1 00:00:09,468 --> 00:00:10,801 Elleve. 2 00:00:10,802 --> 00:00:12,229 Mike. 3 00:00:16,600 --> 00:00:18,068 Er det... 4 00:00:22,814 --> 00:00:25,033 Jeg opgav aldrig håbet. 5 00:00:25,442 --> 00:00:28,444 Jeg forsøgte at få fat i dig hver aften i... 6 00:00:28,445 --> 00:00:30,205 ...353 dage. 7 00:00:31,823 --> 00:00:33,291 Jeg hørte det godt. 8 00:00:33,617 --> 00:00:36,702 Hvorfor sagde du ikke, du var der? At du var okay? 9 00:00:36,703 --> 00:00:38,088 Hun fik ikke lov. 10 00:00:40,916 --> 00:00:44,553 -Hvor fanden har du været? -Hvor har du været? 11 00:00:45,587 --> 00:00:47,097 Du har holdt hende skjult. 12 00:00:47,798 --> 00:00:50,850 -Du har skjult hende hele tiden. -Så, så! 13 00:00:51,134 --> 00:00:52,936 Vi skal tale. 14 00:00:53,553 --> 00:00:54,938 Alene. 15 00:00:59,643 --> 00:01:03,396 -Beskytte hende? -Hør her. 16 00:01:03,397 --> 00:01:08,067 Jo flere der kender til hende, jo større fare er hun og din familie i. 17 00:01:08,068 --> 00:01:09,443 Så nu skal jeg takke dig? 18 00:01:09,444 --> 00:01:13,114 Jeg beder dig ikke om at takke mig. Du skal prøve at forstå. 19 00:01:13,115 --> 00:01:14,532 Jeg forstår det ikke! 20 00:01:14,533 --> 00:01:17,451 Fint nok! Du skal bare ikke bebrejde hende! 21 00:01:17,452 --> 00:01:19,412 Hun er allerede helt ude af den. 22 00:01:19,413 --> 00:01:21,872 Jeg bebrejder ikke hende! Men dig! 23 00:01:21,873 --> 00:01:24,166 Det er okay, knægt. 24 00:01:24,167 --> 00:01:26,377 Nej! Det er overhovedet ikke okay! 25 00:01:26,378 --> 00:01:29,005 -Det er slet ikke okay! -Kors! 26 00:01:29,006 --> 00:01:30,756 Dit dumme, lede, 27 00:01:30,757 --> 00:01:32,717 -falske røvhul! -Stop så! 28 00:01:32,718 --> 00:01:34,719 -Løgner! -Stop! Det er okay. 29 00:01:34,720 --> 00:01:37,022 -Stop! -Løgner. 30 00:01:41,518 --> 00:01:45,363 Det skal nok gå, knægt. 31 00:01:47,816 --> 00:01:49,326 Undskyld. 32 00:01:52,404 --> 00:01:54,905 -Vi har savnet dig. -Jeg har også savnet jer. 33 00:01:54,906 --> 00:01:57,292 Vi har snakket om dig hver dag. 34 00:02:02,247 --> 00:02:03,539 Tænder. 35 00:02:03,540 --> 00:02:05,508 -Hvad for noget? -Du har tænder. 36 00:02:06,835 --> 00:02:08,762 Kan du lide min perlerække? 37 00:02:10,130 --> 00:02:11,723 Elleve? 38 00:02:13,467 --> 00:02:16,636 Hej, jeg hedder Max. 39 00:02:16,637 --> 00:02:18,271 Jeg har hørt meget om dig. 40 00:02:22,184 --> 00:02:25,612 Min skat. 41 00:02:30,817 --> 00:02:32,452 Må jeg se ham? 42 00:02:46,458 --> 00:02:48,843 Han har det ikke godt. 43 00:02:51,630 --> 00:02:53,306 Det ved jeg. 44 00:02:55,092 --> 00:02:56,685 Jeg har set det. 45 00:02:57,260 --> 00:02:59,187 Hvad har du ellers set? 46 00:03:04,768 --> 00:03:08,071 LUK PORTEN 47 00:03:11,316 --> 00:03:14,285 Du har åbnet porten før, ikke? 48 00:03:16,822 --> 00:03:18,164 Jo. 49 00:03:20,409 --> 00:03:24,754 Hvis du kommer tilbage, tror du så, du kan lukke den? 50 00:03:48,854 --> 00:03:51,072 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 51 00:04:38,445 --> 00:04:44,751 NIENDE KAPITEL PORTEN 52 00:05:16,316 --> 00:05:19,285 Ted! Gider du åbne? 53 00:05:29,037 --> 00:05:30,755 Ted! 54 00:05:38,046 --> 00:05:40,223 Vent lidt. 55 00:05:45,136 --> 00:05:46,938 Hej. 56 00:05:47,889 --> 00:05:50,525 Jeg vidste ikke, Nancy havde en søster. 57 00:05:52,561 --> 00:05:53,695 Er det sjovt? 58 00:05:54,521 --> 00:05:55,864 Jeg er Nancys mor. 59 00:05:56,147 --> 00:05:57,523 -Nej. -Jo. 60 00:05:57,524 --> 00:05:59,358 Fru Wheeler. 61 00:05:59,359 --> 00:06:01,744 Undskyld, og du er? 62 00:06:02,028 --> 00:06:04,581 Billy. Billy Hargrove. 63 00:06:06,116 --> 00:06:07,616 Du må være her for Nancy. 64 00:06:07,617 --> 00:06:10,086 Nancy? Nej. Hun er ikke min type. 65 00:06:10,579 --> 00:06:14,707 Jeg leder efter min lillesøster Max. 66 00:06:14,708 --> 00:06:16,417 Hun er kendt som Maxine. 67 00:06:16,418 --> 00:06:19,545 Hun har været væk hele dagen og for at være ærlig 68 00:06:19,546 --> 00:06:22,548 har jeg været vildt bekymret. 69 00:06:22,549 --> 00:06:27,228 Jeg troede, hun var hos Lucas, men fru Sinclair sagde, at jeres hus... 70 00:06:27,762 --> 00:06:31,149 ...var det udpegede tilholdssted. 71 00:06:32,726 --> 00:06:34,444 Så her står jeg. 72 00:06:36,146 --> 00:06:40,033 Indkørslen er ret mørk på det her tidspunkt af aftenen. 73 00:06:40,942 --> 00:06:42,410 Så kør langsomt. 74 00:06:44,446 --> 00:06:45,404 Som altid. 75 00:06:45,405 --> 00:06:48,073 Når du ser Mike, beder du ham så komme hjem? 76 00:06:48,074 --> 00:06:49,959 Du har reddet mit liv. 77 00:06:51,870 --> 00:06:53,296 Til hver en tid. 78 00:06:53,747 --> 00:06:55,256 Vi ses senere. 