1 00:01:10,653 --> 00:01:12,413 Polícia, qual é a emergência? 2 00:01:19,662 --> 00:01:21,332 Tem alguém aí? Alô? 3 00:01:41,810 --> 00:01:42,940 O que vocês querem? 4 00:01:46,439 --> 00:01:48,439 Ei, perguntei o que querem! 5 00:01:51,569 --> 00:01:53,989 Perguntei o que querem! 6 00:02:13,133 --> 00:02:15,013 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 7 00:03:03,892 --> 00:03:10,112 CAPÍTULO DOIS O CASO DOS RATOS 8 00:03:29,584 --> 00:03:31,174 Oi. Está tudo bem? 9 00:03:31,544 --> 00:03:32,424 Sim. 10 00:03:37,300 --> 00:03:39,010 Alô, residência dos Wheelers. 11 00:03:40,386 --> 00:03:41,506 Sim, só um segundo. 12 00:03:42,055 --> 00:03:42,885 Mike! 13 00:03:42,972 --> 00:03:43,932 Telefone! 14 00:03:44,015 --> 00:03:45,015 Está bem! 15 00:03:53,316 --> 00:03:54,226 Alô? 16 00:03:55,526 --> 00:03:57,896 São 9h32. Onde você está? 17 00:03:57,987 --> 00:03:59,777 Me desculpe. Já ia te ligar. 18 00:04:00,073 --> 00:04:00,913 Eu... 19 00:04:02,533 --> 00:04:03,533 não posso te ver hoje. 20 00:04:03,785 --> 00:04:05,155 O quê? Por que não? 21 00:04:05,245 --> 00:04:06,155 É a vovó. 22 00:04:07,080 --> 00:04:08,250 Ela está muito doente. 23 00:04:08,539 --> 00:04:11,579 Mas Hop disse que sua avó estava bem, 24 00:04:11,668 --> 00:04:13,498 -que tinha sido alarme falso. -Merda. 25 00:04:13,962 --> 00:04:14,802 É. 26 00:04:14,879 --> 00:04:17,969 Foi o que pensamos no início, 27 00:04:18,049 --> 00:04:20,469 mas depois ela piorou bastante. 28 00:04:21,135 --> 00:04:21,965 Pois é. 29 00:04:22,595 --> 00:04:23,845 Achamos que ela pode... 30 00:04:24,514 --> 00:04:26,024 -morrer. -O quê? 31 00:04:27,183 --> 00:04:28,773 Mãe, saia do telefone! 32 00:04:29,018 --> 00:04:30,348 Quantas vezes? 33 00:04:30,436 --> 00:04:31,596 A vovó ligou? 34 00:04:31,688 --> 00:04:35,228 Não, mãe. Saia do telefone! 35 00:04:40,196 --> 00:04:41,276 Perdão. 36 00:04:41,364 --> 00:04:43,124 -Era sua mãe? -Sim. 37 00:04:43,199 --> 00:04:45,329 Ela está tão chateada que não sabe o que diz 38 00:04:45,410 --> 00:04:47,370 porque temos que ir até a casa de repouso 39 00:04:47,453 --> 00:04:48,583 pra ver a vovó. 40 00:04:49,038 --> 00:04:50,868 -Pode vir aqui depois. -Não! 41 00:04:51,249 --> 00:04:52,169 Digo... 42 00:04:52,250 --> 00:04:55,710 eu acho que preciso ficar sozinho hoje... 43 00:04:56,879 --> 00:04:57,799 com meus... 44 00:04:58,548 --> 00:04:59,628 sentimentos? 45 00:05:00,174 --> 00:05:01,094 Você mente? 46 00:05:01,175 --> 00:05:02,925 O quê? Não! 47 00:05:03,303 --> 00:05:04,473 Amigos não mentem. 48 00:05:05,596 --> 00:05:06,636 O que foi, mãe? 49 00:05:08,599 --> 00:05:10,059 É a minha mãe. Tenho que ir. 50 00:05:10,143 --> 00:05:11,813 Nos falamos amanhã. Saudade. Tchau! 51 00:05:19,694 --> 00:05:20,534 Oi. 52 00:05:21,237 --> 00:05:22,157 O que foi? 53 00:05:36,711 --> 00:05:39,961 E dizem Que você não puxa a capa do Super-Homem 54 00:05:40,381 --> 00:05:42,801 Que você não cospe contra o vento 55 00:05:43,259 --> 00:05:46,349 Que você não arranca a máscara Do Cavaleiro Solitário 56 00:05:46,429 --> 00:05:48,509 E que você não sacaneia o Jim 57 00:05:57,690 --> 00:05:59,280 MERCEARIA MELVALD 58 00:05:59,359 --> 00:06:00,739 DEPTO. DE POLÍCIA DE HAWKINS 59 00:06:08,409 --> 00:06:10,039 Emoções foram expressadas. 60 00:06:10,953 --> 00:06:13,503 Limites foram estabelecidos. 61 00:06:14,165 --> 00:06:15,165 A ordem... 62 00:06:15,249 --> 00:06:16,959 foi... 63 00:06:18,211 --> 00:06:20,301 -restaurada. -Espere, funcionou? 64 00:06:20,880 --> 00:06:25,300 Hoje é o primeiro dia, em seis longos e excruciantes meses, 65 00:06:25,385 --> 00:06:27,965 no qual eles não se verão. 66 00:06:28,054 --> 00:06:31,934 Sim, acho que funcionou! Isso! 67 00:06:34,143 --> 00:06:36,523 Não, pare. O mérito é todo seu. 68 00:06:36,604 --> 00:06:38,484 Sou um fantoche. Você é a mestre. 69 00:06:38,564 --> 00:06:40,324 Você se lembrou de tudo? 70 00:06:40,400 --> 00:06:42,030 Sim! 71 00:06:42,652 --> 00:06:45,152 Digo, tive que improvisar um pouco, sabe? 72 00:06:45,238 --> 00:06:48,158 No final das contas, o segredo foi chegar no Mike. 73 00:06:48,449 --> 00:06:49,329 Não gritou com ele? 74 00:06:50,284 --> 00:06:52,294 Te conto tudo no jantar. 75 00:06:52,370 --> 00:06:54,500 Pensei no Restaurante do Enzo, hoje, às sete. 76 00:06:55,123 --> 00:06:56,873 E antes que você recuse, 77 00:06:56,958 --> 00:06:59,038 quero deixar uma coisa bem clara. 78 00:06:59,377 --> 00:07:01,457 Não é um encontro. 79 00:07:01,546 --> 00:07:02,666 Espere, um encontro? 80 00:07:03,589 --> 00:07:04,879 Nunca falou em encontro. 81 00:07:04,966 --> 00:07:06,966 Eu sei, não falei nada sobre um encontro. 82 00:07:07,051 --> 00:07:09,551 Só quis esclarecer pra não haver confusão. 83 00:07:09,637 --> 00:07:10,467 Não há. 84 00:07:10,721 --> 00:07:12,931 Ótimo. Só dois amigos saindo pra jantar. 