1 00:00:09,468 --> 00:00:10,801 Elleve. 2 00:00:10,802 --> 00:00:12,229 Mike. 3 00:00:16,600 --> 00:00:18,068 Er det... 4 00:00:22,814 --> 00:00:24,908 Jeg ga deg aldri opp. 5 00:00:25,442 --> 00:00:28,444 Jeg anropte deg hver kveld i... 6 00:00:28,445 --> 00:00:30,205 353 dager. 7 00:00:31,823 --> 00:00:33,291 Jeg hørte det. 8 00:00:33,617 --> 00:00:36,702 Hvorfor sa du ikke at du var der? At det gikk bra? 9 00:00:36,703 --> 00:00:38,088 Hun fikk ikke lov. 10 00:00:41,500 --> 00:00:44,803 -Hva er dette? Hvor har du vært? -Hvor har du vært? 11 00:00:46,213 --> 00:00:47,681 Du har skjult henne. 12 00:00:48,131 --> 00:00:50,267 Du har skjult henne hele tiden! 13 00:00:51,134 --> 00:00:52,936 La oss snakke sammen. 14 00:00:53,553 --> 00:00:54,938 Alene. 15 00:00:59,643 --> 00:01:03,187 -Beskyttet henne? -Hør på meg. 16 00:01:03,188 --> 00:01:05,773 Jo flere som vet om henne, jo større fare er hun i. 17 00:01:05,774 --> 00:01:09,443 -Jo større fare er du og familien i. -Skal jeg takke deg? 18 00:01:09,444 --> 00:01:13,114 Jeg ber ikke om takk, bare forståelse. 19 00:01:13,115 --> 00:01:17,451 -Jeg forstår ikke! -Det er greit. Bare ikke klandre henne! 20 00:01:17,452 --> 00:01:21,872 -Hun er opprørt nok som det er. -Jeg klandrer ikke henne, men deg! 21 00:01:21,873 --> 00:01:26,377 -Det er greit. -Nei! Ikke noe av dette er greit! 22 00:01:26,378 --> 00:01:29,005 -Ikke noe av dette er greit! -Herregud. 23 00:01:29,006 --> 00:01:30,756 Du er en dum, avskyelig 24 00:01:30,757 --> 00:01:32,717 -løgnaktig drittsekk! -Kutt ut. 25 00:01:32,718 --> 00:01:34,719 -Løgner! -Slutt. Det ordner seg. 26 00:01:34,720 --> 00:01:37,606 -Kutt ut! -Løgner! 27 00:01:41,518 --> 00:01:45,363 Det ordner seg. 28 00:01:47,983 --> 00:01:49,659 Jeg er lei for det. 29 00:01:52,404 --> 00:01:54,905 -Vi har savnet deg. -Jeg har savnet dere. 30 00:01:54,906 --> 00:01:57,292 Vi snakket om deg hver dag. 31 00:02:02,247 --> 00:02:03,539 Tenner. 32 00:02:03,540 --> 00:02:05,508 -Hæ? -Du har tenner. 33 00:02:06,835 --> 00:02:08,762 Liker du disse perlene? 34 00:02:10,505 --> 00:02:11,723 Elleve? 35 00:02:13,467 --> 00:02:18,271 Hei. Jeg heter Max. Jeg har hørt mye om deg. 36 00:02:22,184 --> 00:02:25,612 Hei, vennen. 37 00:02:31,068 --> 00:02:32,327 Får jeg se ham? 38 00:02:46,458 --> 00:02:48,843 Han har det ikke bra. 39 00:02:51,630 --> 00:02:53,306 Jeg vet det. 40 00:02:55,092 --> 00:02:56,685 Jeg så det. 41 00:02:57,260 --> 00:02:59,604 Hva mer så du? 42 00:03:04,768 --> 00:03:08,071 STENG PORT 43 00:03:11,316 --> 00:03:14,285 Du har åpnet denne porten før, ikke sant? 44 00:03:17,114 --> 00:03:18,456 Ja. 45 00:03:20,409 --> 00:03:24,462 Om vi får deg tilbake dit, tror du at du kan stenge den? 46 00:03:48,854 --> 00:03:51,072 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 47 00:04:38,445 --> 00:04:44,751 KAPITTEL NI PORTEN 48 00:05:16,316 --> 00:05:19,285 Ted! Kan du åpne? 49 00:05:29,037 --> 00:05:30,755 Ted! 50 00:05:38,046 --> 00:05:40,223 Vent litt. 51 00:05:47,889 --> 00:05:50,525 Visste ikke at Nancy hadde en søster. 52 00:05:52,561 --> 00:05:55,864 -Hva er så artig? -Jeg er moren hennes. 53 00:05:56,147 --> 00:05:57,523 -Nei. -Jo. 54 00:05:57,524 --> 00:05:59,358 Mrs. Wheeler. 55 00:05:59,359 --> 00:06:01,744 Unnskyld. Hvem er du? 56 00:06:02,028 --> 00:06:04,581 Billy Hargrove. 57 00:06:06,116 --> 00:06:07,616 Du skal treffe Nancy. 58 00:06:07,617 --> 00:06:10,086 Nancy? Nei. Ikke min type. 59 00:06:10,579 --> 00:06:14,707 Faktisk ser jeg etter lillesøsteren min, Max. 60 00:06:14,708 --> 00:06:16,417 Kalles Maxine. 61 00:06:16,418 --> 00:06:19,545 Hun har vært borte hele dagen, og for å være ærlig 62 00:06:19,546 --> 00:06:22,548 er jeg livredd, så... 63 00:06:22,549 --> 00:06:27,228 Jeg trodde hun var hos Lucas, men Mrs. Sinclair sa deres hus er... 64 00:06:27,762 --> 00:06:31,149 ...det faste stedet, så... 65 00:06:32,976 --> 00:06:34,444 ...her er jeg. 66 00:06:36,146 --> 00:06:40,033 Oppkjørselen deres er ganske mørk på denne tiden. 