1
00:01:10,554 --> 00:01:12,564
112, vad är din nödsituation?
2
00:01:19,521 --> 00:01:21,531
Är det nån där? Hallå?
3
00:01:41,710 --> 00:01:43,220
Vad vill ni?
4
00:01:46,340 --> 00:01:48,642
Vad vill ni, sa jag!
5
00:01:51,470 --> 00:01:54,189
Vad vill ni, sa jag!
6
00:02:13,033 --> 00:02:15,252
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
7
00:03:03,917 --> 00:03:10,307
DEL TVÅ:
RÅTTORNA
8
00:03:29,484 --> 00:03:31,421
Hej. Allt väl?
9
00:03:31,445 --> 00:03:32,751
Ja.
10
00:03:37,200 --> 00:03:40,305
Hallå, du har nått familjen Wheeler.
11
00:03:40,329 --> 00:03:41,713
Ja, ett ögonblick.
12
00:03:41,955 --> 00:03:43,975
Mike! Telefon!
13
00:03:43,999 --> 00:03:45,383
Okej!
14
00:03:53,216 --> 00:03:54,522
Hallå?
15
00:03:55,260 --> 00:03:57,864
Klockan är 09.32. Var är du?
16
00:03:57,888 --> 00:03:59,741
Förlåt, jag skulle just ringa.
17
00:03:59,765 --> 00:04:01,232
Jag...
18
00:04:02,267 --> 00:04:05,121
- ...kan inte träffa dig idag.
- Vad? Varför inte?
19
00:04:05,145 --> 00:04:06,571
Det är mormor.
20
00:04:06,980 --> 00:04:08,416
Hon är jättesjuk.
21
00:04:08,440 --> 00:04:13,630
Men Hop sa att din mormor var okej,
att det var ett falskt alarm.
22
00:04:13,654 --> 00:04:14,756
Ja.
23
00:04:14,780 --> 00:04:20,585
Det trodde vi först,
men sen blev hon mycket sämre.
24
00:04:21,036 --> 00:04:22,430
Ja.
25
00:04:22,454 --> 00:04:24,390
Vi tror att hon kanske...
26
00:04:24,414 --> 00:04:26,216
- ...dör.
- Vad?
27
00:04:27,125 --> 00:04:28,728
Mamma, lägg på luren!
28
00:04:28,752 --> 00:04:30,313
Hur många gånger?
29
00:04:30,337 --> 00:04:31,564
Ringde mormor?
30
00:04:31,588 --> 00:04:35,433
Nej, mamma! Lägg på luren!
31
00:04:40,097 --> 00:04:41,240
Ursäkta.
32
00:04:41,264 --> 00:04:43,076
- Var det din mamma?
- Ja.
33
00:04:43,100 --> 00:04:45,286
Hon är upprörd
och säger konstiga saker,
34
00:04:45,310 --> 00:04:48,915
för vi måste åka till sjukhemmet
och besöka mormor.
35
00:04:48,939 --> 00:04:51,125
- Du kan komma efteråt.
- Nej!
36
00:04:51,149 --> 00:04:52,126
Jag menar...
37
00:04:52,150 --> 00:04:55,912
Jag tror att jag måste vara ensam idag...
38
00:04:56,780 --> 00:04:58,086
...med mina...
39
00:04:58,448 --> 00:04:59,833
...känslor?
40
00:05:00,075 --> 00:05:01,052
Ljuger du?
41
00:05:01,076 --> 00:05:03,179
Vad? Nej.
42
00:05:03,203 --> 00:05:04,671
Vänner ljuger inte.
43
00:05:05,497 --> 00:05:06,840
Vad sa du, mamma?
44
00:05:08,208 --> 00:05:09,977
Mamma ropar, jag måste sluta.
45
00:05:10,001 --> 00:05:12,679
Vi hörs imorgon. Jag saknar dig. Hej då!
46
00:05:19,594 --> 00:05:20,900
Hej.
47
00:05:21,138 --> 00:05:22,480
Vad är det?
48
00:05:36,611 --> 00:05:40,258
De säger
Dra inte i Stålmannens cape
49
00:05:40,282 --> 00:05:43,136
Spotta inte mot vinden
50
00:05:43,160 --> 00:05:46,305
Dra inte av masken på Lone Ranger
51
00:05:46,329 --> 00:05:48,631
Och jävlas inte med Jim
52
00:05:57,591 --> 00:06:00,310
MELVALDS DIVERSEHANDEL
53
00:06:08,310 --> 00:06:10,195
Känslor har delats.
54
00:06:10,854 --> 00:06:13,698
Gränser har satts.
55
00:06:14,065 --> 00:06:17,160
Ordningen har...
56
00:06:18,111 --> 00:06:20,497
- ...återställts.
- Funkade det?
57
00:06:20,781 --> 00:06:25,261
Det här är första dagen
på sex långa, olidliga månader,
58
00:06:25,285 --> 00:06:28,014
som de inte ska träffas.
59
00:06:28,038 --> 00:06:32,133
Ja, jag tror det funkade! Ja!
60
00:06:34,044 --> 00:06:36,481
Nej, sluta. Det är tack vare dig.
61
00:06:36,505 --> 00:06:40,276
- Jag är dockan, du håller i trådarna.
- Mindes du allt?
62
00:06:40,300 --> 00:06:42,227
Ja.
63
00:06:42,552 --> 00:06:45,114
Jag improviserade bara lite.
64
00:06:45,138 --> 00:06:48,326
Att påverka Mike, det var lösningen.
65
00:06:48,350 --> 00:06:50,161
Och du skrek inte åt honom?
66
00:06:50,185 --> 00:06:54,916
Jag berättar allt över en middag.
På Enzo's ikväll, klockan 19.00?
67
00:06:54,940 --> 00:06:59,337
Innan du säger nej,
så vill jag klargöra en sak.
68
00:06:59,361 --> 00:07:01,422
Det här är ingen dejt.
69
00:07:01,446 --> 00:07:02,872
Vänta, en dejt?
70
00:07:03,323 --> 00:07:06,886
- Du sa aldrig nåt om en dejt.
- Jag vet, det gjorde jag inte.
71
00:07:06,910 --> 00:07:09,514
Jag ville bara klargöra det,
ifall du undrade.
72
00:07:09,538 --> 00:07:10,598
Nej.
73
00:07:10,622 --> 00:07:13,392
Bra. Bara två vänner
som äter middag ihop.
74
00:07:13,416 --> 00:07:15,436
Vi har förtjänat det, eller hur?
75
00:07:15,460 --> 00:07:17,730
- Det får inte bli sent.
- Du är hemma 21.00.
76
00:07:17,754 --> 00:07:19,273
- Åtta.
- Halv nio, jag hämtar dig.
