1 00:01:10,554 --> 00:01:12,564 112, vad är din nödsituation? 2 00:01:19,521 --> 00:01:21,531 Är det nån där? Hallå? 3 00:01:41,710 --> 00:01:43,220 Vad vill ni? 4 00:01:46,340 --> 00:01:48,642 Vad vill ni, sa jag! 5 00:01:51,470 --> 00:01:54,189 Vad vill ni, sa jag! 6 00:02:13,033 --> 00:02:15,252 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 7 00:03:03,917 --> 00:03:10,307 DEL TVÅ: RÅTTORNA 8 00:03:29,484 --> 00:03:31,421 Hej. Allt väl? 9 00:03:31,445 --> 00:03:32,751 Ja. 10 00:03:37,200 --> 00:03:40,305 Hallå, du har nått familjen Wheeler. 11 00:03:40,329 --> 00:03:41,713 Ja, ett ögonblick. 12 00:03:41,955 --> 00:03:43,975 Mike! Telefon! 13 00:03:43,999 --> 00:03:45,383 Okej! 14 00:03:53,216 --> 00:03:54,522 Hallå? 15 00:03:55,260 --> 00:03:57,864 Klockan är 09.32. Var är du? 16 00:03:57,888 --> 00:03:59,741 Förlåt, jag skulle just ringa. 17 00:03:59,765 --> 00:04:01,232 Jag... 18 00:04:02,267 --> 00:04:05,121 - ...kan inte träffa dig idag. - Vad? Varför inte? 19 00:04:05,145 --> 00:04:06,571 Det är mormor. 20 00:04:06,980 --> 00:04:08,416 Hon är jättesjuk. 21 00:04:08,440 --> 00:04:13,630 Men Hop sa att din mormor var okej, att det var ett falskt alarm. 22 00:04:13,654 --> 00:04:14,756 Ja. 23 00:04:14,780 --> 00:04:20,585 Det trodde vi först, men sen blev hon mycket sämre. 24 00:04:21,036 --> 00:04:22,430 Ja. 25 00:04:22,454 --> 00:04:24,390 Vi tror att hon kanske... 26 00:04:24,414 --> 00:04:26,216 - ...dör. - Vad? 27 00:04:27,125 --> 00:04:28,728 Mamma, lägg på luren! 28 00:04:28,752 --> 00:04:30,313 Hur många gånger? 29 00:04:30,337 --> 00:04:31,564 Ringde mormor? 30 00:04:31,588 --> 00:04:35,433 Nej, mamma! Lägg på luren! 31 00:04:40,097 --> 00:04:41,240 Ursäkta. 32 00:04:41,264 --> 00:04:43,076 - Var det din mamma? - Ja. 33 00:04:43,100 --> 00:04:45,286 Hon är upprörd och säger konstiga saker, 34 00:04:45,310 --> 00:04:48,915 för vi måste åka till sjukhemmet och besöka mormor. 35 00:04:48,939 --> 00:04:51,125 - Du kan komma efteråt. - Nej! 36 00:04:51,149 --> 00:04:52,126 Jag menar... 37 00:04:52,150 --> 00:04:55,912 Jag tror att jag måste vara ensam idag... 38 00:04:56,780 --> 00:04:58,086 ...med mina... 39 00:04:58,448 --> 00:04:59,833 ...känslor? 40 00:05:00,075 --> 00:05:01,052 Ljuger du? 41 00:05:01,076 --> 00:05:03,179 Vad? Nej. 42 00:05:03,203 --> 00:05:04,671 Vänner ljuger inte. 43 00:05:05,497 --> 00:05:06,840 Vad sa du, mamma? 44 00:05:08,208 --> 00:05:09,977 Mamma ropar, jag måste sluta. 45 00:05:10,001 --> 00:05:12,679 Vi hörs imorgon. Jag saknar dig. Hej då! 46 00:05:19,594 --> 00:05:20,900 Hej. 47 00:05:21,138 --> 00:05:22,480 Vad är det? 48 00:05:36,611 --> 00:05:40,258 De säger Dra inte i Stålmannens cape 49 00:05:40,282 --> 00:05:43,136 Spotta inte mot vinden 50 00:05:43,160 --> 00:05:46,305 Dra inte av masken på Lone Ranger 51 00:05:46,329 --> 00:05:48,631 Och jävlas inte med Jim 52 00:05:57,591 --> 00:06:00,310 MELVALDS DIVERSEHANDEL 53 00:06:08,310 --> 00:06:10,195 Känslor har delats. 54 00:06:10,854 --> 00:06:13,698 Gränser har satts. 55 00:06:14,065 --> 00:06:17,160 Ordningen har... 56 00:06:18,111 --> 00:06:20,497 - ...återställts. - Funkade det? 57 00:06:20,781 --> 00:06:25,261 Det här är första dagen på sex långa, olidliga månader, 58 00:06:25,285 --> 00:06:28,014 som de inte ska träffas. 59 00:06:28,038 --> 00:06:32,133 Ja, jag tror det funkade! Ja! 60 00:06:34,044 --> 00:06:36,481 Nej, sluta. Det är tack vare dig. 61 00:06:36,505 --> 00:06:40,276 - Jag är dockan, du håller i trådarna. - Mindes du allt? 62 00:06:40,300 --> 00:06:42,227 Ja. 63 00:06:42,552 --> 00:06:45,114 Jag improviserade bara lite. 64 00:06:45,138 --> 00:06:48,326 Att påverka Mike, det var lösningen. 65 00:06:48,350 --> 00:06:50,161 Och du skrek inte åt honom? 66 00:06:50,185 --> 00:06:54,916 Jag berättar allt över en middag. På Enzo's ikväll, klockan 19.00? 67 00:06:54,940 --> 00:06:59,337 Innan du säger nej, så vill jag klargöra en sak. 68 00:06:59,361 --> 00:07:01,422 Det här är ingen dejt. 69 00:07:01,446 --> 00:07:02,872 Vänta, en dejt? 70 00:07:03,323 --> 00:07:06,886 - Du sa aldrig nåt om en dejt. - Jag vet, det gjorde jag inte. 71 00:07:06,910 --> 00:07:09,514 Jag ville bara klargöra det, ifall du undrade. 72 00:07:09,538 --> 00:07:10,598 Nej. 73 00:07:10,622 --> 00:07:13,392 Bra. Bara två vänner som äter middag ihop. 74 00:07:13,416 --> 00:07:15,436 Vi har förtjänat det, eller hur? 75 00:07:15,460 --> 00:07:17,730 - Det får inte bli sent. - Du är hemma 21.00. 