67 00:06:40,942 --> 00:06:42,410 Så kjør sakte. 68 00:06:44,446 --> 00:06:45,404 Alltid. 69 00:06:45,405 --> 00:06:48,073 Når du ser Mike, si at han skal komme hjem. 70 00:06:48,074 --> 00:06:49,959 Du er en reddende engel. 71 00:06:51,870 --> 00:06:53,296 Bare hyggelig. 72 00:06:53,747 --> 00:06:55,757 Vi sees. 73 00:07:20,106 --> 00:07:23,067 Det er ikke som før. Det har vokst. 74 00:07:23,068 --> 00:07:26,528 Mye. Og det er om vi kommer inn. 75 00:07:26,529 --> 00:07:29,540 -Stedet er fullt av de hundene. -Demohunder. 76 00:07:30,784 --> 00:07:34,119 -Hva? -Jeg sa demohunder. 77 00:07:34,120 --> 00:07:35,704 Demogorgon og hunder. 78 00:07:35,705 --> 00:07:37,706 Sammen høres det ganske rått... 79 00:07:37,707 --> 00:07:39,041 Er det viktig nå? 80 00:07:39,042 --> 00:07:41,719 -Nei. Unnskyld. -Jeg klarer det. 81 00:07:42,587 --> 00:07:46,006 -Du hører ikke etter. -Jeg gjør det. Jeg klarer det. 82 00:07:46,007 --> 00:07:48,467 Selv om Ell kan, har vi enda et problem. 83 00:07:48,468 --> 00:07:50,177 Dør hjernen, dør kroppen. 84 00:07:50,178 --> 00:07:54,098 -Trodde det var poenget. -Ja, men om vi har rett, 85 00:07:54,099 --> 00:07:57,267 om Ell stenger porten og dreper hjernesugeren hær... 86 00:07:57,268 --> 00:07:58,769 Will er en del av hæren. 87 00:07:58,770 --> 00:08:01,197 Han dør om vi stenger porten. 88 00:08:14,244 --> 00:08:16,546 -Han liker kulde. -Hæ? 89 00:08:17,288 --> 00:08:19,590 Will sa det hele tiden. 90 00:08:20,583 --> 00:08:22,093 Han liker kulde. 91 00:08:24,462 --> 00:08:26,130 Vi gir den det den vil ha. 92 00:08:26,131 --> 00:08:30,926 Om det er et virus og Will er verten... 93 00:08:30,927 --> 00:08:33,229 Da må vi gjøre verten ubeboelig. 94 00:08:33,763 --> 00:08:37,057 -Om han liker kulde... -Må vi svi det ut av ham. 95 00:08:37,058 --> 00:08:40,903 -Vi må gjøre det et sted han ikke vet om. -Ja, langt unna. 96 00:08:43,273 --> 00:08:47,276 Ta Denfield, så ser du et stort eiketre. 97 00:08:47,277 --> 00:08:50,738 Du skal til høyre. Det er en blindvei. 98 00:08:50,739 --> 00:08:53,374 Det tar fem minutter å gå derfra. 99 00:08:54,159 --> 00:08:57,036 Denfield til eiketre. Til høyre. 100 00:08:57,037 --> 00:08:59,288 Det er alt. Og det er på kanal ti? 101 00:08:59,289 --> 00:09:01,040 Det er kanal ti. Hør her. 102 00:09:01,041 --> 00:09:04,093 Si fra når den greia er ute av ham. 103 00:09:14,054 --> 00:09:15,730 Du burde være med. 104 00:09:17,265 --> 00:09:19,442 -Hæ? -Med Jonathan. 105 00:09:19,768 --> 00:09:23,279 Nei, jeg drar ikke bare fra Mike. 106 00:09:24,022 --> 00:09:26,157 Ingen drar fra noen. 107 00:09:27,400 --> 00:09:32,413 Jeg er kanskje en bedriten kjæreste, men... 108 00:09:34,157 --> 00:09:37,543 ...det viser seg at jeg faktisk er en bra barnevakt. 109 00:09:45,627 --> 00:09:46,835 Steve... 110 00:09:46,836 --> 00:09:48,388 Det er greit, Nance. 111 00:09:50,465 --> 00:09:51,599 Det er greit. 112 00:10:05,438 --> 00:10:09,117 Bare vær forsiktig. Jeg kan ikke miste deg igjen. 113 00:10:09,943 --> 00:10:11,911 Det skjer ikke. 114 00:10:12,445 --> 00:10:13,704 Lover du? 115 00:10:14,697 --> 00:10:15,998 Jeg lover. 116 00:10:20,286 --> 00:10:23,548 Ell. Kom igjen. Tiden er inne. 117 00:11:19,012 --> 00:11:21,147 Så vi skal ikke snakke om det? 118 00:11:22,432 --> 00:11:23,858 Om hva da? 119 00:11:24,058 --> 00:11:25,726 Jeg er bare nysgjerrig på 120 00:11:25,727 --> 00:11:28,696 hvorfor du plutselig ser ut som en MTV-pøbel. 121 00:11:31,441 --> 00:11:35,077 Jeg er ikke sint. Jeg vil bare vite hvor du har vært. 122 00:11:36,654 --> 00:11:38,372 Det er alt. 123 00:11:40,533 --> 00:11:42,376 Hos mamma. 