85 00:07:13,516 --> 00:07:15,476 Digo, merecemos, não? 86 00:07:15,560 --> 00:07:17,770 -Não posso chegar tarde. -Estará em casa às 21h. 87 00:07:17,854 --> 00:07:19,314 -Às 20h. -Às 20h30. Te pego. 88 00:07:19,564 --> 00:07:22,324 -Te encontro lá. -Às 19h, no Enzo. Nos vemos lá. 89 00:07:22,400 --> 00:07:23,280 Combinado. 90 00:07:23,568 --> 00:07:25,738 Ei, delegado, está na escuta? Delegado? 91 00:07:25,820 --> 00:07:27,280 Estou meio ocupado agora. 92 00:07:28,322 --> 00:07:30,582 -Estou mais ainda aqui. -Retirem o shopping! 93 00:07:30,658 --> 00:07:35,158 Se quiser ter emprego amanhã, acho que precisa vir à prefeitura. Agora. 94 00:07:38,416 --> 00:07:39,416 O dever me chama. 95 00:07:43,129 --> 00:07:44,379 Cheque o corredor cinco. 96 00:07:44,964 --> 00:07:46,724 -Tchau. -Te vejo hoje à noite. 97 00:08:15,620 --> 00:08:18,660 DORIS DRISCOLL, ESTRADA CORNWALLIS, 4819 DOENÇA - RATOS 98 00:08:21,542 --> 00:08:22,502 Ai, merda. 99 00:08:23,085 --> 00:08:24,545 Opa! 100 00:08:26,589 --> 00:08:29,129 Cuidado aí, Nancy Drew. Cuidado. 101 00:08:31,344 --> 00:08:33,604 Servir café é uma tarefa difícil, menina. 102 00:08:36,307 --> 00:08:39,137 Aqui está, com leite e dois sachês de açúcar. 103 00:08:39,227 --> 00:08:41,227 -Obrigado, querida. -Claro. 104 00:08:43,564 --> 00:08:46,194 Tom? Odeio ter que pedir isso, 105 00:08:46,526 --> 00:08:49,606 mas acha que uma das outras meninas pode buscar o almoço hoje? 106 00:08:51,072 --> 00:08:52,622 Elas têm o trabalho delas. 107 00:08:52,698 --> 00:08:54,408 Eu sei, é que... 108 00:08:55,117 --> 00:08:56,697 preciso muito ir ao médico. 109 00:08:57,537 --> 00:08:58,997 Estou com uns... 110 00:09:00,998 --> 00:09:01,918 problemas femininos. 111 00:09:06,796 --> 00:09:08,796 -Fala sério! A luz! -Vamos. 112 00:09:10,091 --> 00:09:11,091 Olhe, eu... 113 00:09:11,676 --> 00:09:13,836 não sei mais se é uma boa ideia. 114 00:09:13,928 --> 00:09:16,848 Mesmo? Porque acho que é a melhor ideia que tive o verão todo. 115 00:09:17,265 --> 00:09:20,135 O que quero dizer é: qual o problema em pedir? 116 00:09:20,393 --> 00:09:22,563 O problema é que Tom dirá "não". 117 00:09:22,853 --> 00:09:24,613 Pedimos desculpa, não permissão. 118 00:09:24,689 --> 00:09:27,939 E se a história for boa como acho que será, Tom não ligará. 119 00:09:28,025 --> 00:09:29,605 Na verdade, vai nos agradecer. 120 00:09:29,694 --> 00:09:32,664 Ou a velha é louca e essa história é um tiro no pé. 121 00:09:32,738 --> 00:09:34,198 E aí, Tom nos demite. 122 00:09:34,532 --> 00:09:36,992 Então não teremos mais que trabalhar nessa merda. 123 00:09:48,129 --> 00:09:49,299 CACHORRO-QUENTE NO PALITO 124 00:10:01,434 --> 00:10:03,064 -Tenham um bom dia. -Obrigada. 125 00:10:05,229 --> 00:10:07,109 -Oi. -Oi. 126 00:10:08,274 --> 00:10:09,284 Sou o Dustin. 127 00:10:09,567 --> 00:10:10,777 Sou a Robin. 128 00:10:10,860 --> 00:10:13,150 Prazer em conhecê-la. Ele está aqui? 129 00:10:13,446 --> 00:10:14,736 Quem? 130 00:10:16,240 --> 00:10:17,070 Henderson. 131 00:10:18,326 --> 00:10:19,946 Henderson! Ele voltou! 132 00:10:20,036 --> 00:10:21,286 -Ele voltou. -Eu voltei. 133 00:10:21,370 --> 00:10:23,460 -Conseguiu o emprego! -Consegui o emprego! 134 00:10:23,956 --> 00:10:25,536 E aí! 135 00:10:33,883 --> 00:10:35,973 De quantas crianças você é amigo? 136 00:10:40,056 --> 00:10:40,886 Não. 137 00:10:41,307 --> 00:10:43,637 Sem chance. Mais gata que a Phoebe Cates? Não. 138 00:10:44,393 --> 00:10:47,943 Inteligente também. Ela não liga que meus dentes ainda estejam nascendo. 139 00:10:48,022 --> 00:10:49,982 Ela disse que é melhor beijar sem dente. 140 00:10:52,902 --> 00:10:55,242 Nossa, que legal. Que orgulho, cara. 141 00:10:55,321 --> 00:10:57,071 Isso até que é romântico. 142 00:10:57,156 --> 00:10:57,986 É tipo... 143 00:10:59,200 --> 00:11:01,580 Pode mesmo comer o quanto quiser disso? 144 00:11:02,453 --> 00:11:05,163 Claro. Mas não é uma boa ideia pra mim. 145 00:11:05,247 --> 00:11:08,327 -Tenho que manter a forma para as meninas. -E tem funcionado? 146 00:11:08,417 --> 00:11:09,877 -Ignore. -Ela parece legal. 147 00:11:10,294 --> 00:11:12,514 Não é. Onde estão os outros malucos? 148 00:11:13,047 --> 00:11:14,257 Me abandonaram ontem. 149 00:11:14,340 --> 00:11:15,930 -Não. -No dia em que voltei. 150 00:11:16,008 --> 00:11:17,968 -Dá pra acreditar? -Sério? 151 00:11:18,052 --> 00:11:18,892 Juro por Deus. 152 00:11:20,596 --> 00:11:24,596 Mas vão se arrepender quando não puderem compartilhar da minha glória. 153 00:11:25,017 --> 00:11:27,137 Glória? Que glória? 154 00:11:29,814 --> 00:11:30,824 Ontem à noite, 155 00:11:31,482 --> 00:11:33,152 estava tentando falar com a Suzie... 156 00:11:35,236 --> 00:11:36,196 e... 157 00:11:41,242 --> 00:11:43,952 eu interceptei uma comunicação secreta russa. 158 00:11:45,788 --> 00:11:46,658 O quê? 159 00:11:50,876 --> 00:11:53,956 Eu interceptei uma comunicação secreta russa. 160 00:11:54,046 --> 00:11:55,716 -Fale mais alto. -Eu interceptei 161 00:11:55,798 --> 00:11:57,468 uma comunicação secreta russa. 