76 00:07:17,754 --> 00:07:19,273 - Åtta. - Halv nio, jag hämtar dig. 77 00:07:19,297 --> 00:07:23,444 - Vi ses där. - 19.00 på Enzo's. Vi ses där. 78 00:07:23,468 --> 00:07:25,696 Polischefen? Hör du mig? 79 00:07:25,720 --> 00:07:27,240 Jag har lite att göra. 80 00:07:27,264 --> 00:07:28,407 LOKALA JOBB I CITY 81 00:07:28,431 --> 00:07:30,535 Jag har ännu mer att göra här. 82 00:07:30,559 --> 00:07:35,363 Om du vill ha kvar ditt jobb imorgon, så måste du åka till rådhuset. Nu. 83 00:07:38,316 --> 00:07:39,659 Plikten kallar. 84 00:07:42,904 --> 00:07:44,581 Städa upp i gång fem. 85 00:07:44,865 --> 00:07:47,041 - Hej då. - Vi ses ikväll. 86 00:08:15,520 --> 00:08:18,865 DORIS DRISCOLL, 4819 CORNWALLIS RD SJUKDOM... RÅTTOR 87 00:08:21,443 --> 00:08:22,749 Helvete. 88 00:08:22,986 --> 00:08:24,746 Hoppsan. 89 00:08:26,489 --> 00:08:29,334 Var försiktig, Kitty. 90 00:08:31,244 --> 00:08:33,963 Att hälla upp kaffe är ett tufft jobb. 91 00:08:36,207 --> 00:08:39,103 Varsågod. Två grädde, två sockerbitar. 92 00:08:39,127 --> 00:08:41,512 - Tack, raring. - Ingen orsak. 93 00:08:43,465 --> 00:08:46,152 Tom? Jag vill egentligen inte fråga, 94 00:08:46,176 --> 00:08:49,812 men kan nån annan av flickorna hämta lunchen idag? 95 00:08:50,722 --> 00:08:52,575 De behövs vid sina skrivbord. 96 00:08:52,599 --> 00:08:54,275 Jag vet, jag bara... 97 00:08:54,893 --> 00:08:56,903 Jag måste gå till läkaren. 98 00:08:57,437 --> 00:08:59,322 Jag har haft lite... 99 00:09:00,899 --> 00:09:02,205 ...tjejproblem. 100 00:09:06,696 --> 00:09:08,998 - Lägg av. Ljuset! - Nu går vi. 101 00:09:09,991 --> 00:09:11,427 Jag bara... 102 00:09:11,451 --> 00:09:13,930 Jag vet inte om det är en bra idé längre. 103 00:09:13,954 --> 00:09:17,141 Jaså? Jag tycker att det är den bästa idén på länge. 104 00:09:17,165 --> 00:09:20,227 Det skadar väl inte att fråga först? 105 00:09:20,251 --> 00:09:22,521 Då kanske Tom säger nej. 106 00:09:22,545 --> 00:09:24,565 Vi ber om förlåtelse, inte om lov. 107 00:09:24,589 --> 00:09:27,902 Blir storyn så bra som jag tror, då lär inte Tom bry sig. 108 00:09:27,926 --> 00:09:29,570 Han kommer att tacka oss. 109 00:09:29,594 --> 00:09:32,615 Eller så är tanten galen, vi får ingen story 110 00:09:32,639 --> 00:09:34,408 och Tom ger oss sparken. 111 00:09:34,432 --> 00:09:37,193 I så fall blir vi av med två skitjobb. 112 00:09:41,898 --> 00:09:43,658 STARCOURT KÖPCENTER 113 00:09:48,029 --> 00:09:49,497 VARMKORV PÅ EN PINNE 114 00:10:01,376 --> 00:10:03,261 - Ha en bra dag. - Tack. 115 00:10:05,130 --> 00:10:07,307 - Hej. - Hej. 116 00:10:08,174 --> 00:10:09,443 Jag heter Dustin. 117 00:10:09,467 --> 00:10:10,736 Jag heter Robin. 118 00:10:10,760 --> 00:10:13,322 Trevligt att träffas. Är hon här? 119 00:10:13,346 --> 00:10:14,939 Vem är här? 120 00:10:16,141 --> 00:10:17,447 Henderson. 121 00:10:18,226 --> 00:10:21,247 - Henderson. Han är tillbaka! - Jag är tillbaka. 122 00:10:21,271 --> 00:10:23,656 - Du fick jobbet! - Jag fick jobbet! 123 00:10:23,857 --> 00:10:25,742 Hej! 124 00:10:33,783 --> 00:10:36,169 Hur många barn är du kompis med? 125 00:10:39,956 --> 00:10:41,100 Nej. 126 00:10:41,124 --> 00:10:43,843 Lägg av. Sexigare än Phoebe Cates? Nej. 127 00:10:44,085 --> 00:10:45,271 Smart också! 128 00:10:45,295 --> 00:10:47,940 Och hon struntar i att mina tänder fortfarande växer. 129 00:10:47,964 --> 00:10:50,218 Hon säger att kyssar är bättre utan tänder. 130 00:10:52,761 --> 00:10:57,033 Oj. Ja, vad bra. Jag är stolt över dig. Det är romantiskt. 131 00:10:57,057 --> 00:10:58,858 Det är typ... oj. 132 00:10:59,059 --> 00:11:02,028 Får du verkligen äta så mycket glass du vill? 133 00:11:02,353 --> 00:11:05,124 Ja, men det är inte bra för mig. 134 00:11:05,148 --> 00:11:08,294 - Jag vill hålla mig i trim för tjejerna. - Ja, hur går det? 135 00:11:08,318 --> 00:11:09,837 - Lyssna inte. - Hon verkar cool. 136 00:11:09,861 --> 00:11:12,840 Det är hon inte. Var är de andra? 137 00:11:12,864 --> 00:11:14,216 De dumpade mig igår. 138 00:11:14,240 --> 00:11:16,719 - Nej. - Första dagen hemma. Kan du fatta det? 139 00:11:16,743 --> 00:11:19,504 - Allvarligt? - Jag svär. 140 00:11:20,497 --> 00:11:24,894 De lär ångra det rejält när de inte får dela min ära. 141 00:11:24,918 --> 00:11:27,345 Ära? Vilken ära? 142 00:11:29,714 --> 00:11:31,020 Igår kväll... 143 00:11:31,382 --> 00:11:34,143 ...försökte vi få kontakt med Suzie... 144 00:11:35,136 --> 00:11:36,442 ...och... 145 00:11:41,142 --> 00:11:44,362 Jag fick in en hemlig rysk sändning. 146 00:11:45,688 --> 00:11:46,994 Vad? 147 00:11:50,777 --> 00:11:53,923 Jag fick in en hemlig rysk sändning. 148 00:11:53,947 --> 00:11:57,875 - Prata högre. - Jag fick in en hemlig rysk sändning! 149 00:11:58,868 --> 00:12:01,254 Det var det jag trodde att du sa. 150 00:12:02,455 --> 00:12:03,682 Vad betyder det? 151 00:12:03,706 --> 00:12:06,894 Det betyder att vi kan bli hjältar. 