1 00:00:17,559 --> 00:00:19,939 28 DE JUNHO DE 1984 2 00:03:59,322 --> 00:04:00,572 Camarada General. 3 00:04:03,409 --> 00:04:04,989 Estamos perto. 4 00:04:05,453 --> 00:04:06,623 O senhor pode ver... 5 00:04:06,913 --> 00:04:08,833 Pode ver nosso progresso. 6 00:04:08,915 --> 00:04:10,375 Só precisamos de mais tem... 7 00:04:24,472 --> 00:04:25,892 Você tem um ano. 8 00:04:28,393 --> 00:04:30,773 Sim, Camarada General. 9 00:05:04,971 --> 00:05:06,811 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 10 00:05:55,063 --> 00:06:01,363 CAPÍTULO UM ESTÁ ME OUVINDO, SUZIE? 11 00:06:07,283 --> 00:06:09,623 UM ANO DEPOIS 12 00:06:40,983 --> 00:06:43,953 Mike, pare! 13 00:06:44,278 --> 00:06:45,108 Mike! 14 00:06:46,239 --> 00:06:47,199 Pare! 15 00:06:48,074 --> 00:06:49,374 Mike! 16 00:06:50,785 --> 00:06:51,865 Pare! 17 00:06:54,122 --> 00:06:56,122 -Quê? Você não gosta? -Não! 18 00:07:27,864 --> 00:07:28,914 Ei! 19 00:07:29,949 --> 00:07:30,869 Ei! 20 00:07:31,951 --> 00:07:33,411 No mínimo oito centímetros! 21 00:07:33,619 --> 00:07:35,959 Deixem oito centímetros de porta aberta! 22 00:07:38,916 --> 00:07:40,996 On, abra esta porta. 23 00:07:41,794 --> 00:07:43,134 Abra a... 24 00:07:46,215 --> 00:07:47,045 O que foi? 25 00:07:52,889 --> 00:07:54,679 Nossa, aquilo foi impagável! 26 00:07:54,891 --> 00:07:56,141 Você viu a cara dele? 27 00:07:56,976 --> 00:07:58,346 Parecia um tomate! 28 00:07:58,895 --> 00:08:00,265 Sim, um tomate gordo. 29 00:08:00,688 --> 00:08:03,068 -Queria estar com você ainda. -Pois é. 30 00:08:03,149 --> 00:08:04,069 Eu também. 31 00:08:04,150 --> 00:08:06,360 Mas vejo você amanhã, certo? Logo cedo. 32 00:08:06,736 --> 00:08:07,606 Amanhã. 33 00:08:25,421 --> 00:08:26,671 -Está atrasado. -Foi mal! 34 00:08:26,756 --> 00:08:28,126 -De novo. -Perderemos o começo. 35 00:08:28,216 --> 00:08:30,176 Sim, se ficarem reclamando. Vamos. 36 00:08:30,259 --> 00:08:31,679 "Se ficarem reclamando." 37 00:08:32,345 --> 00:08:34,595 -Chega de falar, cara. -Vou adivinhar. 38 00:08:34,680 --> 00:08:35,680 Estava ocupado. 39 00:08:36,057 --> 00:08:37,557 Nossa, muito maduro, Lucas. 40 00:08:37,642 --> 00:08:39,732 "On, queria poder te beijar pra sempre 41 00:08:39,810 --> 00:08:41,650 e nunca mais sair com nossos amigos." 42 00:08:41,729 --> 00:08:42,899 Lucas, pare. 43 00:08:42,980 --> 00:08:44,570 -O Will acha engraçado. -Porque é. 44 00:08:44,649 --> 00:08:47,569 É engraçado eu querer momentos românticos com minha namorada. 45 00:08:47,652 --> 00:08:49,822 Eu estou num momento romântico com a minha. 46 00:08:53,032 --> 00:08:55,332 -Ei! -Com licença. Perdão. 47 00:08:55,660 --> 00:08:57,620 Me desculpe! 48 00:08:57,745 --> 00:08:59,365 -Com licença. Perdão. -Perdão. 49 00:09:00,081 --> 00:09:01,081 -Cuidado! -Perdão. 50 00:09:01,165 --> 00:09:03,165 É, cuidado, seus nerds! 51 00:09:03,251 --> 00:09:04,541 Não é hora de estar na cama? 52 00:09:04,627 --> 00:09:06,087 Não é hora de você morrer? 53 00:09:06,170 --> 00:09:07,920 -Louca. -Cabeçudo. 54 00:09:08,005 --> 00:09:09,465 -Rata de shopping. -Cabeção! 55 00:09:10,007 --> 00:09:11,547 Isso foi muito maduro. 56 00:09:18,724 --> 00:09:20,814 Ei, tonto, sua garotada está aqui. 57 00:09:22,395 --> 00:09:24,105 De novo? Sério? 58 00:09:30,236 --> 00:09:31,146 Vão logo! 59 00:09:32,405 --> 00:09:34,195 Juro que se alguém descobrir... 60 00:09:34,282 --> 00:09:35,282 Estamos mortos. 61 00:09:42,540 --> 00:09:43,500 A barra está limpa. 62 00:09:48,754 --> 00:09:51,634 DIA DOS MORTOS 63 00:09:55,386 --> 00:09:56,296 Perdão. 64 00:10:01,017 --> 00:10:02,557 NOSSA EXIBIÇÃO PRINCIPAL 65 00:10:02,643 --> 00:10:04,103 Viu, Lucas? Deu tempo. 66 00:10:04,186 --> 00:10:06,856 -Perdemos os trailers. -Mas deu tempo, cabeção. 67 00:10:17,033 --> 00:10:18,333 -Quer bala? -Valeu. 68 00:10:35,593 --> 00:10:37,263 -Fala sério! -Ai, fala sério! 69 00:10:38,054 --> 00:10:39,184 Ei! 70 00:10:44,560 --> 00:10:45,650 O que foi isso? 71 00:10:47,521 --> 00:10:48,401 Que estranho. 72 00:10:54,987 --> 00:10:56,357 Não vai funcionar, tonto. 