162 00:11:58,926 --> 00:12:00,756 É, foi o que pensei que disse. 163 00:12:02,555 --> 00:12:03,715 O que isso significa? 164 00:12:03,806 --> 00:12:06,636 Significa, Steve, que podemos ser heróis. 165 00:12:07,017 --> 00:12:10,057 Verdadeiros heróis americanos. 166 00:12:11,897 --> 00:12:14,277 -Heróis americanos. -Imagine só... 167 00:12:14,358 --> 00:12:18,448 Você poderia ter todas as garotas que quisesse e mais. 168 00:12:18,529 --> 00:12:19,739 -Mais? -Mais. 169 00:12:20,322 --> 00:12:21,452 Gosto de mais. 170 00:12:23,576 --> 00:12:26,446 -Qual o truque? -Não tem. Só preciso da sua ajuda. 171 00:12:26,537 --> 00:12:27,407 Com o quê? 172 00:12:31,834 --> 00:12:32,794 Tradução. 173 00:12:43,471 --> 00:12:44,311 Merda! 174 00:12:56,275 --> 00:12:57,105 Oi. 175 00:12:58,277 --> 00:12:59,237 Oi? 176 00:13:00,446 --> 00:13:01,986 Podemos conversar? 177 00:13:02,490 --> 00:13:04,780 E aí, ele disse que sentia saudade. 178 00:13:05,785 --> 00:13:07,495 E depois, desligou. 179 00:13:07,787 --> 00:13:09,617 -Ele é um merda. -O quê? 180 00:13:09,872 --> 00:13:13,502 Mike não tem nada pra fazer hoje e a avó obviamente não está doente. 181 00:13:13,584 --> 00:13:16,094 Garanto que ele e Lucas estão jogando Atari agora. 182 00:13:16,170 --> 00:13:17,670 Mas amigos não mentem. 183 00:13:17,880 --> 00:13:19,880 Bem, namorados mentem. 184 00:13:20,466 --> 00:13:22,336 O tempo todo. 185 00:13:22,426 --> 00:13:24,756 Ela sabe que estou mentindo. 186 00:13:24,845 --> 00:13:27,635 -Não entendo. Por que mentir? -Hopper. 187 00:13:28,098 --> 00:13:29,018 Ele me ameaçou. 188 00:13:29,099 --> 00:13:31,389 -Ele falou que te mataria? -O quê? Não. 189 00:13:31,477 --> 00:13:33,477 -Então, qual o problema? -O problema é 190 00:13:33,562 --> 00:13:36,192 que se eu não o obedecer, ele não vai me deixar vê-la. 191 00:13:36,273 --> 00:13:37,483 Tipo, pra sempre. 192 00:13:37,983 --> 00:13:40,533 Você não entende, Lucas. Ele é louco. 193 00:13:41,070 --> 00:13:42,360 Ele enlouqueceu. 194 00:13:42,446 --> 00:13:44,066 Gente, já está quase pronto aqui. 195 00:13:44,156 --> 00:13:46,116 Eu realmente não tive escolha, Lucas. 196 00:13:46,200 --> 00:13:47,740 Queria que tivesse me consultado, 197 00:13:47,827 --> 00:13:49,697 porque do jeito que você fez, 198 00:13:50,371 --> 00:13:51,291 está bem encrencado. 199 00:13:51,747 --> 00:13:54,707 Vai parar de ligar pra ele. Vai ignorar as ligações dele. 200 00:13:54,792 --> 00:13:56,542 Pra todos os efeitos, ele não existe. 201 00:13:56,627 --> 00:13:57,797 Não existe? 202 00:13:57,878 --> 00:13:59,548 Ele te tratou como lixo. 203 00:13:59,630 --> 00:14:02,470 Trate-o como lixo. Faça-o provar do próprio veneno. 204 00:14:03,008 --> 00:14:04,758 Provar do próprio veneno. 205 00:14:05,636 --> 00:14:07,096 E se ele não consertar isso, 206 00:14:07,179 --> 00:14:10,139 se ele não se explicar... dê um pé na bunda dele. 207 00:14:11,976 --> 00:14:14,556 Não vou mentir. Vai ser ruim. 208 00:14:16,730 --> 00:14:19,650 Mas dá pra consertar. 209 00:14:20,234 --> 00:14:22,034 Foi só um errinho. 210 00:14:22,111 --> 00:14:24,321 Eu já cometi centenas, milhares. 211 00:14:24,405 --> 00:14:26,945 A Max já terminou comigo cinco vezes. 212 00:14:27,032 --> 00:14:28,032 Mas o que eu fiz? 213 00:14:28,951 --> 00:14:30,951 Me desesperei? Não. 214 00:14:31,412 --> 00:14:33,042 Marchei de volta pra batalha 215 00:14:33,122 --> 00:14:37,502 e a ganhei de volta todas as vezes. 216 00:14:37,585 --> 00:14:39,665 -Como? -Vou te mostrar. 217 00:14:40,296 --> 00:14:41,336 Venha. 218 00:14:41,422 --> 00:14:42,342 Venha. 219 00:14:42,423 --> 00:14:44,723 -Aonde vamos? -Nos divertir. 220 00:14:44,800 --> 00:14:46,720 A vida é mais que só meninos estúpidos. 221 00:14:48,512 --> 00:14:49,602 Espere, pessoal. 222 00:14:49,972 --> 00:14:51,182 Ainda estou aqui. 223 00:14:53,142 --> 00:14:54,232 Pessoal? 224 00:15:01,942 --> 00:15:04,822 Ei! Não é pra mergulhar, Curtis. 225 00:15:05,613 --> 00:15:08,073 Não é pra mergulhar. 226 00:15:08,824 --> 00:15:11,494 Deus, até a voz dela me irrita. 227 00:15:11,577 --> 00:15:13,537 Como unhas arranhando uma lousa. 228 00:15:13,621 --> 00:15:16,331 Não se preocupem, meninas. Só mais dez minutos pro show. 229 00:15:17,041 --> 00:15:19,341 Liz, pode passar nas minhas costas? 230 00:15:29,678 --> 00:15:32,008 Jill, preciso ir ao banheiro. Pode olhar a Holly? 231 00:15:32,097 --> 00:15:33,387 -Claro, querida. -Obrigada. 232 00:15:35,059 --> 00:15:37,059 PERIGO DEPÓSITO DE MATERIAIS QUÍMICOS 233 00:15:40,064 --> 00:15:40,984 Billy? 234 00:15:52,493 --> 00:15:53,373 Billy? 235 00:15:58,374 --> 00:15:59,254 Eu... 236 00:16:00,751 --> 00:16:03,171 entendo se estiver bravo comigo. 237 00:16:04,171 --> 00:16:05,011 Eu só... 238 00:16:06,006 --> 00:16:07,546 queria explicar... 239 00:16:10,302 --> 00:16:11,932 por que não fui ontem à noite. 