152 00:12:06,918 --> 00:12:10,263 Äkta amerikanska hjältar. 153 00:12:11,798 --> 00:12:13,442 Amerikanska hjältar. 154 00:12:13,466 --> 00:12:18,405 Tänk dig: Du kan få alla tjejer du vill. Och sen ännu fler. 155 00:12:18,429 --> 00:12:19,939 - Fler? - Fler. 156 00:12:20,223 --> 00:12:21,649 Jag gillar fler. 157 00:12:23,351 --> 00:12:26,413 - Vad är haken? - Ingen, jag behöver bara din hjälp. 158 00:12:26,437 --> 00:12:27,743 Med vadå? 159 00:12:31,734 --> 00:12:33,040 Översättning. 160 00:12:43,663 --> 00:12:45,089 Helvete! 161 00:12:56,176 --> 00:12:57,482 Hej. 162 00:12:58,178 --> 00:12:59,484 Hej? 163 00:13:00,346 --> 00:13:02,190 Kan vi prata? 164 00:13:02,390 --> 00:13:05,359 Och sen sa han att han saknade mig. 165 00:13:05,685 --> 00:13:07,663 Och sen la han bara på. 166 00:13:07,687 --> 00:13:09,748 - Han är en skit. - Vad? 167 00:13:09,772 --> 00:13:13,460 Mike har inget att göra idag, och hans mormor är inte sjuk. 168 00:13:13,484 --> 00:13:16,046 Han och Lucas spelar nog Atari just nu. 169 00:13:16,070 --> 00:13:17,631 Men vänner ljuger inte. 170 00:13:17,655 --> 00:13:20,342 Ja, men pojkvänner ljuger. 171 00:13:20,366 --> 00:13:22,303 Hela tiden. 172 00:13:22,327 --> 00:13:24,722 Hon vet att jag ljuger. 173 00:13:24,746 --> 00:13:27,600 - Jag förstår inte. Varför ljög du? - Hopper. 174 00:13:27,624 --> 00:13:28,976 Han hotade mig. 175 00:13:29,000 --> 00:13:31,353 - Skulle han döda dig? - Vad? Nej. 176 00:13:31,377 --> 00:13:32,855 Vad är problemet? 177 00:13:32,879 --> 00:13:35,900 Om jag inte gör som han säger, då får jag inte träffa El. 178 00:13:35,924 --> 00:13:37,683 Nånsin. 179 00:13:37,884 --> 00:13:40,779 Du förstår inte. Han är galen. 180 00:13:40,803 --> 00:13:42,323 Han har blivit helgalen. 181 00:13:42,347 --> 00:13:44,033 Hörni, jag är nästan klar. 182 00:13:44,057 --> 00:13:46,076 Jag hade inget val, Lucas. 183 00:13:46,100 --> 00:13:49,830 Du skulle ha frågat mig om råd, för så som du skötte det här... 184 00:13:49,854 --> 00:13:51,624 Nu ligger du illa till. 185 00:13:51,648 --> 00:13:54,668 Sluta ring honom. Ignorera hans samtal. 186 00:13:54,692 --> 00:13:56,503 Han existerar inte för dig. 187 00:13:56,527 --> 00:13:57,755 Existerar inte? 188 00:13:57,779 --> 00:13:59,548 Han behandlade dig som skräp. 189 00:13:59,572 --> 00:14:02,667 Gör likadant mot honom. Dela ut samma medicin. 190 00:14:02,909 --> 00:14:04,961 Ge honom medicin. 191 00:14:05,245 --> 00:14:08,849 Och om han inte ordnar upp det här och förklarar varför... 192 00:14:08,873 --> 00:14:10,341 Då dumpar du honom. 193 00:14:11,876 --> 00:14:14,762 Jag tänker inte ljuga. Det lär bli hemskt. 194 00:14:16,631 --> 00:14:19,850 Men du kan fixa det här. 195 00:14:20,134 --> 00:14:21,987 Det är bara ett litet misstag. 196 00:14:22,011 --> 00:14:24,281 Jag har gjort hundratals, tusentals. 197 00:14:24,305 --> 00:14:26,909 Max har dumpat mig fem gånger. 198 00:14:26,933 --> 00:14:31,288 Men vad har jag gjort? Har jag misströstat? Nej. 199 00:14:31,312 --> 00:14:32,998 Jag begav mig in i striden 200 00:14:33,022 --> 00:14:37,461 och vann henne tillbaka varenda jäkla gång. 201 00:14:37,485 --> 00:14:39,870 - Hur? - Jag ska visa dig. 202 00:14:40,196 --> 00:14:41,298 Kom. 203 00:14:41,322 --> 00:14:42,299 Kom. 204 00:14:42,323 --> 00:14:44,677 - Vart ska vi? - Vi ska ha kul. 205 00:14:44,701 --> 00:14:46,919 Det finns annat än dumma killar. 206 00:14:48,413 --> 00:14:51,382 Hörni, vänta. Jag är kvar här! 207 00:14:53,042 --> 00:14:54,427 Hörni? 208 00:15:01,843 --> 00:15:05,021 Du där! Tryck inte ner folk under vattnet. 209 00:15:05,513 --> 00:15:08,274 Tryck inte ner folk under vattnet. 210 00:15:08,683 --> 00:15:11,954 Herregud, till och med hennes röst är irriterande. 211 00:15:11,978 --> 00:15:13,497 Som naglar på svarta tavlan. 212 00:15:13,521 --> 00:15:16,917 Ingen fara, tjejer. Om tio minuter är det showtime. 213 00:15:16,941 --> 00:15:19,535 Liz, kan du smörja in min rygg? 214 00:15:29,370 --> 00:15:31,974 Jill, jag måste på toa. Kan du vakta Holly? 215 00:15:31,998 --> 00:15:33,799 - Javisst, raring. - Tack. 216 00:15:34,959 --> 00:15:37,511 FARA KEMIKALIEFÖRRÅD 217 00:15:39,964 --> 00:15:41,270 Billy? 218 00:15:52,393 --> 00:15:53,699 Billy? 219 00:15:58,274 --> 00:15:59,580 Jag... 220 00:16:00,651 --> 00:16:03,371 Jag förstår om du är arg på mig. 221 00:16:04,072 --> 00:16:05,378 Jag bara... 222 00:16:05,948 --> 00:16:07,750 Jag ville förklara... 223 00:16:10,203 --> 00:16:12,505 ...varför jag inte kom igår kväll. 