77
00:07:19,297 --> 00:07:23,444
- Vi ses där.
- 19.00 på Enzo's. Vi ses där.
78
00:07:23,468 --> 00:07:25,696
Polischefen? Hör du mig?
79
00:07:25,720 --> 00:07:27,240
Jag har lite att göra.
80
00:07:27,264 --> 00:07:28,407
LOKALA JOBB I CITY
81
00:07:28,431 --> 00:07:30,535
Jag har ännu mer att göra här.
82
00:07:30,559 --> 00:07:35,363
Om du vill ha kvar ditt jobb imorgon,
så måste du åka till rådhuset. Nu.
83
00:07:38,316 --> 00:07:39,659
Plikten kallar.
84
00:07:42,904 --> 00:07:44,581
Städa upp i gång fem.
85
00:07:44,865 --> 00:07:47,041
- Hej då.
- Vi ses ikväll.
86
00:08:15,520 --> 00:08:18,865
DORIS DRISCOLL, 4819 CORNWALLIS RD
SJUKDOM... RÅTTOR
87
00:08:21,443 --> 00:08:22,749
Helvete.
88
00:08:22,986 --> 00:08:24,746
Hoppsan.
89
00:08:26,489 --> 00:08:29,334
Var försiktig, Kitty.
90
00:08:31,244 --> 00:08:33,963
Att hälla upp kaffe är ett tufft jobb.
91
00:08:36,207 --> 00:08:39,103
Varsågod. Två grädde, två sockerbitar.
92
00:08:39,127 --> 00:08:41,512
- Tack, raring.
- Ingen orsak.
93
00:08:43,465 --> 00:08:46,152
Tom? Jag vill egentligen inte fråga,
94
00:08:46,176 --> 00:08:49,812
men kan nån annan av flickorna
hämta lunchen idag?
95
00:08:50,722 --> 00:08:52,575
De behövs vid sina skrivbord.
96
00:08:52,599 --> 00:08:54,275
Jag vet, jag bara...
97
00:08:54,893 --> 00:08:56,903
Jag måste gå till läkaren.
98
00:08:57,437 --> 00:08:59,322
Jag har haft lite...
99
00:09:00,899 --> 00:09:02,205
...tjejproblem.
100
00:09:06,696 --> 00:09:08,998
- Lägg av. Ljuset!
- Nu går vi.
101
00:09:09,991 --> 00:09:11,427
Jag bara...
102
00:09:11,451 --> 00:09:13,930
Jag vet inte om det är en bra idé längre.
103
00:09:13,954 --> 00:09:17,141
Jaså? Jag tycker
att det är den bästa idén på länge.
104
00:09:17,165 --> 00:09:20,227
Det skadar väl inte att fråga först?
105
00:09:20,251 --> 00:09:22,521
Då kanske Tom säger nej.
106
00:09:22,545 --> 00:09:24,565
Vi ber om förlåtelse, inte om lov.
107
00:09:24,589 --> 00:09:27,902
Blir storyn så bra som jag tror,
då lär inte Tom bry sig.
108
00:09:27,926 --> 00:09:29,570
Han kommer att tacka oss.
109
00:09:29,594 --> 00:09:32,615
Eller så är tanten galen,
vi får ingen story
110
00:09:32,639 --> 00:09:34,408
och Tom ger oss sparken.
111
00:09:34,432 --> 00:09:37,193
I så fall blir vi av med två skitjobb.
112
00:09:41,898 --> 00:09:43,658
STARCOURT KÖPCENTER
113
00:09:48,029 --> 00:09:49,497
VARMKORV PÅ EN PINNE
114
00:10:01,376 --> 00:10:03,261
- Ha en bra dag.
- Tack.
115
00:10:05,130 --> 00:10:07,307
- Hej.
- Hej.
116
00:10:08,174 --> 00:10:09,443
Jag heter Dustin.
117
00:10:09,467 --> 00:10:10,736
Jag heter Robin.
118
00:10:10,760 --> 00:10:13,322
Trevligt att träffas. Är hon här?
119
00:10:13,346 --> 00:10:14,939
Vem är här?
120
00:10:16,141 --> 00:10:17,447
Henderson.
121
00:10:18,226 --> 00:10:21,247
- Henderson. Han är tillbaka!
- Jag är tillbaka.
122
00:10:21,271 --> 00:10:23,656
- Du fick jobbet!
- Jag fick jobbet!
123
00:10:23,857 --> 00:10:25,742
Hej!
124
00:10:33,783 --> 00:10:36,169
Hur många barn är du kompis med?
125
00:10:39,956 --> 00:10:41,100
Nej.
126
00:10:41,124 --> 00:10:43,843
Lägg av. Sexigare än Phoebe Cates? Nej.
127
00:10:44,085 --> 00:10:45,271
Smart också!
128
00:10:45,295 --> 00:10:47,940
Och hon struntar i
att mina tänder fortfarande växer.
129
00:10:47,964 --> 00:10:50,218
Hon säger att kyssar
är bättre utan tänder.
130
00:10:52,761 --> 00:10:57,033
Oj. Ja, vad bra. Jag är stolt över dig.
Det är romantiskt.
131
00:10:57,057 --> 00:10:58,858
Det är typ... oj.
132
00:10:59,059 --> 00:11:02,028
Får du verkligen äta
så mycket glass du vill?
133
00:11:02,353 --> 00:11:05,124
Ja, men det är inte bra för mig.
134
00:11:05,148 --> 00:11:08,294
- Jag vill hålla mig i trim för tjejerna.
- Ja, hur går det?
135
00:11:08,318 --> 00:11:09,837
- Lyssna inte.
- Hon verkar cool.
136
00:11:09,861 --> 00:11:12,840
Det är hon inte. Var är de andra?
137
00:11:12,864 --> 00:11:14,216
De dumpade mig igår.
138
00:11:14,240 --> 00:11:16,719
- Nej.
- Första dagen hemma. Kan du fatta det?
139
00:11:16,743 --> 00:11:19,504
- Allvarligt?
- Jag svär.
140
00:11:20,497 --> 00:11:24,894
De lär ångra det rejält
när de inte får dela min ära.
141
00:11:24,918 --> 00:11:27,345
Ära? Vilken ära?
142
00:11:29,714 --> 00:11:31,020
Igår kväll...
143
00:11:31,382 --> 00:11:34,143
...försökte vi få kontakt med Suzie...
144
00:11:35,136 --> 00:11:36,442
...och...
145
00:11:41,142 --> 00:11:44,362
Jag fick in en hemlig rysk sändning.
146
00:11:45,688 --> 00:11:46,994
Vad?
147
00:11:50,777 --> 00:11:53,923
Jag fick in en hemlig rysk sändning.