79 00:07:20,106 --> 00:07:23,067 Den er ikke, som den var. Den er vokset. 80 00:07:23,068 --> 00:07:26,528 En del. Hvis vi overhovedet kan komme ind. 81 00:07:26,529 --> 00:07:28,364 Stedet er fyldt med de hunde. 82 00:07:28,365 --> 00:07:29,540 Demo-hunde. 83 00:07:30,784 --> 00:07:34,119 -Undskyld, hvad for noget? -Jeg sagde demo-hunde. 84 00:07:34,120 --> 00:07:35,704 Som i demogorgon og hunde. 85 00:07:35,705 --> 00:07:37,706 Sættes det sammen, lyder det sejt. 86 00:07:37,707 --> 00:07:39,041 Hvad kommer det sagen ved? 87 00:07:39,042 --> 00:07:40,459 Intet. Undskyld. 88 00:07:40,460 --> 00:07:41,719 Jeg kan gøre det. 89 00:07:42,587 --> 00:07:43,587 Du hører ikke efter. 90 00:07:43,588 --> 00:07:46,006 Jo, jeg gør. Jeg kan gøre det. 91 00:07:46,007 --> 00:07:48,467 Selv hvis El kan, er der et andet problem. 92 00:07:48,468 --> 00:07:50,177 Hvis hjernen dør, dør kroppen. 93 00:07:50,178 --> 00:07:51,387 Er det ikke pointen? 94 00:07:51,388 --> 00:07:54,014 Jo, men har vi ret i det her, 95 00:07:54,015 --> 00:07:56,985 så hvis El lukker porten og dræber mind-flayerens hær... 96 00:07:57,143 --> 00:07:58,769 Will er en del af den hær. 97 00:07:58,770 --> 00:08:00,655 Lukker vi porten, dør han. 98 00:08:13,994 --> 00:08:16,546 -Han kan lide kulde. -Hvad siger du? 99 00:08:17,288 --> 00:08:19,590 Det har Will hele tiden sagt til mig. 100 00:08:20,583 --> 00:08:22,093 Han kan lide kulde. 101 00:08:24,462 --> 00:08:26,130 Den får altid, hvad den vil have. 102 00:08:26,131 --> 00:08:30,926 Hvis det er en virus, og Will er værten, så... 103 00:08:30,927 --> 00:08:33,229 Så vi skal gøre værten ubeboelig. 104 00:08:33,763 --> 00:08:35,597 Så hvis han kan lide kulde... 105 00:08:35,598 --> 00:08:37,057 Må vi brænde ham ud. 106 00:08:37,058 --> 00:08:39,268 Vi skal gøre det et ukendt sted denne gang. 107 00:08:39,269 --> 00:08:40,903 Et sted langt væk. 108 00:08:43,273 --> 00:08:47,276 Kører I mod Denfield, vil I se et stort egetræ. 109 00:08:47,277 --> 00:08:50,738 I drejer til højre. Vejen er blind. 110 00:08:50,739 --> 00:08:53,157 Det er cirka en fem-minutters gåtur derfra. 111 00:08:53,158 --> 00:08:57,036 Okay. Denfield til egetræ. Drej til højre. 112 00:08:57,037 --> 00:08:59,288 Så er vi fremme. Er det frakørsel ti? 113 00:08:59,289 --> 00:09:01,040 Det er frakørsel ti. 114 00:09:01,041 --> 00:09:04,093 I giver mig besked, når den tingest er ude af ham. 115 00:09:14,054 --> 00:09:15,730 Du bør tage med ham. 116 00:09:17,265 --> 00:09:19,442 -Hvad siger du? -Med Jonathan. 117 00:09:19,768 --> 00:09:23,279 Nej, jeg går ikke fra Mike. 118 00:09:24,022 --> 00:09:26,157 Ingen går fra nogen. 119 00:09:27,400 --> 00:09:32,413 Jeg er måske nok en elendig kæreste, men... 120 00:09:34,157 --> 00:09:37,543 ...jeg er faktisk en skidegod babysitter. 121 00:09:45,627 --> 00:09:46,835 Steve... 122 00:09:46,836 --> 00:09:48,388 Det er fint, Nance. 123 00:09:50,298 --> 00:09:51,599 Det er fint. 124 00:09:53,510 --> 00:09:54,644 Jeg... 125 00:10:05,271 --> 00:10:09,117 Bare pas godt på. Jeg vil ikke miste dig igen. 126 00:10:09,943 --> 00:10:11,911 Du mister mig ikke. 127 00:10:12,445 --> 00:10:13,704 Lover du det? 128 00:10:14,697 --> 00:10:15,998 Det lover jeg. 129 00:10:20,286 --> 00:10:23,548 El... Kom nu, vi skal af sted. 130 00:10:26,793 --> 00:10:28,386 Okay. 131 00:11:18,803 --> 00:11:21,147 Så vi skal bare ikke tale om det? 132 00:11:22,015 --> 00:11:23,858 Tale om hvad? 133 00:11:24,058 --> 00:11:28,696 Jeg gad bare godt vide, hvorfor du pludselig ligner en MTV-punker. 134 00:11:31,441 --> 00:11:35,077 Jeg er ikke vred. Jeg vil bare gerne vide, hvor du har været. 135 00:11:36,654 --> 00:11:37,997 Ikke andet. 136 00:11:40,533 --> 00:11:42,376 Jeg har besøgt mor. 137 00:11:45,121 --> 00:11:46,380 Okay. 138 00:11:48,583 --> 00:11:50,792 -Hvordan kom du derhen? -Med en lastbil. 139 00:11:50,793 --> 00:11:52,136 En lastbil? 140 00:11:52,420 --> 00:11:53,763 En stor lastbil. 141 00:11:54,339 --> 00:11:57,090 En stor lastbil? Hvis var den? 142 00:11:57,091 --> 00:11:59,426 -En mands. -En mands? 143 00:11:59,427 --> 00:12:00,770 En rar mand. 144 00:12:02,722 --> 00:12:05,849 Så lad mig lige forstå det korrekt. 145 00:12:05,850 --> 00:12:09,645 En rar mand i en lastbil kørte dig hjem til din mor, og hvad så? 146 00:12:09,646 --> 00:12:12,740 Gav din tante Becky dig tøjet og makeuppen? 147 00:12:13,524 --> 00:12:15,201 Jeg... 148 00:12:16,319 --> 00:12:18,371 Jeg skulle ikke være taget af sted. 149 00:12:22,951 --> 00:12:24,168 Nej. 150 00:12:25,203 --> 00:12:28,297 Det skal du ikke sige. Jeg burde have været der. 151 00:12:30,833 --> 00:12:33,886 Jeg skulle aldrig have løjet om din mor. 152 00:12:34,170 --> 00:12:35,846 Eller om hvornår du kunne gå. 153 00:12:36,798 --> 00:12:39,100 Der var meget, jeg ikke skulle have gjort. 