124 00:11:44,829 --> 00:11:46,505 Greit. 125 00:11:48,875 --> 00:11:50,792 -Hvordan kom du dit? -En bil. 126 00:11:50,793 --> 00:11:52,136 En bil? 127 00:11:52,587 --> 00:11:53,763 En stor bil. 128 00:11:54,589 --> 00:11:57,090 En stor bil? Hvem sin bil var det? 129 00:11:57,091 --> 00:11:59,426 -En manns. -En manns? 130 00:11:59,427 --> 00:12:00,770 En snill manns. 131 00:12:02,972 --> 00:12:05,849 Få se om jeg har forstått dette. 132 00:12:05,850 --> 00:12:08,143 Så en snill mann i en stor bil 133 00:12:08,144 --> 00:12:13,241 kjørte deg til moren din. Og så? Ga tante Becky deg klærne og sminken? 134 00:12:13,524 --> 00:12:15,201 Jeg... 135 00:12:16,319 --> 00:12:17,954 Jeg burde ikke dratt. 136 00:12:22,951 --> 00:12:24,627 Nei. 137 00:12:25,203 --> 00:12:28,047 Dette er ikke din feil. Jeg burde vært der. 138 00:12:30,833 --> 00:12:35,846 Jeg burde ikke løyet om moren din. Eller om når du kunne dra. 139 00:12:36,798 --> 00:12:39,016 Det er mye jeg ikke burde gjort. 140 00:12:41,970 --> 00:12:44,105 Noen ganger føler jeg at jeg... 141 00:12:48,518 --> 00:12:51,529 At jeg er et svart hull eller noe. 142 00:12:52,146 --> 00:12:53,281 Et svart hull? 143 00:12:53,314 --> 00:12:56,858 Ja, det er... Det er noe i verdensrommet. 144 00:12:56,859 --> 00:13:00,913 Det suger alt til seg og ødelegger det. 145 00:13:01,447 --> 00:13:04,959 Sarah hadde en bildebok om rommet. Hun elsket den. 146 00:13:05,660 --> 00:13:07,420 Hvem er Sarah? 147 00:13:07,453 --> 00:13:08,879 Sarah? 148 00:13:12,834 --> 00:13:14,552 Sarah er datteren min. 149 00:13:17,630 --> 00:13:19,849 Hun er veslejenta mi. 150 00:13:21,301 --> 00:13:22,893 Hvor er hun? 151 00:13:23,970 --> 00:13:27,982 Det er saken. Hun... 152 00:13:29,809 --> 00:13:31,444 Hun dro fra oss. 153 00:13:34,022 --> 00:13:36,198 -Borte. -Ja. 154 00:13:36,482 --> 00:13:39,618 Det svarte hullet. Det tok henne. 155 00:13:43,239 --> 00:13:44,874 Og på en måte... 156 00:13:46,743 --> 00:13:49,327 ...har jeg bare vært redd. 157 00:13:49,328 --> 00:13:52,423 Jeg har vært redd for at det skulle ta deg òg. 158 00:13:53,541 --> 00:13:55,134 Det er derfor jeg blir... 159 00:13:56,085 --> 00:13:57,803 ...så sint. 160 00:14:01,132 --> 00:14:04,101 Jeg er så lei for det. For alt. 161 00:14:07,221 --> 00:14:11,350 Jeg kunne være så... 162 00:14:11,351 --> 00:14:12,267 Dum? 163 00:14:12,268 --> 00:14:15,780 Ja. Dum. 164 00:14:16,689 --> 00:14:18,699 Skikkelig dum. 165 00:14:28,659 --> 00:14:30,378 Jeg har også vært dum. 166 00:14:30,870 --> 00:14:33,047 Vi brøt visst regelen vår. 167 00:14:35,208 --> 00:14:37,084 Jeg hater den ikke, forresten. 168 00:14:37,085 --> 00:14:38,594 Denne... 169 00:14:39,921 --> 00:14:41,097 ...stilen. 170 00:14:43,174 --> 00:14:44,809 Den er litt kul. 171 00:14:46,010 --> 00:14:47,603 Råstilig. 172 00:14:49,389 --> 00:14:51,440 Ja vel. 173 00:14:55,478 --> 00:14:57,154 Råstilig. 174 00:15:26,134 --> 00:15:27,768 Greit. 175 00:15:28,469 --> 00:15:30,187 Nå burde den få plass. 176 00:15:30,763 --> 00:15:31,847 Er det nødvendig? 177 00:15:31,848 --> 00:15:35,016 Ja. Det er en banebrytende vitenskapelig oppdagelse. 178 00:15:35,017 --> 00:15:38,437 Den kan ikke begraves som et vanlig pattedyr. Det er ingen hund. 179 00:15:38,438 --> 00:15:40,448 Greit. 180 00:15:40,523 --> 00:15:43,325 Men du får forklare det for Mrs. Byers. 181 00:15:44,318 --> 00:15:46,236 Herregud. Hjelp meg. 182 00:15:46,237 --> 00:15:48,363 -Hva skal jeg gjøre? -Ta døra. 183 00:15:48,364 --> 00:15:50,249 Jeg skal lukke døra. 184 00:15:50,700 --> 00:15:52,918 -Herregud! -Pokker ta! 185 00:16:08,050 --> 00:16:09,634 Mike, kan du kutte ut? 186 00:16:09,635 --> 00:16:11,261 Du var ikke der inne. 187 00:16:11,262 --> 00:16:13,680 Det er hundrevis av hunder i laben. 