224 00:16:13,706 --> 00:16:15,800 Det är inte du, det är bara... 225 00:16:16,834 --> 00:16:18,469 Jag har en familj. 226 00:16:21,589 --> 00:16:24,058 Och jag vill inte såra dem. 227 00:16:25,635 --> 00:16:27,561 Du förstår det, va? 228 00:16:30,223 --> 00:16:32,316 Men jag borde inte ha sagt... 229 00:16:35,186 --> 00:16:36,492 Billy. 230 00:16:39,023 --> 00:16:40,417 Billy? 231 00:16:40,441 --> 00:16:42,952 Snälla, svara. 232 00:16:45,863 --> 00:16:48,249 Håll dig borta ifrån mig, Karen. 233 00:17:09,846 --> 00:17:12,565 Du ser bra ut, Billy. 234 00:17:14,058 --> 00:17:17,153 God dag, Billy. 235 00:17:44,255 --> 00:17:48,277 - Får jag prova pepparmintglassen? - Har du inte redan provat den? 236 00:17:48,301 --> 00:17:51,103 Jo, men jag vill prova den igen. 237 00:17:52,138 --> 00:17:53,522 Steve! 238 00:18:03,649 --> 00:18:04,710 Vad tror du? 239 00:18:04,734 --> 00:18:06,670 - Det låter bekant. - Vad? 240 00:18:06,694 --> 00:18:09,465 Musiken i slutet. 241 00:18:09,489 --> 00:18:11,592 Varför lyssnar du på musiken? 242 00:18:11,616 --> 00:18:16,096 - Lyssna på ryskan. Vi översätter ryska. - Jag försöker, men musiken... 243 00:18:16,120 --> 00:18:18,891 Sluta sitta barnvakt. Du måste gå in dit. 244 00:18:18,915 --> 00:18:21,894 Min skrivtavla! Det var viktig information! 245 00:18:21,918 --> 00:18:25,439 Jag lovar att det vi gör är viktigare än din information. 246 00:18:25,463 --> 00:18:28,849 Jaså? Och hur vet du att ryssarna gör nåt skumt? 247 00:18:29,342 --> 00:18:31,361 - Hur vet hon nåt om ryssarna? - Jag vet inte. 248 00:18:31,385 --> 00:18:32,905 - Sa du det? - Inte jag. 249 00:18:32,929 --> 00:18:36,116 Hallå, jag kan höra er. Jag kan faktiskt höra allt. 250 00:18:36,140 --> 00:18:38,660 Ni är väldigt högljudda. 251 00:18:38,684 --> 00:18:42,164 Ni tror att onda ryssar hotar USA, och ni har det på band. 252 00:18:42,188 --> 00:18:44,791 Ni vill översätta det men kan inte lista ut ett ord, 253 00:18:44,815 --> 00:18:47,952 för ni har inte fattat att ryssar använder ett annat alfabet. 254 00:18:48,528 --> 00:18:49,834 Stämmer det? 255 00:18:51,864 --> 00:18:53,800 - Vad gör du? - Jag vill höra det. 256 00:18:53,824 --> 00:18:56,261 - Varför det? - Jag kanske kan hjälpa till. 257 00:18:56,285 --> 00:18:58,921 - Jag kan fyra språk flytande. - Ryska? 258 00:19:01,999 --> 00:19:02,893 Helvete. 259 00:19:02,917 --> 00:19:04,760 Det var svinlatin, knäppis. 260 00:19:05,169 --> 00:19:07,314 - Idiot. - Men jag kan spanska, 261 00:19:07,338 --> 00:19:10,359 franska och italienska och har spelat i skolorkestern i 12 år. 262 00:19:10,383 --> 00:19:12,903 Mina öron är små genier, jag lovar. 263 00:19:12,927 --> 00:19:15,656 Nu får du skopa glass. Jag kan översätta. 264 00:19:15,680 --> 00:19:18,148 Ni måste inte säga tack, jag har bara tråkigt. 265 00:19:37,827 --> 00:19:39,133 Ja? 266 00:19:39,495 --> 00:19:41,139 - Mrs Driscoll? - Ja? 267 00:19:41,163 --> 00:19:43,392 Hej, jag heter Nancy. 268 00:19:43,416 --> 00:19:46,186 Nancy Wheeler. Vi pratades vid i telefon igår. 269 00:19:46,210 --> 00:19:49,106 - Från The Hawkins Post. - Ja, just det! 270 00:19:49,130 --> 00:19:50,732 Kära nån. 271 00:19:50,756 --> 00:19:53,860 Ni ser för unga ut för att vara journalister. 272 00:19:53,884 --> 00:19:55,394 Det hör vi ofta. 273 00:19:55,761 --> 00:19:57,146 Följ mig. 274 00:19:57,763 --> 00:20:00,232 Så fint. 275 00:20:01,267 --> 00:20:03,662 Bor du här ensam? 276 00:20:03,686 --> 00:20:09,825 Ja. Jack, min make, han dog för tio år sen. 277 00:20:10,318 --> 00:20:12,838 Jag är så ledsen. 278 00:20:12,862 --> 00:20:14,381 Nej, var inte det. 279 00:20:14,405 --> 00:20:16,498 Jag tycker om när det är tyst. 280 00:20:17,116 --> 00:20:19,043 Det gjorde jag, åtminstone. 281 00:20:20,536 --> 00:20:22,087 Den här vägen. 282 00:20:32,089 --> 00:20:33,891 Det är precis där borta. 283 00:20:49,857 --> 00:20:52,743 Ser du de små bitmärkena? 284 00:20:56,364 --> 00:20:59,301 Och de här påsarna? 285 00:20:59,325 --> 00:21:01,303 Var de verkligen fulla förut? 286 00:21:01,327 --> 00:21:03,430 Jag är gammal, men inte senil. 287 00:21:03,454 --> 00:21:06,933 Jag köpte dem hos Blackburns jordbruksprodukter i tisdags. 288 00:21:06,957 --> 00:21:11,688 Säg mig, varför skulle råttor vilja äta en fattig kvinnas gödsel? 289 00:21:11,712 --> 00:21:13,732 Är du säker på att de gjorde det? 290 00:21:13,756 --> 00:21:17,476 De kanske bara gnagde på påsen? Jag menar... 291 00:21:17,802 --> 00:21:21,563 - Att äta gödsel verkar... - Galet. Jag vet, raring. 292 00:21:21,889 --> 00:21:23,283 Men... 293 00:21:23,307 --> 00:21:25,661 Det är något fel på de här råttorna. 294 00:21:25,685 --> 00:21:29,289 Vad menar du med "något fel"? 