73 00:10:56,447 --> 00:10:57,447 Mesmo? 74 00:12:14,358 --> 00:12:15,438 E haja luz! 75 00:12:49,727 --> 00:12:50,637 Ei. 76 00:12:51,896 --> 00:12:52,806 Você está bem? 77 00:12:53,355 --> 00:12:54,185 Sim. 78 00:12:54,899 --> 00:12:55,729 Certeza? 79 00:12:57,276 --> 00:12:58,106 Claro. 80 00:12:59,320 --> 00:13:00,200 Certo. 81 00:13:12,750 --> 00:13:13,580 Merda! 82 00:13:15,711 --> 00:13:17,171 Merda! 83 00:13:17,254 --> 00:13:18,174 O que foi? 84 00:13:18,255 --> 00:13:19,835 -São quase nove horas. -O quê? 85 00:13:19,924 --> 00:13:22,304 Esquecemos do despertador. Acabou a luz ontem... 86 00:13:22,384 --> 00:13:23,554 Merda! 87 00:13:39,318 --> 00:13:40,358 Ei! 88 00:13:40,444 --> 00:13:42,364 -Espere. -Não, como no trabalho. 89 00:13:42,446 --> 00:13:43,316 -Me atrasei. -Não. 90 00:13:43,405 --> 00:13:45,365 -Sua bochecha. -Certo. 91 00:13:45,616 --> 00:13:47,826 -Tenho que ir. Até mais. -Está bem. 92 00:13:49,662 --> 00:13:50,502 Nojento. 93 00:13:50,579 --> 00:13:54,079 Não acho que você sentirá nojo quando se apaixonar. 94 00:13:54,291 --> 00:13:56,341 Não vou me apaixonar. 95 00:13:56,418 --> 00:13:57,248 Está bem. 96 00:14:00,256 --> 00:14:01,296 Ei. 97 00:14:01,924 --> 00:14:03,014 O que houve aqui? 98 00:14:03,217 --> 00:14:04,087 Não sei. 99 00:14:20,609 --> 00:14:22,899 BOB NEWBY SUPER-HERÓI 100 00:14:24,488 --> 00:14:25,908 Dá pra ir mais rápido? 101 00:14:26,115 --> 00:14:28,865 Quer que ele quebre? Temos sorte que ainda funciona. 102 00:14:28,951 --> 00:14:30,871 É sério, Jonathan. Não posso me atrasar. 103 00:14:30,953 --> 00:14:33,753 -A gente não pode se atrasar. -Não, eu não posso. 104 00:14:33,831 --> 00:14:36,581 -Gostam de você de qualquer jeito. -Gostam de você também. 105 00:14:36,667 --> 00:14:39,707 Gostam porque sou uma máquina de levar café. 106 00:14:39,795 --> 00:14:41,755 Não gostam de mim ou me respeitam 107 00:14:41,839 --> 00:14:44,549 como um ser humano que respira e tem um cérebro. 108 00:14:44,633 --> 00:14:47,393 Você só precisa ser paciente, está bem? 109 00:14:47,761 --> 00:14:49,851 Eles são meio turrões, sabe? Mas... 110 00:14:49,972 --> 00:14:52,392 vão mudar quando perceberem seu talento pra escrever. 111 00:14:52,474 --> 00:14:54,734 Não preciso desse papo motivacional agora. 112 00:14:55,227 --> 00:14:57,347 Dá só pra ir mais rápido? 113 00:14:57,980 --> 00:14:58,860 Está bem. 114 00:15:06,947 --> 00:15:09,867 Aqui é Líder Dourado pra base. Estão me ouvindo? Câmbio. 115 00:15:10,910 --> 00:15:13,950 Aqui é Líder Dourado pra base. Estão me ouvindo? Câmbio. 116 00:15:14,580 --> 00:15:16,790 Repito: Aqui é Líder Dourado 117 00:15:16,874 --> 00:15:19,344 pra base. Estão me ouvindo? Câmbio. 118 00:15:19,710 --> 00:15:22,250 -Repito: Aqui é a merda do Líder Dou... -Dustin! 119 00:15:22,338 --> 00:15:24,968 -O que foi? -Relaxe. Pelo amor de Deus. 120 00:15:25,049 --> 00:15:26,879 É área de alcance. Deveriam responder. 121 00:15:26,967 --> 00:15:29,257 Você ficou um mês fora, querido. Talvez tenham... 122 00:15:29,678 --> 00:15:30,798 se esquecido. 123 00:15:56,956 --> 00:15:58,786 Ao menos alguém está feliz que voltei. 124 00:16:38,998 --> 00:16:40,078 É só um sonho. 125 00:16:41,333 --> 00:16:42,213 Está sonhando. 126 00:16:54,888 --> 00:16:55,848 Agora! 127 00:17:04,815 --> 00:17:06,935 BEM-VINDO AO LAR, DUSTIN! 128 00:17:12,948 --> 00:17:14,198 Bala de canhão! 129 00:17:22,708 --> 00:17:28,258 -Marco! -Polo! 130 00:17:42,478 --> 00:17:43,308 Meninas. 131 00:17:44,521 --> 00:17:45,691 Ela está descendo. 132 00:18:00,329 --> 00:18:02,579 É hora do show. 133 00:18:39,243 --> 00:18:40,293 Ei, gorducho! 134 00:18:41,161 --> 00:18:42,661 Sem correr no meu turno! 135 00:18:42,996 --> 00:18:45,326 Mais uma e será banido pra sempre. 136 00:18:45,415 --> 00:18:47,205 Quer ser banido pra sempre, gorducho? 137 00:18:48,293 --> 00:18:49,343 Foi o que pensei. 138 00:18:54,466 --> 00:18:55,716 Boa tarde, senhoras. 139 00:18:55,801 --> 00:18:57,301 Boa tarde, Billy. 140 00:18:57,803 --> 00:18:59,183 Belo maiô, Sra. Wheeler. 