240 00:16:13,806 --> 00:16:15,596 Não é você. É que... 241 00:16:16,809 --> 00:16:18,269 eu tenho uma família. 242 00:16:21,689 --> 00:16:23,859 E não posso fazer nada que os machuque. 243 00:16:25,651 --> 00:16:27,361 Você entende, né? 244 00:16:30,322 --> 00:16:31,742 Mas não deveria ter dito que... 245 00:16:35,285 --> 00:16:36,245 Billy. 246 00:16:39,123 --> 00:16:40,003 Billy. 247 00:16:40,541 --> 00:16:42,751 Por favor, fale comigo. 248 00:16:45,963 --> 00:16:47,763 Fique longe de mim, Karen. 249 00:17:09,945 --> 00:17:12,355 Está gatinho, Billy. 250 00:17:13,949 --> 00:17:16,949 Boa tarde, Billy. 251 00:17:44,354 --> 00:17:45,694 Posso provar o de hortelã? 252 00:17:46,065 --> 00:17:47,935 Já não provou o de hortelã? 253 00:17:48,358 --> 00:17:50,898 Sim, e gostaria de prová-lo de novo. 254 00:17:52,237 --> 00:17:53,317 Steve! 255 00:18:03,874 --> 00:18:04,754 Então, o que acha? 256 00:18:04,833 --> 00:18:06,593 -Parece familiar. -O quê? 257 00:18:06,794 --> 00:18:07,674 A música. 258 00:18:08,295 --> 00:18:09,505 A música bem no final. 259 00:18:09,588 --> 00:18:11,628 Por que estava ouvindo a música, Steve? 260 00:18:11,924 --> 00:18:14,094 Ouça o russo. Estamos traduzindo o russo. 261 00:18:14,176 --> 00:18:15,466 Estou tentando ouvi-lo, 262 00:18:15,552 --> 00:18:18,512 -mas tem essa música... -Chega de brincar. Precisa ir pra lá. 263 00:18:19,181 --> 00:18:21,931 Meu quadro. Era informação importante, seus merdinhas. 264 00:18:22,017 --> 00:18:25,477 Garanto que o que estamos fazendo é mais importante. 265 00:18:25,562 --> 00:18:28,652 E como sabe que esses russos estão fazendo coisa errada? 266 00:18:29,483 --> 00:18:31,403 -Como ela sabe dos russos? -Não sei. 267 00:18:31,485 --> 00:18:32,945 -Contou pra ela? -Não fui eu. 268 00:18:33,028 --> 00:18:36,158 Alô? Estou ouvindo vocês. Aliás, estou ouvindo tudo. 269 00:18:36,240 --> 00:18:38,450 Vocês falam extremamente alto. 270 00:18:38,951 --> 00:18:42,291 Você acha que gravou russos conspirando contra nosso país 271 00:18:42,371 --> 00:18:44,831 e está tentando traduzir, mas não consegue 272 00:18:44,915 --> 00:18:47,745 porque não se ligou que eles usam um alfabeto diferente. 273 00:18:48,627 --> 00:18:49,547 Estou certa? 274 00:18:51,713 --> 00:18:53,843 -O que acha que está fazendo? -Quero ouvir. 275 00:18:53,924 --> 00:18:55,934 -Por quê? -Talvez eu possa ajudar. 276 00:18:56,343 --> 00:18:58,723 -Sou fluente em quatro línguas. -Russo? 277 00:18:59,138 --> 00:19:00,598 Pevopecês pesão petapepapedos. 278 00:19:02,099 --> 00:19:02,929 Caralho! 279 00:19:03,016 --> 00:19:04,556 Isso é a língua do Pê, tonto. 280 00:19:05,269 --> 00:19:07,349 -Idiota. -Mas falo espanhol, 281 00:19:07,437 --> 00:19:10,397 francês e italiano. E estou na banda da escola há 12 anos. 282 00:19:10,607 --> 00:19:12,227 Meus ouvidos são geniais, acredite. 283 00:19:13,068 --> 00:19:15,698 É sua vez de servir sorvete e minha de traduzir. 284 00:19:15,779 --> 00:19:17,949 Não quero créditos. Só estou entediada. 285 00:19:37,926 --> 00:19:38,796 Sim? 286 00:19:39,595 --> 00:19:41,175 -Sra. Driscoll? -Sim? 287 00:19:41,263 --> 00:19:43,063 Oi, sou a Nancy. 288 00:19:43,724 --> 00:19:46,144 Nancy Wheeler. Conversamos pelo telefone ontem. 289 00:19:46,226 --> 00:19:47,436 Somos do The Hawkins Post. 290 00:19:47,519 --> 00:19:49,149 Sim, claro. 291 00:19:49,229 --> 00:19:50,149 Meu Deus. 292 00:19:51,023 --> 00:19:53,323 Parecem tão jovens pra serem repórteres. 293 00:19:53,984 --> 00:19:55,194 Sempre dizem isso. 294 00:19:55,777 --> 00:19:56,947 Venham comigo. 295 00:19:57,863 --> 00:20:00,033 Nossa, que graça. 296 00:20:01,366 --> 00:20:03,536 A senhora mora aqui sozinha? 297 00:20:03,785 --> 00:20:06,905 Sim. Jack, meu marido, faleceu. 298 00:20:07,164 --> 00:20:09,464 Deixe-me ver... há dez anos. 299 00:20:10,417 --> 00:20:12,497 Eu sinto muito. 300 00:20:12,961 --> 00:20:14,211 Não, tudo bem. 301 00:20:14,630 --> 00:20:16,300 Até que gosto do silêncio. 302 00:20:17,216 --> 00:20:18,626 Pelo menos, eu gostava. 303 00:20:20,636 --> 00:20:21,886 Por aqui. 304 00:20:32,189 --> 00:20:33,689 É bem ali. 305 00:20:49,873 --> 00:20:52,543 Está vendo as marcas de dentes, não está? 306 00:20:56,463 --> 00:20:57,303 E... 307 00:20:57,673 --> 00:20:58,803 estes sacos... 308 00:20:59,299 --> 00:21:01,339 Tem certeza de que estavam cheios? 309 00:21:01,426 --> 00:21:03,426 Estou velha, querida, não senil. 310 00:21:03,762 --> 00:21:06,972 Comprei na Blackburn's, na terça passada. 311 00:21:07,057 --> 00:21:08,227 Agora me digam: 312 00:21:08,308 --> 00:21:11,728 por que ratos iam querer comer o fertilizante de uma velhinha? 313 00:21:11,812 --> 00:21:13,612 Tem certeza de que comeram? 314 00:21:13,897 --> 00:21:17,277 Talvez tenham apenas roído o saco, digo... 315 00:21:17,859 --> 00:21:21,359 -comer fertilizante parece... -Loucura. Acredite, eu sei, querida. 316 00:21:21,989 --> 00:21:22,859 Mas... 317 00:21:23,407 --> 00:21:25,697 tem algo errado com esses ratos. 