188 00:16:13,681 --> 00:16:15,891 -Demohunder! -Politisjefen passer på. 189 00:16:15,892 --> 00:16:19,102 -Som om hun trenger det. -Gir treneren deg strategi, 190 00:16:19,103 --> 00:16:20,770 gjør du det. Greit? 191 00:16:20,771 --> 00:16:23,064 Dette er ikke en dum sport. 192 00:16:23,065 --> 00:16:25,951 Og vi er ikke med. Vi er benkeslitere. 193 00:16:26,068 --> 00:16:28,162 Poenget er... 194 00:16:30,907 --> 00:16:33,909 Ja, vi er på benken, så vi kan ikke gjøre noe. 195 00:16:33,910 --> 00:16:36,411 Det er ikke helt sant. 196 00:16:36,412 --> 00:16:41,333 Demohundene har felles bevissthet. Da de løp fra bussen, ble de kalt på. 197 00:16:41,334 --> 00:16:44,461 -Får vi oppmerksomheten... -Kan vi lokke dem fra laben. 198 00:16:44,462 --> 00:16:47,339 -Lage klar bane til porten. -Ja, og så dør vi. 199 00:16:47,340 --> 00:16:50,467 -Det er én oppfatning. -Nei, det er et faktum. 200 00:16:50,468 --> 00:16:51,602 Jeg har det. 201 00:16:52,595 --> 00:16:56,515 Her gravde politisjefen hullet. Det er veien inn i tunnelene. 202 00:16:56,516 --> 00:16:58,600 Her. Dette er et knutepunkt. 203 00:16:58,601 --> 00:17:00,560 Alle tunnelene går inn hit. 204 00:17:00,561 --> 00:17:02,187 Om vi satte fyr på det... 205 00:17:02,188 --> 00:17:03,313 Ja vel? Nei. 206 00:17:03,314 --> 00:17:05,524 -…fjerner han hæren. -De vil stoppe oss. 207 00:17:05,525 --> 00:17:08,193 Så går vi til utgangen. Når de ser at vi er borte... 208 00:17:08,194 --> 00:17:12,739 -Er Ell ved porten. -Dere! Dette skjer ikke. 209 00:17:12,740 --> 00:17:13,823 -Men... -Nei. 210 00:17:13,824 --> 00:17:17,369 Ingen men. Jeg lovet å beskytte dere. Det skal jeg. 211 00:17:17,370 --> 00:17:21,623 Vi blir her. På benken. Og venter på at A-laget skal gjøre jobben. 212 00:17:21,624 --> 00:17:22,707 Forstår alle det? 213 00:17:22,708 --> 00:17:24,459 Dette er ikke en dum sport. 214 00:17:24,460 --> 00:17:27,179 Forstår alle det, spurte jeg? 215 00:17:27,588 --> 00:17:29,223 Jeg trenger et ja. 216 00:17:37,306 --> 00:17:38,557 Det er broren min. 217 00:17:38,558 --> 00:17:41,735 Han kan ikke vite at jeg er her. Han dreper oss. 218 00:17:57,326 --> 00:18:00,245 Drømmer jeg, eller er det deg, Harrington? 219 00:18:00,246 --> 00:18:02,172 Ja. Ikke kom i buksa. 220 00:18:04,041 --> 00:18:05,759 Hva gjør du her, amigo? 221 00:18:06,085 --> 00:18:10,180 Jeg kan spørre om det samme. Amigo. 222 00:18:10,965 --> 00:18:14,727 Ser etter stesøsteren min. En liten fugl sa hun var her. 223 00:18:14,760 --> 00:18:19,139 -Rart. Jeg kjenner henne ikke. -Liten? Rødtopp? Litt meggete. 224 00:18:19,140 --> 00:18:21,400 Ringer ingen bjelle. Beklager. 225 00:18:23,269 --> 00:18:25,738 Jeg vet ikke. Denne... 226 00:18:26,564 --> 00:18:28,949 Denne situasjonen... Jeg vet ikke. 227 00:18:29,442 --> 00:18:32,244 -Den gir meg gåsehud. -Jaså? Hvorfor det? 228 00:18:33,571 --> 00:18:36,615 Den 13-årige søsteren min er borte hele dagen. 229 00:18:36,616 --> 00:18:40,711 Så finner jeg henne med deg i en fremmeds hus. 230 00:18:41,787 --> 00:18:43,714 Og du lyver om det. 231 00:18:46,083 --> 00:18:49,011 Ble du mistet for mye som barn? 232 00:18:49,378 --> 00:18:52,640 Jeg vet ikke hva du ikke forstår ved det jeg sa. 233 00:18:54,175 --> 00:18:55,809 Hun er ikke her. 234 00:18:56,844 --> 00:18:58,270 Så hvem er det? 235 00:19:00,139 --> 00:19:01,973 Faen! Så han oss? 236 00:19:01,974 --> 00:19:03,943 Faen. Hør her... 237 00:19:05,353 --> 00:19:07,446 Plant føttene, sa jeg. 238 00:19:11,942 --> 00:19:13,535 Ser man det. 239 00:19:14,862 --> 00:19:17,539 Lucas Sinclair. For en overraskelse. 240 00:19:18,532 --> 00:19:20,617 Du skulle holde deg unna ham, Max. 241 00:19:20,618 --> 00:19:22,795 -Billy, stikk. -Du var ulydig. 