154 00:12:41,970 --> 00:12:44,105 Jeg kan føle mig, som om... 155 00:12:48,518 --> 00:12:51,529 Som om jeg er et slags sort hul. 156 00:12:51,854 --> 00:12:53,063 Et sort hul? 157 00:12:53,064 --> 00:12:56,858 Det er det hul i det ydre rum. 158 00:12:56,859 --> 00:13:00,913 Det sluger alt og tilintetgør det. 159 00:13:01,447 --> 00:13:04,959 Sarah havde en billedbog om det ydre rum. Hun elskede den. 160 00:13:05,368 --> 00:13:07,202 Hvem er Sarah? 161 00:13:07,203 --> 00:13:08,879 Sarah? 162 00:13:12,834 --> 00:13:14,552 Sarah er min datter. 163 00:13:17,630 --> 00:13:19,307 Hun er min lille pige. 164 00:13:21,009 --> 00:13:22,893 Hvor er hun? 165 00:13:23,970 --> 00:13:27,273 Det er netop det. Hun... 166 00:13:29,809 --> 00:13:31,444 Hun har forladt os. 167 00:13:33,771 --> 00:13:36,198 -Borte. -Ja. 168 00:13:36,482 --> 00:13:39,618 Det sorte hul opslugte hende. 169 00:13:43,239 --> 00:13:44,874 Og på en måde... 170 00:13:46,743 --> 00:13:49,327 Jeg har bare været bange. 171 00:13:49,328 --> 00:13:52,423 Jeg har været bange for, det også opslugte dig. 172 00:13:53,541 --> 00:13:55,134 Derfor bliver jeg... 173 00:13:56,085 --> 00:13:57,386 ...så vred. 174 00:14:01,174 --> 00:14:04,101 Undskyld. For det hele. 175 00:14:07,221 --> 00:14:10,932 Jeg har været så... 176 00:14:10,933 --> 00:14:12,267 Dum? 177 00:14:12,268 --> 00:14:15,780 Ja. Dum. 178 00:14:16,689 --> 00:14:18,699 Bare virkelig dum. 179 00:14:28,659 --> 00:14:30,378 Jeg har også været dum. 180 00:14:30,870 --> 00:14:33,047 Vi brød vist vores regel. 181 00:14:35,208 --> 00:14:37,084 Jeg kan faktisk gode lide det. 182 00:14:37,085 --> 00:14:38,594 Hele dit... 183 00:14:39,921 --> 00:14:41,097 ...look. 184 00:14:42,673 --> 00:14:44,809 Det er ret cool. 185 00:14:46,010 --> 00:14:47,603 Sejt. 186 00:14:49,347 --> 00:14:51,440 Okay. Ja da. 187 00:14:55,478 --> 00:14:56,654 Sejt. 188 00:15:26,217 --> 00:15:27,476 Godt så. 189 00:15:28,469 --> 00:15:30,187 Nu er der vist plads. 190 00:15:30,763 --> 00:15:31,847 Er det nødvendigt? 191 00:15:31,848 --> 00:15:35,016 Ja, det er. Det handler om en banebrydende opdagelse. 192 00:15:35,017 --> 00:15:38,437 Vi kan da ikke bare begrave den som et almindeligt pattedyr. 193 00:15:38,438 --> 00:15:40,272 Okay så. 194 00:15:40,273 --> 00:15:43,325 Men du forklarer fru Byers det. 195 00:15:44,902 --> 00:15:46,236 Så hjælp mig dog. 196 00:15:46,237 --> 00:15:48,363 -Hvad skal jeg gøre? -Hold døren. 197 00:15:48,364 --> 00:15:50,249 Jeg holder. 198 00:15:50,700 --> 00:15:52,918 -Hold da kæft. -For fanden da! 199 00:16:08,050 --> 00:16:09,634 Gider du ikke stoppe, Mike? 200 00:16:09,635 --> 00:16:11,261 Du har ikke været derinde. 201 00:16:11,262 --> 00:16:13,680 Det vrimler med hunde i det laboratorium. 202 00:16:13,681 --> 00:16:15,891 -Demo-hunde! -Politichefen passer på hende. 203 00:16:15,892 --> 00:16:17,225 Som om hun skal beskyttes. 204 00:16:17,226 --> 00:16:20,770 Giver en træner et tegn, så lystrer man. Okay? 205 00:16:20,771 --> 00:16:23,064 Det her er sgu ikke en sportskamp. 206 00:16:23,065 --> 00:16:25,734 Vi spiller ikke engang med. Vi sidder på bænken. 207 00:16:25,735 --> 00:16:28,204 Så min pointe er... 208 00:16:30,907 --> 00:16:33,909 Vi sidder på bænken, så vi kan ikke gøre noget. 209 00:16:33,910 --> 00:16:36,203 Det passer ikke helt. 210 00:16:36,204 --> 00:16:39,456 Demo-hundene har en kollektiv intelligens. 211 00:16:39,457 --> 00:16:41,833 Da de løb væk fra bussen, blev de kaldt væk. 212 00:16:41,834 --> 00:16:44,461 -Får vi deres opmærksomhed... -...kan vi lokke dem væk. 213 00:16:44,462 --> 00:16:45,921 Åbne en vej til porten. 214 00:16:45,922 --> 00:16:47,339 Og så dør vi alle sammen. 215 00:16:47,340 --> 00:16:48,423 Det er din mening. 216 00:16:48,424 --> 00:16:50,467 Det er ikke min mening, men et faktum. 217 00:16:50,468 --> 00:16:51,602 Jeg har det. 218 00:16:52,595 --> 00:16:56,306 Her gravede politichefen hullet. Det er vores indgang til tunnelerne. 219 00:16:56,307 --> 00:16:58,600 Lige her. Det er som et midtpunkt. 220 00:16:58,601 --> 00:17:00,560 Alle tunnelerne fører hertil. 221 00:17:00,561 --> 00:17:02,187 Måske hvis vi satte ild til... 222 00:17:02,188 --> 00:17:03,313 Det er et nej. 223 00:17:03,314 --> 00:17:05,524 -Mind-flayeren tilkalder hæren. -De stopper os. 224 00:17:05,525 --> 00:17:06,691 Vi går hen til hullet. 225 00:17:06,692 --> 00:17:09,236 -Og når de opdager, vi er væk... -...er El ved porten. 