1
00:00:09,468 --> 00:00:10,801
Elleve.
2
00:00:10,802 --> 00:00:12,229
Mike.
3
00:00:16,600 --> 00:00:18,068
Er det...
4
00:00:22,814 --> 00:00:24,908
Jeg ga deg aldri opp.
5
00:00:25,442 --> 00:00:28,444
Jeg anropte deg hver kveld i...
6
00:00:28,445 --> 00:00:30,205
353 dager.
7
00:00:31,823 --> 00:00:33,291
Jeg hørte det.
8
00:00:33,617 --> 00:00:36,702
Hvorfor sa du ikke at du var der?
At det gikk bra?
9
00:00:36,703 --> 00:00:38,088
Hun fikk ikke lov.
10
00:00:41,500 --> 00:00:44,803
-Hva er dette? Hvor har du vært?
-Hvor har du vært?
11
00:00:46,213 --> 00:00:47,681
Du har skjult henne.
12
00:00:48,131 --> 00:00:50,267
Du har skjult henne hele tiden!
13
00:00:51,134 --> 00:00:52,936
La oss snakke sammen.
14
00:00:53,553 --> 00:00:54,938
Alene.
15
00:00:59,643 --> 00:01:03,187
-Beskyttet henne?
-Hør på meg.
16
00:01:03,188 --> 00:01:05,773
Jo flere som vet om henne,
jo større fare er hun i.
17
00:01:05,774 --> 00:01:09,443
-Jo større fare er du og familien i.
-Skal jeg takke deg?
18
00:01:09,444 --> 00:01:13,114
Jeg ber ikke om takk, bare forståelse.
19
00:01:13,115 --> 00:01:17,451
-Jeg forstår ikke!
-Det er greit. Bare ikke klandre henne!
20
00:01:17,452 --> 00:01:21,872
-Hun er opprørt nok som det er.
-Jeg klandrer ikke henne, men deg!
21
00:01:21,873 --> 00:01:26,377
-Det er greit.
-Nei! Ikke noe av dette er greit!
22
00:01:26,378 --> 00:01:29,005
-Ikke noe av dette er greit!
-Herregud.
23
00:01:29,006 --> 00:01:30,756
Du er en dum, avskyelig
24
00:01:30,757 --> 00:01:32,717
-løgnaktig drittsekk!
-Kutt ut.
25
00:01:32,718 --> 00:01:34,719
-Løgner!
-Slutt. Det ordner seg.
26
00:01:34,720 --> 00:01:37,606
-Kutt ut!
-Løgner!
27
00:01:41,518 --> 00:01:45,363
Det ordner seg.
28
00:01:47,983 --> 00:01:49,659
Jeg er lei for det.
29
00:01:52,404 --> 00:01:54,905
-Vi har savnet deg.
-Jeg har savnet dere.
30
00:01:54,906 --> 00:01:57,292
Vi snakket om deg hver dag.
31
00:02:02,247 --> 00:02:03,539
Tenner.
32
00:02:03,540 --> 00:02:05,508
-Hæ?
-Du har tenner.
33
00:02:06,835 --> 00:02:08,762
Liker du disse perlene?
34
00:02:10,505 --> 00:02:11,723
Elleve?
35
00:02:13,467 --> 00:02:18,271
Hei. Jeg heter Max.
Jeg har hørt mye om deg.
36
00:02:22,184 --> 00:02:25,612
Hei, vennen.
37
00:02:31,068 --> 00:02:32,327
Får jeg se ham?
38
00:02:46,458 --> 00:02:48,843
Han har det ikke bra.
39
00:02:51,630 --> 00:02:53,306
Jeg vet det.
40
00:02:55,092 --> 00:02:56,685
Jeg så det.
41
00:02:57,260 --> 00:02:59,604
Hva mer så du?
42
00:03:04,768 --> 00:03:08,071
STENG PORT
43
00:03:11,316 --> 00:03:14,285
Du har åpnet denne porten før, ikke sant?
44
00:03:17,114 --> 00:03:18,456
Ja.
45
00:03:20,409 --> 00:03:24,462
Om vi får deg tilbake dit,
tror du at du kan stenge den?
46
00:03:48,854 --> 00:03:51,072
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
47
00:04:38,445 --> 00:04:44,751
KAPITTEL NI
PORTEN
48
00:05:16,316 --> 00:05:19,285
Ted! Kan du åpne?
49
00:05:29,037 --> 00:05:30,755
Ted!
50
00:05:38,046 --> 00:05:40,223
Vent litt.
51
00:05:47,889 --> 00:05:50,525
Visste ikke at Nancy hadde en søster.
52
00:05:52,561 --> 00:05:55,864
-Hva er så artig?
-Jeg er moren hennes.
53
00:05:56,147 --> 00:05:57,523
-Nei.
-Jo.
54
00:05:57,524 --> 00:05:59,358
Mrs. Wheeler.
55
00:05:59,359 --> 00:06:01,744
Unnskyld. Hvem er du?
56
00:06:02,028 --> 00:06:04,581
Billy Hargrove.
57
00:06:06,116 --> 00:06:07,616
Du skal treffe Nancy.
58
00:06:07,617 --> 00:06:10,086
Nancy? Nei. Ikke min type.
59
00:06:10,579 --> 00:06:14,707
Faktisk ser jeg
etter lillesøsteren min, Max.
60
00:06:14,708 --> 00:06:16,417
Kalles Maxine.
61
00:06:16,418 --> 00:06:19,545
Hun har vært borte hele dagen,
og for å være ærlig
62
00:06:19,546 --> 00:06:22,548
er jeg livredd, så...
63
00:06:22,549 --> 00:06:27,228
Jeg trodde hun var hos Lucas,
men Mrs. Sinclair sa deres hus er...
64
00:06:27,762 --> 00:06:31,149
...det faste stedet, så...
65
00:06:32,976 --> 00:06:34,444
...her er jeg.
66
00:06:36,146 --> 00:06:40,033
Oppkjørselen deres er ganske mørk
på denne tiden.
67
00:06:40,942 --> 00:06:42,410
Så kjør sakte.
68
00:06:44,446 --> 00:06:45,404
Alltid.
69
00:06:45,405 --> 00:06:48,073
Når du ser Mike,
si at han skal komme hjem.
70
00:06:48,074 --> 00:06:49,959
Du er en reddende engel.
71
00:06:51,870 --> 00:06:53,296
Bare hyggelig.
72
00:06:53,747 --> 00:06:55,757
Vi sees.