148
00:11:53,947 --> 00:11:57,875
- Prata högre.
- Jag fick in en hemlig rysk sändning!
149
00:11:58,868 --> 00:12:01,254
Det var det jag trodde att du sa.
150
00:12:02,455 --> 00:12:03,682
Vad betyder det?
151
00:12:03,706 --> 00:12:06,894
Det betyder att vi kan bli hjältar.
152
00:12:06,918 --> 00:12:10,263
Äkta amerikanska hjältar.
153
00:12:11,798 --> 00:12:13,442
Amerikanska hjältar.
154
00:12:13,466 --> 00:12:18,405
Tänk dig: Du kan få alla tjejer du vill.
Och sen ännu fler.
155
00:12:18,429 --> 00:12:19,939
- Fler?
- Fler.
156
00:12:20,223 --> 00:12:21,649
Jag gillar fler.
157
00:12:23,351 --> 00:12:26,413
- Vad är haken?
- Ingen, jag behöver bara din hjälp.
158
00:12:26,437 --> 00:12:27,743
Med vadå?
159
00:12:31,734 --> 00:12:33,040
Översättning.
160
00:12:43,663 --> 00:12:45,089
Helvete!
161
00:12:56,176 --> 00:12:57,482
Hej.
162
00:12:58,178 --> 00:12:59,484
Hej?
163
00:13:00,346 --> 00:13:02,190
Kan vi prata?
164
00:13:02,390 --> 00:13:05,359
Och sen sa han att han saknade mig.
165
00:13:05,685 --> 00:13:07,663
Och sen la han bara på.
166
00:13:07,687 --> 00:13:09,748
- Han är en skit.
- Vad?
167
00:13:09,772 --> 00:13:13,460
Mike har inget att göra idag,
och hans mormor är inte sjuk.
168
00:13:13,484 --> 00:13:16,046
Han och Lucas spelar nog Atari just nu.
169
00:13:16,070 --> 00:13:17,631
Men vänner ljuger inte.
170
00:13:17,655 --> 00:13:20,342
Ja, men pojkvänner ljuger.
171
00:13:20,366 --> 00:13:22,303
Hela tiden.
172
00:13:22,327 --> 00:13:24,722
Hon vet att jag ljuger.
173
00:13:24,746 --> 00:13:27,600
- Jag förstår inte. Varför ljög du?
- Hopper.
174
00:13:27,624 --> 00:13:28,976
Han hotade mig.
175
00:13:29,000 --> 00:13:31,353
- Skulle han döda dig?
- Vad? Nej.
176
00:13:31,377 --> 00:13:32,855
Vad är problemet?
177
00:13:32,879 --> 00:13:35,900
Om jag inte gör som han säger,
då får jag inte träffa El.
178
00:13:35,924 --> 00:13:37,683
Nånsin.
179
00:13:37,884 --> 00:13:40,779
Du förstår inte. Han är galen.
180
00:13:40,803 --> 00:13:42,323
Han har blivit helgalen.
181
00:13:42,347 --> 00:13:44,033
Hörni, jag är nästan klar.
182
00:13:44,057 --> 00:13:46,076
Jag hade inget val, Lucas.
183
00:13:46,100 --> 00:13:49,830
Du skulle ha frågat mig om råd,
för så som du skötte det här...
184
00:13:49,854 --> 00:13:51,624
Nu ligger du illa till.
185
00:13:51,648 --> 00:13:54,668
Sluta ring honom. Ignorera hans samtal.
186
00:13:54,692 --> 00:13:56,503
Han existerar inte för dig.
187
00:13:56,527 --> 00:13:57,755
Existerar inte?
188
00:13:57,779 --> 00:13:59,548
Han behandlade dig som skräp.
189
00:13:59,572 --> 00:14:02,667
Gör likadant mot honom.
Dela ut samma medicin.
190
00:14:02,909 --> 00:14:04,961
Ge honom medicin.
191
00:14:05,245 --> 00:14:08,849
Och om han inte ordnar upp det här
och förklarar varför...
192
00:14:08,873 --> 00:14:10,341
Då dumpar du honom.
193
00:14:11,876 --> 00:14:14,762
Jag tänker inte ljuga. Det lär bli hemskt.
194
00:14:16,631 --> 00:14:19,850
Men du kan fixa det här.
195
00:14:20,134 --> 00:14:21,987
Det är bara ett litet misstag.
196
00:14:22,011 --> 00:14:24,281
Jag har gjort hundratals, tusentals.
197
00:14:24,305 --> 00:14:26,909
Max har dumpat mig fem gånger.
198
00:14:26,933 --> 00:14:31,288
Men vad har jag gjort?
Har jag misströstat? Nej.
199
00:14:31,312 --> 00:14:32,998
Jag begav mig in i striden
200
00:14:33,022 --> 00:14:37,461
och vann henne tillbaka
varenda jäkla gång.
201
00:14:37,485 --> 00:14:39,870
- Hur?
- Jag ska visa dig.
202
00:14:40,196 --> 00:14:41,298
Kom.
203
00:14:41,322 --> 00:14:42,299
Kom.
204
00:14:42,323 --> 00:14:44,677
- Vart ska vi?
- Vi ska ha kul.
205
00:14:44,701 --> 00:14:46,919
Det finns annat än dumma killar.
206
00:14:48,413 --> 00:14:51,382
Hörni, vänta. Jag är kvar här!
207
00:14:53,042 --> 00:14:54,427
Hörni?
208
00:15:01,843 --> 00:15:05,021
Du där! Tryck inte ner folk under vattnet.
209
00:15:05,513 --> 00:15:08,274
Tryck inte ner folk under vattnet.
210
00:15:08,683 --> 00:15:11,954
Herregud, till och med
hennes röst är irriterande.
211
00:15:11,978 --> 00:15:13,497
Som naglar på svarta tavlan.
212
00:15:13,521 --> 00:15:16,917
Ingen fara, tjejer.
Om tio minuter är det showtime.
213
00:15:16,941 --> 00:15:19,535
Liz, kan du smörja in min rygg?
214
00:15:29,370 --> 00:15:31,974
Jill, jag måste på toa.
Kan du vakta Holly?
215
00:15:31,998 --> 00:15:33,799
- Javisst, raring.
- Tack.
216
00:15:34,959 --> 00:15:37,511
FARA
KEMIKALIEFÖRRÅD
217
00:15:39,964 --> 00:15:41,270
Billy?
218
00:15:52,393 --> 00:15:53,699
Billy?
219
00:15:58,274 --> 00:15:59,580
Jag...
220
00:16:00,651 --> 00:16:03,371
Jag förstår om du är arg på mig.
221
00:16:04,072 --> 00:16:05,378
Jag bara...