242 00:19:23,496 --> 00:19:25,455 Og du vet hva som skjer da. 243 00:19:25,456 --> 00:19:27,466 -Billy... -Jeg knuser ting. 244 00:19:27,792 --> 00:19:29,510 Billy! Stopp! 245 00:19:33,464 --> 00:19:34,547 Slipp meg! 246 00:19:34,548 --> 00:19:37,175 Siden Maxine ikke hører, kanskje du gjør. 247 00:19:37,176 --> 00:19:38,802 Hold deg unna henne. 248 00:19:38,803 --> 00:19:42,564 Hold deg unna henne! Hører du? 249 00:19:43,140 --> 00:19:44,525 Slipp meg! 250 00:19:46,394 --> 00:19:49,947 Du er så død, Sinclair! 251 00:19:50,940 --> 00:19:52,491 Nei. Du er. 252 00:19:52,858 --> 00:19:54,034 Steve! 253 00:19:57,363 --> 00:20:00,573 Du er visst litt fyrig likevel. 254 00:20:00,574 --> 00:20:06,005 Jeg har ventet på å møte kong Steve som alle har fortalt så mye om. 255 00:20:06,747 --> 00:20:07,881 Kom deg ut. 256 00:20:13,838 --> 00:20:15,714 -Ja! Bank ham, Steve! -Ta ham! 257 00:20:15,715 --> 00:20:17,590 -Drep jævelen! -Ta drittsekken! 258 00:20:17,591 --> 00:20:19,634 -Nå! -Ta ham! Ta drittsekken! 259 00:20:19,635 --> 00:20:21,020 Drep jævelen! 260 00:20:22,388 --> 00:20:24,523 -Billy! -Fy faen! 261 00:20:25,266 --> 00:20:26,400 Faen! 262 00:20:31,272 --> 00:20:33,574 Ingen sier hva jeg skal gjøre! 263 00:20:35,860 --> 00:20:37,202 Kom deg opp! 264 00:21:17,318 --> 00:21:18,902 Hva i svarte er dette? 265 00:21:18,903 --> 00:21:21,288 Din lille dritt. Hva gjorde du? 266 00:21:25,451 --> 00:21:26,627 Faen. 267 00:21:33,918 --> 00:21:37,429 Fra nå av får jeg og vennene mine være i fred. Greit? 268 00:21:37,713 --> 00:21:39,264 Dra til helvete. 269 00:21:42,718 --> 00:21:47,314 Si at du forstår! 270 00:21:47,932 --> 00:21:49,015 Jeg forstår. 271 00:21:49,016 --> 00:21:51,568 -Hva? -Jeg forstår. 272 00:22:05,366 --> 00:22:06,667 Nå stikker vi. 273 00:22:39,650 --> 00:22:42,536 Det er faktisk litt fint. 274 00:22:49,618 --> 00:22:51,420 Vi gjør det her. 275 00:23:11,390 --> 00:23:13,483 Er dette en god idé? 276 00:23:13,934 --> 00:23:16,361 Denne greia har hatt Will lenge nok. 277 00:23:17,521 --> 00:23:19,865 Nå dreper vi jævelen. 278 00:24:04,443 --> 00:24:05,953 Pappa! 279 00:24:15,079 --> 00:24:19,591 La meg gjøre det vanskelige i starten. Spar på kreftene til vi er nede. 280 00:24:21,752 --> 00:24:22,886 Går det bra? 281 00:24:48,737 --> 00:24:51,581 BENSIN 282 00:24:55,452 --> 00:24:56,712 Nancy? 283 00:25:00,874 --> 00:25:02,759 Nei, ikke rør det. 284 00:25:04,253 --> 00:25:05,887 Hei, kompis... 285 00:25:07,715 --> 00:25:11,092 Du sloss bra. Han banket deg, men du kjempet godt. 286 00:25:11,093 --> 00:25:12,385 Det går bra med deg. 287 00:25:12,386 --> 00:25:15,138 Du skal 800 meter rett frem, 288 00:25:15,139 --> 00:25:17,357 så til venstre ved Mount Sinai. 289 00:25:18,183 --> 00:25:20,152 Hva skjer? 290 00:25:21,186 --> 00:25:23,771 -Herregud! -Slapp av. Hun har kjørt før. 291 00:25:23,772 --> 00:25:25,356 -På en P-plass. -Det teller. 292 00:25:25,357 --> 00:25:27,483 -Herregud. -De ville dra fra deg. 293 00:25:27,484 --> 00:25:29,911 Jeg lovet at du var grei. 294 00:25:30,404 --> 00:25:31,830 Hva skjer? 295 00:25:35,659 --> 00:25:37,326 Stopp bilen. Senk farten. 296 00:25:37,327 --> 00:25:39,328 -Jeg sa han ville klikke. -Stopp! 297 00:25:39,329 --> 00:25:43,624 -Hold kjeft! Jeg må konsentrere meg! -Det er Mount Sinai. Til venstre. 298 00:25:43,625 --> 00:25:45,343 -Hæ? -Til venstre. 299 00:26:04,354 --> 00:26:06,114 Hva skjer? 300 00:26:06,732 --> 00:26:07,949 Det gjør vondt. 301 00:26:08,817 --> 00:26:14,247 Det gjør vondt! 302 00:26:14,573 --> 00:26:17,501 Slipp meg fri! Det gjør vondt! 303 00:26:19,703 --> 00:26:23,673 Det gjør vondt! Slipp meg fri! 304 00:26:25,751 --> 00:26:27,469 -Mamma. -Nei! 305 00:26:33,008 --> 00:26:36,311 Slipp meg fri! 306 00:26:44,311 --> 00:26:45,570 Hallo! 307 00:26:46,355 --> 00:26:47,396 Utrolig. 308 00:26:47,397 --> 00:26:49,699 Det var det jeg sa. Zoomer. 