73
00:07:20,106 --> 00:07:23,067
Det er ikke som før. Det har vokst.
74
00:07:23,068 --> 00:07:26,528
Mye. Og det er om vi kommer inn.
75
00:07:26,529 --> 00:07:29,540
-Stedet er fullt av de hundene.
-Demohunder.
76
00:07:30,784 --> 00:07:34,119
-Hva?
-Jeg sa demohunder.
77
00:07:34,120 --> 00:07:35,704
Demogorgon og hunder.
78
00:07:35,705 --> 00:07:37,706
Sammen høres det ganske rått...
79
00:07:37,707 --> 00:07:39,041
Er det viktig nå?
80
00:07:39,042 --> 00:07:41,719
-Nei. Unnskyld.
-Jeg klarer det.
81
00:07:42,587 --> 00:07:46,006
-Du hører ikke etter.
-Jeg gjør det. Jeg klarer det.
82
00:07:46,007 --> 00:07:48,467
Selv om Ell kan, har vi enda et problem.
83
00:07:48,468 --> 00:07:50,177
Dør hjernen, dør kroppen.
84
00:07:50,178 --> 00:07:54,098
-Trodde det var poenget.
-Ja, men om vi har rett,
85
00:07:54,099 --> 00:07:57,267
om Ell stenger porten
og dreper hjernesugeren hær...
86
00:07:57,268 --> 00:07:58,769
Will er en del av hæren.
87
00:07:58,770 --> 00:08:01,197
Han dør om vi stenger porten.
88
00:08:14,244 --> 00:08:16,546
-Han liker kulde.
-Hæ?
89
00:08:17,288 --> 00:08:19,590
Will sa det hele tiden.
90
00:08:20,583 --> 00:08:22,093
Han liker kulde.
91
00:08:24,462 --> 00:08:26,130
Vi gir den det den vil ha.
92
00:08:26,131 --> 00:08:30,926
Om det er et virus og Will er verten...
93
00:08:30,927 --> 00:08:33,229
Da må vi gjøre verten ubeboelig.
94
00:08:33,763 --> 00:08:37,057
-Om han liker kulde...
-Må vi svi det ut av ham.
95
00:08:37,058 --> 00:08:40,903
-Vi må gjøre det et sted han ikke vet om.
-Ja, langt unna.
96
00:08:43,273 --> 00:08:47,276
Ta Denfield, så ser du et stort eiketre.
97
00:08:47,277 --> 00:08:50,738
Du skal til høyre. Det er en blindvei.
98
00:08:50,739 --> 00:08:53,374
Det tar fem minutter å gå derfra.
99
00:08:54,159 --> 00:08:57,036
Denfield til eiketre. Til høyre.
100
00:08:57,037 --> 00:08:59,288
Det er alt. Og det er på kanal ti?
101
00:08:59,289 --> 00:09:01,040
Det er kanal ti. Hør her.
102
00:09:01,041 --> 00:09:04,093
Si fra når den greia er ute av ham.
103
00:09:14,054 --> 00:09:15,730
Du burde være med.
104
00:09:17,265 --> 00:09:19,442
-Hæ?
-Med Jonathan.
105
00:09:19,768 --> 00:09:23,279
Nei, jeg drar ikke bare fra Mike.
106
00:09:24,022 --> 00:09:26,157
Ingen drar fra noen.
107
00:09:27,400 --> 00:09:32,413
Jeg er kanskje
en bedriten kjæreste, men...
108
00:09:34,157 --> 00:09:37,543
...det viser seg
at jeg faktisk er en bra barnevakt.
109
00:09:45,627 --> 00:09:46,835
Steve...
110
00:09:46,836 --> 00:09:48,388
Det er greit, Nance.
111
00:09:50,465 --> 00:09:51,599
Det er greit.
112
00:10:05,438 --> 00:10:09,117
Bare vær forsiktig.
Jeg kan ikke miste deg igjen.
113
00:10:09,943 --> 00:10:11,911
Det skjer ikke.
114
00:10:12,445 --> 00:10:13,704
Lover du?
115
00:10:14,697 --> 00:10:15,998
Jeg lover.
116
00:10:20,286 --> 00:10:23,548
Ell. Kom igjen. Tiden er inne.
117
00:11:19,012 --> 00:11:21,147
Så vi skal ikke snakke om det?
118
00:11:22,432 --> 00:11:23,858
Om hva da?
119
00:11:24,058 --> 00:11:25,726
Jeg er bare nysgjerrig på
120
00:11:25,727 --> 00:11:28,696
hvorfor du plutselig ser ut som
en MTV-pøbel.
121
00:11:31,441 --> 00:11:35,077
Jeg er ikke sint.
Jeg vil bare vite hvor du har vært.
122
00:11:36,654 --> 00:11:38,372
Det er alt.
123
00:11:40,533 --> 00:11:42,376
Hos mamma.
124
00:11:44,829 --> 00:11:46,505
Greit.
125
00:11:48,875 --> 00:11:50,792
-Hvordan kom du dit?
-En bil.
126
00:11:50,793 --> 00:11:52,136
En bil?
127
00:11:52,587 --> 00:11:53,763
En stor bil.
128
00:11:54,589 --> 00:11:57,090
En stor bil? Hvem sin bil var det?
129
00:11:57,091 --> 00:11:59,426
-En manns.
-En manns?
130
00:11:59,427 --> 00:12:00,770
En snill manns.
131
00:12:02,972 --> 00:12:05,849
Få se om jeg har forstått dette.
132
00:12:05,850 --> 00:12:08,143
Så en snill mann i en stor bil
133
00:12:08,144 --> 00:12:13,241
kjørte deg til moren din. Og så?
Ga tante Becky deg klærne og sminken?
134
00:12:13,524 --> 00:12:15,201
Jeg...
135
00:12:16,319 --> 00:12:17,954
Jeg burde ikke dratt.
136
00:12:22,951 --> 00:12:24,627
Nei.
137
00:12:25,203 --> 00:12:28,047
Dette er ikke din feil.
Jeg burde vært der.
138
00:12:30,833 --> 00:12:35,846
Jeg burde ikke løyet om moren din.
Eller om når du kunne dra.
139
00:12:36,798 --> 00:12:39,016
Det er mye jeg ikke burde gjort.
140
00:12:41,970 --> 00:12:44,105
Noen ganger føler jeg at jeg...
141
00:12:48,518 --> 00:12:51,529
At jeg er et svart hull eller noe.