222
00:16:05,948 --> 00:16:07,750
Jag ville förklara...
223
00:16:10,203 --> 00:16:12,505
...varför jag inte kom igår kväll.
224
00:16:13,706 --> 00:16:15,800
Det är inte du, det är bara...
225
00:16:16,834 --> 00:16:18,469
Jag har en familj.
226
00:16:21,589 --> 00:16:24,058
Och jag vill inte såra dem.
227
00:16:25,635 --> 00:16:27,561
Du förstår det, va?
228
00:16:30,223 --> 00:16:32,316
Men jag borde inte ha sagt...
229
00:16:35,186 --> 00:16:36,492
Billy.
230
00:16:39,023 --> 00:16:40,417
Billy?
231
00:16:40,441 --> 00:16:42,952
Snälla, svara.
232
00:16:45,863 --> 00:16:48,249
Håll dig borta ifrån mig, Karen.
233
00:17:09,846 --> 00:17:12,565
Du ser bra ut, Billy.
234
00:17:14,058 --> 00:17:17,153
God dag, Billy.
235
00:17:44,255 --> 00:17:48,277
- Får jag prova pepparmintglassen?
- Har du inte redan provat den?
236
00:17:48,301 --> 00:17:51,103
Jo, men jag vill prova den igen.
237
00:17:52,138 --> 00:17:53,522
Steve!
238
00:18:03,649 --> 00:18:04,710
Vad tror du?
239
00:18:04,734 --> 00:18:06,670
- Det låter bekant.
- Vad?
240
00:18:06,694 --> 00:18:09,465
Musiken i slutet.
241
00:18:09,489 --> 00:18:11,592
Varför lyssnar du på musiken?
242
00:18:11,616 --> 00:18:16,096
- Lyssna på ryskan. Vi översätter ryska.
- Jag försöker, men musiken...
243
00:18:16,120 --> 00:18:18,891
Sluta sitta barnvakt. Du måste gå in dit.
244
00:18:18,915 --> 00:18:21,894
Min skrivtavla!
Det var viktig information!
245
00:18:21,918 --> 00:18:25,439
Jag lovar att det vi gör
är viktigare än din information.
246
00:18:25,463 --> 00:18:28,849
Jaså? Och hur vet du att ryssarna
gör nåt skumt?
247
00:18:29,342 --> 00:18:31,361
- Hur vet hon nåt om ryssarna?
- Jag vet inte.
248
00:18:31,385 --> 00:18:32,905
- Sa du det?
- Inte jag.
249
00:18:32,929 --> 00:18:36,116
Hallå, jag kan höra er.
Jag kan faktiskt höra allt.
250
00:18:36,140 --> 00:18:38,660
Ni är väldigt högljudda.
251
00:18:38,684 --> 00:18:42,164
Ni tror att onda ryssar hotar USA,
och ni har det på band.
252
00:18:42,188 --> 00:18:44,791
Ni vill översätta det
men kan inte lista ut ett ord,
253
00:18:44,815 --> 00:18:47,952
för ni har inte fattat
att ryssar använder ett annat alfabet.
254
00:18:48,528 --> 00:18:49,834
Stämmer det?
255
00:18:51,864 --> 00:18:53,800
- Vad gör du?
- Jag vill höra det.
256
00:18:53,824 --> 00:18:56,261
- Varför det?
- Jag kanske kan hjälpa till.
257
00:18:56,285 --> 00:18:58,921
- Jag kan fyra språk flytande.
- Ryska?
258
00:19:01,999 --> 00:19:02,893
Helvete.
259
00:19:02,917 --> 00:19:04,760
Det var svinlatin, knäppis.
260
00:19:05,169 --> 00:19:07,314
- Idiot.
- Men jag kan spanska,
261
00:19:07,338 --> 00:19:10,359
franska och italienska
och har spelat i skolorkestern i 12 år.
262
00:19:10,383 --> 00:19:12,903
Mina öron är små genier, jag lovar.
263
00:19:12,927 --> 00:19:15,656
Nu får du skopa glass.
Jag kan översätta.
264
00:19:15,680 --> 00:19:18,148
Ni måste inte säga tack,
jag har bara tråkigt.
265
00:19:37,827 --> 00:19:39,133
Ja?
266
00:19:39,495 --> 00:19:41,139
- Mrs Driscoll?
- Ja?
267
00:19:41,163 --> 00:19:43,392
Hej, jag heter Nancy.
268
00:19:43,416 --> 00:19:46,186
Nancy Wheeler.
Vi pratades vid i telefon igår.
269
00:19:46,210 --> 00:19:49,106
- Från The Hawkins Post.
- Ja, just det!
270
00:19:49,130 --> 00:19:50,732
Kära nån.
271
00:19:50,756 --> 00:19:53,860
Ni ser för unga ut
för att vara journalister.
272
00:19:53,884 --> 00:19:55,394
Det hör vi ofta.
273
00:19:55,761 --> 00:19:57,146
Följ mig.
274
00:19:57,763 --> 00:20:00,232
Så fint.
275
00:20:01,267 --> 00:20:03,662
Bor du här ensam?
276
00:20:03,686 --> 00:20:09,825
Ja. Jack, min make,
han dog för tio år sen.
277
00:20:10,318 --> 00:20:12,838
Jag är så ledsen.
278
00:20:12,862 --> 00:20:14,381
Nej, var inte det.
279
00:20:14,405 --> 00:20:16,498
Jag tycker om när det är tyst.
280
00:20:17,116 --> 00:20:19,043
Det gjorde jag, åtminstone.
281
00:20:20,536 --> 00:20:22,087
Den här vägen.
282
00:20:32,089 --> 00:20:33,891
Det är precis där borta.
283
00:20:49,857 --> 00:20:52,743
Ser du de små bitmärkena?
284
00:20:56,364 --> 00:20:59,301
Och de här påsarna?
285
00:20:59,325 --> 00:21:01,303
Var de verkligen fulla förut?
286
00:21:01,327 --> 00:21:03,430
Jag är gammal, men inte senil.
287
00:21:03,454 --> 00:21:06,933
Jag köpte dem hos Blackburns
jordbruksprodukter i tisdags.
288
00:21:06,957 --> 00:21:11,688
Säg mig, varför skulle råttor vilja äta
en fattig kvinnas gödsel?
289
00:21:11,712 --> 00:21:13,732
Är du säker på att de gjorde det?
290
00:21:13,756 --> 00:21:17,476
De kanske bara gnagde på påsen?
Jag menar...
291
00:21:17,802 --> 00:21:21,563
- Att äta gödsel verkar...
- Galet. Jag vet, raring.
292
00:21:21,889 --> 00:21:23,283
Men...
293
00:21:23,307 --> 00:21:25,661
Det är något fel på de här råttorna.