141 00:18:59,555 --> 00:19:00,505 Obrigada. 142 00:19:17,239 --> 00:19:20,029 FECHADO - VISITE NOSSA NOVA LOJA NO STARCOURT MALL 143 00:19:20,117 --> 00:19:22,907 ALUGA-SE 144 00:19:25,164 --> 00:19:28,464 SALVE O CENTRO! DIGA NÃO AO SHOPPING! NA PREFEITURA, TERÇA ÀS 18H. 145 00:19:28,542 --> 00:19:31,042 MERCEARIA MELVALD 146 00:19:31,128 --> 00:19:34,458 PROMOÇÃO DESCONTOS DE 50% A 70% 147 00:19:37,384 --> 00:19:38,344 -Oi. -Oi. 148 00:19:38,886 --> 00:19:39,756 Está ocupada? 149 00:19:40,179 --> 00:19:42,179 É nosso primeiro cliente, então... 150 00:19:45,225 --> 00:19:46,185 O que foi agora? 151 00:19:47,519 --> 00:19:50,649 Aí, a On simplesmente bateu a porta 152 00:19:50,731 --> 00:19:51,901 bem na minha cara. 153 00:19:53,275 --> 00:19:56,235 É aquele filho da puta metido do Mike. 154 00:19:56,320 --> 00:19:58,240 Ele a está desencaminhando, é sério. 155 00:19:58,322 --> 00:20:00,872 Vou perder o controle, Joyce. 156 00:20:00,949 --> 00:20:02,909 Acalme-se, Hopper. 157 00:20:02,993 --> 00:20:04,493 Preciso que eles terminem. 158 00:20:04,578 --> 00:20:06,158 A decisão não é sua. 159 00:20:06,455 --> 00:20:09,705 Estão passando tempo demais juntos. 160 00:20:10,375 --> 00:20:11,995 Você concorda comigo, né? 161 00:20:12,294 --> 00:20:14,964 Mas eles estão só se beijando, não é? 162 00:20:15,380 --> 00:20:17,760 Sim, mas é o tempo todo. 163 00:20:17,841 --> 00:20:20,141 É o tempo todo! 164 00:20:20,219 --> 00:20:23,009 Sabe? Isso não é normal, 165 00:20:23,180 --> 00:20:24,640 não é saudável... 166 00:20:24,723 --> 00:20:27,183 Não pode separá-los à força. 167 00:20:27,517 --> 00:20:29,647 Não são mais criancinhas, Hopper. 168 00:20:29,728 --> 00:20:30,898 São adolescentes. 169 00:20:30,979 --> 00:20:33,479 Se ficar mandando neles, vão se rebelar. 170 00:20:33,565 --> 00:20:34,895 É o que eles fazem. 171 00:20:34,983 --> 00:20:37,493 Então tenho que deixá-los fazer o que quiserem? 172 00:20:37,694 --> 00:20:40,534 Não é isso. Acho que deve conversar com eles. 173 00:20:40,948 --> 00:20:43,078 Não, porque conversar não funciona. 174 00:20:43,158 --> 00:20:45,738 Não é gritar. Não é dar ordens. 175 00:20:46,078 --> 00:20:47,408 É conversar com eles. 176 00:20:48,247 --> 00:20:49,957 Sabe, de coração aberto. 177 00:20:51,708 --> 00:20:52,828 Coração aberto? 178 00:20:53,877 --> 00:20:54,707 Como assim? 179 00:20:54,795 --> 00:20:58,375 Peça que se sentem e converse com eles como se fosse um amigo. 180 00:20:58,465 --> 00:21:01,215 Sei que se conversar com eles no mesmo nível, 181 00:21:01,301 --> 00:21:02,801 eles começam a ouvir. 182 00:21:02,886 --> 00:21:05,466 E aí, você pode começar a criar alguns limites. 183 00:21:06,306 --> 00:21:07,886 -Limites. -Sim, mas, 184 00:21:07,975 --> 00:21:11,805 Hop, é importante que, não importa como reajam, 185 00:21:11,937 --> 00:21:13,057 você fique calmo. 186 00:21:13,397 --> 00:21:15,397 Não pode perder a cabeça. 187 00:21:17,818 --> 00:21:19,858 Você poderia fazer isso por mim? 188 00:21:20,112 --> 00:21:20,952 Não. 189 00:21:21,196 --> 00:21:23,486 Poderia, sim. Venha depois do trabalho. 190 00:21:23,573 --> 00:21:25,033 -Sim. -Não. 191 00:21:25,117 --> 00:21:27,697 Só funciona se vier de você. 192 00:21:29,454 --> 00:21:30,294 Mas... 193 00:21:31,081 --> 00:21:34,041 -Mas? -Talvez eu possa ajudá-lo... 194 00:21:34,501 --> 00:21:36,671 a achar as palavras certas. 195 00:21:53,395 --> 00:21:54,685 -Obrigada, flor. -Pra você. 196 00:21:55,981 --> 00:21:56,901 Pra você. 197 00:21:57,316 --> 00:21:58,896 -Obrigada. -De nada. 198 00:22:01,486 --> 00:22:03,196 Ai, não! Nancy! 199 00:22:03,572 --> 00:22:04,412 Perdão. 200 00:22:09,161 --> 00:22:11,621 -Que tal uma matéria sobre o Irã? -Quero algo local. 201 00:22:11,705 --> 00:22:14,575 Haverá um concurso de beleza na feira este ano. 202 00:22:14,666 --> 00:22:17,206 Quero algo pra primeira página, Bruce. 203 00:22:17,294 --> 00:22:19,174 Você não deve ter visto a Lucy Lebrock, 204 00:22:19,254 --> 00:22:21,594 porque tenho certeza que ela é "de primeira". 