309 00:26:57,783 --> 00:26:58,917 Dere. 310 00:27:02,621 --> 00:27:04,339 Nei. Dere. 311 00:27:05,457 --> 00:27:07,968 Hvor har dere tenkt dere? 312 00:27:08,127 --> 00:27:10,294 Er dere døve? Hallo? 313 00:27:10,295 --> 00:27:13,256 Vi går ikke ned dit nå. Jeg var tydelig. 314 00:27:13,257 --> 00:27:16,092 Vi drar ikke til hullet. 315 00:27:16,093 --> 00:27:18,386 Dette slutter nå! 316 00:27:18,387 --> 00:27:20,346 Jeg skjønner at du er sint. 317 00:27:20,347 --> 00:27:24,058 Men et gruppemedlem trenger hjelp, 318 00:27:24,059 --> 00:27:27,019 og det er vår plikt å hjelpe. 319 00:27:27,020 --> 00:27:29,865 Jeg vet du lovet Nance å beskytte oss. 320 00:27:30,983 --> 00:27:32,659 Så beskytt oss. 321 00:27:40,742 --> 00:27:42,919 Fy faen. 322 00:27:46,415 --> 00:27:49,959 -Ganske sikker på at det er denne veien. -Ganske eller helt? 323 00:27:49,960 --> 00:27:53,638 Hundre prosent sikker. Bare følg meg, så får du se. 324 00:27:54,047 --> 00:27:56,600 Hei. Jeg tror ikke det. 325 00:27:57,009 --> 00:28:01,730 Om noen av dere dør her nede, får jeg skylda. Forstått? 326 00:28:01,763 --> 00:28:04,983 Fra nå av går jeg først. Kom igjen. 327 00:28:06,393 --> 00:28:08,195 Kom igjen. 328 00:28:08,729 --> 00:28:10,697 Raska på. 329 00:28:34,421 --> 00:28:35,931 Bli her. 330 00:28:43,889 --> 00:28:45,190 Faen. 331 00:28:53,232 --> 00:28:54,658 Hei, doktor. 332 00:28:57,444 --> 00:29:01,164 De tok deg, altså. Alt i orden. Ikke si noe. 333 00:29:01,573 --> 00:29:05,252 Ikke si noe. Jeg tar meg av deg. 334 00:29:08,956 --> 00:29:11,883 Jeg hadde tenkt å si det. 335 00:29:12,167 --> 00:29:16,638 Dette er Elleve. Elleve, dr. Owens. Dr. Owens, Elleve. 336 00:29:17,464 --> 00:29:21,050 Hun har bodd hos meg i et år, 337 00:29:21,051 --> 00:29:23,728 og hun skal redde oss. 338 00:29:24,805 --> 00:29:26,347 Når dette er over, 339 00:29:26,348 --> 00:29:29,192 kan du kanskje hjelpe henne også. 340 00:29:29,518 --> 00:29:32,779 Kanskje du kan gi henne et normalt liv. 341 00:29:33,563 --> 00:29:36,732 Et der hun ikke blir studert og... 342 00:29:36,733 --> 00:29:39,244 ...behandlet som en prøvekanin. 343 00:29:39,569 --> 00:29:41,079 Bare en tanke. 344 00:29:42,531 --> 00:29:45,709 Men... tenk på det. 345 00:29:52,207 --> 00:29:53,675 Ikke gå noe sted. 346 00:30:09,683 --> 00:30:11,475 Herregud. 347 00:30:11,476 --> 00:30:13,436 Hva slags sted er dette? 348 00:30:13,437 --> 00:30:16,031 Kom igjen. Fortsett å gå. 349 00:30:22,738 --> 00:30:24,247 Hva i svarte? 350 00:30:28,785 --> 00:30:30,128 Faen! 351 00:30:33,123 --> 00:30:35,759 Hjelp! 352 00:30:36,126 --> 00:30:38,502 -Faen! -Dustin! 353 00:30:38,503 --> 00:30:39,712 Hva skjedde? 354 00:30:39,713 --> 00:30:43,266 Jeg fikk det i munnen! Faen! 355 00:30:53,727 --> 00:30:55,153 Det går bra. 356 00:30:55,437 --> 00:30:57,656 -Seriøst? -Veldig morsomt. 357 00:30:57,731 --> 00:31:00,232 -Folkens. -For en idiot. 358 00:31:00,233 --> 00:31:02,327 Vent. 359 00:31:10,994 --> 00:31:12,879 Greit, Wheeler. 360 00:31:13,872 --> 00:31:15,840 Tror dette er knutepunktet. 361 00:31:28,637 --> 00:31:30,146 Dynk det. 362 00:31:52,411 --> 00:31:56,330 Det funker ikke. Mamma, hører du meg? 363 00:31:56,331 --> 00:31:58,290 -Bare vent! -Hvor mye lenger? 364 00:31:58,291 --> 00:31:59,417 Se på ham! 365 00:31:59,418 --> 00:32:00,960 -Vent! -Du dreper ham! 366 00:32:00,961 --> 00:32:02,554 Bare vent! 367 00:32:03,130 --> 00:32:04,839 -Nei! -Nei, la være! 368 00:32:04,840 --> 00:32:06,182 Du dreper ham! 369 00:32:06,508 --> 00:32:10,145 Jonathan! Halsen hans! 370 00:32:22,774 --> 00:32:24,159 Mamma! 371 00:32:46,339 --> 00:32:47,849 Bli her. 372 00:33:29,549 --> 00:33:31,100 Faen. 373 00:33:39,684 --> 00:33:40,851 -Klare? -Ja. 374 00:33:40,852 --> 00:33:42,445 -Klar. -Klar. 375 00:33:43,980 --> 00:33:45,448 Tenn på. 376 00:33:47,817 --> 00:33:49,619 Dette går til helvete. 