294
00:21:25,685 --> 00:21:29,289
Vad menar du med "något fel"?
295
00:21:29,313 --> 00:21:31,323
Rabies, tror jag.
296
00:21:31,524 --> 00:21:35,128
Det var då jag tänkte:
"Doris, du måste ringa tidningen.
297
00:21:35,152 --> 00:21:38,173
För om de sjuka råttorna springer omkring,
298
00:21:38,197 --> 00:21:41,125
då måste folk få veta det."
Håller ni inte med?
299
00:21:43,327 --> 00:21:46,088
Jo, jag glömde nämna...
300
00:21:46,414 --> 00:21:48,048
Kom hit.
301
00:21:52,086 --> 00:21:54,388
Jag fångade en av de små rackarna.
302
00:22:00,803 --> 00:22:07,067
Kline är ett svin!
303
00:22:21,907 --> 00:22:23,051
Jim?
304
00:22:23,075 --> 00:22:25,586
Borgmästare Kline kan träffa dig nu.
305
00:22:26,787 --> 00:22:28,093
Bra.
306
00:22:29,790 --> 00:22:31,096
Tack.
307
00:22:31,500 --> 00:22:32,843
Jim.
308
00:22:34,420 --> 00:22:37,389
- Tack för att du kom.
- Jag gör det inte.
309
00:22:38,299 --> 00:22:40,902
Lugna dig. Du vet inte ens vad jag vill.
310
00:22:40,926 --> 00:22:43,196
Jag ska tysta ner din lilla fanklubb.
311
00:22:43,220 --> 00:22:46,857
- Stämmer det?
- När blev du så allvarlig?
312
00:22:47,433 --> 00:22:48,984
Slå dig ner.
313
00:22:54,690 --> 00:22:57,043
Min fanklubb, som du kallar dem...
314
00:22:57,067 --> 00:23:00,954
- Du vet varför de är där, va?
- Är de inte dina fans?
315
00:23:01,781 --> 00:23:06,094
De förlorade jobben på grund av köpcentret
och skyller det på mig.
316
00:23:06,118 --> 00:23:09,014
Men fråga vem som helst i stan...
317
00:23:09,038 --> 00:23:10,515
Alla älskar köpcentret.
318
00:23:10,539 --> 00:23:12,809
Det är bra för ekonomin,
det finns fler jobb
319
00:23:12,833 --> 00:23:15,427
och vi har fått tjusiga, nya affärer.
320
00:23:15,711 --> 00:23:20,108
Vilket är varför alla slutade
att handla i småbutikerna.
321
00:23:20,132 --> 00:23:22,110
Men det är inte mitt fel.
322
00:23:22,134 --> 00:23:25,437
Det är bara gammal hederlig
amerikansk kapitalism.
323
00:23:25,638 --> 00:23:27,783
Jag tror att folket här utövar
324
00:23:27,807 --> 00:23:31,693
den gamla hederliga
amerikanska rätten att protestera.
325
00:23:32,311 --> 00:23:33,622
Jag håller med.
326
00:23:33,646 --> 00:23:35,280
- Ja.
- Om...
327
00:23:36,273 --> 00:23:38,043
...de har tillstånd.
328
00:23:38,067 --> 00:23:40,619
Rätta mig om jag har fel, Jim, men...
329
00:23:41,111 --> 00:23:45,582
Jag tror inte de fick tillstånd
från ditt kontor, eller hur?
330
00:23:46,408 --> 00:23:47,636
Inte vad jag vet.
331
00:23:47,660 --> 00:23:51,171
Då har jag rätt att göra mig av med dem.
332
00:23:51,831 --> 00:23:54,601
Larry, jag är ingen politiker,
333
00:23:54,625 --> 00:23:58,271
men om du tvingar bort dem
härifrån utan provokation,
334
00:23:58,295 --> 00:24:01,223
då lär din omvalskampanj påverkas.
335
00:24:04,343 --> 00:24:06,770
Vet du vad som händer om fyra dagar?
336
00:24:07,054 --> 00:24:09,241
- Självständighetsdagen?
- Det stämmer.
337
00:24:09,265 --> 00:24:12,160
Och jag ska ge stan
en brakfest de aldrig skådat.
338
00:24:12,184 --> 00:24:14,538
Fyrverkerier, musik, aktiviteter.
339
00:24:14,562 --> 00:24:17,415
Jag kommer att göra allt. Vet du varför?
340
00:24:17,439 --> 00:24:20,909
För i slutänden är det
det enda väljarna minns.
341
00:24:21,694 --> 00:24:27,666
Men jag kan inte tänka eller planera
med allt oväsen därute.
342
00:24:28,242 --> 00:24:30,878
Så, om du inte har nåt emot det...
343
00:24:31,871 --> 00:24:34,840
Snälla, gör bara ditt jobb.
344
00:24:35,124 --> 00:24:39,219
Visa dem din polisbricka,
och se till att de försvinner.
345
00:24:49,471 --> 00:24:50,898
Vad tycker du?
346
00:24:53,893 --> 00:24:55,199
Vad är det?
347
00:24:55,603 --> 00:24:57,414
För många människor.
348
00:24:57,438 --> 00:24:58,989
Det är emot reglerna.
349
00:24:59,356 --> 00:25:00,792
Allvarligt?
350
00:25:00,816 --> 00:25:02,419
Du har superkrafter.
351
00:25:02,443 --> 00:25:04,786
Vad är det värsta som kan hända?
352
00:25:20,920 --> 00:25:22,638
Vad ska vi göra först?
353
00:25:24,673 --> 00:25:27,517
Du har aldrig shoppat förut, eller hur?
354
00:25:28,344 --> 00:25:31,230
Då måste vi väl prova allt som finns.
355
00:25:32,139 --> 00:25:33,445
Kom.
356
00:25:39,980 --> 00:25:42,375
Jag vet inte vad vi letar efter.
357
00:25:42,399 --> 00:25:45,795
Nåt skinande blankt som säger "förlåt".
358
00:25:45,819 --> 00:25:47,839
Som bokstavligen säger "förlåt"?
359
00:25:47,863 --> 00:25:49,169
Nej.
360
00:26:00,167 --> 00:26:01,603
Gillar du den?
361
00:26:01,627 --> 00:26:04,606
Hur vet jag... vad jag gillar?
362
00:26:04,630 --> 00:26:06,640
Prova saker...
363
00:26:07,007 --> 00:26:09,810
...tills du hittar nåt
som känns som du.
364
00:26:10,928 --> 00:26:12,437
Som jag?
365
00:26:12,846 --> 00:26:14,152
Ja.
366
00:26:14,390 --> 00:26:15,696
Inte Hopper.
367
00:26:16,475 --> 00:26:17,781
Inte Mike.