226 00:17:09,237 --> 00:17:10,538 Hør her! 227 00:17:11,822 --> 00:17:12,739 Glem det! 228 00:17:12,740 --> 00:17:13,823 -Men... -Nej. 229 00:17:13,824 --> 00:17:17,369 Jeg lovede at passe på jer, og det har jeg i sinde. 230 00:17:17,370 --> 00:17:19,329 Vi bliver her. På bænken. 231 00:17:19,330 --> 00:17:21,623 Vi venter på, at startholdet gør deres job. 232 00:17:21,624 --> 00:17:22,707 Har I forstået? 233 00:17:22,708 --> 00:17:24,459 Det er ikke en åndssvag sportskamp. 234 00:17:24,460 --> 00:17:26,595 Jeg sagde: "Har I forstået?" 235 00:17:27,588 --> 00:17:29,223 Jeg skal have et ja. 236 00:17:37,306 --> 00:17:38,557 Det er min bror. 237 00:17:38,558 --> 00:17:42,278 Han må ikke vide, jeg er her. Han slår mig ihjel. Han slår os ihjel. 238 00:17:57,326 --> 00:18:00,245 Drømmer jeg, eller er det dig, Harrington? 239 00:18:00,246 --> 00:18:02,172 Det er mig. Hids dig ned! 240 00:18:04,041 --> 00:18:05,759 Hvad laver du her, amigo? 241 00:18:06,085 --> 00:18:10,180 Jeg kunne spørge dig om det samme. Amigo. 242 00:18:10,673 --> 00:18:14,509 Jeg leder efter min stedsøster. En lille fugl har sunget om, hun var her. 243 00:18:14,510 --> 00:18:16,261 Underligt. Jeg kender hende ikke. 244 00:18:16,262 --> 00:18:19,139 Lille? Rødhåret? Noget af en strigle. 245 00:18:19,140 --> 00:18:20,816 Det siger mig intet. Beklager. 246 00:18:23,269 --> 00:18:25,738 Jeg ved sgu ikke rigtig... 247 00:18:26,564 --> 00:18:28,949 Hele den her situation, Harrington. 248 00:18:29,442 --> 00:18:30,734 Den gør mig lidt nervøs. 249 00:18:30,735 --> 00:18:32,244 Nå? Hvorfor det? 250 00:18:33,571 --> 00:18:36,615 Min 13-årige søster har været væk hele dagen. 251 00:18:36,616 --> 00:18:40,711 Og så finder jeg hende med dig i en fremmeds hus. 252 00:18:41,787 --> 00:18:43,714 Og du lyver om det. 253 00:18:46,083 --> 00:18:49,011 Tog du for mange stoffer som barn eller hvad? 254 00:18:49,378 --> 00:18:52,640 Jeg ved ikke, hvad du ikke forstår. 255 00:18:54,175 --> 00:18:55,809 Hun er her ikke. 256 00:18:56,844 --> 00:18:58,270 Hvem er så det? 257 00:19:00,139 --> 00:19:01,973 Pis! Så han os? 258 00:19:01,974 --> 00:19:03,943 Pis. Hør her... 259 00:19:05,353 --> 00:19:07,863 Jeg sagde, du skulle blive stående. 260 00:19:11,942 --> 00:19:13,535 Jamen dog. 261 00:19:14,862 --> 00:19:17,539 Lucas Sinclair. Hvilken overraskelse. 262 00:19:18,532 --> 00:19:20,617 Du skulle jo holde dig væk fra ham. 263 00:19:20,618 --> 00:19:23,003 -Billy, forsvind. -Du har været ulydig. 264 00:19:23,496 --> 00:19:25,455 Du ved, hvad der sker, når du er ulydig. 265 00:19:25,456 --> 00:19:27,257 -Billy... -Jeg ødelægger ting. 266 00:19:27,792 --> 00:19:31,679 Billy! Stop! 267 00:19:33,464 --> 00:19:34,547 Slip mig! 268 00:19:34,548 --> 00:19:37,175 Maxine hører ikke efter, måske gør du. 269 00:19:37,176 --> 00:19:38,802 Du holder dig væk fra hende. 270 00:19:38,803 --> 00:19:42,564 Hold dig væk fra hende! Hører du? 271 00:19:42,973 --> 00:19:44,525 Slip mig så. 272 00:19:46,102 --> 00:19:49,947 Du er død, Sinclair! 273 00:19:50,940 --> 00:19:52,491 Nej. Det er du. 274 00:19:52,858 --> 00:19:54,034 Steve! 275 00:19:57,363 --> 00:20:00,573 Du har det åbenbart alligevel i dig. 276 00:20:00,574 --> 00:20:06,005 Jeg har ventet på at se kong Steve, som alle har fortalt så meget om. 277 00:20:06,580 --> 00:20:07,881 Forsvind. 278 00:20:13,838 --> 00:20:15,714 -Ja! Spark hans røv, Steve! -På ham! 279 00:20:15,715 --> 00:20:17,590 -Myrd det røvhul! -Nak den lort! 280 00:20:17,591 --> 00:20:19,634 -Nu! -På ham! 281 00:20:19,635 --> 00:20:21,020 Dræb den skiderik! 282 00:20:22,388 --> 00:20:24,523 -Billy. -Kors! 283 00:20:25,015 --> 00:20:26,400 Pis! 284 00:20:31,272 --> 00:20:33,574 Ingen giver mig ordrer! 285 00:20:35,860 --> 00:20:37,202 Rejs dig! 286 00:20:37,653 --> 00:20:39,288 Du slår ham ihjel! 287 00:21:17,318 --> 00:21:18,902 Hvad fanden er det? 288 00:21:18,903 --> 00:21:21,288 Hvad har du gjort, din lille lort? 289 00:21:25,367 --> 00:21:26,502 Pis. 290 00:21:33,918 --> 00:21:37,429 Fra nu af lader du mig og mine venner i fred. Har du forstået? 291 00:21:37,713 --> 00:21:39,264 Rend mig. 292 00:21:42,718 --> 00:21:47,314 Sig, at du forstår! Sig det! 293 00:21:47,932 --> 00:21:49,015 Jeg forstår. 294 00:21:49,016 --> 00:21:51,568 -Hvad? -Jeg forstår. 295 00:22:05,366 --> 00:22:06,667 Lad os komme væk. 296 00:22:39,650 --> 00:22:42,536 Her er faktisk lidt rart. 297 00:22:49,618 --> 00:22:51,420 Vi gør det her. 298 00:23:11,181 --> 00:23:13,734 Er du sikker på, det er en god idé? 299 00:23:13,934 --> 00:23:16,361 Den tingest har haft Will længe nok. 300 00:23:17,521 --> 00:23:19,865 Vi slår den skiderik ihjel. 