205 00:22:23,008 --> 00:22:26,218 Pessoal! Imprimiremos em seis horas. Quero algo de verdade. 206 00:22:26,303 --> 00:22:27,643 Acho que são de verdade. 207 00:22:30,432 --> 00:22:31,812 Que tal o Starcourt? 208 00:22:35,812 --> 00:22:37,022 Eu estava... 209 00:22:37,105 --> 00:22:37,975 pensando... 210 00:22:38,815 --> 00:22:40,855 Sei que todos amam o shopping, mas... 211 00:22:40,942 --> 00:22:43,362 quantas lojas fecharam desde que ele abriu? 212 00:22:44,154 --> 00:22:46,494 Cinco na avenida principal, pelo menos. 213 00:22:46,698 --> 00:22:48,658 Ele está mudando a nossa cidade 214 00:22:48,742 --> 00:22:51,912 -de uma forma... -"A Morte das Cidadezinhas Americanas." 215 00:22:51,995 --> 00:22:52,905 Gostei. 216 00:22:52,996 --> 00:22:54,286 Gostei muito. 217 00:22:54,998 --> 00:22:57,498 Mas acho que tenho algo mais apimentado. 218 00:22:57,834 --> 00:23:01,884 É sobre a falta de mostarda no meu hambúguer. 219 00:23:05,133 --> 00:23:06,593 Pode seguir as pistas 220 00:23:06,676 --> 00:23:09,426 e solucionar o caso da falta do molho, Nancy Drew? 221 00:23:10,931 --> 00:23:11,851 Perdão. 222 00:23:14,893 --> 00:23:17,603 Cuidado, Phil. Ela pode estar atrás do seu cargo. 223 00:23:20,190 --> 00:23:21,020 Nossa. 224 00:23:21,441 --> 00:23:22,361 Melhorou? 225 00:23:22,484 --> 00:23:23,744 Ainda está ardendo. 226 00:23:27,656 --> 00:23:28,486 Espinha nova? 227 00:23:30,033 --> 00:23:31,033 Qual seu problema? 228 00:23:31,118 --> 00:23:32,328 Só perguntei. 229 00:23:33,370 --> 00:23:35,330 Eu o chamo de Relógio Infinito. 230 00:23:35,789 --> 00:23:39,329 Movido a vento. Muito útil no apocalipse. 231 00:23:41,002 --> 00:23:43,002 Agora, apresento a vocês 232 00:23:43,088 --> 00:23:44,588 o Batedor. 233 00:23:48,844 --> 00:23:49,934 Bem maneiro, né? 234 00:23:50,178 --> 00:23:51,098 Mas esta... 235 00:23:51,513 --> 00:23:53,393 esta é minha obra-prima. 236 00:23:55,892 --> 00:23:58,442 Quero que conheçam... 237 00:23:59,312 --> 00:24:00,402 o Cérebro. 238 00:24:02,023 --> 00:24:04,073 O que exatamente é isso? 239 00:24:04,151 --> 00:24:07,741 Uma exclusiva torre de rádio desmontada, movida a bateria. 240 00:24:09,322 --> 00:24:12,082 Então, isso é um rádio amador. 241 00:24:12,451 --> 00:24:14,371 É o Cadillac dos rádios amadores. 242 00:24:14,453 --> 00:24:17,503 Ele oferece uma conexão superclara em longas distâncias. 243 00:24:17,581 --> 00:24:19,581 Estou falando do polo norte ao sul. 244 00:24:20,417 --> 00:24:23,457 Posso falar com minha namorada quando e onde eu quiser. 245 00:24:24,379 --> 00:24:25,299 Namorada? 246 00:24:26,673 --> 00:24:28,263 Então o nome dela é Suzie? 247 00:24:28,341 --> 00:24:31,681 -Suzie com "z". Ela é de Utah. -Meninas vão ao acampamento de ciências? 248 00:24:31,761 --> 00:24:34,061 -A Suzie, sim. Ela é um gênio. -Bonita? 249 00:24:34,139 --> 00:24:36,179 Pense na Phoebe Cates, só que mais gata. 250 00:24:36,266 --> 00:24:38,686 -O que foi? -Vamos falar com a namorada do Dustin. 251 00:24:39,060 --> 00:24:40,150 Namorada? 252 00:24:43,732 --> 00:24:46,742 Pronto, uma bola de chocolate. Deu US$ 1,25. 253 00:24:47,360 --> 00:24:48,280 Algo mais? 254 00:24:49,404 --> 00:24:51,164 Nossa, Purdue. 255 00:24:51,281 --> 00:24:53,371 -Que chique. -Sim, estou animada. 256 00:24:55,076 --> 00:24:57,576 Sabe, até considerei ir pra lá, 257 00:24:57,746 --> 00:24:59,706 pra Purdue, mas pensei: quer saber? 258 00:25:00,373 --> 00:25:02,833 Acho que preciso de experiência de vida 259 00:25:02,918 --> 00:25:05,168 antes de ir pra faculdade, pra ver como é. 260 00:25:05,253 --> 00:25:06,673 Tipo, não sei, 261 00:25:06,755 --> 00:25:08,965 pra ver como é ganhar um salário, sabe? 262 00:25:09,841 --> 00:25:10,881 Ai, me desculpe. 263 00:25:10,967 --> 00:25:13,387 -Acho que é importante. -Sim, claro. 264 00:25:13,470 --> 00:25:14,890 Bem, isso foi divertido. 265 00:25:15,305 --> 00:25:17,135 Poderíamos, não sei, 266 00:25:17,224 --> 00:25:19,394 sair este fim de semana. Ai, perdão. 267 00:25:20,352 --> 00:25:22,152 Não sei. Talvez semana que vem... 268 00:25:22,229 --> 00:25:23,979 É, estou ocupada. 