295 00:21:29,313 --> 00:21:31,323 Rabies, tror jag. 296 00:21:31,524 --> 00:21:35,128 Det var då jag tänkte: "Doris, du måste ringa tidningen. 297 00:21:35,152 --> 00:21:38,173 För om de sjuka råttorna springer omkring, 298 00:21:38,197 --> 00:21:41,125 då måste folk få veta det." Håller ni inte med? 299 00:21:43,327 --> 00:21:46,088 Jo, jag glömde nämna... 300 00:21:46,414 --> 00:21:48,048 Kom hit. 301 00:21:52,086 --> 00:21:54,388 Jag fångade en av de små rackarna. 302 00:22:00,803 --> 00:22:07,067 Kline är ett svin! 303 00:22:21,907 --> 00:22:23,051 Jim? 304 00:22:23,075 --> 00:22:25,586 Borgmästare Kline kan träffa dig nu. 305 00:22:26,787 --> 00:22:28,093 Bra. 306 00:22:29,790 --> 00:22:31,096 Tack. 307 00:22:31,500 --> 00:22:32,843 Jim. 308 00:22:34,420 --> 00:22:37,389 - Tack för att du kom. - Jag gör det inte. 309 00:22:38,299 --> 00:22:40,902 Lugna dig. Du vet inte ens vad jag vill. 310 00:22:40,926 --> 00:22:43,196 Jag ska tysta ner din lilla fanklubb. 311 00:22:43,220 --> 00:22:46,857 - Stämmer det? - När blev du så allvarlig? 312 00:22:47,433 --> 00:22:48,984 Slå dig ner. 313 00:22:54,690 --> 00:22:57,043 Min fanklubb, som du kallar dem... 314 00:22:57,067 --> 00:23:00,954 - Du vet varför de är där, va? - Är de inte dina fans? 315 00:23:01,781 --> 00:23:06,094 De förlorade jobben på grund av köpcentret och skyller det på mig. 316 00:23:06,118 --> 00:23:09,014 Men fråga vem som helst i stan... 317 00:23:09,038 --> 00:23:10,515 Alla älskar köpcentret. 318 00:23:10,539 --> 00:23:12,809 Det är bra för ekonomin, det finns fler jobb 319 00:23:12,833 --> 00:23:15,427 och vi har fått tjusiga, nya affärer. 320 00:23:15,711 --> 00:23:20,108 Vilket är varför alla slutade att handla i småbutikerna. 321 00:23:20,132 --> 00:23:22,110 Men det är inte mitt fel. 322 00:23:22,134 --> 00:23:25,437 Det är bara gammal hederlig amerikansk kapitalism. 323 00:23:25,638 --> 00:23:27,783 Jag tror att folket här utövar 324 00:23:27,807 --> 00:23:31,693 den gamla hederliga amerikanska rätten att protestera. 325 00:23:32,311 --> 00:23:33,622 Jag håller med. 326 00:23:33,646 --> 00:23:35,280 - Ja. - Om... 327 00:23:36,273 --> 00:23:38,043 ...de har tillstånd. 328 00:23:38,067 --> 00:23:40,619 Rätta mig om jag har fel, Jim, men... 329 00:23:41,111 --> 00:23:45,582 Jag tror inte de fick tillstånd från ditt kontor, eller hur? 330 00:23:46,408 --> 00:23:47,636 Inte vad jag vet. 331 00:23:47,660 --> 00:23:51,171 Då har jag rätt att göra mig av med dem. 332 00:23:51,831 --> 00:23:54,601 Larry, jag är ingen politiker, 333 00:23:54,625 --> 00:23:58,271 men om du tvingar bort dem härifrån utan provokation, 334 00:23:58,295 --> 00:24:01,223 då lär din omvalskampanj påverkas. 335 00:24:04,343 --> 00:24:06,770 Vet du vad som händer om fyra dagar? 336 00:24:07,054 --> 00:24:09,241 - Självständighetsdagen? - Det stämmer. 337 00:24:09,265 --> 00:24:12,160 Och jag ska ge stan en brakfest de aldrig skådat. 338 00:24:12,184 --> 00:24:14,538 Fyrverkerier, musik, aktiviteter. 339 00:24:14,562 --> 00:24:17,415 Jag kommer att göra allt. Vet du varför? 340 00:24:17,439 --> 00:24:20,909 För i slutänden är det det enda väljarna minns. 341 00:24:21,694 --> 00:24:27,666 Men jag kan inte tänka eller planera med allt oväsen därute. 342 00:24:28,242 --> 00:24:30,878 Så, om du inte har nåt emot det... 343 00:24:31,871 --> 00:24:34,840 Snälla, gör bara ditt jobb. 344 00:24:35,124 --> 00:24:39,219 Visa dem din polisbricka, och se till att de försvinner. 345 00:24:49,471 --> 00:24:50,898 Vad tycker du? 346 00:24:53,893 --> 00:24:55,199 Vad är det? 347 00:24:55,603 --> 00:24:57,414 För många människor. 348 00:24:57,438 --> 00:24:58,989 Det är emot reglerna. 349 00:24:59,356 --> 00:25:00,792 Allvarligt? 350 00:25:00,816 --> 00:25:02,419 Du har superkrafter. 351 00:25:02,443 --> 00:25:04,786 Vad är det värsta som kan hända? 352 00:25:20,920 --> 00:25:22,638 Vad ska vi göra först? 353 00:25:24,673 --> 00:25:27,517 Du har aldrig shoppat förut, eller hur? 354 00:25:28,344 --> 00:25:31,230 Då måste vi väl prova allt som finns. 355 00:25:32,139 --> 00:25:33,445 Kom. 356 00:25:39,980 --> 00:25:42,375 Jag vet inte vad vi letar efter. 357 00:25:42,399 --> 00:25:45,795 Nåt skinande blankt som säger "förlåt". 358 00:25:45,819 --> 00:25:47,839 Som bokstavligen säger "förlåt"? 359 00:25:47,863 --> 00:25:49,169 Nej. 360 00:26:00,167 --> 00:26:01,603 Gillar du den? 361 00:26:01,627 --> 00:26:04,606 Hur vet jag... vad jag gillar? 362 00:26:04,630 --> 00:26:06,640 Prova saker... 363 00:26:07,007 --> 00:26:09,810 ...tills du hittar nåt som känns som du. 364 00:26:10,928 --> 00:26:12,437 Som jag? 365 00:26:12,846 --> 00:26:14,152 Ja. 366 00:26:14,390 --> 00:26:15,696 Inte Hopper. 