301 00:24:04,443 --> 00:24:05,953 Far! 302 00:24:14,787 --> 00:24:16,954 Du lader mig gøre det tunge arbejde fortil. 303 00:24:16,955 --> 00:24:19,341 Du gemmer dine kræfter til nedenunder. 304 00:24:21,502 --> 00:24:22,803 Er du okay? 305 00:24:48,737 --> 00:24:51,581 BENZIN 306 00:24:55,119 --> 00:24:56,712 Nancy? 307 00:25:00,874 --> 00:25:02,759 Du må ikke røre. 308 00:25:04,253 --> 00:25:05,887 Hej, du... 309 00:25:07,715 --> 00:25:09,257 Det er okay. Du tog kampen op. 310 00:25:09,258 --> 00:25:11,092 Han gav dig røv, men du kæmpede bravt. 311 00:25:11,093 --> 00:25:12,385 Du er okay. 312 00:25:12,386 --> 00:25:15,138 Du kører ligeud i knap en kilometer, 313 00:25:15,139 --> 00:25:17,357 så kører du mod Mount Sinai. 314 00:25:18,183 --> 00:25:20,152 Hvad sker der? 315 00:25:21,186 --> 00:25:22,353 Du godeste! 316 00:25:22,354 --> 00:25:23,771 Slap af. Hun har kørt før. 317 00:25:23,772 --> 00:25:25,356 -Ja, på en p-plads. -Det tæller. 318 00:25:25,357 --> 00:25:26,774 De ville køre fra dig. 319 00:25:26,775 --> 00:25:27,984 Kors. 320 00:25:27,985 --> 00:25:29,911 Jeg lovede, du ville være cool. 321 00:25:30,404 --> 00:25:32,039 Hvad sker der? 322 00:25:32,322 --> 00:25:37,326 Åh, gud. Nej! Stop bilen. Sæt farten ned. 323 00:25:37,327 --> 00:25:39,328 -Jeg sagde, han ville flippe ud. -Stop! 324 00:25:39,329 --> 00:25:41,914 Hold så kæft! Jeg forsøger at koncentrere mig. 325 00:25:41,915 --> 00:25:43,624 Til venstre ved Mount Sinai nu. 326 00:25:43,625 --> 00:25:45,343 -Hvad? -Kør til venstre. 327 00:26:04,354 --> 00:26:06,114 Hvad sker der? 328 00:26:06,440 --> 00:26:07,949 Det gør ondt. 329 00:26:08,817 --> 00:26:10,035 Det gør ondt. 330 00:26:10,652 --> 00:26:14,247 Det gør ondt. 331 00:26:14,573 --> 00:26:17,501 Slip mig løs! Det gør ondt! 332 00:26:19,703 --> 00:26:25,416 Det gør ondt! Slip mig løs! 333 00:26:25,417 --> 00:26:27,469 -Mor. -Nej! 334 00:26:33,008 --> 00:26:36,311 Slip mig! 335 00:26:44,061 --> 00:26:45,737 Hey! 336 00:26:46,355 --> 00:26:47,396 Utroligt. 337 00:26:47,397 --> 00:26:49,699 Jeg har sagt det. Jeg er en drøner. 338 00:26:57,783 --> 00:26:58,917 Folkens. 339 00:27:02,621 --> 00:27:04,339 Nej. Folkens. 340 00:27:05,457 --> 00:27:07,750 Hvor skal I hen? 341 00:27:07,751 --> 00:27:10,294 Er I døve? Hallo? 342 00:27:10,295 --> 00:27:13,256 Vi går ikke derned nu. Jeg har sagt det. 343 00:27:13,257 --> 00:27:16,092 Ikke tale om vi går hen til det hul. 344 00:27:16,093 --> 00:27:18,386 Det ender nu! 345 00:27:18,387 --> 00:27:20,346 Du er helt ude af den, Steve. 346 00:27:20,347 --> 00:27:24,058 Men sagens kerne er, at et holdmedlem har brug for hjælp, 347 00:27:24,059 --> 00:27:27,019 og det er vores pligt at træde til. 348 00:27:27,020 --> 00:27:29,865 Jeg ved, du lovede Nance at beskytte os. 349 00:27:30,983 --> 00:27:32,659 Så beskyt os. 350 00:27:40,742 --> 00:27:42,919 Hold da kæft. 351 00:27:46,415 --> 00:27:48,291 Jeg er ret sikker på, det er den vej. 352 00:27:48,292 --> 00:27:49,959 Er du ret sikker eller helt sikker? 353 00:27:49,960 --> 00:27:53,638 Jeg er bombesikker. Bare følg efter mig, og I får se. 354 00:27:54,047 --> 00:27:56,600 Stop en halv. Det tror jeg ikke. 355 00:27:57,009 --> 00:28:01,512 Hvis I små skiderikker dør hernede, får jeg skylden. Er du med, lille lort? 356 00:28:01,513 --> 00:28:04,733 Fra nu af er det mig, der går forrest. Kom så med. 357 00:28:06,393 --> 00:28:07,569 Kom. 358 00:28:08,729 --> 00:28:10,155 Få lidt fart på. 359 00:28:34,421 --> 00:28:35,555 Bliv her. 360 00:28:43,597 --> 00:28:45,190 Pis. 361 00:28:53,232 --> 00:28:54,658 Hej, doktor. 362 00:28:56,944 --> 00:28:59,329 De svin fik sgu fat på dig. 363 00:28:59,696 --> 00:29:01,164 Sig ikke noget. 364 00:29:01,573 --> 00:29:05,252 Nu skal jeg. 365 00:29:08,956 --> 00:29:11,883 Jeg har villet fortælle det. 366 00:29:12,167 --> 00:29:16,638 Det er Elleve. Elleve, doktor Owens. Doktor Owens, Elleve. 367 00:29:17,464 --> 00:29:21,050 Hun har boet hos mig i omkring et år, 368 00:29:21,051 --> 00:29:23,728 og hun vil redde os. 369 00:29:24,805 --> 00:29:29,192 Når alt er overstået, så kan du måske også hjælpe hende. 370 00:29:29,518 --> 00:29:32,779 Hjælpe hende til at føre et almindeligt liv. 371 00:29:33,563 --> 00:29:36,732 Et, hvor hun ikke bliver puffet til og stukket i og... 372 00:29:36,733 --> 00:29:39,244 ...behandlet som en forsøgskanin. 373 00:29:39,569 --> 00:29:41,079 Det er bare en tanke. 374 00:29:42,531 --> 00:29:45,709 Men tænk over det. 375 00:29:52,207 --> 00:29:53,675 Bliv der. 376 00:30:09,683 --> 00:30:10,859 Kors. 377 00:30:11,476 --> 00:30:13,436 Hvad er det her for et sted? 378 00:30:13,437 --> 00:30:15,196 Kom så. Fortsæt. 