269 00:25:24,105 --> 00:25:25,315 Tudo bem. Eu... 270 00:25:25,398 --> 00:25:27,108 vou trabalhar aqui semana que vem. 271 00:25:27,275 --> 00:25:29,235 Na semana seguinte é melhor pra mim. 272 00:25:29,528 --> 00:25:31,488 Não, me desculpe. Não posso. 273 00:25:31,571 --> 00:25:33,781 Bem, obrigada. 274 00:25:34,282 --> 00:25:37,082 Este é meu primeiro dia aqui. 275 00:25:39,663 --> 00:25:42,043 E temos mais um fora. 276 00:25:42,791 --> 00:25:44,791 Já está seis a zero, Popeye. 277 00:25:44,876 --> 00:25:46,036 MANDOU BEM - MANDOU MAL 278 00:25:46,127 --> 00:25:47,127 É, sei contar. 279 00:25:47,212 --> 00:25:49,012 Isso significa que você manda mal. 280 00:25:49,089 --> 00:25:50,549 Sim, eu sei ler também. 281 00:25:50,632 --> 00:25:51,802 Desde quando? 282 00:25:51,883 --> 00:25:53,433 É esse chapéu estúpido. 283 00:25:53,510 --> 00:25:56,050 Está arruinando minha melhor característica. 284 00:25:56,137 --> 00:25:58,557 É, a política da empresa é um saco. 285 00:25:59,349 --> 00:26:03,269 Sabe, é uma ideia louca, mas já pensou... 286 00:26:04,104 --> 00:26:05,024 em falar a verdade? 287 00:26:05,105 --> 00:26:07,105 Que não consegui entrar na faculdade 288 00:26:07,190 --> 00:26:09,440 e o meu pai quer me dar uma lição? 289 00:26:09,526 --> 00:26:12,486 Que ganho três dólares por hora e não tenho futuro? 290 00:26:13,488 --> 00:26:14,488 Olhe, atrás de você. 291 00:26:15,865 --> 00:26:17,775 Merda. Está bem... 292 00:26:18,702 --> 00:26:19,742 Vou tentar, certo? 293 00:26:20,829 --> 00:26:21,829 E quer saber? 294 00:26:22,622 --> 00:26:25,542 -Dane-se a política da empresa. -Nossa, você é outro homem. 295 00:26:25,625 --> 00:26:26,455 Não sou? 296 00:26:27,335 --> 00:26:29,205 Olá, meninas. Não vi vocês. 297 00:26:29,296 --> 00:26:32,126 Querem velejar comigo nesse oceano de sabor? 298 00:26:32,215 --> 00:26:34,675 Serei seu capitão. Sou Steve Harrington. 299 00:26:35,343 --> 00:26:36,183 Ai, Deus. 300 00:26:36,261 --> 00:26:38,221 Querem experimentar o de cereja? 301 00:26:38,597 --> 00:26:40,057 Não, ninguém? 302 00:26:40,140 --> 00:26:42,350 Banana split? Pra quatro pessoas? 303 00:26:42,684 --> 00:26:45,154 Não querem dividir? Ninguém? Está quente lá fora. 304 00:26:45,687 --> 00:26:48,227 Sei que é uma conversa difícil... 305 00:26:48,815 --> 00:26:52,355 mas espero que saibam que gosto muito de vocês. 306 00:26:52,819 --> 00:26:54,529 -E sei que vocês... -Contato visual. 307 00:26:59,117 --> 00:27:00,037 Sei que vocês... 308 00:27:01,202 --> 00:27:03,162 gostam muito um do outro. 309 00:27:03,246 --> 00:27:04,616 Isso não se parece comigo. 310 00:27:04,706 --> 00:27:06,536 Continue. Vamos. 311 00:27:08,460 --> 00:27:12,840 E é por isso que acho importante estabelecermos alguns limites... 312 00:27:13,757 --> 00:27:15,547 daqui pra frente... 313 00:27:17,135 --> 00:27:19,175 Sem olhar. Você sabe, vamos... 314 00:27:20,305 --> 00:27:22,425 ...pra construirmos um ambiente... 315 00:27:24,017 --> 00:27:24,927 onde todos... 316 00:27:25,518 --> 00:27:26,938 se sintam confortáveis 317 00:27:27,604 --> 00:27:29,024 e tenham confiança 318 00:27:29,981 --> 00:27:30,861 e abertura... 319 00:27:32,901 --> 00:27:34,611 "Expressar sentimentos..." 320 00:27:34,694 --> 00:27:37,244 ...pra expressar sentimentos... Não vai funcionar. 321 00:27:37,697 --> 00:27:39,027 Isso não vai funcionar. 322 00:27:39,115 --> 00:27:41,365 Vai, sim. Prometo. 323 00:27:41,451 --> 00:27:42,701 Vamos! 324 00:27:42,827 --> 00:27:44,407 Talvez eu mate o Mike. 325 00:27:45,330 --> 00:27:47,460 Sou delegado de polícia, posso encobrir. 326 00:27:48,166 --> 00:27:49,246 Você consegue. 327 00:27:49,334 --> 00:27:50,424 Prometo. 328 00:27:56,633 --> 00:27:57,723 Quer jantar hoje? 329 00:28:00,303 --> 00:28:01,683 Pode me dar umas dicas. 330 00:28:04,849 --> 00:28:05,679 Eu... 331 00:28:06,685 --> 00:28:07,975 tenho planos. 332 00:28:08,770 --> 00:28:10,020 Claro, tudo bem. 333 00:28:15,068 --> 00:28:16,818 Olhe, um cliente. 334 00:28:17,487 --> 00:28:20,157 -Oi, Carol. -Oi, Joyce. 