367 00:26:16,475 --> 00:26:17,781 Inte Mike. 368 00:26:18,769 --> 00:26:20,075 Du. 369 00:26:21,188 --> 00:26:24,992 STÄNGT - BESÖK VÅR NYA AFFÄR I STARCOURT KÖPCENTER 370 00:26:32,449 --> 00:26:36,638 STATISKA ELEKTROMAGNETISKA ENHETER GRUNDERNA INOM ELEKTROMAGNETISM 371 00:26:36,662 --> 00:26:40,757 ELEKTROMAGNETISKA KONCEPT OCH TILLÄMPNINGAR 372 00:26:59,435 --> 00:27:00,741 Hallå? 373 00:27:09,611 --> 00:27:10,917 Hallå? 374 00:27:12,990 --> 00:27:14,296 Hallå? 375 00:27:35,471 --> 00:27:36,897 Mrs Byers? 376 00:27:53,947 --> 00:27:58,168 Vi måste fortsätta tills du slutar röra dig, din lilla skit. 377 00:28:00,370 --> 00:28:01,639 SKADEDJURSBEKÄMPNING 378 00:28:01,663 --> 00:28:05,801 Hej, det här är Nancy Wheeler från The Hawkins Post. 379 00:28:06,126 --> 00:28:07,432 Ja. 380 00:28:08,587 --> 00:28:11,431 Jag har en lite konstig fråga. 381 00:28:11,799 --> 00:28:15,143 Jag undrar om folk nyligen har ringt er om... 382 00:28:15,844 --> 00:28:17,396 ...rabiata råttor? 383 00:28:18,347 --> 00:28:20,649 Nej, rabiata råttor. 384 00:28:20,891 --> 00:28:22,526 Råttor med rabies. 385 00:28:24,686 --> 00:28:25,992 Okej. 386 00:28:26,438 --> 00:28:28,448 Råttor i allmänhet, då? 387 00:28:33,028 --> 00:28:34,996 Okej. Tack. 388 00:28:36,240 --> 00:28:38,750 Du är en liten detektiv, eller hur? 389 00:28:39,701 --> 00:28:41,628 Lemonad? Färskpressad. 390 00:28:42,246 --> 00:28:44,047 Javisst, tack. 391 00:28:45,666 --> 00:28:48,019 Gör det nåt om jag ringer fler samtal? 392 00:28:48,043 --> 00:28:50,554 Nej då. Det är trevligt med sällskap. 393 00:28:54,341 --> 00:28:56,351 BLACKBURNS JORDBRUKSPRODUKTER 394 00:29:23,036 --> 00:29:25,005 Är du okej, kompis? 395 00:29:27,082 --> 00:29:28,388 Jonathan! 396 00:29:28,667 --> 00:29:30,135 Jag har en ledtråd. 397 00:29:30,878 --> 00:29:32,387 Okej, men... 398 00:29:32,588 --> 00:29:35,191 Jag tror det är nåt fel på råttan. 399 00:29:35,215 --> 00:29:36,734 Ja, verkligen. 400 00:29:36,758 --> 00:29:38,768 - Kom. - Nej, jag... 401 00:29:44,474 --> 00:29:45,942 Vänta, Nancy! 402 00:30:33,815 --> 00:30:36,493 Jag sa, vad vill ni? 403 00:30:39,529 --> 00:30:40,914 Bygga. 404 00:30:41,657 --> 00:30:43,917 Jag vill att du bygger. 405 00:30:44,534 --> 00:30:46,346 Bygger vad? 406 00:30:46,370 --> 00:30:48,171 Det du ser. 407 00:30:48,413 --> 00:30:50,215 Jag förstår inte. 408 00:30:55,295 --> 00:30:57,180 Jag förstår inte! 409 00:30:58,966 --> 00:31:01,268 Vad menar du? Jag förstår inte! 410 00:31:21,697 --> 00:31:23,258 Se upp! 411 00:31:23,282 --> 00:31:25,584 Är du okej, Billy? 412 00:31:55,522 --> 00:31:56,828 Billy? 413 00:32:00,777 --> 00:32:02,083 Billy. 414 00:32:13,623 --> 00:32:15,216 För mig till honom. 415 00:32:15,625 --> 00:32:16,968 Vad? 416 00:32:18,211 --> 00:32:20,064 Har du skadat dig? 417 00:32:20,088 --> 00:32:22,025 Vad händer? Jag hörde skrik. 418 00:32:22,049 --> 00:32:24,184 Ska jag ringa en ambulans? 419 00:32:26,094 --> 00:32:27,400 Billy? 420 00:32:49,284 --> 00:32:50,835 Ursäkta mig, sir. 421 00:32:51,328 --> 00:32:53,380 Vad kostar teddybjörnen? 422 00:32:55,457 --> 00:32:56,966 Tre hundra? 423 00:32:57,334 --> 00:32:58,227 Tre hundra. 424 00:32:58,251 --> 00:33:00,512 Jag borde ha kört upp teddybjörnen i... 425 00:33:48,218 --> 00:33:49,524 Du, Mike. 426 00:33:57,644 --> 00:33:58,746 Perfekt, tjejer. 427 00:33:58,770 --> 00:34:00,238 Okej, då kör vi. 428 00:34:03,692 --> 00:34:04,794 Byt kläder, tack. 429 00:34:04,818 --> 00:34:06,661 Byt kläder. Tack. 430 00:34:12,492 --> 00:34:14,502 Rufsa till håret. 431 00:34:49,321 --> 00:34:51,257 Ser du? Vad var det jag sa? 432 00:34:51,281 --> 00:34:53,833 Det finns mer i livet än dumma killar. 433 00:34:55,577 --> 00:34:57,263 Kan vi spela D&D nu? 434 00:34:57,287 --> 00:34:58,630 - Nej. - Nej. 435 00:35:04,377 --> 00:35:06,147 Den sista delen en gång till. 436 00:35:06,171 --> 00:35:07,477 Okej. 437 00:35:11,051 --> 00:35:12,602 Okej, det ordet. 438 00:35:13,178 --> 00:35:14,521 Det uttalas... 439 00:35:16,014 --> 00:35:17,816 Som stavas... 440 00:35:20,685 --> 00:35:23,822 - Stolen. Den som ser ut som stolen. - Ja. Okej. 441 00:35:27,442 --> 00:35:30,119 - Vi har vår första mening. - Är det sant? 442 00:35:30,362 --> 00:35:32,539 "Veckan är lång." 443 00:35:32,948 --> 00:35:35,959 - Det var spännande. - Ja. Men vi gör framsteg. 444 00:35:36,785 --> 00:35:40,348 Varsågoda. En jordgubbsglass, en vaniljglass med strössel 445 00:35:40,372 --> 00:35:42,757 - och extra vispgrädde. - Tack. 446 00:35:42,958 --> 00:35:44,264 Vänta lite. 447 00:35:44,626 --> 00:35:46,219 Får du ens vara här? 448 00:35:50,924 --> 00:35:52,230 Det... 449 00:35:53,218 --> 00:35:54,524 Okej. 450 00:35:57,097 --> 00:35:58,403 Vill du byta? 451 00:35:59,182 --> 00:36:01,661 Det är inte klokt. Varför kan jag inte... 452 00:36:01,685 --> 00:36:03,913 Allvarligt talat? 