368
00:26:18,769 --> 00:26:20,075
Du.
369
00:26:21,188 --> 00:26:24,992
STÄNGT - BESÖK VÅR NYA AFFÄR
I STARCOURT KÖPCENTER
370
00:26:32,449 --> 00:26:36,638
STATISKA ELEKTROMAGNETISKA ENHETER
GRUNDERNA INOM ELEKTROMAGNETISM
371
00:26:36,662 --> 00:26:40,757
ELEKTROMAGNETISKA
KONCEPT OCH TILLÄMPNINGAR
372
00:26:59,435 --> 00:27:00,741
Hallå?
373
00:27:09,611 --> 00:27:10,917
Hallå?
374
00:27:12,990 --> 00:27:14,296
Hallå?
375
00:27:35,471 --> 00:27:36,897
Mrs Byers?
376
00:27:53,947 --> 00:27:58,168
Vi måste fortsätta tills du
slutar röra dig, din lilla skit.
377
00:28:00,370 --> 00:28:01,639
SKADEDJURSBEKÄMPNING
378
00:28:01,663 --> 00:28:05,801
Hej, det här är Nancy Wheeler
från The Hawkins Post.
379
00:28:06,126 --> 00:28:07,432
Ja.
380
00:28:08,587 --> 00:28:11,431
Jag har en lite konstig fråga.
381
00:28:11,799 --> 00:28:15,143
Jag undrar om folk
nyligen har ringt er om...
382
00:28:15,844 --> 00:28:17,396
...rabiata råttor?
383
00:28:18,347 --> 00:28:20,649
Nej, rabiata råttor.
384
00:28:20,891 --> 00:28:22,526
Råttor med rabies.
385
00:28:24,686 --> 00:28:25,992
Okej.
386
00:28:26,438 --> 00:28:28,448
Råttor i allmänhet, då?
387
00:28:33,028 --> 00:28:34,996
Okej. Tack.
388
00:28:36,240 --> 00:28:38,750
Du är en liten detektiv, eller hur?
389
00:28:39,701 --> 00:28:41,628
Lemonad? Färskpressad.
390
00:28:42,246 --> 00:28:44,047
Javisst, tack.
391
00:28:45,666 --> 00:28:48,019
Gör det nåt om jag ringer fler samtal?
392
00:28:48,043 --> 00:28:50,554
Nej då. Det är trevligt med sällskap.
393
00:28:54,341 --> 00:28:56,351
BLACKBURNS JORDBRUKSPRODUKTER
394
00:29:23,036 --> 00:29:25,005
Är du okej, kompis?
395
00:29:27,082 --> 00:29:28,388
Jonathan!
396
00:29:28,667 --> 00:29:30,135
Jag har en ledtråd.
397
00:29:30,878 --> 00:29:32,387
Okej, men...
398
00:29:32,588 --> 00:29:35,191
Jag tror det är nåt fel på råttan.
399
00:29:35,215 --> 00:29:36,734
Ja, verkligen.
400
00:29:36,758 --> 00:29:38,768
- Kom.
- Nej, jag...
401
00:29:44,474 --> 00:29:45,942
Vänta, Nancy!
402
00:30:33,815 --> 00:30:36,493
Jag sa, vad vill ni?
403
00:30:39,529 --> 00:30:40,914
Bygga.
404
00:30:41,657 --> 00:30:43,917
Jag vill att du bygger.
405
00:30:44,534 --> 00:30:46,346
Bygger vad?
406
00:30:46,370 --> 00:30:48,171
Det du ser.
407
00:30:48,413 --> 00:30:50,215
Jag förstår inte.
408
00:30:55,295 --> 00:30:57,180
Jag förstår inte!
409
00:30:58,966 --> 00:31:01,268
Vad menar du? Jag förstår inte!
410
00:31:21,697 --> 00:31:23,258
Se upp!
411
00:31:23,282 --> 00:31:25,584
Är du okej, Billy?
412
00:31:55,522 --> 00:31:56,828
Billy?
413
00:32:00,777 --> 00:32:02,083
Billy.
414
00:32:13,623 --> 00:32:15,216
För mig till honom.
415
00:32:15,625 --> 00:32:16,968
Vad?
416
00:32:18,211 --> 00:32:20,064
Har du skadat dig?
417
00:32:20,088 --> 00:32:22,025
Vad händer? Jag hörde skrik.
418
00:32:22,049 --> 00:32:24,184
Ska jag ringa en ambulans?
419
00:32:26,094 --> 00:32:27,400
Billy?
420
00:32:49,284 --> 00:32:50,835
Ursäkta mig, sir.
421
00:32:51,328 --> 00:32:53,380
Vad kostar teddybjörnen?
422
00:32:55,457 --> 00:32:56,966
Tre hundra?
423
00:32:57,334 --> 00:32:58,227
Tre hundra.
424
00:32:58,251 --> 00:33:00,512
Jag borde ha kört upp
teddybjörnen i...
425
00:33:48,218 --> 00:33:49,524
Du, Mike.
426
00:33:57,644 --> 00:33:58,746
Perfekt, tjejer.
427
00:33:58,770 --> 00:34:00,238
Okej, då kör vi.
428
00:34:03,692 --> 00:34:04,794
Byt kläder, tack.
429
00:34:04,818 --> 00:34:06,661
Byt kläder. Tack.
430
00:34:12,492 --> 00:34:14,502
Rufsa till håret.
431
00:34:49,321 --> 00:34:51,257
Ser du? Vad var det jag sa?
432
00:34:51,281 --> 00:34:53,833
Det finns mer i livet än dumma killar.
433
00:34:55,577 --> 00:34:57,263
Kan vi spela D&D nu?
434
00:34:57,287 --> 00:34:58,630
- Nej.
- Nej.
435
00:35:04,377 --> 00:35:06,147
Den sista delen en gång till.
436
00:35:06,171 --> 00:35:07,477
Okej.
437
00:35:11,051 --> 00:35:12,602
Okej, det ordet.
438
00:35:13,178 --> 00:35:14,521
Det uttalas...
439
00:35:16,014 --> 00:35:17,816
Som stavas...
440
00:35:20,685 --> 00:35:23,822
- Stolen. Den som ser ut som stolen.
- Ja. Okej.
441
00:35:27,442 --> 00:35:30,119
- Vi har vår första mening.
- Är det sant?
442
00:35:30,362 --> 00:35:32,539
"Veckan är lång."
443
00:35:32,948 --> 00:35:35,959
- Det var spännande.
- Ja. Men vi gör framsteg.
444
00:35:36,785 --> 00:35:40,348
Varsågoda. En jordgubbsglass,
en vaniljglass med strössel
445
00:35:40,372 --> 00:35:42,757
- och extra vispgrädde.