318 00:21:25,784 --> 00:21:27,294 O que quer dizer exatamente 319 00:21:28,078 --> 00:21:28,998 com "algo errado"? 320 00:21:29,413 --> 00:21:30,873 Raiva, eu acho. 321 00:21:31,665 --> 00:21:34,875 Foi quando disse pra mim mesma: "Doris, melhor ligar pro jornal. 322 00:21:35,252 --> 00:21:38,212 Porque se esses ratos doentes estiverem andando por aí, 323 00:21:38,297 --> 00:21:40,917 as pessoas precisam saber." Não concordam? 324 00:21:43,427 --> 00:21:45,887 Ai, esqueci de mencionar... 325 00:21:46,513 --> 00:21:47,853 Venham aqui. 326 00:21:52,185 --> 00:21:54,185 Peguei um dos filhos da mãe. 327 00:22:00,902 --> 00:22:06,952 Kline é um canalha! 328 00:22:22,007 --> 00:22:22,877 Jim? 329 00:22:23,175 --> 00:22:24,965 O prefeito Kline vai recebê-lo agora. 330 00:22:26,887 --> 00:22:27,847 Ótimo. 331 00:22:29,890 --> 00:22:30,720 Obrigado. 332 00:22:31,600 --> 00:22:32,640 Jim. 333 00:22:34,519 --> 00:22:35,809 Obrigado por vir. 334 00:22:36,188 --> 00:22:37,188 Não vou fazer, Larry. 335 00:22:38,398 --> 00:22:40,938 Acalme-se. Nem sabe o que eu quero. 336 00:22:41,026 --> 00:22:43,606 Não gostou do fã-clube e quer que eu interfira, não é? 337 00:22:44,738 --> 00:22:46,488 Quando ficou tão sério? 338 00:22:47,532 --> 00:22:48,582 Sente-se. 339 00:22:54,790 --> 00:22:57,170 Meu fã-clube, como os chamou... 340 00:22:57,250 --> 00:22:59,210 Sabe por que estão ali, não sabe? 341 00:22:59,294 --> 00:23:00,754 Não são seus fãs? 342 00:23:02,130 --> 00:23:04,220 Perderam o emprego por causa do shopping 343 00:23:04,299 --> 00:23:06,129 e me culpam por ter ajudado. 344 00:23:06,218 --> 00:23:08,888 Agora, pergunte a qualquer pessoa da cidade... 345 00:23:09,304 --> 00:23:10,564 Todos amam o shopping. 346 00:23:10,847 --> 00:23:15,227 Ele ajudou nossa economia, criou empregos e trouxe lojas incríveis. 347 00:23:15,811 --> 00:23:19,981 É por isso que pararam de comprar nas lojas familiares. 348 00:23:20,232 --> 00:23:21,612 Não é culpa minha, Jim. 349 00:23:22,692 --> 00:23:25,242 É o bom e velho capitalismo americano. 350 00:23:25,320 --> 00:23:27,820 Bem, Larry, acho que só estão exercendo 351 00:23:27,906 --> 00:23:31,486 o bom e velho direito americano de protestar. 352 00:23:32,494 --> 00:23:33,334 Concordo. 353 00:23:33,745 --> 00:23:35,075 -É. -Se... 354 00:23:36,373 --> 00:23:37,623 tivessem autorização. 355 00:23:38,333 --> 00:23:40,423 Corrija-me se eu estiver errado, mas... 356 00:23:41,294 --> 00:23:43,424 acho que não pediram sua autorização, 357 00:23:44,548 --> 00:23:45,378 pediram? 358 00:23:46,508 --> 00:23:47,678 Não que eu saiba. 359 00:23:47,801 --> 00:23:50,601 Então acho que tenho o direito de me livrar deles. 360 00:23:51,930 --> 00:23:52,810 Larry, 361 00:23:53,306 --> 00:23:54,636 não sou um cara da política, 362 00:23:54,724 --> 00:23:58,314 mas acho que se expulsá-los daqui sem motivo, 363 00:23:58,395 --> 00:24:01,015 não vai ser bom pra sua campanha de reeleição. 364 00:24:04,401 --> 00:24:06,071 Sabe o que acontece em quatro dias? 365 00:24:07,154 --> 00:24:09,034 -Dia da Independência? -Correto. 366 00:24:09,406 --> 00:24:12,196 E vou dar a maior festa que essa cidade já viu. 367 00:24:12,284 --> 00:24:14,584 Fogos, música, atividades e muito mais. 368 00:24:14,661 --> 00:24:16,661 Vou dar o meu melhor. Sabe por quê? 369 00:24:17,539 --> 00:24:20,709 Porque, no fim, é só do que os eleitores se lembrarão. 370 00:24:21,793 --> 00:24:24,713 Mas não posso pensar e muito menos planejar 371 00:24:25,172 --> 00:24:27,472 com todo esse barulho lá fora. 372 00:24:28,300 --> 00:24:30,220 Então, se não se importar, 373 00:24:31,845 --> 00:24:34,465 por favor, faça seu trabalho. 374 00:24:35,223 --> 00:24:37,643 Mostre seu distintivo dourado 375 00:24:37,976 --> 00:24:39,016 e se livre deles. 376 00:24:49,529 --> 00:24:50,699 Então, o que achou? 377 00:24:53,992 --> 00:24:54,992 Ei, o que foi? 378 00:24:55,702 --> 00:24:56,872 Pessoas demais. 379 00:24:57,537 --> 00:24:58,787 Contra as regras. 380 00:24:59,456 --> 00:25:00,576 Está falando sério? 381 00:25:00,916 --> 00:25:02,326 Você tem superpoderes. 382 00:25:02,459 --> 00:25:03,709 O que pode acontecer? 383 00:25:20,977 --> 00:25:22,187 O que faremos primeiro? 384 00:25:24,731 --> 00:25:26,981 Você nunca fez compras antes, fez? 385 00:25:28,401 --> 00:25:31,031 Então acho que teremos que experimentar tudo. 386 00:25:31,821 --> 00:25:32,661 Vamos. 387 00:25:39,829 --> 00:25:42,169 Não entendo o que estamos procurando. 388 00:25:42,624 --> 00:25:45,844 Algo bonito e brilhante que diga "Me desculpe". 389 00:25:45,919 --> 00:25:47,879 Algo que literalmente diga "Me desculpe"? 390 00:25:47,963 --> 00:25:48,803 Não. 391 00:26:00,267 --> 00:26:01,137 Gostou desse? 392 00:26:01,643 --> 00:26:04,483 Como sei do que gosto? 393 00:26:04,729 --> 00:26:06,439 É só experimentar. 