453 00:36:03,937 --> 00:36:06,290 - Vi har inte så mycket pengar. - Om vi delar då? 454 00:36:06,314 --> 00:36:08,125 Med vad? Är det ens logiskt? 455 00:36:08,149 --> 00:36:10,451 Vilken rolig överraskning. 456 00:36:12,946 --> 00:36:15,039 Vad gör du här? 457 00:36:15,490 --> 00:36:18,167 - Shoppar. - Det är hennes nya stil. 458 00:36:18,577 --> 00:36:20,721 - Vad tycker du? - Vad är det med dig? 459 00:36:20,745 --> 00:36:23,432 - Hon får inte vara här. - Är hon ditt husdjur? 460 00:36:23,456 --> 00:36:24,762 Ja. 461 00:36:25,000 --> 00:36:26,936 - Är jag ditt husdjur? - Vad? Nej. 462 00:36:26,960 --> 00:36:29,397 - Varför behandlar du mig som skräp? - Vad? 463 00:36:29,421 --> 00:36:32,483 - Du sa att mormor var sjuk. - Det är hon. 464 00:36:32,507 --> 00:36:34,986 - Hon är sjuk. - Ja, hon är sjuk. 465 00:36:35,010 --> 00:36:37,863 Supersjuk. Därför är vi här. 466 00:36:37,887 --> 00:36:39,156 Ja, vi shoppar. 467 00:36:39,180 --> 00:36:40,992 Inte till oss, till mormor. 468 00:36:41,016 --> 00:36:44,453 - Till mormor. - Och en present till dig också. 469 00:36:44,477 --> 00:36:46,455 Vi hittade inget som passade, 470 00:36:46,479 --> 00:36:49,709 och jag har bara 3,50 dollar, så det är svårt. 471 00:36:49,733 --> 00:36:51,409 Supersvårt. 472 00:36:51,860 --> 00:36:53,328 Det är dyrt. 473 00:36:54,279 --> 00:36:55,955 Du ljög. 474 00:36:57,616 --> 00:36:59,208 Varför ljuger du? 475 00:37:14,132 --> 00:37:15,600 Jag dumpar dig. 476 00:37:31,232 --> 00:37:33,868 - Kan vi spela D&D nu då? - Nej. 477 00:37:38,198 --> 00:37:40,426 Han höjde min egendomsskatt, Jim. 478 00:37:40,450 --> 00:37:41,677 Jag tvingas flytta. 479 00:37:41,701 --> 00:37:46,057 Protestera så mycket du vill, Henry, men det måste ske via rätt instanser. 480 00:37:46,081 --> 00:37:49,477 Han gjorde inget rätt, varken mot oss eller vår stad! 481 00:37:49,501 --> 00:37:50,969 Visst. 482 00:37:51,586 --> 00:37:53,346 Specialleverans! 483 00:37:55,382 --> 00:37:57,058 Ja. 484 00:37:59,094 --> 00:38:00,613 Är det den rätta? 485 00:38:00,637 --> 00:38:04,023 Ja. 486 00:38:04,349 --> 00:38:08,820 - Så brokigt brukar inte du klä dig. - Sånt är inne nu. 487 00:38:10,480 --> 00:38:11,864 Det är inne! 488 00:38:31,376 --> 00:38:34,438 Jag börjar med en whisky, en dubbel. 489 00:38:34,462 --> 00:38:35,773 Utmärkt, sir. 490 00:38:35,797 --> 00:38:39,026 Och en flaska rödvin också. 491 00:38:39,050 --> 00:38:40,403 Utmärkt, sir. 492 00:38:40,427 --> 00:38:42,145 Hur är er Chianti? 493 00:38:42,554 --> 00:38:45,324 - Vår Chianti är väldigt god. - Chianti. 494 00:38:45,348 --> 00:38:48,411 Medelfylligt med en uns av körsbär. 495 00:38:48,435 --> 00:38:51,288 Bra. Kvinnor älskar körsbär. 496 00:38:51,312 --> 00:38:54,458 Vi tar det och två glas, tack. 497 00:38:54,482 --> 00:38:57,920 Ett till mig och ett till damen. 498 00:38:57,944 --> 00:38:59,662 Utmärkt, sir. 499 00:39:25,847 --> 00:39:27,774 Vad var det där nu igen? 500 00:39:27,974 --> 00:39:31,110 Det här är en solenoid. 501 00:39:31,311 --> 00:39:34,540 Det är en spole som är virad runt en metallkärna, 502 00:39:34,564 --> 00:39:36,542 och när strömmen passerar genom... 503 00:39:36,566 --> 00:39:39,086 Då skapas ett elektromagnetiskt fält. 504 00:39:39,110 --> 00:39:40,421 Exakt. 505 00:39:40,445 --> 00:39:41,797 Nu kommer det roliga. 506 00:39:41,821 --> 00:39:43,247 - Ska vi? - Ja. 507 00:39:48,745 --> 00:39:50,347 Jag ser inget. 508 00:39:50,371 --> 00:39:54,268 Nej. Du kan inte se det, men jag lovar att det finns där. 509 00:39:54,292 --> 00:39:58,105 Vår helt egna Clarke-Byers elektromagnetiska fält. 510 00:39:58,129 --> 00:39:59,398 Coolt, va? 511 00:39:59,422 --> 00:40:00,441 Ja. 512 00:40:00,465 --> 00:40:03,652 Fältet påverkar alla laddade objekt i närheten. 513 00:40:03,676 --> 00:40:05,937 - Som mina magneter. - Ja. 514 00:40:06,387 --> 00:40:08,365 Okej, men varför händer inget? 515 00:40:08,389 --> 00:40:10,659 För vårt fält är stabilt. 516 00:40:10,683 --> 00:40:13,277 Men, om vi reducerar strömstyrkan... 517 00:40:14,562 --> 00:40:15,956 Hur... 518 00:40:15,980 --> 00:40:18,834 De magnetiska dipolerna försökte orientera sig enligt... 519 00:40:18,858 --> 00:40:21,712 Nej, hur kan det här hända i mitt hus? 520 00:40:21,736 --> 00:40:23,464 Vill du veta vad jag tror? 521 00:40:23,488 --> 00:40:27,885 Ett av dina barn vaknade mitt i natten och stötte till kylskåpet så de lossnade. 