335 00:28:20,240 --> 00:28:21,950 Como vai? Que bom ver você. 336 00:28:22,033 --> 00:28:24,703 O Georgie vai fazer 13 anos. 337 00:28:24,786 --> 00:28:26,496 Nossa, 13? 338 00:28:26,579 --> 00:28:27,579 Pois é! 339 00:28:27,664 --> 00:28:29,464 Estou um pouco perdida. 340 00:28:40,260 --> 00:28:41,760 Já não subimos o bastante? 341 00:28:41,845 --> 00:28:43,755 O Cérebro funciona melhor a cem metros. 342 00:28:43,847 --> 00:28:46,307 Com certeza as pessoas em Utah têm telefone. 343 00:28:46,391 --> 00:28:47,731 Sim, mas a Suzie é mórmon. 344 00:28:47,809 --> 00:28:49,769 Que merda. Ela não tem energia elétrica? 345 00:28:49,853 --> 00:28:50,943 Os amish que não têm. 346 00:28:51,020 --> 00:28:51,860 O que são mórmons? 347 00:28:51,938 --> 00:28:53,478 Brancos super-religiosas. 348 00:28:53,732 --> 00:28:55,692 Têm energia elétrica, carros, mas... 349 00:28:56,317 --> 00:28:58,777 como não sou mórmon, os pais dela não aprovariam. 350 00:29:00,196 --> 00:29:01,156 É um pouco... 351 00:29:02,115 --> 00:29:04,325 -shakespeariano. -Shakespeariano? 352 00:29:04,909 --> 00:29:07,289 Sim, como Romeu e Julieta. 353 00:29:07,370 --> 00:29:08,200 Certo. 354 00:29:08,621 --> 00:29:10,121 -Amantes malfadados. -Entendi. 355 00:29:10,206 --> 00:29:11,166 Pessoal! 356 00:29:13,001 --> 00:29:14,381 Isso é divertido, mas... 357 00:29:14,836 --> 00:29:15,836 Tenho que ir pra casa. 358 00:29:15,920 --> 00:29:17,550 -Estamos quase lá. -Foi mal, cara. 359 00:29:17,630 --> 00:29:18,510 Toque de recolher. 360 00:29:18,923 --> 00:29:20,593 -Vamos nessa. -Boa sorte. 361 00:29:23,636 --> 00:29:25,676 -Toque de recolher às 16h? -É mentira. 362 00:29:25,764 --> 00:29:27,684 -Está assim o verão todo. -É romântico. 363 00:29:27,766 --> 00:29:29,346 -É nojento. -É palhaçada. 364 00:29:30,351 --> 00:29:31,441 Acabei de voltar. 365 00:29:34,063 --> 00:29:35,023 Bom, problema deles. 366 00:29:35,732 --> 00:29:36,942 Para o alto e avante! 367 00:29:37,192 --> 00:29:38,282 A Suzie está esperando. 368 00:29:55,043 --> 00:29:56,383 Will, vamos! 369 00:31:25,592 --> 00:31:27,472 Estava ótima, Sra. Wheeler. 370 00:31:28,678 --> 00:31:29,548 Obrigada. 371 00:31:29,929 --> 00:31:31,099 Está em forma. 372 00:31:31,806 --> 00:31:32,766 Bem... 373 00:31:33,433 --> 00:31:34,933 você é que está em ótima forma. 374 00:31:35,935 --> 00:31:37,225 Perdão, digo... 375 00:31:38,021 --> 00:31:40,901 Já o vi dando... 376 00:31:41,649 --> 00:31:43,479 aula. Aula de natação. 377 00:31:44,277 --> 00:31:45,947 Sabe, eu posso... 378 00:31:46,696 --> 00:31:48,026 te ensinar, se quiser. 379 00:31:49,365 --> 00:31:50,525 Sei todos os estilos. 380 00:31:50,992 --> 00:31:52,162 Nado livre. 381 00:31:53,202 --> 00:31:54,082 Borboleta. 382 00:31:57,040 --> 00:31:58,370 Peito. 383 00:32:01,753 --> 00:32:02,713 Está bem? 384 00:32:04,005 --> 00:32:06,715 Não sabia que dava aula pra adultos. 385 00:32:06,883 --> 00:32:08,383 Bem, ofereço... 386 00:32:09,594 --> 00:32:13,144 aulas mais avançadas para uma clientela selecionada. 387 00:32:14,140 --> 00:32:17,020 Pensando bem, há uma boa piscina 388 00:32:17,268 --> 00:32:20,478 no Motel 6, na Cornwallis. 389 00:32:20,813 --> 00:32:21,983 É bem tranquilo. 390 00:32:23,316 --> 00:32:24,726 Sabe, bem reservado. 391 00:32:27,320 --> 00:32:28,610 Que tal hoje à noite? 392 00:32:29,864 --> 00:32:30,784 Às oito? 393 00:32:34,118 --> 00:32:35,038 Perdão. 394 00:32:35,578 --> 00:32:36,408 Não posso. 395 00:32:36,496 --> 00:32:37,956 Não pode o quê? Se divertir? 396 00:32:39,457 --> 00:32:41,167 -Sra. Wheeler. -Não. 397 00:32:42,418 --> 00:32:45,798 É que acho que não preciso de aulas. 398 00:32:46,214 --> 00:32:48,134 Sabe, eu acho que precisa. 399 00:32:48,508 --> 00:32:51,218 Só acho que não teve o professor certo. 400 00:32:51,469 --> 00:32:53,849 -Eu... -Vai ser... 401 00:32:54,097 --> 00:32:56,517 o melhor exercício da sua vida. 402 00:33:04,524 --> 00:33:05,404 Chegamos. 403 00:33:05,817 --> 00:33:07,687 É, só demorou cinco horas. 