379 00:30:22,738 --> 00:30:24,247 Hvad fanden? 380 00:30:28,035 --> 00:30:29,461 Pis! 381 00:30:30,704 --> 00:30:32,621 Pis! 382 00:30:32,622 --> 00:30:35,541 Hjælp! 383 00:30:35,542 --> 00:30:36,926 -Pis! -Dustin! 384 00:30:37,669 --> 00:30:39,712 -Hvad skete der? -Dustin! 385 00:30:39,713 --> 00:30:43,266 Det kom ind i munden! Pis! 386 00:30:46,345 --> 00:30:47,479 Pis. 387 00:30:53,727 --> 00:30:55,153 Jeg er okay. 388 00:30:55,437 --> 00:30:57,364 -Er du seriøs? -Meget morsomt. 389 00:30:57,439 --> 00:31:00,232 -Flot gjort. -Sikke en idiot! 390 00:31:00,233 --> 00:31:01,576 Vent lidt. 391 00:31:01,610 --> 00:31:02,869 Vent nu. 392 00:31:10,994 --> 00:31:12,337 Okay, Wheeler. 393 00:31:13,872 --> 00:31:15,840 Vi har vist fundet dit midtpunkt. 394 00:31:28,637 --> 00:31:30,146 Vi gennemvæder det. 395 00:31:47,322 --> 00:31:48,623 Hjælp! 396 00:31:52,411 --> 00:31:56,330 Det virker ikke. Hører du, mor? 397 00:31:56,331 --> 00:31:58,290 -Vent nu! -Hvor meget længere? 398 00:31:58,291 --> 00:31:59,417 Se ham lige! 399 00:31:59,418 --> 00:32:00,960 -Vent! -Du slår ham ihjel! 400 00:32:00,961 --> 00:32:02,554 Vent nu! 401 00:32:03,130 --> 00:32:04,839 -Nej! -Nej, lad være! 402 00:32:04,840 --> 00:32:06,182 Du slår ham ihjel! 403 00:32:06,508 --> 00:32:10,145 Jonathan! Se hans hals! 404 00:32:19,896 --> 00:32:21,364 Nej. 405 00:32:22,774 --> 00:32:24,159 Mor! 406 00:32:46,339 --> 00:32:47,849 Bliv her. 407 00:33:39,684 --> 00:33:40,851 -Er I klar? -Ja. 408 00:33:40,852 --> 00:33:42,445 Klar. 409 00:33:43,980 --> 00:33:45,448 Sæt ild til. 410 00:33:47,817 --> 00:33:49,619 Jeg er i lort til halsen. 411 00:34:07,837 --> 00:34:08,972 En... 412 00:34:09,464 --> 00:34:10,598 ...to... 413 00:34:11,216 --> 00:34:12,433 ...tre. 414 00:34:21,643 --> 00:34:24,112 Forsvind fra min søn! 415 00:34:40,620 --> 00:34:43,339 Nu! 416 00:34:49,879 --> 00:34:52,515 -Af sted, kom så! -Åh, gud! 417 00:35:23,663 --> 00:35:25,965 Will, skat. 418 00:35:26,333 --> 00:35:28,709 Will. 419 00:35:28,710 --> 00:35:31,587 -Kom nu, Will. -Kom nu, makker. 420 00:35:31,588 --> 00:35:33,380 -Kan du høre mig? -Kom nu. 421 00:35:33,381 --> 00:35:35,600 Jeg beder dig, Will. 422 00:35:40,305 --> 00:35:41,513 Mor? 423 00:35:41,514 --> 00:35:44,943 Elskling. Åh, gud. 424 00:36:05,372 --> 00:36:08,499 Er du der, politichef? 425 00:36:08,500 --> 00:36:09,676 Ja. 426 00:36:11,044 --> 00:36:12,345 Luk den. 427 00:36:50,208 --> 00:36:52,885 Åh, gud! 428 00:36:56,131 --> 00:36:57,640 Denne vej! 429 00:37:01,594 --> 00:37:04,939 Hjælp! 430 00:37:56,649 --> 00:37:58,993 Hjælp! 431 00:37:59,360 --> 00:38:00,861 -Steve! -Mike! 432 00:38:00,862 --> 00:38:02,705 Fjern jer! 433 00:38:06,910 --> 00:38:08,535 Pis! 434 00:38:08,536 --> 00:38:10,162 -Alt vel? -Er du okay? 435 00:38:10,163 --> 00:38:11,589 Vi skal af sted! 436 00:38:18,004 --> 00:38:19,472 Dart. 437 00:38:22,967 --> 00:38:23,926 Stop. 438 00:38:23,927 --> 00:38:26,687 -Gå tilbage, Dustin. -Stol på mig. 439 00:38:30,350 --> 00:38:35,604 Det er mig. Det er din ven. Det er Dustin. 440 00:38:35,605 --> 00:38:37,698 Det er Dustin. 441 00:38:37,982 --> 00:38:39,617 Kan du huske mig? 442 00:38:41,152 --> 00:38:42,829 Vil du lade os komme forbi? 443 00:38:44,614 --> 00:38:49,868 Okay, undskyld. Beklager beskyttelsesrummet. 444 00:38:49,869 --> 00:38:52,213 Det var et tarveligt trick. 445 00:38:52,914 --> 00:38:55,916 Er du sulten? Ja? 446 00:38:55,917 --> 00:38:58,126 -Han er sindssyg. -Klap i. 447 00:38:58,127 --> 00:38:59,887 Det er vores livret. 448 00:39:01,548 --> 00:39:02,682 Nougat. 449 00:39:06,344 --> 00:39:10,430 Se lige her. Mums. 450 00:39:10,431 --> 00:39:14,235 Spis nu op. Kom nu. 451 00:39:17,063 --> 00:39:19,490 Jeg har mere. 452 00:39:33,162 --> 00:39:35,006 Farvel, min ven. 453 00:39:35,832 --> 00:39:37,341 Kom. 454 00:39:56,644 --> 00:39:58,854 Du skal finde noget fra din fortid, 455 00:39:58,855 --> 00:40:00,230 der gør dig vred. 456 00:40:00,231 --> 00:40:01,741 Nu skal du kanalisere det. 457 00:40:02,483 --> 00:40:04,202 Far! 458 00:40:15,330 --> 00:40:17,340 Af sted. 459 00:40:22,962 --> 00:40:24,222 Hvad var det? 460 00:40:26,758 --> 00:40:28,309 De kommer. 461 00:40:28,551 --> 00:40:29,718 Løb! 462 00:40:29,719 --> 00:40:32,730 -Fart på! -Af sted, Mike 463 00:40:33,056 --> 00:40:36,058 -Der! -Løb! 464 00:40:36,059 --> 00:40:38,819 Fart på! Kom så! 465 00:40:44,943 --> 00:40:46,360 Kom så! 466 00:40:46,361 --> 00:40:48,329 Kom nu, Lucas. Tag min hånd. 467 00:40:50,907 --> 00:40:52,333 Kom nu. Hal ham op. 468 00:40:53,326 --> 00:40:56,087 Lort. Værsgo. 469 00:40:59,374 --> 00:41:01,550 Dustin! Kom nu! 470 00:41:02,835 --> 00:41:04,053 Nej! 471 00:41:18,017 --> 00:41:19,318 Elleve. 