini dia.
465
00:34:03,875 --> 00:34:04,834
Ganti baju.
466
00:34:04,918 --> 00:34:06,461
Ganti baju, terima kasih.
467
00:34:12,592 --> 00:34:14,302
Bergoyanglah.
468
00:34:49,421 --> 00:34:51,298
Lihat? Apa kubilang?
469
00:34:51,381 --> 00:34:53,633
Hidup bukan hanya sekadar pria bodoh.
470
00:34:55,677 --> 00:34:57,304
Bisa kita main D & D sekarang?
471
00:34:57,387 --> 00:34:58,430
- Tidak.
- Tidak.
472
00:35:04,477 --> 00:35:06,187
Putar bagian terakhir, sekali lagi.
473
00:35:06,271 --> 00:35:07,105
Baiklah.
474
00:35:11,151 --> 00:35:12,402
Kata itu.
475
00:35:13,278 --> 00:35:14,321
Itu diucapkan...
476
00:35:16,114 --> 00:35:17,616
Yang dieja...
477
00:35:20,785 --> 00:35:23,622
- Kursi. Yang seperti kursi.
- Baiklah.
478
00:35:27,542 --> 00:35:29,836
- Dapat kalimat pertama.
- Serius?
479
00:35:30,462 --> 00:35:32,339
"Minggu ini panjang."
480
00:35:33,048 --> 00:35:34,090
Itu mendebarkan.
481
00:35:34,174 --> 00:35:35,508
Aku tahu. Ada kemajuan.
482
00:35:36,885 --> 00:35:40,388
Oke, ini dia, stroberi lalu vanila
dengan meses,
483
00:35:40,472 --> 00:35:42,557
- krim kocok ekstra.
- Terima kasih.
484
00:35:43,058 --> 00:35:43,975
Tunggu dulu,
485
00:35:44,726 --> 00:35:46,019
apa kau diizinkan kemari?
486
00:35:51,024 --> 00:35:51,858
Itu...
487
00:35:53,318 --> 00:35:54,277
Baiklah.
488
00:35:57,197 --> 00:35:58,114
Ingin bertukar?
489
00:35:59,491 --> 00:36:01,618
Itu konyol. Kenapa aku tak bisa...
490
00:36:01,785 --> 00:36:03,953
Kau pasti bercanda.
491
00:36:04,037 --> 00:36:06,331
- Kita tak punya uang sebanyak itu.
- Patungan?
492
00:36:06,414 --> 00:36:08,166
Patungan dengan apa?
Apa masuk akal?
493
00:36:08,249 --> 00:36:10,251
Kejutan bagus.
494
00:36:13,046 --> 00:36:14,839
Sedang apa kau di sini?
495
00:36:15,590 --> 00:36:16,549
Belanja.
496
00:36:16,841 --> 00:36:17,967
Ini gaya barunya.
497
00:36:18,718 --> 00:36:20,804
- Bagaimana?
- Kau ini kenapa?
498
00:36:20,887 --> 00:36:23,473
- Dia tak boleh di sini.
- Dia peliharaan kecilmu?
499
00:36:23,556 --> 00:36:24,474
Benar.
500
00:36:25,100 --> 00:36:26,976
- Aku peliharaanmu?
- Apa? Bukan.
501
00:36:27,060 --> 00:36:29,437
- Kenapa perlakukanku seperti sampah?
- Apa?
502
00:36:29,521 --> 00:36:31,523
- Kau bilang nenekmu sakit.
- Memang.
503
00:36:31,815 --> 00:36:35,026
- Benar. Dia sakit.
- Dia sedang sakit.
504
00:36:35,110 --> 00:36:37,904
Dia sakit parah.
Kami kemari karena itu.
505
00:36:37,987 --> 00:36:39,197
Ya, kami belanja.
506
00:36:39,280 --> 00:36:41,032
Bukan untuk kami, untuk nenekku.
507
00:36:41,116 --> 00:36:44,494
- Untuk neneknya.
- Kami juga beli hadiah untukmu.
508
00:36:44,577 --> 00:36:46,496
Tapi kami tak menemukan yang cocok untukmu
509
00:36:46,579 --> 00:36:49,749
aku hanya punya 3,5 dolar,
jadi ini sulit.