394 00:26:07,190 --> 00:26:09,610 Até encontrar algo que seja a sua cara. 395 00:26:11,027 --> 00:26:12,237 A minha cara? 396 00:26:12,946 --> 00:26:13,816 Isso. 397 00:26:14,406 --> 00:26:15,446 Não a do Hopper. 398 00:26:16,533 --> 00:26:17,533 Não a do Mike. 399 00:26:18,868 --> 00:26:19,738 A sua. 400 00:26:32,465 --> 00:26:36,675 APARELHOS ELETROMAGNÉTICOS ESTÁTICOS FUNDAMENTOS DA TEORIA ELETROMAGNÉTICA 401 00:26:36,761 --> 00:26:40,561 CONCEITOS E APLICAÇÕES ELETROMAGNÉTICAS 402 00:26:59,492 --> 00:27:00,492 Olá? 403 00:27:09,711 --> 00:27:10,551 Olá? 404 00:27:13,089 --> 00:27:14,089 Olá? 405 00:27:35,570 --> 00:27:36,700 Sra. Byers? 406 00:27:54,047 --> 00:27:56,587 Vamos continuar fazendo isso até que você pare quieto. 407 00:28:00,470 --> 00:28:01,680 DEDETIZADORA ROANE 408 00:28:01,763 --> 00:28:05,603 Oi, aqui é a Nancy Wheeler, do The Hawkins Post. 409 00:28:06,226 --> 00:28:07,136 Sim... 410 00:28:08,561 --> 00:28:11,231 Tenho uma pergunta um pouco estranha pra você. 411 00:28:11,898 --> 00:28:14,938 Queria saber se vocês receberam chamadas recentes 412 00:28:15,944 --> 00:28:17,204 de ratos raivosos? 413 00:28:18,446 --> 00:28:20,446 Não, ratos raivosos. 414 00:28:20,990 --> 00:28:22,160 Ratos com raiva. 415 00:28:24,786 --> 00:28:25,786 Certo... 416 00:28:26,538 --> 00:28:28,078 E ratos em geral? 417 00:28:33,128 --> 00:28:34,668 Certo. Obrigada. 418 00:28:36,339 --> 00:28:38,549 Você é tipo uma detetive, não é? 419 00:28:39,801 --> 00:28:41,431 Limonada? Acabei de fazer. 420 00:28:42,345 --> 00:28:43,845 Claro, obrigada. 421 00:28:45,890 --> 00:28:48,060 Se importa se eu fizer mais umas ligações? 422 00:28:48,143 --> 00:28:50,353 Claro que não. Gosto da companhia. 423 00:28:54,274 --> 00:28:56,154 BLACKBURN'S - PRODUTOS AGRÍCOLAS 424 00:29:23,303 --> 00:29:24,513 Está bem, amiguinho? 425 00:29:27,182 --> 00:29:28,182 Jonathan! 426 00:29:28,975 --> 00:29:29,925 Tenho uma pista. 427 00:29:30,977 --> 00:29:32,187 Certo, mas... 428 00:29:32,687 --> 00:29:35,227 acho que tem algo de errado com esse rato. 429 00:29:35,482 --> 00:29:36,482 Jura? 430 00:29:36,858 --> 00:29:38,568 -Vamos. -Não, eu... 431 00:29:44,574 --> 00:29:45,624 Nancy, espere. 432 00:30:33,915 --> 00:30:36,285 Perguntei o que você quer! 433 00:30:39,629 --> 00:30:40,709 Construir. 434 00:30:41,756 --> 00:30:43,626 Quero que construa. 435 00:30:44,634 --> 00:30:46,054 Construir o quê? 436 00:30:46,469 --> 00:30:47,969 O que você vê. 437 00:30:48,471 --> 00:30:50,011 Não entendi. 438 00:30:55,395 --> 00:30:56,975 Não entendi! 439 00:30:58,940 --> 00:31:01,070 O que quer dizer? Não entendi! 440 00:31:21,796 --> 00:31:22,916 Ei, cara! 441 00:31:23,381 --> 00:31:25,171 Billy, você está bem? 442 00:31:55,622 --> 00:31:56,542 Billy? 443 00:32:00,877 --> 00:32:01,787 Billy. 444 00:32:13,640 --> 00:32:15,020 Me leve até ele. 445 00:32:15,725 --> 00:32:16,765 O quê? 446 00:32:18,227 --> 00:32:19,767 Perguntei se estava ferido. 447 00:32:20,146 --> 00:32:22,066 O que foi? Ouvi você gritar. 448 00:32:22,315 --> 00:32:23,975 Quer chamar uma ambulância? 449 00:32:26,319 --> 00:32:27,199 Billy? 450 00:32:49,300 --> 00:32:50,640 Com licença, senhor. 451 00:32:51,427 --> 00:32:53,177 Quanto custa este ursinho aqui? 452 00:32:55,556 --> 00:32:56,766 Trezentos? 453 00:32:57,433 --> 00:32:58,273 Trezentos. 454 00:32:58,351 --> 00:33:00,311 Deveria ter enfiado aquele urso no... 455 00:33:48,317 --> 00:33:49,147 Ei, Mike. 456 00:33:55,658 --> 00:33:57,368 ESTÚDIO FOTOGRÁFICO 457 00:33:57,744 --> 00:33:58,794 Isso aí, meninas. 458 00:33:58,870 --> 00:34:00,000 Vamos lá. 459 00:34:03,833 --> 00:34:04,833 Troquem de roupa. 460 00:34:04,917 --> 00:34:06,457 Troquem de roupa. Obrigado. 461 00:34:12,592 --> 00:34:14,302 Vamos, se sacudam assim. 462 00:34:49,337 --> 00:34:51,257 Viu? O que eu te disse? 463 00:34:51,339 --> 00:34:53,629 -A vida é mais que só... -Meninos estúpidos. 464 00:34:55,676 --> 00:34:57,296 Vamos jogar D&D agora? 465 00:34:57,386 --> 00:34:58,426 -Não. -Não. 466 00:35:04,477 --> 00:35:07,107 -Espere. A última parte mais uma vez. -Certo. 467 00:35:11,150 --> 00:35:12,400 Certo, essa palavra. 468 00:35:13,277 --> 00:35:16,027 -Se pronuncia dly-nna-ya. -Dly-nna-ya. 469 00:35:16,114 --> 00:35:17,624 Que se escreve... 470 00:35:20,785 --> 00:35:23,615 -Com o negócio que parece uma cadeira. -Isso, certo. 471 00:35:27,542 --> 00:35:29,842 -Já temos a primeira frase. -Sério? 472 00:35:30,461 --> 00:35:32,341 "A semana é longa." 473 00:35:33,047 --> 00:35:34,087 Que emocionante. 474 00:35:34,173 --> 00:35:35,513 Eu sei, mas é um avanço. 475 00:35:36,884 --> 00:35:40,394 Aqui está. Um de morango pra você e um de baunilha com granulado 476 00:35:40,471 --> 00:35:42,561 -e chantilly extra. -Obrigada. 477 00:35:43,057 --> 00:35:43,977 Espere um pouco. 478 00:35:44,725 --> 00:35:46,015 Você pode vir aqui? 479 00:35:51,023 --> 00:35:51,863 Mas que... 480 00:35:53,317 --> 00:35:54,277 Certo. 481 00:35:57,196 --> 00:35:58,106 Quer trocar? 