142
00:12:52,146 --> 00:12:53,281
Et svart hull?
143
00:12:53,314 --> 00:12:56,858
Ja, det er... Det er noe i verdensrommet.
144
00:12:56,859 --> 00:13:00,913
Det suger alt til seg og ødelegger det.
145
00:13:01,447 --> 00:13:04,959
Sarah hadde en bildebok om rommet.
Hun elsket den.
146
00:13:05,660 --> 00:13:07,420
Hvem er Sarah?
147
00:13:07,453 --> 00:13:08,879
Sarah?
148
00:13:12,834 --> 00:13:14,552
Sarah er datteren min.
149
00:13:17,630 --> 00:13:19,849
Hun er veslejenta mi.
150
00:13:21,301 --> 00:13:22,893
Hvor er hun?
151
00:13:23,970 --> 00:13:27,982
Det er saken. Hun...
152
00:13:29,809 --> 00:13:31,444
Hun dro fra oss.
153
00:13:34,022 --> 00:13:36,198
-Borte.
-Ja.
154
00:13:36,482 --> 00:13:39,618
Det svarte hullet. Det tok henne.
155
00:13:43,239 --> 00:13:44,874
Og på en måte...
156
00:13:46,743 --> 00:13:49,327
...har jeg bare vært redd.
157
00:13:49,328 --> 00:13:52,423
Jeg har vært redd for
at det skulle ta deg òg.
158
00:13:53,541 --> 00:13:55,134
Det er derfor jeg blir...
159
00:13:56,085 --> 00:13:57,803
...så sint.
160
00:14:01,132 --> 00:14:04,101
Jeg er så lei for det. For alt.
161
00:14:07,221 --> 00:14:11,350
Jeg kunne være så...
162
00:14:11,351 --> 00:14:12,267
Dum?
163
00:14:12,268 --> 00:14:15,780
Ja. Dum.
164
00:14:16,689 --> 00:14:18,699
Skikkelig dum.
165
00:14:28,659 --> 00:14:30,378
Jeg har også vært dum.
166
00:14:30,870 --> 00:14:33,047
Vi brøt visst regelen vår.
167
00:14:35,208 --> 00:14:37,084
Jeg hater den ikke, forresten.
168
00:14:37,085 --> 00:14:38,594
Denne...
169
00:14:39,921 --> 00:14:41,097
...stilen.
170
00:14:43,174 --> 00:14:44,809
Den er litt kul.
171
00:14:46,010 --> 00:14:47,603
Råstilig.
172
00:14:49,389 --> 00:14:51,440
Ja vel.
173
00:14:55,478 --> 00:14:57,154
Råstilig.
174
00:15:26,134 --> 00:15:27,768
Greit.
175
00:15:28,469 --> 00:15:30,187
Nå burde den få plass.
176
00:15:30,763 --> 00:15:31,847
Er det nødvendig?
177
00:15:31,848 --> 00:15:35,016
Ja. Det er en banebrytende
vitenskapelig oppdagelse.
178
00:15:35,017 --> 00:15:38,437
Den kan ikke begraves som
et vanlig pattedyr. Det er ingen hund.
179
00:15:38,438 --> 00:15:40,448
Greit.
180
00:15:40,523 --> 00:15:43,325
Men du får forklare det for Mrs. Byers.
181
00:15:44,318 --> 00:15:46,236
Herregud. Hjelp meg.
182
00:15:46,237 --> 00:15:48,363
-Hva skal jeg gjøre?
-Ta døra.
183
00:15:48,364 --> 00:15:50,249
Jeg skal lukke døra.
184
00:15:50,700 --> 00:15:52,918
-Herregud!
-Pokker ta!
185
00:16:08,050 --> 00:16:09,634
Mike, kan du kutte ut?
186
00:16:09,635 --> 00:16:11,261
Du var ikke der inne.
187
00:16:11,262 --> 00:16:13,680
Det er hundrevis av hunder i laben.
188
00:16:13,681 --> 00:16:15,891
-Demohunder!
-Politisjefen passer på.
189
00:16:15,892 --> 00:16:19,102
-Som om hun trenger det.
-Gir treneren deg strategi,
190
00:16:19,103 --> 00:16:20,770
gjør du det. Greit?
191
00:16:20,771 --> 00:16:23,064
Dette er ikke en dum sport.
192
00:16:23,065 --> 00:16:25,951
Og vi er ikke med. Vi er benkeslitere.
193
00:16:26,068 --> 00:16:28,162
Poenget er...
194
00:16:30,907 --> 00:16:33,909
Ja, vi er på benken,
så vi kan ikke gjøre noe.
195
00:16:33,910 --> 00:16:36,411
Det er ikke helt sant.
196
00:16:36,412 --> 00:16:41,333
Demohundene har felles bevissthet.
Da de løp fra bussen, ble de kalt på.
197
00:16:41,334 --> 00:16:44,461
-Får vi oppmerksomheten...
-Kan vi lokke dem fra laben.
198
00:16:44,462 --> 00:16:47,339
-Lage klar bane til porten.
-Ja, og så dør vi.
199
00:16:47,340 --> 00:16:50,467
-Det er én oppfatning.
-Nei, det er et faktum.
200
00:16:50,468 --> 00:16:51,602
Jeg har det.
201
00:16:52,595 --> 00:16:56,515
Her gravde politisjefen hullet.
Det er veien inn i tunnelene.
202
00:16:56,516 --> 00:16:58,600
Her. Dette er et knutepunkt.
203
00:16:58,601 --> 00:17:00,560
Alle tunnelene går inn hit.
204
00:17:00,561 --> 00:17:02,187
Om vi satte fyr på det...
205
00:17:02,188 --> 00:17:03,313
Ja vel? Nei.
206
00:17:03,314 --> 00:17:05,524
-…fjerner han hæren.
-De vil stoppe oss.
207
00:17:05,525 --> 00:17:08,193
Så går vi til utgangen.
Når de ser at vi er borte...
208
00:17:08,194 --> 00:17:12,739
-Er Ell ved porten.
-Dere! Dette skjer ikke.
209
00:17:12,740 --> 00:17:13,823
-Men...
-Nei.
210
00:17:13,824 --> 00:17:17,369
Ingen men.
Jeg lovet å beskytte dere. Det skal jeg.
211
00:17:17,370 --> 00:17:21,623
Vi blir her. På benken.
Og venter på at A-laget skal gjøre jobben.
212
00:17:21,624 --> 00:17:22,707
Forstår alle det?