472 00:41:49,590 --> 00:41:51,058 Pis! 473 00:42:13,948 --> 00:42:15,708 Du har et sår, Elleve. 474 00:42:17,076 --> 00:42:18,586 Et frygteligt sår. 475 00:42:19,787 --> 00:42:21,756 Jeg har åbnet porten. 476 00:42:24,208 --> 00:42:25,760 Og det har gnavet sig fast. 477 00:42:26,377 --> 00:42:27,678 Og det vil vokse. 478 00:42:31,049 --> 00:42:32,549 Sprede sig. 479 00:42:32,550 --> 00:42:33,976 Far! 480 00:42:36,554 --> 00:42:40,232 Og så slår det dig ihjel. 481 00:42:42,852 --> 00:42:44,278 Jane! 482 00:44:06,352 --> 00:44:08,529 Flot klaret, tøs. 483 00:44:09,939 --> 00:44:11,615 Du klarede det så flot. 484 00:44:48,603 --> 00:44:51,697 ADVARSEL MILITÆRT OMRÅDE 485 00:44:55,276 --> 00:44:58,412 EN MÅNED SENERE 486 00:45:04,285 --> 00:45:06,661 Siden offentliggørelsen af det sensationelle bånd 487 00:45:06,662 --> 00:45:09,206 har den engang rolige by Hawkins i Indiana 488 00:45:09,207 --> 00:45:13,677 fundet en ganske uventet plads i nationens søgelys. 489 00:45:14,128 --> 00:45:15,212 Under stigende pres 490 00:45:15,213 --> 00:45:18,715 har flere højtstående repræsentanter fra energiministeriet tilstået, 491 00:45:18,716 --> 00:45:24,638 at de har medvirket i drab og mørklægning af sagen om Barbara Holland, 492 00:45:24,639 --> 00:45:28,725 der døde, efter hun blev udsat for en eksperimentel kemisk giftgas, 493 00:45:28,726 --> 00:45:31,144 der var lækket fra laboratoriets område. 494 00:45:31,145 --> 00:45:35,023 Vi sendte vores egen April Kline til Hawkins for at tale med indbyggerne, 495 00:45:35,024 --> 00:45:38,902 der fortalte, at de troede, de levede i en sikker by. 496 00:45:38,903 --> 00:45:43,040 Den slags by, hvor der efter sigende aldrig sker noget. 497 00:45:55,419 --> 00:45:56,753 Politichef. 498 00:45:56,754 --> 00:45:58,964 -Hvordan går det med benet? -Bedre. 499 00:45:58,965 --> 00:46:01,183 Men min fodboldkarriere ligger bag mig. 500 00:46:02,468 --> 00:46:06,137 -Vil du have lidt? Jeg kan ikke spise op. -Nej, jeg er på slankekur. 501 00:46:06,138 --> 00:46:08,515 Du er en bedre mand end mig. 502 00:46:08,516 --> 00:46:10,985 Jeg har noget til dig. 503 00:46:16,774 --> 00:46:18,441 FØDSELSATTEST JANE HOPPER 504 00:46:18,442 --> 00:46:20,202 Tillykke, far. 505 00:46:21,779 --> 00:46:24,540 -Jeg troede... -Jeg kan blive imponeret over mig selv. 506 00:46:24,991 --> 00:46:27,534 Men jeg ville nok tage det lidt med ro. 507 00:46:27,535 --> 00:46:29,378 I hvor lang tid? 508 00:46:30,538 --> 00:46:33,799 -Et år, for en sikkerheds skyld. -Et år? 509 00:46:38,421 --> 00:46:39,504 Hvad med en aften ude? 510 00:46:39,505 --> 00:46:40,630 En aften? 511 00:46:40,631 --> 00:46:43,008 Hvor risikabelt ville det være? 512 00:46:43,009 --> 00:46:45,102 Hvorfor er en aften vigtig? 513 00:46:52,935 --> 00:46:59,325 HAWKINS MELLEMSKOLE SNEBAL 1984 514 00:47:00,943 --> 00:47:04,446 Nemlig. 515 00:47:04,447 --> 00:47:06,123 Mor! 516 00:47:15,791 --> 00:47:17,709 Skal du altid filme alting? 517 00:47:17,710 --> 00:47:20,211 Nej. Kun det gode stads. 518 00:47:20,212 --> 00:47:22,422 Er du sikker på, folk stadig danser sådan? 519 00:47:22,423 --> 00:47:24,466 Ja, det er det seje. 520 00:47:24,467 --> 00:47:25,717 Er det det seje? 521 00:47:25,718 --> 00:47:27,936 Ja, det er det seje. 522 00:47:33,100 --> 00:47:34,017 Vent. 523 00:47:34,018 --> 00:47:35,310 Så er det nok. 524 00:47:35,311 --> 00:47:37,771 -Bare et til. -Hvorfor? 525 00:47:37,772 --> 00:47:39,647 -Du ser så flot ud. -Mor! 526 00:47:39,648 --> 00:47:40,908 Mike. 527 00:47:42,109 --> 00:47:45,245 Hejsa, skal vi danse? 528 00:47:47,114 --> 00:47:52,878 Vi bør gå ud og... Stop. 529 00:47:56,874 --> 00:48:00,001 Jeg elsker den sang. Og du? 530 00:48:00,002 --> 00:48:04,598 Ja, jeg elsker den. Men ikke så meget som dig, Lukey. 531 00:48:04,882 --> 00:48:06,975 Forsvind fra mit værelse! 532 00:48:07,176 --> 00:48:09,010 Av. 533 00:48:09,011 --> 00:48:11,146 Det bliver det værd. Det lover jeg. 534 00:48:18,979 --> 00:48:20,781 Se bare? Du er køn. 535 00:48:21,482 --> 00:48:25,777 For helvede! 536 00:48:25,778 --> 00:48:28,613 -Hvor så du den sidst? -Lige her, hvor jeg lagde den. 537 00:48:28,614 --> 00:48:31,083 Hvad er der i, der er så vigtigt? 538 00:48:31,367 --> 00:48:33,460 Du ser vidunderlig ud, skat. 539 00:48:34,328 --> 00:48:35,462 Jeg har den. 540 00:48:38,415 --> 00:48:40,634 Han henter dig nu, Dusty! 541 00:49:01,939 --> 00:49:03,574 Så er vi her. 542 00:49:04,400 --> 00:49:06,285 Så husk, når du kommer derind... 543 00:49:07,236 --> 00:49:08,319 Jeg virker ligeglad. 544 00:49:08,320 --> 00:49:09,696 -Du er ligeglad. -Ligeglad. 