482 00:35:59,448 --> 00:36:01,658 Isso é ridículo. Por que não posso... 483 00:36:01,784 --> 00:36:03,954 Só pode ser brincadeira. 484 00:36:04,036 --> 00:36:06,326 -Não temos tanto dinheiro. -E se dividirmos? 485 00:36:06,414 --> 00:36:08,174 Dividirmos o quê? Faz sentido? 486 00:36:08,249 --> 00:36:10,249 Que surpresa agradável! 487 00:36:13,045 --> 00:36:14,835 O que está fazendo aqui? 488 00:36:15,506 --> 00:36:16,466 Compras. 489 00:36:16,841 --> 00:36:17,971 É o novo estilo dela. 490 00:36:18,718 --> 00:36:20,798 -O que acha? -Qual seu problema? 491 00:36:20,887 --> 00:36:23,467 -Ela não pode vir aqui. -Ela é seu animalzinho? 492 00:36:23,556 --> 00:36:24,466 É. 493 00:36:25,099 --> 00:36:26,979 -Sou seu animalzinho? -O quê? Não. 494 00:36:27,059 --> 00:36:29,439 -Então por que me trata como lixo? -O quê? 495 00:36:29,520 --> 00:36:31,520 -Disse que sua avó estava doente. -Ela está. 496 00:36:31,814 --> 00:36:35,034 -Ela está. -É, ela está doente. 497 00:36:35,109 --> 00:36:37,859 Ela está bem doente. Por isso estamos aqui. 498 00:36:37,945 --> 00:36:39,195 Viemos fazer compras. 499 00:36:39,280 --> 00:36:41,030 Não pra nós, mas pra vovó. 500 00:36:41,115 --> 00:36:44,195 -Pra vovó. -E também pra ver um presente pra você. 501 00:36:44,577 --> 00:36:46,497 Mas não encontramos nada 502 00:36:46,579 --> 00:36:49,749 porque só tenho US$ 3,50, então é difícil. 503 00:36:49,832 --> 00:36:51,212 Superdifícil. 504 00:36:51,959 --> 00:36:53,129 É caro. 505 00:36:54,337 --> 00:36:55,547 Você mente. 506 00:36:57,715 --> 00:36:59,005 Por que mente? 507 00:37:14,232 --> 00:37:15,402 Dou um pé na sua bunda. 508 00:37:31,332 --> 00:37:33,672 -Podemos jogar D&D agora? -Não. 509 00:37:38,256 --> 00:37:41,716 Ele subiu meus impostos, Jim. Me expulsou da minha terra. 510 00:37:41,801 --> 00:37:43,471 Pode protestar à vontade, Henry. 511 00:37:43,552 --> 00:37:45,642 Só precisa fazer do jeito certo. 512 00:37:45,721 --> 00:37:48,061 Aquele homem não fez nada do jeito certo pra gente, 513 00:37:48,140 --> 00:37:50,770 -pra cidade. -É. 514 00:37:51,686 --> 00:37:53,146 Entrega especial. 515 00:37:55,481 --> 00:37:56,941 Isso. 516 00:37:59,193 --> 00:38:00,363 É a certa? 517 00:38:00,736 --> 00:38:03,816 É. Isso! 518 00:38:04,657 --> 00:38:06,577 Isso é bem colorido pra você, delegado. 519 00:38:06,659 --> 00:38:08,619 É moderno, está bem? 520 00:38:10,579 --> 00:38:11,659 É moderno! 521 00:38:31,475 --> 00:38:34,475 Vou começar com uísque. Pode trazer um duplo. 522 00:38:34,562 --> 00:38:35,812 Muito bem, senhor. 523 00:38:35,896 --> 00:38:38,896 E vamos tomar uma garrafa de vinho tinto também. 524 00:38:39,150 --> 00:38:40,440 Muito bem, senhor. 525 00:38:40,526 --> 00:38:41,936 Como está o Chianti? 526 00:38:42,653 --> 00:38:45,363 -Nosso Chianti é muito bom. -Chianti. 527 00:38:45,448 --> 00:38:48,448 De corpo médio, com um leve toque de cereja. 528 00:38:48,534 --> 00:38:49,374 Ótimo. 529 00:38:49,618 --> 00:38:50,868 Mulheres adoram cerejas. 530 00:38:51,412 --> 00:38:53,912 Certo, vou querer duas taças, por favor. 531 00:38:54,206 --> 00:38:57,666 Uma pra mim e uma para minha senhora. 532 00:38:58,044 --> 00:38:59,214 Muito bem, senhor. 533 00:39:25,946 --> 00:39:27,566 E o que é isso mesmo? 534 00:39:28,074 --> 00:39:30,914 Isso é um solenoide. 535 00:39:31,410 --> 00:39:34,370 É um espiral enrolado num núcleo de metal 536 00:39:34,663 --> 00:39:36,583 e quando a eletricidade passa por ele... 537 00:39:36,665 --> 00:39:39,125 Ela cria um campo eletromagnético. 538 00:39:39,210 --> 00:39:40,290 Na mosca. 539 00:39:40,586 --> 00:39:41,836 Agora, a parte divertida. 540 00:39:41,921 --> 00:39:43,051 -Vamos? -Sim. 541 00:39:48,844 --> 00:39:50,394 Eu não vejo nada. 542 00:39:50,471 --> 00:39:51,391 Não. 543 00:39:51,472 --> 00:39:54,062 Não pode vê-lo, mas ele está aí, eu garanto. 544 00:39:54,392 --> 00:39:57,852 Nosso próprio campo eletromagnético Clarke-Byers. 545 00:39:58,229 --> 00:39:59,149 Muito massa, né? 546 00:39:59,522 --> 00:40:00,482 Sim. 547 00:40:00,564 --> 00:40:03,694 E esse campo afeta todo objeto carregado ao redor. 548 00:40:03,776 --> 00:40:05,736 -Como meus ímãs. -Como seus ímãs. 549 00:40:06,487 --> 00:40:08,407 E por que não acontece nada? 550 00:40:08,489 --> 00:40:10,319 Porque nosso campo é estável. 551 00:40:10,783 --> 00:40:12,493 Mas ao reduzir a corrente... 552 00:40:14,662 --> 00:40:16,002 Como... 553 00:40:16,080 --> 00:40:18,870 Os dipolos magnéticos tentaram se orientar pelo campo, mas... 554 00:40:18,958 --> 00:40:21,748 Não, digo, como pode acontecer na minha casa? 555 00:40:21,836 --> 00:40:22,996 Quer minha opinião? 556 00:40:23,587 --> 00:40:25,707 Um dos seus filhos acordou à noite, 557 00:40:25,798 --> 00:40:27,928 esbarrou na geladeira e derrubou os ímãs. 558 00:40:28,008 --> 00:40:29,758 E os ímãs na Mercearia Melvald? 559 00:40:29,844 --> 00:40:32,104 -Apofenia. -Apo... o quê? 560 00:40:32,179 --> 00:40:33,179 Apofenia. 