213
00:17:22,708 --> 00:17:24,459
Dette er ikke en dum sport.
214
00:17:24,460 --> 00:17:27,179
Forstår alle det, spurte jeg?
215
00:17:27,588 --> 00:17:29,223
Jeg trenger et ja.
216
00:17:37,306 --> 00:17:38,557
Det er broren min.
217
00:17:38,558 --> 00:17:41,735
Han kan ikke vite at jeg er her.
Han dreper oss.
218
00:17:57,326 --> 00:18:00,245
Drømmer jeg, eller er det deg, Harrington?
219
00:18:00,246 --> 00:18:02,172
Ja. Ikke kom i buksa.
220
00:18:04,041 --> 00:18:05,759
Hva gjør du her, amigo?
221
00:18:06,085 --> 00:18:10,180
Jeg kan spørre om det samme. Amigo.
222
00:18:10,965 --> 00:18:14,727
Ser etter stesøsteren min.
En liten fugl sa hun var her.
223
00:18:14,760 --> 00:18:19,139
-Rart. Jeg kjenner henne ikke.
-Liten? Rødtopp? Litt meggete.
224
00:18:19,140 --> 00:18:21,400
Ringer ingen bjelle. Beklager.
225
00:18:23,269 --> 00:18:25,738
Jeg vet ikke. Denne...
226
00:18:26,564 --> 00:18:28,949
Denne situasjonen... Jeg vet ikke.
227
00:18:29,442 --> 00:18:32,244
-Den gir meg gåsehud.
-Jaså? Hvorfor det?
228
00:18:33,571 --> 00:18:36,615
Den 13-årige søsteren min er borte
hele dagen.
229
00:18:36,616 --> 00:18:40,711
Så finner jeg henne med deg
i en fremmeds hus.
230
00:18:41,787 --> 00:18:43,714
Og du lyver om det.
231
00:18:46,083 --> 00:18:49,011
Ble du mistet for mye som barn?
232
00:18:49,378 --> 00:18:52,640
Jeg vet ikke hva du ikke forstår
ved det jeg sa.
233
00:18:54,175 --> 00:18:55,809
Hun er ikke her.
234
00:18:56,844 --> 00:18:58,270
Så hvem er det?
235
00:19:00,139 --> 00:19:01,973
Faen! Så han oss?
236
00:19:01,974 --> 00:19:03,943
Faen. Hør her...
237
00:19:05,353 --> 00:19:07,446
Plant føttene, sa jeg.
238
00:19:11,942 --> 00:19:13,535
Ser man det.
239
00:19:14,862 --> 00:19:17,539
Lucas Sinclair. For en overraskelse.
240
00:19:18,532 --> 00:19:20,617
Du skulle holde deg unna ham, Max.
241
00:19:20,618 --> 00:19:22,795
-Billy, stikk.
-Du var ulydig.
242
00:19:23,496 --> 00:19:25,455
Og du vet hva som skjer da.
243
00:19:25,456 --> 00:19:27,466
-Billy...
-Jeg knuser ting.
244
00:19:27,792 --> 00:19:29,510
Billy! Stopp!
245
00:19:33,464 --> 00:19:34,547
Slipp meg!
246
00:19:34,548 --> 00:19:37,175
Siden Maxine ikke hører, kanskje du gjør.
247
00:19:37,176 --> 00:19:38,802
Hold deg unna henne.
248
00:19:38,803 --> 00:19:42,564
Hold deg unna henne! Hører du?
249
00:19:43,140 --> 00:19:44,525
Slipp meg!
250
00:19:46,394 --> 00:19:49,947
Du er så død, Sinclair!
251
00:19:50,940 --> 00:19:52,491
Nei. Du er.
252
00:19:52,858 --> 00:19:54,034
Steve!
253
00:19:57,363 --> 00:20:00,573
Du er visst litt fyrig likevel.
254
00:20:00,574 --> 00:20:06,005
Jeg har ventet på å møte kong Steve
som alle har fortalt så mye om.
255
00:20:06,747 --> 00:20:07,881
Kom deg ut.
256
00:20:13,838 --> 00:20:15,714
-Ja! Bank ham, Steve!
-Ta ham!
257
00:20:15,715 --> 00:20:17,590
-Drep jævelen!
-Ta drittsekken!
258
00:20:17,591 --> 00:20:19,634
-Nå!
-Ta ham! Ta drittsekken!
259
00:20:19,635 --> 00:20:21,020
Drep jævelen!
260
00:20:22,388 --> 00:20:24,523
-Billy!
-Fy faen!
261
00:20:25,266 --> 00:20:26,400
Faen!
262
00:20:31,272 --> 00:20:33,574
Ingen sier hva jeg skal gjøre!
263
00:20:35,860 --> 00:20:37,202
Kom deg opp!
264
00:21:17,318 --> 00:21:18,902
Hva i svarte er dette?
265
00:21:18,903 --> 00:21:21,288
Din lille dritt. Hva gjorde du?
266
00:21:25,451 --> 00:21:26,627
Faen.
267
00:21:33,918 --> 00:21:37,429
Fra nå av får jeg og vennene mine
være i fred. Greit?
268
00:21:37,713 --> 00:21:39,264
Dra til helvete.
269
00:21:42,718 --> 00:21:47,314
Si at du forstår!
270
00:21:47,932 --> 00:21:49,015
Jeg forstår.
271
00:21:49,016 --> 00:21:51,568
-Hva?
-Jeg forstår.
272
00:22:05,366 --> 00:22:06,667
Nå stikker vi.
273
00:22:39,650 --> 00:22:42,536
Det er faktisk litt fint.
274
00:22:49,618 --> 00:22:51,420
Vi gjør det her.
275
00:23:11,390 --> 00:23:13,483
Er dette en god idé?
276
00:23:13,934 --> 00:23:16,361
Denne greia har hatt Will lenge nok.
277
00:23:17,521 --> 00:23:19,865
Nå dreper vi jævelen.
278
00:24:04,443 --> 00:24:05,953
Pappa!
279
00:24:15,079 --> 00:24:19,591
La meg gjøre det vanskelige i starten.
Spar på kreftene til vi er nede.
280
00:24:21,752 --> 00:24:22,886
Går det bra?
281
00:24:48,737 --> 00:24:51,581
BENSIN
282
00:24:55,452 --> 00:24:56,712
Nancy?
283
00:25:00,874 --> 00:25:02,759
Nei, ikke rør det.