377 00:34:07,837 --> 00:34:12,433 Én, to, tre. 378 00:34:21,643 --> 00:34:24,112 Kom deg ut av sønnen min! 379 00:34:40,620 --> 00:34:43,339 Vi drar! Kom igjen! 380 00:34:49,879 --> 00:34:52,515 -Kom igjen! -Herregud! 381 00:35:23,663 --> 00:35:25,965 Will, vennen. 382 00:35:26,333 --> 00:35:28,709 Will. 383 00:35:28,710 --> 00:35:31,587 -Vær så snill, Will. -Kom igjen. 384 00:35:31,588 --> 00:35:33,380 Vær så snill. Hører du meg? 385 00:35:33,381 --> 00:35:35,600 -Kom igjen. -Vær så snill. Will. 386 00:35:40,430 --> 00:35:41,513 Mamma? 387 00:35:41,514 --> 00:35:44,108 Vennen. Herregud. 388 00:36:05,372 --> 00:36:08,499 Er du der? Hører du? 389 00:36:08,500 --> 00:36:09,676 Jeg hører deg. 390 00:36:11,211 --> 00:36:12,345 Steng den. 391 00:36:50,208 --> 00:36:52,885 Herregud! 392 00:36:56,131 --> 00:36:57,640 Denne veien! 393 00:37:01,594 --> 00:37:04,939 Hjelp! 394 00:37:57,692 --> 00:37:58,993 Hjelp! 395 00:37:59,360 --> 00:38:00,861 -Steve! -Mike! 396 00:38:00,862 --> 00:38:02,705 Trekk unna, alle sammen! 397 00:38:08,536 --> 00:38:09,620 Går det bra? 398 00:38:09,621 --> 00:38:11,589 Vi må stikke! 399 00:38:18,004 --> 00:38:19,472 Dart. 400 00:38:23,927 --> 00:38:26,687 -Dustin, trekk unna. -Stol på meg. 401 00:38:30,350 --> 00:38:35,822 Hei. Det er meg. Vennen din. Det er Dustin. 402 00:38:35,897 --> 00:38:37,698 Det er Dustin. 403 00:38:37,982 --> 00:38:39,617 Husker du meg? 404 00:38:41,319 --> 00:38:42,829 Får vi slippe forbi? 405 00:38:44,614 --> 00:38:49,868 Greit. Jeg er lei for kjelleren. 406 00:38:49,869 --> 00:38:52,213 Det var slemt. 407 00:38:53,122 --> 00:38:54,549 Er du sulten? 408 00:38:55,917 --> 00:38:58,335 -Han er sprø. -Hold kjeft. 409 00:38:58,336 --> 00:39:00,012 Jeg har favoritten vår. 410 00:39:01,548 --> 00:39:02,682 Nugat. 411 00:39:06,344 --> 00:39:10,648 Se der. Nam. Her. 412 00:39:10,974 --> 00:39:12,608 Spis opp. Kom igjen. 413 00:39:17,063 --> 00:39:19,490 Jeg har mye mer. 414 00:39:33,329 --> 00:39:35,006 Ha det, kompis. 415 00:39:36,082 --> 00:39:37,341 Kom igjen! 416 00:39:56,811 --> 00:39:58,854 Finn noe fra livet ditt. 417 00:39:58,855 --> 00:40:01,741 Noe som gjør deg sint. Bruk det. 418 00:40:03,067 --> 00:40:04,202 Pappa! 419 00:40:15,872 --> 00:40:17,340 Kom igjen! 420 00:40:22,962 --> 00:40:24,222 Hva var det? 421 00:40:26,925 --> 00:40:28,309 De kommer. 422 00:40:28,551 --> 00:40:29,718 Løp! 423 00:40:29,719 --> 00:40:32,730 -Kom igjen! -Løp, Mike! 424 00:40:33,056 --> 00:40:36,058 -Der! -Kom igjen. 425 00:40:36,059 --> 00:40:38,152 Løp! Kom igjen! 426 00:40:39,103 --> 00:40:41,530 -Kom igjen! -Fort! Kom igjen! 427 00:40:44,943 --> 00:40:46,360 Kom igjen! 428 00:40:46,361 --> 00:40:48,329 Lucas! Ta hånden min. 429 00:40:50,907 --> 00:40:52,333 Kom igjen. Dra. 430 00:40:53,326 --> 00:40:56,087 Faen! Her. 431 00:40:59,374 --> 00:41:01,550 Dustin! Kom igjen! 432 00:41:18,017 --> 00:41:19,318 Elleve. 433 00:41:49,590 --> 00:41:51,058 Faen. 434 00:42:13,948 --> 00:42:15,708 Du har et sår, Elleve. 435 00:42:17,076 --> 00:42:18,586 Et fryktelig sår. 436 00:42:19,787 --> 00:42:21,756 Porten, jeg åpnet den. 437 00:42:24,208 --> 00:42:25,760 Og det verker. 438 00:42:26,377 --> 00:42:27,678 Det vil vokse. 439 00:42:31,299 --> 00:42:32,549 Spre seg. 440 00:42:32,550 --> 00:42:33,976 Pappa! 441 00:42:37,055 --> 00:42:40,232 Til slutt kommer du til å dø av det. 442 00:42:42,852 --> 00:42:44,278 Jane! 443 00:44:06,352 --> 00:44:08,529 Du var flink. 444 00:44:09,939 --> 00:44:11,615 Du var kjempeflink. 445 00:44:48,603 --> 00:44:51,697 ADVARSEL BEGRENSET ADGANG 446 00:44:55,193 --> 00:44:58,412 EN MÅNED SENERE 447 00:45:04,285 --> 00:45:06,661 Siden den sjokkerende videoen kom, 448 00:45:06,662 --> 00:45:09,205 har den stille byen Hawkins i Indiana 449 00:45:09,206 --> 00:45:12,167 tilbrakt tid på et uventet sted. 450 00:45:12,168 --> 00:45:13,677 I nasjonens søkelys. 