522 00:40:27,909 --> 00:40:29,720 Och magneterna på Melvalds? 523 00:40:29,744 --> 00:40:32,056 - Apofeni. - Apo-vadå? 524 00:40:32,080 --> 00:40:33,386 Apofeni. 525 00:40:34,082 --> 00:40:40,096 - Du ser mönster som inte finns. En slump. - Men om... det inte är det? 526 00:40:40,463 --> 00:40:41,769 Tja... 527 00:40:44,175 --> 00:40:45,977 Teoretiskt sett... 528 00:40:46,427 --> 00:40:51,732 ...kan en större version av denna AC-transformator existera. 529 00:40:52,016 --> 00:40:54,495 - En sorts maskin. - En maskin? 530 00:40:54,519 --> 00:40:58,290 Men för att nå ditt hus och stan... 531 00:40:58,314 --> 00:41:02,837 Det skulle krävas miljarder volt och kosta tiotusentals miljoner dollar. 532 00:41:02,861 --> 00:41:04,871 Men det är möjligt. 533 00:41:05,572 --> 00:41:09,844 Vi botade polio 1953 och landade på månen 1969. 534 00:41:09,868 --> 00:41:11,887 Som jag säger till mina elever... 535 00:41:11,911 --> 00:41:16,883 När man öppnat nyfikenhetsdörren, då är allt möjligt. 536 00:41:26,217 --> 00:41:31,448 "Veckan är lång, silverkatten äter, 537 00:41:31,472 --> 00:41:35,953 när blått möter gult i väster." 538 00:41:35,977 --> 00:41:38,080 Jag menar, det är bara... 539 00:41:38,104 --> 00:41:39,498 Det kan inte stämma. 540 00:41:39,522 --> 00:41:41,792 - Det stämmer. - Det är goda nyheter. 541 00:41:41,816 --> 00:41:45,462 Hur är det goda nyheter? Vi blir knappast amerikanska hjältar. 542 00:41:45,486 --> 00:41:47,339 - Det är ju bara nonsens. - Nej. 543 00:41:47,363 --> 00:41:49,383 Det är för specifikt. Det är en kod. 544 00:41:49,407 --> 00:41:51,719 - En kod? - En superhemlig spionkod. 545 00:41:51,743 --> 00:41:54,346 - Det vore långsökt. - Är det? 546 00:41:54,370 --> 00:41:55,723 Tror du på det här? 547 00:41:55,747 --> 00:42:00,352 Säg att det faktiskt är en hemlig rysk sändning. 548 00:42:00,376 --> 00:42:02,897 Vad skulle de säga? "Avfyra stridsspetsen kl. 12.00?" 549 00:42:02,921 --> 00:42:05,107 - Precis. - Min översättning är korrekt. 550 00:42:05,131 --> 00:42:06,775 Jag vet det, så... 551 00:42:06,799 --> 00:42:09,111 "Silverkatten äter..." Varför skulle nån säga så? 552 00:42:09,135 --> 00:42:11,864 De vill dölja själva budskapet. 553 00:42:11,888 --> 00:42:16,243 Och så gör man bara om meddelandet innehåller känslig information. 554 00:42:16,267 --> 00:42:17,536 Precis. 555 00:42:17,560 --> 00:42:20,789 - Det bekräftar din misstanke. - Onda ryssar. 556 00:42:20,813 --> 00:42:23,667 Tänk att jag håller med detta underliga barn... 557 00:42:23,691 --> 00:42:26,670 - Men ja, onda ryssar. - Hur knäcker vi koden? 558 00:42:26,694 --> 00:42:30,758 Vi översätter resten. Förhoppningsvis ser vi ett mönster. 559 00:42:30,782 --> 00:42:33,469 "Silverkatten" kanske är en mötesplats? 560 00:42:33,493 --> 00:42:35,596 - Eller en person. - Eller ett vapen. 561 00:42:35,620 --> 00:42:38,474 Det krävs nog ett geni för att knäcka koden, men... 562 00:42:38,498 --> 00:42:39,804 Var är Steve? 563 00:42:41,417 --> 00:42:42,978 Du, Steve. 564 00:42:43,002 --> 00:42:44,345 Vad gör du? 565 00:42:44,545 --> 00:42:47,473 Det kostar 25 cent. Har ni en 25-centare? 566 00:42:47,757 --> 00:42:50,851 - Är du tillräckligt lång? - En 25-centare! 567 00:42:54,222 --> 00:42:56,691 Behöver du hjälp upp, lille Stevie? 568 00:42:57,100 --> 00:42:59,110 Var tysta och lyssna. 569 00:43:03,898 --> 00:43:05,204 Helvete. 570 00:43:06,901 --> 00:43:08,207 Musiken. 571 00:43:09,487 --> 00:43:10,913 Musiken! 572 00:43:16,744 --> 00:43:19,932 - Jag förstår inte. - Det är samma låt som på bandet. 573 00:43:19,956 --> 00:43:22,518 De kanske har såna hästar i Ryssland. 574 00:43:22,542 --> 00:43:26,554 "Indiana Flyer"? Jag tror inte det. 575 00:43:26,838 --> 00:43:29,598 Koden kom inte från Ryssland. 576 00:43:31,217 --> 00:43:32,643 Den kom härifrån. 577 00:44:00,580 --> 00:44:03,142 Vill ni beställa er huvudrätt, sir? 578 00:44:03,166 --> 00:44:05,269 Vet du vad, Enzo? 579 00:44:05,293 --> 00:44:07,553 Jag heter inte Enzo. 580 00:44:07,795 --> 00:44:09,940 Jag har förlorat aptiten. 581 00:44:09,964 --> 00:44:11,515 Så, varsågod. 582 00:44:11,716 --> 00:44:13,142 Behåll växeln. 583 00:44:13,843 --> 00:44:17,855 Sir! Ni får inte ta med er alkohol från restaurangen. 584 00:44:19,515 --> 00:44:21,285 Jag kan göra vad jag vill. 585 00:44:21,309 --> 00:44:23,152 Jag är polischef. 586 00:45:12,652 --> 00:45:14,328 Är du okej, Billy? 587 00:46:15,173 --> 00:46:16,974 Var inte rädd. 588 00:46:17,341 --> 00:46:19,101 Det är snart över. 589 00:46:19,886 --> 00:46:21,812 Ligg bara helt stilla. 590 00:46:46,120 --> 00:46:47,426 Nej! 591 00:48:31,642 --> 00:48:33,360 Undertexter: Irene Peet