284
00:25:04,253 --> 00:25:05,887
Hei, kompis...
285
00:25:07,715 --> 00:25:11,092
Du sloss bra.
Han banket deg, men du kjempet godt.
286
00:25:11,093 --> 00:25:12,385
Det går bra med deg.
287
00:25:12,386 --> 00:25:15,138
Du skal 800 meter rett frem,
288
00:25:15,139 --> 00:25:17,357
så til venstre ved Mount Sinai.
289
00:25:18,183 --> 00:25:20,152
Hva skjer?
290
00:25:21,186 --> 00:25:23,771
-Herregud!
-Slapp av. Hun har kjørt før.
291
00:25:23,772 --> 00:25:25,356
-På en P-plass.
-Det teller.
292
00:25:25,357 --> 00:25:27,483
-Herregud.
-De ville dra fra deg.
293
00:25:27,484 --> 00:25:29,911
Jeg lovet at du var grei.
294
00:25:30,404 --> 00:25:31,830
Hva skjer?
295
00:25:35,659 --> 00:25:37,326
Stopp bilen. Senk farten.
296
00:25:37,327 --> 00:25:39,328
-Jeg sa han ville klikke.
-Stopp!
297
00:25:39,329 --> 00:25:43,624
-Hold kjeft! Jeg må konsentrere meg!
-Det er Mount Sinai. Til venstre.
298
00:25:43,625 --> 00:25:45,343
-Hæ?
-Til venstre.
299
00:26:04,354 --> 00:26:06,114
Hva skjer?
300
00:26:06,732 --> 00:26:07,949
Det gjør vondt.
301
00:26:08,817 --> 00:26:14,247
Det gjør vondt!
302
00:26:14,573 --> 00:26:17,501
Slipp meg fri! Det gjør vondt!
303
00:26:19,703 --> 00:26:23,673
Det gjør vondt! Slipp meg fri!
304
00:26:25,751 --> 00:26:27,469
-Mamma.
-Nei!
305
00:26:33,008 --> 00:26:36,311
Slipp meg fri!
306
00:26:44,311 --> 00:26:45,570
Hallo!
307
00:26:46,355 --> 00:26:47,396
Utrolig.
308
00:26:47,397 --> 00:26:49,699
Det var det jeg sa. Zoomer.
309
00:26:57,783 --> 00:26:58,917
Dere.
310
00:27:02,621 --> 00:27:04,339
Nei. Dere.
311
00:27:05,457 --> 00:27:07,968
Hvor har dere tenkt dere?
312
00:27:08,127 --> 00:27:10,294
Er dere døve? Hallo?
313
00:27:10,295 --> 00:27:13,256
Vi går ikke ned dit nå. Jeg var tydelig.
314
00:27:13,257 --> 00:27:16,092
Vi drar ikke til hullet.
315
00:27:16,093 --> 00:27:18,386
Dette slutter nå!
316
00:27:18,387 --> 00:27:20,346
Jeg skjønner at du er sint.
317
00:27:20,347 --> 00:27:24,058
Men et gruppemedlem trenger hjelp,
318
00:27:24,059 --> 00:27:27,019
og det er vår plikt å hjelpe.
319
00:27:27,020 --> 00:27:29,865
Jeg vet du lovet Nance å beskytte oss.
320
00:27:30,983 --> 00:27:32,659
Så beskytt oss.
321
00:27:40,742 --> 00:27:42,919
Fy faen.
322
00:27:46,415 --> 00:27:49,959
-Ganske sikker på at det er denne veien.
-Ganske eller helt?
323
00:27:49,960 --> 00:27:53,638
Hundre prosent sikker.
Bare følg meg, så får du se.
324
00:27:54,047 --> 00:27:56,600
Hei. Jeg tror ikke det.
325
00:27:57,009 --> 00:28:01,730
Om noen av dere dør her nede,
får jeg skylda. Forstått?
326
00:28:01,763 --> 00:28:04,983
Fra nå av går jeg først. Kom igjen.
327
00:28:06,393 --> 00:28:08,195
Kom igjen.
328
00:28:08,729 --> 00:28:10,697
Raska på.
329
00:28:34,421 --> 00:28:35,931
Bli her.
330
00:28:43,889 --> 00:28:45,190
Faen.
331
00:28:53,232 --> 00:28:54,658
Hei, doktor.
332
00:28:57,444 --> 00:29:01,164
De tok deg, altså.
Alt i orden. Ikke si noe.
333
00:29:01,573 --> 00:29:05,252
Ikke si noe. Jeg tar meg av deg.
334
00:29:08,956 --> 00:29:11,883
Jeg hadde tenkt å si det.
335
00:29:12,167 --> 00:29:16,638
Dette er Elleve.
Elleve, dr. Owens. Dr. Owens, Elleve.
336
00:29:17,464 --> 00:29:21,050
Hun har bodd hos meg i et år,
337
00:29:21,051 --> 00:29:23,728
og hun skal redde oss.
338
00:29:24,805 --> 00:29:26,347
Når dette er over,
339
00:29:26,348 --> 00:29:29,192
kan du kanskje hjelpe henne også.
340
00:29:29,518 --> 00:29:32,779
Kanskje du kan gi henne et normalt liv.
341
00:29:33,563 --> 00:29:36,732
Et der hun ikke blir studert og...
342
00:29:36,733 --> 00:29:39,244
...behandlet som en prøvekanin.
343
00:29:39,569 --> 00:29:41,079
Bare en tanke.
344
00:29:42,531 --> 00:29:45,709
Men... tenk på det.
345
00:29:52,207 --> 00:29:53,675
Ikke gå noe sted.
346
00:30:09,683 --> 00:30:11,475
Herregud.
347
00:30:11,476 --> 00:30:13,436
Hva slags sted er dette?
348
00:30:13,437 --> 00:30:16,031
Kom igjen. Fortsett å gå.
349
00:30:22,738 --> 00:30:24,247
Hva i svarte?
350
00:30:28,785 --> 00:30:30,128
Faen!
351
00:30:33,123 --> 00:30:35,759
Hjelp!
352
00:30:36,126 --> 00:30:38,502
-Faen!
-Dustin!
353
00:30:38,503 --> 00:30:39,712
Hva skjedde?
354
00:30:39,713 --> 00:30:43,266
Jeg fikk det i munnen! Faen!
355
00:30:53,727 --> 00:30:55,153
Det går bra.
356
00:30:55,437 --> 00:30:57,656
-Seriøst?