510
00:36:49,833 --> 00:36:51,209
Sangat sulit.
511
00:36:51,960 --> 00:36:53,128
Itu mahal.
512
00:36:54,379 --> 00:36:55,755
Kau berbohong.
513
00:36:57,716 --> 00:36:59,008
Kenapa kau berbohong?
514
00:37:14,232 --> 00:37:15,400
Kita putus.
515
00:37:31,332 --> 00:37:33,668
- Bisakah kita bermain D & D?
- Tidak.
516
00:37:38,298 --> 00:37:40,467
Dia menaikkan pajak propertiku, Jim.
517
00:37:40,550 --> 00:37:41,718
Mengusirku dari tanahku.
518
00:37:41,801 --> 00:37:43,470
Silakan protes semaumu, Henry,
519
00:37:43,553 --> 00:37:45,638
kau hanya tinggal ikuti
aturan yang benar.
520
00:37:45,722 --> 00:37:48,057
Tak ada benarnya
soal perbuatan pria itu pada kita,
521
00:37:48,141 --> 00:37:50,768
- pada kota kita!
- Ya.
522
00:37:51,686 --> 00:37:53,146
Kiriman khusus.
523
00:37:55,482 --> 00:37:56,858
Ya.
524
00:37:59,194 --> 00:38:00,361
Itu yang benar?
525
00:38:00,737 --> 00:38:03,823
Benar.
526
00:38:04,657 --> 00:38:06,576
Warnanya banyak sekali, Kepala.
527
00:38:06,659 --> 00:38:08,620
Ini barang canggih, paham?
528
00:38:10,580 --> 00:38:11,664
Canggih!
529
00:38:31,476 --> 00:38:34,479
Aku akan mulai dengan Scotch,
pesan dua.
530
00:38:34,562 --> 00:38:35,814
Baik, Pak.
531
00:38:35,897 --> 00:38:38,900
Aku juga pesan anggur merah.
532
00:38:39,150 --> 00:38:40,443
Baik, Pak.
533
00:38:40,527 --> 00:38:41,945
Bagaimana Chianti-mu?
534
00:38:42,654 --> 00:38:45,365
- Chianti kami cukup enak.
- Chianti.
535
00:38:45,448 --> 00:38:48,451
Rasa sedang, dengan sedikit rasa ceri.
536
00:38:48,535 --> 00:38:49,369
Bagus.
537
00:38:49,661 --> 00:38:50,787
Wanita suka ceri.
538
00:38:51,412 --> 00:38:54,499
Jadi, kami pesan itu
dan dua gelas,
539
00:38:54,582 --> 00:38:57,669
satu untukku dan satu untuknya.
540
00:38:58,044 --> 00:38:59,462
Baik, Pak.
541
00:39:25,947 --> 00:39:27,574
Dan apa ini tadi?
542
00:39:28,074 --> 00:39:30,910
Ini solenoid.
543
00:39:31,411 --> 00:39:34,581
Ini sebuah kumparan,
melilit inti logam,
544
00:39:34,664 --> 00:39:36,583
dan saat listrik melaluinya...
545
00:39:36,666 --> 00:39:39,127
medan elektromagnetik tercipta.
546
00:39:39,210 --> 00:39:40,295
Tepat sekali.
547
00:39:40,545 --> 00:39:41,838
Ini yang menyenangkan.
548
00:39:41,921 --> 00:39:43,047
- Mari?
- Ya.
549
00:39:48,845 --> 00:39:50,388
Aku tak melihat apa pun.
550
00:39:50,471 --> 00:39:51,389
Tidak.
551
00:39:51,472 --> 00:39:54,058
Kau tak bisa melihatnya, tapi itu ada,
aku jamin.
552
00:39:54,392 --> 00:39:57,854
Medan Elektromagnetik Clarke-Byers
kita sendiri.
553
00:39:58,229 --> 00:39:59,147
Bagus, bukan?
554
00:39:59,522 --> 00:40:00,481
Ya.
555
00:40:00,565 --> 00:40:03,693
Medannya mempengaruhi objek bermuatan
apa pun di sekitarnya.
556
00:40:03,776 --> 00:40:05,737
- Seperti magnetku.
- Benar.