404 00:33:07,819 --> 00:33:09,609 Por que não ficamos jogando D&D? 405 00:33:10,113 --> 00:33:11,283 Que sede. 406 00:33:24,085 --> 00:33:26,125 Sério que bebeu o resto da nossa água? 407 00:33:59,037 --> 00:34:00,407 Impressionante, não? 408 00:34:00,830 --> 00:34:02,670 -É. -Prontos pra conhecerem meu amor? 409 00:34:02,749 --> 00:34:04,039 -Sim, claro. -Sim. 410 00:34:07,628 --> 00:34:10,798 Suzie, aqui é o Dustin. Está me ouvindo? Câmbio. 411 00:34:15,595 --> 00:34:17,755 Um segundo. Ela talvez... Ela está lá. 412 00:34:17,847 --> 00:34:18,717 Suzie... 413 00:34:19,640 --> 00:34:21,640 aqui é o Dustin. Está me ouvindo? Câmbio. 414 00:34:25,938 --> 00:34:27,688 Sei que ela está lá. É que... 415 00:34:27,815 --> 00:34:29,855 -Sim. -Talvez esteja ocupada ou... 416 00:34:29,942 --> 00:34:31,822 -Sim. -Está na hora do jantar. 417 00:34:32,153 --> 00:34:33,243 -É. -Aqui. 418 00:34:36,115 --> 00:34:39,115 Suzie, está me ouvindo? Aqui é o Dustin. Câmbio. 419 00:34:43,456 --> 00:34:46,786 Suzie, está me ouvindo? Aqui é o Dustin. Câmbio. 420 00:34:59,180 --> 00:35:00,640 Oi, meninos. Cheguei. 421 00:35:03,351 --> 00:35:04,271 Meninos? 422 00:35:07,188 --> 00:35:08,108 Olá? 423 00:35:33,464 --> 00:35:35,174 Com quem quer falar depois? 424 00:35:37,635 --> 00:35:39,295 Estou falando do Frasier, Sam. 425 00:35:39,929 --> 00:35:43,599 Ele tomou uns goles de Chianti e me pediu em casamento. 426 00:35:45,059 --> 00:35:47,149 Você falou uns goles ou uns barris? 427 00:35:52,733 --> 00:35:55,863 -São engraçados, não acha? -Sim. 428 00:35:56,863 --> 00:35:59,493 Queria que eles voltassem a ficar juntos logo. 429 00:35:59,615 --> 00:36:00,735 Eu também. 430 00:36:01,159 --> 00:36:02,659 Não acha que eu ainda... 431 00:36:02,743 --> 00:36:04,503 -Claro que eu... -Com certeza... 432 00:36:08,708 --> 00:36:11,748 Diga a todos que ligarei depois do casamento amanhã. 433 00:36:13,921 --> 00:36:15,381 Amanhã? Por que a pressa? 434 00:36:16,966 --> 00:36:21,426 O Frasier planejou de forma romântica e atenciosa para nos casarmos... 435 00:36:52,168 --> 00:36:53,748 Merda! 436 00:36:54,670 --> 00:36:55,760 Hawkins Post. 437 00:36:59,050 --> 00:37:00,130 Um momento. 438 00:37:00,301 --> 00:37:02,511 Perdão. Pode repetir? 439 00:37:07,683 --> 00:37:10,103 DORIS DRISCOLL, ESTRADA CORNWALLIS, 4819 DOENÇA - RATOS 440 00:37:26,953 --> 00:37:30,213 ...por isso é importante estabelecermos esses limites... 441 00:37:31,832 --> 00:37:36,212 daqui pra frente, pra criamos um ambiente onde... 442 00:37:38,172 --> 00:37:41,012 nos sintamos confortáveis e tenhamos confiança e abertura... 443 00:37:44,303 --> 00:37:45,893 Merda. 444 00:37:48,432 --> 00:37:50,812 "Pra expressar sentimentos." 445 00:38:12,748 --> 00:38:13,708 Ei! 446 00:38:15,293 --> 00:38:16,173 Sim? 447 00:38:17,086 --> 00:38:18,586 Posso falar com vocês? 448 00:38:29,265 --> 00:38:30,095 Oi. 449 00:38:31,183 --> 00:38:32,143 Oi. 450 00:39:15,770 --> 00:39:16,980 O que eu... 451 00:39:20,524 --> 00:39:22,364 precisava dizer pra vocês... 452 00:39:25,321 --> 00:39:26,451 O que eu queria... 453 00:39:27,490 --> 00:39:28,490 dizer pra vocês... 454 00:39:29,867 --> 00:39:30,697 é que... 455 00:39:33,287 --> 00:39:34,497 Estamos encrencados. 456 00:39:42,463 --> 00:39:43,303 Não. 457 00:39:45,299 --> 00:39:46,839 Não, ninguém está encrencado. 458 00:39:47,176 --> 00:39:48,296 Eu só... 459 00:39:56,018 --> 00:39:57,018 Sabe? 460 00:39:57,645 --> 00:39:58,595 Sua mãe ligou. 461 00:40:00,564 --> 00:40:01,444 O quê? 462 00:40:02,525 --> 00:40:03,355 É. 463 00:40:03,818 --> 00:40:05,608 Ela precisa de você em casa agora. 464 00:40:05,945 --> 00:40:07,195 Está tudo bem? 465 00:40:07,530 --> 00:40:08,660 Não, acho que não. 466 00:40:09,448 --> 00:40:10,568 É sua avó. 467 00:40:14,161 --> 00:40:15,451 -Ela morreu? -Não. 468 00:40:15,538 --> 00:40:16,908 -Ela caiu de novo? -Não. 469 00:40:17,206 --> 00:40:18,326 Ela está com câncer? 470 00:40:18,999 --> 00:40:20,839 -Não. -Então não entendi. 