-Veldig morsomt.
357
00:30:57,731 --> 00:31:00,232
-Folkens.
-For en idiot.
358
00:31:00,233 --> 00:31:02,327
Vent.
359
00:31:10,994 --> 00:31:12,879
Greit, Wheeler.
360
00:31:13,872 --> 00:31:15,840
Tror dette er knutepunktet.
361
00:31:28,637 --> 00:31:30,146
Dynk det.
362
00:31:52,411 --> 00:31:56,330
Det funker ikke. Mamma, hører du meg?
363
00:31:56,331 --> 00:31:58,290
-Bare vent!
-Hvor mye lenger?
364
00:31:58,291 --> 00:31:59,417
Se på ham!
365
00:31:59,418 --> 00:32:00,960
-Vent!
-Du dreper ham!
366
00:32:00,961 --> 00:32:02,554
Bare vent!
367
00:32:03,130 --> 00:32:04,839
-Nei!
-Nei, la være!
368
00:32:04,840 --> 00:32:06,182
Du dreper ham!
369
00:32:06,508 --> 00:32:10,145
Jonathan! Halsen hans!
370
00:32:22,774 --> 00:32:24,159
Mamma!
371
00:32:46,339 --> 00:32:47,849
Bli her.
372
00:33:29,549 --> 00:33:31,100
Faen.
373
00:33:39,684 --> 00:33:40,851
-Klare?
-Ja.
374
00:33:40,852 --> 00:33:42,445
-Klar.
-Klar.
375
00:33:43,980 --> 00:33:45,448
Tenn på.
376
00:33:47,817 --> 00:33:49,619
Dette går til helvete.
377
00:34:07,837 --> 00:34:12,433
Én, to, tre.
378
00:34:21,643 --> 00:34:24,112
Kom deg ut av sønnen min!
379
00:34:40,620 --> 00:34:43,339
Vi drar! Kom igjen!
380
00:34:49,879 --> 00:34:52,515
-Kom igjen!
-Herregud!
381
00:35:23,663 --> 00:35:25,965
Will, vennen.
382
00:35:26,333 --> 00:35:28,709
Will.
383
00:35:28,710 --> 00:35:31,587
-Vær så snill, Will.
-Kom igjen.
384
00:35:31,588 --> 00:35:33,380
Vær så snill. Hører du meg?
385
00:35:33,381 --> 00:35:35,600
-Kom igjen.
-Vær så snill. Will.
386
00:35:40,430 --> 00:35:41,513
Mamma?
387
00:35:41,514 --> 00:35:44,108
Vennen. Herregud.
388
00:36:05,372 --> 00:36:08,499
Er du der? Hører du?
389
00:36:08,500 --> 00:36:09,676
Jeg hører deg.
390
00:36:11,211 --> 00:36:12,345
Steng den.
391
00:36:50,208 --> 00:36:52,885
Herregud!
392
00:36:56,131 --> 00:36:57,640
Denne veien!
393
00:37:01,594 --> 00:37:04,939
Hjelp!
394
00:37:57,692 --> 00:37:58,993
Hjelp!
395
00:37:59,360 --> 00:38:00,861
-Steve!
-Mike!
396
00:38:00,862 --> 00:38:02,705
Trekk unna, alle sammen!
397
00:38:08,536 --> 00:38:09,620
Går det bra?
398
00:38:09,621 --> 00:38:11,589
Vi må stikke!
399
00:38:18,004 --> 00:38:19,472
Dart.
400
00:38:23,927 --> 00:38:26,687
-Dustin, trekk unna.
-Stol på meg.
401
00:38:30,350 --> 00:38:35,822
Hei. Det er meg.
Vennen din. Det er Dustin.
402
00:38:35,897 --> 00:38:37,698
Det er Dustin.
403
00:38:37,982 --> 00:38:39,617
Husker du meg?
404
00:38:41,319 --> 00:38:42,829
Får vi slippe forbi?
405
00:38:44,614 --> 00:38:49,868
Greit. Jeg er lei for kjelleren.
406
00:38:49,869 --> 00:38:52,213
Det var slemt.
407
00:38:53,122 --> 00:38:54,549
Er du sulten?
408
00:38:55,917 --> 00:38:58,335
-Han er sprø.
-Hold kjeft.
409
00:38:58,336 --> 00:39:00,012
Jeg har favoritten vår.
410
00:39:01,548 --> 00:39:02,682
Nugat.
411
00:39:06,344 --> 00:39:10,648
Se der. Nam. Her.
412
00:39:10,974 --> 00:39:12,608
Spis opp. Kom igjen.
413
00:39:17,063 --> 00:39:19,490
Jeg har mye mer.
414
00:39:33,329 --> 00:39:35,006
Ha det, kompis.
415
00:39:36,082 --> 00:39:37,341
Kom igjen!
416
00:39:56,811 --> 00:39:58,854
Finn noe fra livet ditt.
417
00:39:58,855 --> 00:40:01,741
Noe som gjør deg sint. Bruk det.
418
00:40:03,067 --> 00:40:04,202
Pappa!
419
00:40:15,872 --> 00:40:17,340
Kom igjen!
420
00:40:22,962 --> 00:40:24,222
Hva var det?
421
00:40:26,925 --> 00:40:28,309
De kommer.
422
00:40:28,551 --> 00:40:29,718
Løp!
423
00:40:29,719 --> 00:40:32,730
-Kom igjen!
-Løp, Mike!
424
00:40:33,056 --> 00:40:36,058
-Der!
-Kom igjen.
425
00:40:36,059 --> 00:40:38,152
Løp! Kom igjen!
426
00:40:39,103 --> 00:40:41,530
-Kom igjen!
-Fort! Kom igjen!
427
00:40:44,943 --> 00:40:46,360
Kom igjen!
428
00:40:46,361 --> 00:40:48,329
Lucas! Ta hånden min.
429
00:40:50,907 --> 00:40:52,333
Kom igjen. Dra.
430
00:40:53,326 --> 00:40:56,087
Faen! Her.
431
00:40:59,374 --> 00:41:01,550
Dustin! Kom igjen!
432
00:41:18,017 --> 00:41:19,318
Elleve.
433
00:41:49,590 --> 00:41:51,058
Faen.
434
00:42:13,948 --> 00:42:15,708
Du har et sår, Elleve.
435
00:42:17,076 --> 00:42:18,586
Et fryktelig sår.
436
00:42:19,787 --> 00:42:21,756
Porten, jeg åpnet den.