561 00:40:34,098 --> 00:40:36,178 Você vê padrões que não existem. Coincidência. 562 00:40:36,642 --> 00:40:39,902 Mas e se não for? 563 00:40:40,563 --> 00:40:41,443 Bem... 564 00:40:44,275 --> 00:40:45,775 teoricamente, 565 00:40:46,527 --> 00:40:51,527 suponho que uma versão grande desse transformador poderia existir. 566 00:40:52,116 --> 00:40:54,536 -Um tipo de máquina. -Máquina? 567 00:40:54,618 --> 00:40:58,328 Mas, para atingir a sua casa e o centro, nossa, 568 00:40:58,414 --> 00:41:00,254 precisaria de bilhões de volts 569 00:41:00,332 --> 00:41:02,632 e custaria dezenas de milhões de dólares. 570 00:41:02,960 --> 00:41:04,670 Mas é possível. 571 00:41:05,629 --> 00:41:07,509 Curamos a pólio em 1953. 572 00:41:08,048 --> 00:41:09,878 Pisamos na Lua em 1969. 573 00:41:10,217 --> 00:41:11,797 Como digo para meus alunos, 574 00:41:11,886 --> 00:41:14,216 quando você abre a porta da curiosidade, 575 00:41:14,847 --> 00:41:16,427 qualquer coisa é possível. 576 00:41:26,317 --> 00:41:28,027 "A semana é longa. 577 00:41:28,777 --> 00:41:31,357 O gato prateado se alimenta 578 00:41:31,780 --> 00:41:35,870 quando o azul encontra o amarelo no oeste." 579 00:41:36,076 --> 00:41:37,446 Sabe, isso... 580 00:41:38,329 --> 00:41:39,539 não pode estar certo. 581 00:41:39,622 --> 00:41:41,832 -Está certo. -Acho que é uma ótima notícia. 582 00:41:41,916 --> 00:41:45,496 Como pode ser ótima? E íamos ser heróis americanos. 583 00:41:45,586 --> 00:41:47,376 -É baboseira. -Não é baboseira. 584 00:41:47,463 --> 00:41:49,423 É específico. É claro que é um código. 585 00:41:49,507 --> 00:41:51,757 -Como assim? -Um código supersecreto. 586 00:41:51,842 --> 00:41:53,972 -Está forçando a barra. -Não sei. Está mesmo? 587 00:41:54,470 --> 00:41:55,760 Você acredita nisso? 588 00:41:55,846 --> 00:41:57,006 Só por diversão, 589 00:41:57,097 --> 00:42:00,387 vamos aceitar a possibilidade de ser uma transmissão russa secreta. 590 00:42:00,476 --> 00:42:02,766 O que acha que diriam? "Lance a ogiva ao meio-dia?" 591 00:42:02,853 --> 00:42:04,943 -Exato. -Minha tradução está certa. 592 00:42:05,022 --> 00:42:06,732 Tenho certeza, então... 593 00:42:06,815 --> 00:42:09,145 "O gato prateado se alimenta." Por que diriam isso, 594 00:42:09,235 --> 00:42:11,895 -senão pra camuflar o sentido da mensagem? -Exato. 595 00:42:11,987 --> 00:42:14,197 E por que camuflar o sentido da mensagem 596 00:42:14,281 --> 00:42:16,991 -se ela não for confidencial? -Exato. 597 00:42:17,576 --> 00:42:20,826 -Acho que isso confirma suas suspeitas. -Russos maus. 598 00:42:21,080 --> 00:42:24,170 Não acredito que vou concordar com uma criança, mas... 599 00:42:24,250 --> 00:42:26,710 -é, russos maus. -Como a deciframos? 600 00:42:26,794 --> 00:42:30,804 Traduzimos o resto pra ver se surge algum padrão. 601 00:42:30,881 --> 00:42:33,511 Um padrão. Tipo, "gato prateado" é um ponto de encontro? 602 00:42:33,592 --> 00:42:34,642 Ou uma pessoa. 603 00:42:34,718 --> 00:42:35,638 Ou uma arma. 604 00:42:35,719 --> 00:42:38,139 Talvez seja preciso um gênio pra decifrá-la, mas... 605 00:42:38,597 --> 00:42:39,427 Cadê o Steve? 606 00:42:41,517 --> 00:42:42,767 Ei, Steve. 607 00:42:43,102 --> 00:42:44,142 O que está fazendo? 608 00:42:44,645 --> 00:42:46,645 É US$ 0,25. Tem uma moeda de US$ 0,25? 609 00:42:47,856 --> 00:42:50,146 -Certeza que tem altura pra isso? -Moeda! 610 00:42:54,405 --> 00:42:56,155 Precisa de ajuda pra subir, Steve? 611 00:42:57,199 --> 00:42:58,909 Calem a boca e ouçam. 612 00:43:03,998 --> 00:43:04,958 Puta merda. 613 00:43:07,001 --> 00:43:07,921 A música. 614 00:43:09,587 --> 00:43:10,707 A música! 615 00:43:16,844 --> 00:43:18,014 Não entendi. 616 00:43:18,095 --> 00:43:19,965 É a mesma música da gravação. 617 00:43:20,306 --> 00:43:22,556 Talvez tenham cavalos assim na Rússia. 618 00:43:22,641 --> 00:43:24,311 "Indiana Flyer"? Acho que... 619 00:43:25,102 --> 00:43:26,152 Acho que não. 620 00:43:26,937 --> 00:43:29,397 Esse código não veio da Rússia. 621 00:43:31,275 --> 00:43:32,435 Veio daqui. 622 00:44:00,679 --> 00:44:03,179 Gostaria de pedir a entrada, senhor? 623 00:44:03,265 --> 00:44:05,305 Sabe, Enzo? 624 00:44:05,392 --> 00:44:07,352 Meu nome não é Enzo. 625 00:44:07,895 --> 00:44:09,975 Perdi o apetite, está bem? 626 00:44:10,064 --> 00:44:11,324 Aqui está. 627 00:44:11,732 --> 00:44:12,942 E fique com o troco. 628 00:44:13,901 --> 00:44:17,741 Senhor, não é permitido levar álcool para fora. 629 00:44:19,615 --> 00:44:21,025 Eu faço o que eu quiser. 630 00:44:21,408 --> 00:44:22,948 Sou o delegado da polícia. 631 00:45:12,710 --> 00:45:14,130 Billy, você está bem? 632 00:46:15,230 --> 00:46:16,570 Não tenha medo. 633 00:46:17,441 --> 00:46:18,901 Vai terminar logo. 634 00:46:19,985 --> 00:46:21,605 Só fique parada. 635 00:46:46,178 --> 00:46:47,178 Não! 636 00:48:34,745 --> 00:48:36,155 Legendas: Ana Simões