- Tack.
446
00:35:42,958 --> 00:35:44,264
Vänta lite.
447
00:35:44,626 --> 00:35:46,219
Får du ens vara här?
448
00:35:50,924 --> 00:35:52,230
Det...
449
00:35:53,218 --> 00:35:54,524
Okej.
450
00:35:57,097 --> 00:35:58,403
Vill du byta?
451
00:35:59,182 --> 00:36:01,661
Det är inte klokt. Varför kan jag inte...
452
00:36:01,685 --> 00:36:03,913
Allvarligt talat?
453
00:36:03,937 --> 00:36:06,290
- Vi har inte så mycket pengar.
- Om vi delar då?
454
00:36:06,314 --> 00:36:08,125
Med vad? Är det ens logiskt?
455
00:36:08,149 --> 00:36:10,451
Vilken rolig överraskning.
456
00:36:12,946 --> 00:36:15,039
Vad gör du här?
457
00:36:15,490 --> 00:36:18,167
- Shoppar.
- Det är hennes nya stil.
458
00:36:18,577 --> 00:36:20,721
- Vad tycker du?
- Vad är det med dig?
459
00:36:20,745 --> 00:36:23,432
- Hon får inte vara här.
- Är hon ditt husdjur?
460
00:36:23,456 --> 00:36:24,762
Ja.
461
00:36:25,000 --> 00:36:26,936
- Är jag ditt husdjur?
- Vad? Nej.
462
00:36:26,960 --> 00:36:29,397
- Varför behandlar du mig som skräp?
- Vad?
463
00:36:29,421 --> 00:36:32,483
- Du sa att mormor var sjuk.
- Det är hon.
464
00:36:32,507 --> 00:36:34,986
- Hon är sjuk.
- Ja, hon är sjuk.
465
00:36:35,010 --> 00:36:37,863
Supersjuk. Därför är vi här.
466
00:36:37,887 --> 00:36:39,156
Ja, vi shoppar.
467
00:36:39,180 --> 00:36:40,992
Inte till oss, till mormor.
468
00:36:41,016 --> 00:36:44,453
- Till mormor.
- Och en present till dig också.
469
00:36:44,477 --> 00:36:46,455
Vi hittade inget som passade,
470
00:36:46,479 --> 00:36:49,709
och jag har bara 3,50 dollar,
så det är svårt.
471
00:36:49,733 --> 00:36:51,409
Supersvårt.
472
00:36:51,860 --> 00:36:53,328
Det är dyrt.
473
00:36:54,279 --> 00:36:55,955
Du ljög.
474
00:36:57,616 --> 00:36:59,208
Varför ljuger du?
475
00:37:14,132 --> 00:37:15,600
Jag dumpar dig.
476
00:37:31,232 --> 00:37:33,868
- Kan vi spela D&D nu då?
- Nej.
477
00:37:38,198 --> 00:37:40,426
Han höjde min egendomsskatt, Jim.
478
00:37:40,450 --> 00:37:41,677
Jag tvingas flytta.
479
00:37:41,701 --> 00:37:46,057
Protestera så mycket du vill, Henry,
men det måste ske via rätt instanser.
480
00:37:46,081 --> 00:37:49,477
Han gjorde inget rätt,
varken mot oss eller vår stad!
481
00:37:49,501 --> 00:37:50,969
Visst.
482
00:37:51,586 --> 00:37:53,346
Specialleverans!
483
00:37:55,382 --> 00:37:57,058
Ja.
484
00:37:59,094 --> 00:38:00,613
Är det den rätta?
485
00:38:00,637 --> 00:38:04,023
Ja.
486
00:38:04,349 --> 00:38:08,820
- Så brokigt brukar inte du klä dig.
- Sånt är inne nu.
487
00:38:10,480 --> 00:38:11,864
Det är inne!
488
00:38:31,376 --> 00:38:34,438
Jag börjar med en whisky, en dubbel.
489
00:38:34,462 --> 00:38:35,773
Utmärkt, sir.
490
00:38:35,797 --> 00:38:39,026
Och en flaska rödvin också.
491
00:38:39,050 --> 00:38:40,403
Utmärkt, sir.
492
00:38:40,427 --> 00:38:42,145
Hur är er Chianti?
493
00:38:42,554 --> 00:38:45,324
- Vår Chianti är väldigt god.
- Chianti.
494
00:38:45,348 --> 00:38:48,411
Medelfylligt med en uns av körsbär.
495
00:38:48,435 --> 00:38:51,288
Bra. Kvinnor älskar körsbär.
496
00:38:51,312 --> 00:38:54,458
Vi tar det och två glas, tack.
497
00:38:54,482 --> 00:38:57,920
Ett till mig och ett till damen.
498
00:38:57,944 --> 00:38:59,662
Utmärkt, sir.
499
00:39:25,847 --> 00:39:27,774
Vad var det där nu igen?
500
00:39:27,974 --> 00:39:31,110
Det här är en solenoid.
501
00:39:31,311 --> 00:39:34,540
Det är en spole som är virad
runt en metallkärna,
502
00:39:34,564 --> 00:39:36,542
och när strömmen passerar genom...
503
00:39:36,566 --> 00:39:39,086
Då skapas ett elektromagnetiskt fält.
504
00:39:39,110 --> 00:39:40,421
Exakt.
505
00:39:40,445 --> 00:39:41,797
Nu kommer det roliga.
506
00:39:41,821 --> 00:39:43,247
- Ska vi?
- Ja.
507
00:39:48,745 --> 00:39:50,347
Jag ser inget.
508
00:39:50,371 --> 00:39:54,268
Nej. Du kan inte se det,
men jag lovar att det finns där.
509
00:39:54,292 --> 00:39:58,105
Vår helt egna Clarke-Byers
elektromagnetiska fält.
510
00:39:58,129 --> 00:39:59,398
Coolt, va?
511
00:39:59,422 --> 00:40:00,441
Ja.
512
00:40:00,465 --> 00:40:03,652
Fältet påverkar
alla laddade objekt i närheten.
513
00:40:03,676 --> 00:40:05,937
- Som mina magneter.
- Ja.
514
00:40:06,387 --> 00:40:08,365
Okej, men varför händer inget?
515
00:40:08,389 --> 00:40:10,659
För vårt fält är stabilt.
516
00:40:10,683 --> 00:40:13,277
Men, om vi reducerar strömstyrkan...
517
00:40:14,562 --> 00:40:15,956
Hur...
518
00:40:15,980 --> 00:40:18,834
De magnetiska dipolerna
försökte orientera sig enligt...
519
00:40:18,858 --> 00:40:21,712
Nej, hur kan det här hända i mitt hus?
520
00:40:21,736 --> 00:40:23,464
Vill du veta vad jag tror?