437
00:42:24,208 --> 00:42:25,760
Og det verker.
438
00:42:26,377 --> 00:42:27,678
Det vil vokse.
439
00:42:31,299 --> 00:42:32,549
Spre seg.
440
00:42:32,550 --> 00:42:33,976
Pappa!
441
00:42:37,055 --> 00:42:40,232
Til slutt kommer du til å dø av det.
442
00:42:42,852 --> 00:42:44,278
Jane!
443
00:44:06,352 --> 00:44:08,529
Du var flink.
444
00:44:09,939 --> 00:44:11,615
Du var kjempeflink.
445
00:44:48,603 --> 00:44:51,697
ADVARSEL
BEGRENSET ADGANG
446
00:44:55,193 --> 00:44:58,412
EN MÅNED SENERE
447
00:45:04,285 --> 00:45:06,661
Siden den sjokkerende videoen kom,
448
00:45:06,662 --> 00:45:09,205
har den stille byen Hawkins i Indiana
449
00:45:09,206 --> 00:45:12,167
tilbrakt tid på et uventet sted.
450
00:45:12,168 --> 00:45:13,677
I nasjonens søkelys.
451
00:45:14,128 --> 00:45:17,255
Under økende press
har flere viktige medlemmer
452
00:45:17,256 --> 00:45:18,715
av Energidepartementet
453
00:45:18,716 --> 00:45:22,177
innrømmet innblanding i dødsfallet
og tilsløringen av
454
00:45:22,178 --> 00:45:25,972
Barbara Holland,
som døde etter å ha bli utsatt for
455
00:45:25,973 --> 00:45:28,725
en eksperimentell kjemisk åndedrettsgift,
456
00:45:28,726 --> 00:45:31,362
som hadde lekket ut fra labens område.
457
00:45:31,437 --> 00:45:35,023
Vi sendte April Kline dit
for å snakke med innbyggerne,
458
00:45:35,024 --> 00:45:38,902
som har fortalt oss
at de trodde byen deres var trygg.
459
00:45:38,903 --> 00:45:43,040
De sier det er den typen by
der ingenting skjer.
460
00:45:55,169 --> 00:45:56,127
Sjef.
461
00:45:56,128 --> 00:45:59,181
-Hvordan går det med beinet?
-Bedre.
462
00:45:59,257 --> 00:46:01,183
Fotballkarrieren er nok over.
463
00:46:02,468 --> 00:46:06,137
-Vil du ha? Jeg orker ikke alt.
-Nei. Jeg slanker meg.
464
00:46:06,138 --> 00:46:08,515
Du er en bedre mann enn meg.
465
00:46:08,516 --> 00:46:10,985
Jeg har noe til deg.
466
00:46:16,774 --> 00:46:17,941
FØDSELSATTEST
467
00:46:17,942 --> 00:46:20,202
Gratulerer, pappa.
468
00:46:21,779 --> 00:46:24,540
-Jeg trodde...
-Nå og da imponerer jeg meg selv.
469
00:46:24,991 --> 00:46:27,534
Jeg ville latt alt roe seg, var jeg deg.
470
00:46:27,535 --> 00:46:29,378
Hvor lenge?
471
00:46:30,538 --> 00:46:33,799
-Vil du være trygg? Et år.
-Et år?
472
00:46:38,421 --> 00:46:40,630
-Hva med én kveld ute?
-Én kveld?
473
00:46:40,631 --> 00:46:43,225
Ja. Hvor risikabelt er det?
474
00:46:43,384 --> 00:46:45,102
Hva er så viktig med én kveld?
475
00:46:52,935 --> 00:46:59,325
HAWKINS UNGDOMSSKOLE
SNØBALL 1984
476
00:47:00,943 --> 00:47:04,446
Du klarer det. Ser du?
477
00:47:04,447 --> 00:47:06,123
Mamma!
478
00:47:16,292 --> 00:47:20,211
-Må du alltid filme alt?
-Nei. Bare det som er bra.
479
00:47:20,212 --> 00:47:22,422
Sikkert at folk danser sånn enda?
480
00:47:22,423 --> 00:47:25,717
-Ja. Det er det som er in.
-Er det det som er in?
481
00:47:25,718 --> 00:47:27,936
Ja, det er det som er in.
482
00:47:33,100 --> 00:47:34,234
Vent.
483
00:47:34,310 --> 00:47:35,310
Det holder.
484
00:47:35,311 --> 00:47:37,771
-Ett til. Bare ett til.
-Hvorfor det?
485
00:47:37,772 --> 00:47:39,647
-Du er så kjekk.
-Mamma!
486
00:47:39,648 --> 00:47:40,908
Mike.
487
00:47:42,109 --> 00:47:45,245
Hei. Vil du danse?
488
00:47:47,114 --> 00:47:52,878
Vi burde gå ut på gulvet,
gjøre greia vår... Slutt.
489
00:47:56,874 --> 00:48:00,001
Jeg elsker denne sangen. Du?
490
00:48:00,002 --> 00:48:04,598
Ja, jeg elsker den. Men ikke like høyt
som jeg elsker deg, Lukey.
491
00:48:04,882 --> 00:48:06,975
Kom deg ut av rommet mitt!
492
00:48:07,760 --> 00:48:09,010
Det gjør vondt!
493
00:48:09,011 --> 00:48:11,146
Det er verdt det. Lover.
494
00:48:18,979 --> 00:48:20,781
Ser du? Pent.
495
00:48:21,774 --> 00:48:25,160
Faen i helvete!
496
00:48:25,778 --> 00:48:28,613
-Hvor så du den sist?
-Her, der jeg la den.
497
00:48:28,614 --> 00:48:31,083
Hva er det i den som er så viktig?
498
00:48:31,367 --> 00:48:33,460
Du er kjempekjekk.
499
00:48:34,328 --> 00:48:35,462
Fant den.
500
00:48:38,415 --> 00:48:40,634
Det er skyssen din. Dusty!
501
00:48:47,216 --> 00:48:48,809
Greit.
502
00:49:01,939 --> 00:49:03,574
Vi er fremme.
503
00:49:04,400 --> 00:49:08,319
-Husk: Når du er inne...
-Lat som om jeg ikke bryr meg.
504
00:49:08,320 --> 00:49:09,696
Du bryr deg ikke.
505
00:49:09,697 --> 00:49:12,332
Sånn, ja. Du lærer.
506
00:49:14,285 --> 00:49:18,589
-Hva er det?
-Kom igjen. Du er fin.