557
00:40:06,487 --> 00:40:08,406
Mengapa tak terjadi apa-apa?
558
00:40:08,489 --> 00:40:10,325
Karena medan kita stabil.
559
00:40:10,783 --> 00:40:12,493
Tapi, jika kurangi arus...
560
00:40:14,662 --> 00:40:15,997
Bagaimana...
561
00:40:16,080 --> 00:40:18,875
Dipol magnetik mencoba
menyesuaikan sesuai medan, tapi...
562
00:40:18,958 --> 00:40:21,753
Tidak, maksudku,
bagaimana ini terjadi di rumahku?
563
00:40:21,836 --> 00:40:23,004
Kau mau aku jujur?
564
00:40:23,588 --> 00:40:25,715
Salah satu anakmu
bangun di tengah malam,
565
00:40:25,798 --> 00:40:27,926
menabrak kulkas,
dan magnetnya jatuh.
566
00:40:28,009 --> 00:40:29,761
Dan magnet di Toko Melvald?
567
00:40:29,844 --> 00:40:32,096
- Apophenia.
- Apo... apa?
568
00:40:32,180 --> 00:40:33,181
Apophenia.
569
00:40:34,140 --> 00:40:36,184
Kau melihat pola yang tak ada.
Kebetulan.
570
00:40:36,643 --> 00:40:39,896
Tapi bagaimana jika bukan?
571
00:40:40,563 --> 00:40:41,439
Itu...
572
00:40:44,275 --> 00:40:45,777
secara teori,
573
00:40:46,527 --> 00:40:51,532
kurasa ada versi besar
dari trafo AC ini.
574
00:40:52,116 --> 00:40:54,535
- Sejenis mesin.
- Mesin?
575
00:40:54,619 --> 00:40:58,331
Tapi, untuk mencapai rumahmu
dan pusat kota,
576
00:40:58,414 --> 00:41:00,249
butuh miliaran volt listrik
577
00:41:00,333 --> 00:41:02,627
dan berharga puluhan juta dolar.
578
00:41:02,960 --> 00:41:04,671
Itu mungkin terjadi.
579
00:41:05,672 --> 00:41:07,507
Polio terobati di tahun '53.
580
00:41:08,049 --> 00:41:09,884
Mendarat di bulan tahun '69.
581
00:41:10,218 --> 00:41:11,803
Seperti yang kubilang pada muridku,
582
00:41:11,886 --> 00:41:14,180
begitu pintu keingintahuan itu dibuka,
583
00:41:14,847 --> 00:41:16,432
segalanya mungkin terjadi.
584
00:41:26,317 --> 00:41:28,027
"Minggu ini panjang,
585
00:41:28,778 --> 00:41:31,489
kucing perak makan,
586
00:41:31,781 --> 00:41:35,994
saat biru bertemu kuning di barat."
587
00:41:36,077 --> 00:41:37,787
Maksudku, itu hanya...
588
00:41:38,371 --> 00:41:39,539
tak mungkin benar.
589
00:41:39,622 --> 00:41:41,833
- Itu benar.
- Jujur, kupikir ini ide bagus.
590
00:41:41,916 --> 00:41:45,503
Bagaimana bisa?
Jadi pahlawan Amerika apanya.
591
00:41:45,586 --> 00:41:47,380
- Itu omong kosong.
- Bukan.
592
00:41:47,463 --> 00:41:49,424
Ini terlalu spesifik. Itu jelas kode.
593
00:41:49,507 --> 00:41:51,759
- Kode apa?
- Kode mata-mata super rahasia.
594
00:41:51,843 --> 00:41:54,262
- Berlebihan.
- Sungguh?
595
00:41:54,470 --> 00:41:55,763
Kau percaya ini?
596
00:41:55,847 --> 00:41:57,014
Hanya untuk iseng,
597
00:41:57,098 --> 00:42:00,393
mari anggap kemungkinan
bahwa itu transmisi rahasia Rusia.
598
00:42:00,476 --> 00:42:02,812
Kau pikir kata mereka,
"tembakkan roket siang hari"?
599
00:42:02,895 --> 00:42:04,939
- Tepat.
- Dan terjemahanku benar.
600
00:42:05,022 --> 00:42:06,816
Aku yakin itu...