521
00:40:23,488 --> 00:40:27,885
Ett av dina barn vaknade mitt i natten
och stötte till kylskåpet så de lossnade.
522
00:40:27,909 --> 00:40:29,720
Och magneterna på Melvalds?
523
00:40:29,744 --> 00:40:32,056
- Apofeni.
- Apo-vadå?
524
00:40:32,080 --> 00:40:33,386
Apofeni.
525
00:40:34,082 --> 00:40:40,096
- Du ser mönster som inte finns. En slump.
- Men om... det inte är det?
526
00:40:40,463 --> 00:40:41,769
Tja...
527
00:40:44,175 --> 00:40:45,977
Teoretiskt sett...
528
00:40:46,427 --> 00:40:51,732
...kan en större version
av denna AC-transformator existera.
529
00:40:52,016 --> 00:40:54,495
- En sorts maskin.
- En maskin?
530
00:40:54,519 --> 00:40:58,290
Men för att nå ditt hus och stan...
531
00:40:58,314 --> 00:41:02,837
Det skulle krävas miljarder volt
och kosta tiotusentals miljoner dollar.
532
00:41:02,861 --> 00:41:04,871
Men det är möjligt.
533
00:41:05,572 --> 00:41:09,844
Vi botade polio 1953
och landade på månen 1969.
534
00:41:09,868 --> 00:41:11,887
Som jag säger till mina elever...
535
00:41:11,911 --> 00:41:16,883
När man öppnat nyfikenhetsdörren,
då är allt möjligt.
536
00:41:26,217 --> 00:41:31,448
"Veckan är lång,
silverkatten äter,
537
00:41:31,472 --> 00:41:35,953
när blått möter gult i väster."
538
00:41:35,977 --> 00:41:38,080
Jag menar, det är bara...
539
00:41:38,104 --> 00:41:39,498
Det kan inte stämma.
540
00:41:39,522 --> 00:41:41,792
- Det stämmer.
- Det är goda nyheter.
541
00:41:41,816 --> 00:41:45,462
Hur är det goda nyheter?
Vi blir knappast amerikanska hjältar.
542
00:41:45,486 --> 00:41:47,339
- Det är ju bara nonsens.
- Nej.
543
00:41:47,363 --> 00:41:49,383
Det är för specifikt. Det är en kod.
544
00:41:49,407 --> 00:41:51,719
- En kod?
- En superhemlig spionkod.
545
00:41:51,743 --> 00:41:54,346
- Det vore långsökt.
- Är det?
546
00:41:54,370 --> 00:41:55,723
Tror du på det här?
547
00:41:55,747 --> 00:42:00,352
Säg att det faktiskt är
en hemlig rysk sändning.
548
00:42:00,376 --> 00:42:02,897
Vad skulle de säga?
"Avfyra stridsspetsen kl. 12.00?"
549
00:42:02,921 --> 00:42:05,107
- Precis.
- Min översättning är korrekt.
550
00:42:05,131 --> 00:42:06,775
Jag vet det, så...
551
00:42:06,799 --> 00:42:09,111
"Silverkatten äter..."
Varför skulle nån säga så?
552
00:42:09,135 --> 00:42:11,864
De vill dölja själva budskapet.
553
00:42:11,888 --> 00:42:16,243
Och så gör man bara om meddelandet
innehåller känslig information.
554
00:42:16,267 --> 00:42:17,536
Precis.
555
00:42:17,560 --> 00:42:20,789
- Det bekräftar din misstanke.
- Onda ryssar.
556
00:42:20,813 --> 00:42:23,667
Tänk att jag håller med
detta underliga barn...
557
00:42:23,691 --> 00:42:26,670
- Men ja, onda ryssar.
- Hur knäcker vi koden?
558
00:42:26,694 --> 00:42:30,758
Vi översätter resten.
Förhoppningsvis ser vi ett mönster.
559
00:42:30,782 --> 00:42:33,469
"Silverkatten" kanske är en mötesplats?
560
00:42:33,493 --> 00:42:35,596
- Eller en person.
- Eller ett vapen.
561
00:42:35,620 --> 00:42:38,474
Det krävs nog ett geni
för att knäcka koden, men...
562
00:42:38,498 --> 00:42:39,804
Var är Steve?
563
00:42:41,417 --> 00:42:42,978
Du, Steve.
564
00:42:43,002 --> 00:42:44,345
Vad gör du?
565
00:42:44,545 --> 00:42:47,473
Det kostar 25 cent. Har ni en 25-centare?
566
00:42:47,757 --> 00:42:50,851
- Är du tillräckligt lång?
- En 25-centare!
567
00:42:54,222 --> 00:42:56,691
Behöver du hjälp upp, lille Stevie?
568
00:42:57,100 --> 00:42:59,110
Var tysta och lyssna.
569
00:43:03,898 --> 00:43:05,204
Helvete.
570
00:43:06,901 --> 00:43:08,207
Musiken.
571
00:43:09,487 --> 00:43:10,913
Musiken!
572
00:43:16,744 --> 00:43:19,932
- Jag förstår inte.
- Det är samma låt som på bandet.
573
00:43:19,956 --> 00:43:22,518
De kanske har såna hästar i Ryssland.
574
00:43:22,542 --> 00:43:26,554
"Indiana Flyer"? Jag tror inte det.
575
00:43:26,838 --> 00:43:29,598
Koden kom inte från Ryssland.
576
00:43:31,217 --> 00:43:32,643
Den kom härifrån.
577
00:44:00,580 --> 00:44:03,142
Vill ni beställa er huvudrätt, sir?
578
00:44:03,166 --> 00:44:05,269
Vet du vad, Enzo?
579
00:44:05,293 --> 00:44:07,553
Jag heter inte Enzo.
580
00:44:07,795 --> 00:44:09,940
Jag har förlorat aptiten.
581
00:44:09,964 --> 00:44:11,515
Så, varsågod.
582
00:44:11,716 --> 00:44:13,142
Behåll växeln.
583
00:44:13,843 --> 00:44:17,855
Sir! Ni får inte ta med er
alkohol från restaurangen.
584
00:44:19,515 --> 00:44:21,285
Jag kan göra vad jag vill.
585
00:44:21,309 --> 00:44:23,152
Jag är polischef.
586
00:45:12,652 --> 00:45:14,328
Är du okej, Billy?
587
00:46:15,173 --> 00:46:16,974
Var inte rädd.
588
00:46:17,341 --> 00:46:19,101
Det är snart över.
589
00:46:19,886 --> 00:46:21,812
Ligg bara helt stilla.
590
00:46:46,120 --> 00:46:47,426
Nej!
591
00:48:31,642 --> 00:48:33,360
Undertexter: Irene Peet