507
00:49:19,498 --> 00:49:21,082
-Nå må du gå inn...
-Ja.
508
00:49:21,083 --> 00:49:22,917
-Se stilig ut.
-Ja.
509
00:49:22,918 --> 00:49:24,294
Ta rotta på dem.
510
00:49:24,295 --> 00:49:26,096
Som en løve.
511
00:49:28,549 --> 00:49:30,225
Ikke gjør det.
512
00:49:30,342 --> 00:49:31,477
Greit.
513
00:49:32,720 --> 00:49:34,229
Lykke til.
514
00:49:47,610 --> 00:49:51,246
-Du er snasen i kveld.
-Takk, min herre.
515
00:50:25,814 --> 00:50:28,408
SNØBALL
516
00:50:33,781 --> 00:50:36,625
-Hei, Nance.
-Hei.
517
00:50:37,743 --> 00:50:41,171
-Hva er det i denne?
-Rent drivstoff.
518
00:50:53,884 --> 00:50:55,811
Fy faen. Hva har skjedd med deg?
519
00:50:56,637 --> 00:50:58,137
-Hva mener du?
-Hæ?
520
00:50:58,138 --> 00:50:59,556
-Kompis!
-Håret ditt.
521
00:50:59,557 --> 00:51:02,767
-Har en fugl laget rede der?
-Hva er galt med håret?
522
00:51:02,768 --> 00:51:05,270
Det er ikke noe fuglerede der, drittsekk.
523
00:51:05,271 --> 00:51:06,697
Jeg jobbet hardt.
524
00:51:14,989 --> 00:51:16,456
Max...
525
00:51:19,201 --> 00:51:20,285
Fint, ikke sant?
526
00:51:20,286 --> 00:51:21,878
Vil du...
527
00:51:22,496 --> 00:51:24,172
Vil du... Du vet.
528
00:51:24,373 --> 00:51:27,050
Bare du og jeg?
529
00:51:27,793 --> 00:51:29,845
Prøver du å by meg til dans?
530
00:51:30,045 --> 00:51:32,306
Nei. Så klart ikke.
531
00:51:32,506 --> 00:51:34,549
Med mindre du vil.
532
00:51:34,550 --> 00:51:36,602
Elegant. Kom igjen.
533
00:51:48,522 --> 00:51:50,157
Zombiegutt.
534
00:51:50,774 --> 00:51:52,409
Vil du danse?
535
00:51:54,903 --> 00:51:57,414
-Jeg mener... Ja. Gjerne.
-Fint.
536
00:52:21,722 --> 00:52:24,816
Ønsk meg lykke til, Mike. Jeg går inn.
537
00:52:33,400 --> 00:52:34,359
Stacy.
538
00:52:34,360 --> 00:52:37,579
-Og han er ikke min type.
-Stacy.
539
00:52:40,449 --> 00:52:41,750
Ja?
540
00:52:43,827 --> 00:52:45,128
Skal vi danse?
541
00:52:46,872 --> 00:52:48,382
Nei takk.
542
00:53:01,804 --> 00:53:03,230
Herregud.
543
00:53:45,013 --> 00:53:47,649
-Vil du danse?
-Hæ?
544
00:53:47,808 --> 00:53:49,860
Kom igjen.
545
00:53:58,193 --> 00:53:59,536
Her.
546
00:54:02,030 --> 00:54:03,331
Nærmere.
547
00:54:04,741 --> 00:54:07,419
Litt nærmere. Greit.
548
00:54:08,245 --> 00:54:11,006
Kjenn på musikken.
549
00:54:11,039 --> 00:54:12,498
Rytmen.
550
00:54:12,499 --> 00:54:15,510
Begynn å bevege deg til den.
551
00:54:15,711 --> 00:54:17,170
Ja. Sånn.
552
00:54:17,171 --> 00:54:18,972
-Bra?
-Ja.
553
00:54:19,590 --> 00:54:20,724
Vet du…
554
00:54:21,258 --> 00:54:23,801
Av alle vennene til broren min
555
00:54:23,802 --> 00:54:25,228
er du favoritten.
556
00:54:26,221 --> 00:54:28,681
-Det har du alltid vært.
-Har jeg?
557
00:54:28,682 --> 00:54:29,983
Ja.
558
00:54:34,855 --> 00:54:38,200
Jenter er dumme i denne alderen.
559
00:54:38,358 --> 00:54:41,870
Men gi dem noen år, så skjønner de det.
560
00:54:44,031 --> 00:54:45,448
Du vil gjøre dem sprø.
561
00:54:45,449 --> 00:54:48,001
-Tror du det?
-Jeg vet det.
562
00:55:06,470 --> 00:55:08,772
Tenkte du kom til å være her.
563
00:55:09,181 --> 00:55:13,235
Will ville ha litt armslag, så...
564
00:55:13,685 --> 00:55:15,529
Jeg gir ham noen meter.
565
00:55:17,356 --> 00:55:18,990
Hva sier du?
566
00:55:19,733 --> 00:55:25,247
Ganske sikker på at Mr. Cooper
pensjonerte seg på 70-tallet, så...
567
00:55:26,406 --> 00:55:28,500
...det går kanskje bra.
568
00:55:33,789 --> 00:55:35,131
Få den.
569
00:55:44,508 --> 00:55:45,892
Hvordan går det?
570
00:55:46,635 --> 00:55:48,761
-Du vet.
-Ja.
571
00:55:48,762 --> 00:55:51,147
Følelsen gir seg aldri.
572
00:55:52,307 --> 00:55:54,860
Det er sant som de sier.
573
00:55:55,519 --> 00:55:57,779
Det blir litt lettere hver dag.
574
00:56:46,945 --> 00:56:48,163
Du er nydelig.
575
00:56:51,158 --> 00:56:52,375
Vil du danse?
576
00:56:54,328 --> 00:56:56,713
Jeg vet ikke hvordan.
577
00:56:56,955 --> 00:56:58,381
Ikke jeg heller.
578
00:56:58,624 --> 00:57:00,508
Vil du finne ut av det?
579
00:57:07,382 --> 00:57:08,516
Jeg tror...
580
00:57:09,217 --> 00:57:10,936
Sånn.
581
00:57:11,219 --> 00:57:13,021
Ja, sånn.
582
00:58:08,902 --> 00:58:13,581
HAWKINS UNGDOMSSKOLE
583
00:58:50,610 --> 00:58:52,912
Tekst: Heidi Rabbevåg