601
00:42:06,899 --> 00:42:09,152
"kucing perak makan,"
kenapa mereka bicara begitu
602
00:42:09,235 --> 00:42:10,361
kecuali mencoba menutupi
603
00:42:10,445 --> 00:42:11,904
- arti pesan sebenarnya?
- Tepat.
604
00:42:11,988 --> 00:42:14,198
Dan mengapa ada yang ingin
menutupi arti pesan
605
00:42:14,282 --> 00:42:16,284
kecuali pesannya kemungkinan sensitif?
606
00:42:16,367 --> 00:42:17,577
Tepat.
607
00:42:17,660 --> 00:42:20,830
- Jadi, kurasa kecurigaanmu terbukti.
- Rusia jahat.
608
00:42:21,205 --> 00:42:24,167
Tak percaya aku setuju
dengan anak ini, tapi,
609
00:42:24,250 --> 00:42:26,711
- ya. Rusia jahat.
- Bagaimana memecahkan kodenya?
610
00:42:26,794 --> 00:42:30,798
Kita terjemahkan sisanya
dan kuharap ada pola muncul.
611
00:42:30,882 --> 00:42:33,509
Pola. Mungkin "kucing perak" itu
tempat bertemu?
612
00:42:33,593 --> 00:42:34,635
Atau orang.
613
00:42:34,719 --> 00:42:35,636
Atau senjata.
614
00:42:35,720 --> 00:42:38,139
Mungkin butuh kecerdasan super
untuk memecahkan, tapi...
615
00:42:38,598 --> 00:42:39,432
Di mana Steve?
616
00:42:41,517 --> 00:42:42,769
Hei, Steve.
617
00:42:43,102 --> 00:42:44,145
Kau sedang apa?
618
00:42:44,645 --> 00:42:46,647
Hanya 25 sen. Punya 25 sen?
619
00:42:47,857 --> 00:42:50,151
- Yakin kau cukup tinggi untuk itu?
- 25 sen!
620
00:42:54,572 --> 00:42:56,240
Butuh bantuan naik, Steve?
621
00:42:57,200 --> 00:42:58,910
Bisa diam dan dengarkan saja?
622
00:43:03,998 --> 00:43:04,957
Astaga.
623
00:43:07,001 --> 00:43:07,919
Musiknya.
624
00:43:09,587 --> 00:43:10,713
Musik itu!
625
00:43:16,844 --> 00:43:18,012
Aku tak mengerti.
626
00:43:18,096 --> 00:43:19,972
Itu lagu yang sama di rekaman.
627
00:43:20,389 --> 00:43:22,558
Mungkin ada kuda seperti ini di Rusia.
628
00:43:22,642 --> 00:43:24,393
"Indiana Flyer"? Aku tidak...
629
00:43:25,102 --> 00:43:26,145
Menurutku tidak.
630
00:43:26,938 --> 00:43:29,398
Kode ini bukan dari Rusia.
631
00:43:31,317 --> 00:43:32,443
Tapi dari sini.
632
00:44:00,680 --> 00:44:03,182
Mau pesan hidangan utama, Pak?
633
00:44:03,266 --> 00:44:05,309
Kau tahu, Enzo?
634
00:44:05,393 --> 00:44:07,353
Namaku bukan Enzo.
635
00:44:07,895 --> 00:44:09,981
Nafsu makanku hilang.
636
00:44:10,064 --> 00:44:11,315
Jadi, ini.
637
00:44:11,816 --> 00:44:12,942
Kembaliannya untukmu.
638
00:44:13,943 --> 00:44:17,655
Pak! Alkohol dilarang
di luar restoran ini.
639
00:44:19,615 --> 00:44:20,992
Aku bisa lakukan apa saja.
640
00:44:21,409 --> 00:44:22,952
Aku kepala polisi.
641
00:45:12,752 --> 00:45:14,128
Billy, kau tak apa?
642
00:46:15,272 --> 00:46:16,774
Jangan takut.
643
00:46:17,441 --> 00:46:18,901
Ini akan berakhir.
644
00:46:19,986 --> 00:46:21,612
Jangan bergerak.
645
00:46:46,220 --> 00:46:47,179
Tidak!
646
00:48:31,992 --> 00:48:34,203
Terjemahan subtitle oleh
Harry Hermawan