545 00:49:09,697 --> 00:49:12,332 Sådan. Du tager ved lære, min ven. 546 00:49:13,701 --> 00:49:14,659 -Hør nu. -Hvad? 547 00:49:14,660 --> 00:49:18,371 Du ser fantastisk ud. 548 00:49:18,372 --> 00:49:21,082 Nu går du ind... 549 00:49:21,083 --> 00:49:22,917 Du ligner en million. 550 00:49:22,918 --> 00:49:24,294 Og du lægger dem ned. 551 00:49:24,295 --> 00:49:26,096 Som en løve. 552 00:49:28,549 --> 00:49:30,008 Det skal du ikke gøre. 553 00:49:30,009 --> 00:49:31,477 Okay. 554 00:49:32,720 --> 00:49:34,229 Held og lykke. 555 00:49:47,610 --> 00:49:51,246 -De ser sandelig smart ud i aften. -Tak, Deres Nåde. 556 00:50:25,814 --> 00:50:28,408 SNEBAL 557 00:50:33,781 --> 00:50:36,625 -Hej, Nance. -Hej. 558 00:50:37,743 --> 00:50:41,171 -Hvad er der i? -Rent brændstof. 559 00:50:53,884 --> 00:50:55,811 Hvad er der sket med dig? 560 00:50:56,345 --> 00:50:58,137 -Hvad mener du? -Hvad? 561 00:50:58,138 --> 00:50:59,555 Dit hår. 562 00:50:59,556 --> 00:51:01,099 Har en fugl bygget rede? 563 00:51:01,100 --> 00:51:02,767 Hvad er der galt med mit hår? 564 00:51:02,768 --> 00:51:05,270 Der er ingen fuglerede i, dit røvhul. 565 00:51:05,271 --> 00:51:06,697 Det var hårdt arbejde. 566 00:51:14,571 --> 00:51:15,872 Max... 567 00:51:16,865 --> 00:51:18,333 Hejsa. 568 00:51:19,201 --> 00:51:20,285 Her er rart, ikke? 569 00:51:20,286 --> 00:51:21,878 Vil du... 570 00:51:22,496 --> 00:51:23,955 Vil du... Du ved nok. 571 00:51:23,956 --> 00:51:27,050 Bare dig og mig? 572 00:51:27,793 --> 00:51:29,627 Byder du mig op, stalker? 573 00:51:29,628 --> 00:51:32,088 Nej, selvfølgelig ikke. 574 00:51:32,089 --> 00:51:34,549 Medmindre du siger ja. 575 00:51:34,550 --> 00:51:36,602 Hvor glat. Kom. 576 00:51:48,188 --> 00:51:49,939 Hej, Zombiedreng. 577 00:51:49,940 --> 00:51:51,825 Vil du danse? 578 00:51:54,486 --> 00:51:57,414 -Jeg mener, ja da. -Fedt. 579 00:52:21,513 --> 00:52:25,275 Ønsk mig held og lykke, Mike. Jeg kaster mig ud i det. 580 00:52:29,188 --> 00:52:30,364 Stacy! 581 00:52:32,483 --> 00:52:34,359 Han har lige slået op med Jennifer. 582 00:52:34,360 --> 00:52:37,579 -Han er ikke lige min type. -Stacy. 583 00:52:39,990 --> 00:52:41,166 Ja? 584 00:52:43,827 --> 00:52:45,128 Skal vi? 585 00:52:46,872 --> 00:52:48,382 Nej tak. 586 00:53:01,804 --> 00:53:03,230 Du godeste. 587 00:53:40,592 --> 00:53:43,186 Hej. 588 00:53:45,013 --> 00:53:47,432 -Skal vi danse? -Hvad? 589 00:53:47,433 --> 00:53:49,860 Kom nu med. 590 00:53:58,193 --> 00:53:59,953 Sådan. 591 00:54:02,030 --> 00:54:03,331 Kom tættere på. 592 00:54:04,741 --> 00:54:07,419 Lidt tættere. 593 00:54:08,245 --> 00:54:10,788 Føl musikken. 594 00:54:10,789 --> 00:54:12,498 Rytmen. 595 00:54:12,499 --> 00:54:15,293 Begynd at følge den. 596 00:54:15,294 --> 00:54:17,170 Netop. 597 00:54:17,171 --> 00:54:18,972 -Er det godt? -Det er fint. 598 00:54:19,923 --> 00:54:23,268 Af alle mine brors venner... 599 00:54:23,677 --> 00:54:25,228 ...er du min favorit. 600 00:54:26,221 --> 00:54:28,681 -Det har du altid været. -Virkelig? 601 00:54:28,682 --> 00:54:29,983 Ja. 602 00:54:34,855 --> 00:54:37,982 Piger på den alder er dumme. 603 00:54:37,983 --> 00:54:41,870 Men giv dem et par år, så finder de ud af det. 604 00:54:43,739 --> 00:54:45,448 Og du vil gøre dem vilde. 605 00:54:45,449 --> 00:54:48,001 -Tror du? -Jeg ved det. 606 00:55:03,175 --> 00:55:05,227 Hej. 607 00:55:06,470 --> 00:55:08,772 Jeg tænkte nok, jeg ville finde dig her. 608 00:55:09,181 --> 00:55:13,235 Will trængte til lidt frirum, så... 609 00:55:13,685 --> 00:55:15,529 ...jeg giver ham et par meter. 610 00:55:17,356 --> 00:55:18,990 Hvad siger du? 611 00:55:19,733 --> 00:55:25,247 Hr. Cooper blev pensioneret i 1970'erne så vidt jeg ved, så... 612 00:55:26,406 --> 00:55:28,500 ...vi er nok uden for fare. 613 00:55:33,789 --> 00:55:35,131 Giv mig den. 614 00:55:44,216 --> 00:55:45,892 Hvordan klarer du det? 615 00:55:46,635 --> 00:55:48,761 -Tja... -Ja. 616 00:55:48,762 --> 00:55:51,147 Følelsen forsvinder aldrig. 617 00:55:52,307 --> 00:55:54,860 Det er sandt, hvad de siger. 618 00:55:55,269 --> 00:55:57,779 Det bliver lidt lettere hver dag. 619 00:56:46,778 --> 00:56:48,163 Hvor er du smuk. 620 00:56:50,949 --> 00:56:52,375 Skal vi danse? 621 00:56:54,328 --> 00:56:56,495 Jeg kan ikke danse. 622 00:56:56,496 --> 00:56:58,164 Det kan jeg heller ikke. 623 00:56:58,165 --> 00:57:00,508 Skal vi prøve? 624 00:57:07,174 --> 00:57:08,475 Jeg tror... 625 00:57:09,217 --> 00:57:10,936 Sådan her. 626 00:57:11,219 --> 00:57:13,021 Ja, sådan. 627 00:58:08,902 --> 00:58:13,581 HAWKINS MELLEMSKOLE 628 01:00:31,378 --> 01:00:34,848 Tekster af: Maria Kastberg