471 00:40:20,918 --> 00:40:22,338 O que houve com a vovó? 472 00:40:23,671 --> 00:40:26,471 Nada. Não tem nada errado com a vovó. 473 00:40:27,174 --> 00:40:28,384 -O quê? -Mas... 474 00:40:29,009 --> 00:40:33,509 tem algo muito errado nesse negócio entre você e a On. 475 00:40:36,183 --> 00:40:37,813 Seu mentiroso do caralho! 476 00:40:43,816 --> 00:40:44,856 Está louco! 477 00:40:44,942 --> 00:40:46,032 Louco? 478 00:40:47,945 --> 00:40:49,695 Quer ver o que é loucura? 479 00:40:50,865 --> 00:40:52,865 Me desrespeite de novo. 480 00:40:54,577 --> 00:40:55,657 Está bem? 481 00:40:58,080 --> 00:40:59,710 É isso que vai acontecer. 482 00:41:01,167 --> 00:41:02,627 Vou levá-lo pra casa. 483 00:41:04,295 --> 00:41:07,045 E eu vou falar... 484 00:41:08,132 --> 00:41:11,512 e você vai ouvir. 485 00:41:12,887 --> 00:41:14,557 E então, talvez... 486 00:41:15,973 --> 00:41:18,983 talvez no final, talvez se você tiver sorte, talvez... 487 00:41:19,977 --> 00:41:21,687 eu continue... 488 00:41:22,813 --> 00:41:27,653 a permitir que você namore minha filha. 489 00:41:32,323 --> 00:41:35,583 Faça sinal afirmativo se entendeu! 490 00:41:39,872 --> 00:41:42,332 Está me ouvindo? Aqui é o Dustin. Câmbio. 491 00:41:46,212 --> 00:41:49,842 Suzie, aqui é o Dustin. Está me ouvindo? Câmbio. 492 00:41:52,551 --> 00:41:56,061 Suzie, aqui é seu Dustin. Está me ouvindo? Câmbio. 493 00:41:57,765 --> 00:42:00,225 -Suzie... -Dustin, vamos! Ela não está lá. 494 00:42:00,309 --> 00:42:01,809 Ela está lá. Ela vai atender. 495 00:42:01,894 --> 00:42:05,564 -Talvez o Cérebro não funcione. -Ou talvez a Suzie não exista. 496 00:42:05,648 --> 00:42:06,568 Ela existe. 497 00:42:06,649 --> 00:42:08,979 Ela é um gênio e mais gata que a Phoebe Cates? 498 00:42:09,485 --> 00:42:11,355 Nenhuma garota é tão perfeita. 499 00:42:11,904 --> 00:42:12,824 É mesmo? 500 00:42:14,490 --> 00:42:15,370 Digo... 501 00:42:15,741 --> 00:42:16,831 você é perfeita. 502 00:42:17,701 --> 00:42:19,791 Digo, perfeita do seu jeito. 503 00:42:19,870 --> 00:42:21,620 Você é especial... do seu jeito. 504 00:42:23,249 --> 00:42:24,459 Relaxe, estava brincando. 505 00:42:25,125 --> 00:42:28,745 Claro que sou perfeita e claro que Dustin está mentindo. 506 00:42:29,505 --> 00:42:30,455 Vamos, Don Juan. 507 00:42:32,508 --> 00:42:33,968 -Aonde vão? -Pra casa. 508 00:42:35,553 --> 00:42:36,683 Bem... 509 00:42:37,263 --> 00:42:38,513 somos só nós, Byers. 510 00:42:39,723 --> 00:42:41,393 Já está tarde. 511 00:42:42,268 --> 00:42:43,228 Me desculpe. 512 00:42:43,686 --> 00:42:45,806 Talvez a gente possa jogar D&D amanhã. 513 00:42:46,188 --> 00:42:48,148 Ou algo divertido, como fazíamos. 514 00:42:49,066 --> 00:42:50,276 Sim, claro. 515 00:42:50,985 --> 00:42:52,185 Seja bem-vindo. 516 00:42:59,660 --> 00:43:00,580 É. 517 00:43:01,287 --> 00:43:02,247 Bem-vindo. 518 00:43:05,666 --> 00:43:06,576 Merda. 519 00:43:07,918 --> 00:43:08,748 Merda. 520 00:43:09,962 --> 00:43:12,132 Suzie? Suzie, é você? 521 00:43:22,224 --> 00:43:24,104 O gato prateado se alimenta 522 00:43:24,268 --> 00:43:27,478 quando o azul encontra o amarelo no oeste. 523 00:43:28,188 --> 00:43:33,068 Uma viagem à China parece interessante se você andar discretamente. 524 00:43:34,320 --> 00:43:35,900 A semana é longa. 525 00:43:36,196 --> 00:43:38,236 O gato prateado se alimenta... 526 00:43:56,050 --> 00:43:57,130 Lindo, 527 00:43:58,052 --> 00:43:58,932 não é? 528 00:45:35,691 --> 00:45:36,571 Oi, Karen. 529 00:45:39,194 --> 00:45:41,034 Posso te chamar de Karen, né? 530 00:45:42,614 --> 00:45:43,454 Que bom. 531 00:45:54,877 --> 00:45:56,247 Ai, não. 532 00:45:56,712 --> 00:45:59,052 Não, sua merda. 533 00:46:00,883 --> 00:46:01,883 Merda. 534 00:46:02,926 --> 00:46:03,926 Caralho! 535 00:46:13,896 --> 00:46:14,806 Merda. 536 00:46:17,733 --> 00:46:18,903 Caralho! 537 00:46:19,860 --> 00:46:21,200 Sua merda! 538 00:46:36,210 --> 00:46:37,420 Que porra é essa? 539 00:46:43,425 --> 00:46:44,505 Quem está aí? 540 00:46:48,096 --> 00:46:49,006 Ei! 541 00:46:50,808 --> 00:46:51,888 Perguntei quem está aí! 542 00:48:58,268 --> 00:49:00,098 Legendas: Ana Simões