451 00:45:14,128 --> 00:45:17,255 Under økende press har flere viktige medlemmer 452 00:45:17,256 --> 00:45:18,715 av Energidepartementet 453 00:45:18,716 --> 00:45:22,177 innrømmet innblanding i dødsfallet og tilsløringen av 454 00:45:22,178 --> 00:45:25,972 Barbara Holland, som døde etter å ha bli utsatt for 455 00:45:25,973 --> 00:45:28,725 en eksperimentell kjemisk åndedrettsgift, 456 00:45:28,726 --> 00:45:31,362 som hadde lekket ut fra labens område. 457 00:45:31,437 --> 00:45:35,023 Vi sendte April Kline dit for å snakke med innbyggerne, 458 00:45:35,024 --> 00:45:38,902 som har fortalt oss at de trodde byen deres var trygg. 459 00:45:38,903 --> 00:45:43,040 De sier det er den typen by der ingenting skjer. 460 00:45:55,169 --> 00:45:56,127 Sjef. 461 00:45:56,128 --> 00:45:59,181 -Hvordan går det med beinet? -Bedre. 462 00:45:59,257 --> 00:46:01,183 Fotballkarrieren er nok over. 463 00:46:02,468 --> 00:46:06,137 -Vil du ha? Jeg orker ikke alt. -Nei. Jeg slanker meg. 464 00:46:06,138 --> 00:46:08,515 Du er en bedre mann enn meg. 465 00:46:08,516 --> 00:46:10,985 Jeg har noe til deg. 466 00:46:16,774 --> 00:46:17,941 FØDSELSATTEST 467 00:46:17,942 --> 00:46:20,202 Gratulerer, pappa. 468 00:46:21,779 --> 00:46:24,540 -Jeg trodde... -Nå og da imponerer jeg meg selv. 469 00:46:24,991 --> 00:46:27,534 Jeg ville latt alt roe seg, var jeg deg. 470 00:46:27,535 --> 00:46:29,378 Hvor lenge? 471 00:46:30,538 --> 00:46:33,799 -Vil du være trygg? Et år. -Et år? 472 00:46:38,421 --> 00:46:40,630 -Hva med én kveld ute? -Én kveld? 473 00:46:40,631 --> 00:46:43,225 Ja. Hvor risikabelt er det? 474 00:46:43,384 --> 00:46:45,102 Hva er så viktig med én kveld? 475 00:46:52,935 --> 00:46:59,325 HAWKINS UNGDOMSSKOLE SNØBALL 1984 476 00:47:00,943 --> 00:47:04,446 Du klarer det. Ser du? 477 00:47:04,447 --> 00:47:06,123 Mamma! 478 00:47:16,292 --> 00:47:20,211 -Må du alltid filme alt? -Nei. Bare det som er bra. 479 00:47:20,212 --> 00:47:22,422 Sikkert at folk danser sånn enda? 480 00:47:22,423 --> 00:47:25,717 -Ja. Det er det som er in. -Er det det som er in? 481 00:47:25,718 --> 00:47:27,936 Ja, det er det som er in. 482 00:47:33,100 --> 00:47:34,234 Vent. 483 00:47:34,310 --> 00:47:35,310 Det holder. 484 00:47:35,311 --> 00:47:37,771 -Ett til. Bare ett til. -Hvorfor det? 485 00:47:37,772 --> 00:47:39,647 -Du er så kjekk. -Mamma! 486 00:47:39,648 --> 00:47:40,908 Mike. 487 00:47:42,109 --> 00:47:45,245 Hei. Vil du danse? 488 00:47:47,114 --> 00:47:52,878 Vi burde gå ut på gulvet, gjøre greia vår... Slutt. 489 00:47:56,874 --> 00:48:00,001 Jeg elsker denne sangen. Du? 490 00:48:00,002 --> 00:48:04,598 Ja, jeg elsker den. Men ikke like høyt som jeg elsker deg, Lukey. 491 00:48:04,882 --> 00:48:06,975 Kom deg ut av rommet mitt! 492 00:48:07,760 --> 00:48:09,010 Det gjør vondt! 493 00:48:09,011 --> 00:48:11,146 Det er verdt det. Lover. 494 00:48:18,979 --> 00:48:20,781 Ser du? Pent. 495 00:48:21,774 --> 00:48:25,160 Faen i helvete! 496 00:48:25,778 --> 00:48:28,613 -Hvor så du den sist? -Her, der jeg la den. 497 00:48:28,614 --> 00:48:31,083 Hva er det i den som er så viktig? 498 00:48:31,367 --> 00:48:33,460 Du er kjempekjekk. 499 00:48:34,328 --> 00:48:35,462 Fant den. 500 00:48:38,415 --> 00:48:40,634 Det er skyssen din. Dusty! 501 00:48:47,216 --> 00:48:48,809 Greit. 502 00:49:01,939 --> 00:49:03,574 Vi er fremme. 503 00:49:04,400 --> 00:49:08,319 -Husk: Når du er inne... -Lat som om jeg ikke bryr meg. 504 00:49:08,320 --> 00:49:09,696 Du bryr deg ikke. 505 00:49:09,697 --> 00:49:12,332 Sånn, ja. Du lærer. 506 00:49:14,285 --> 00:49:18,589 -Hva er det? -Kom igjen. Du er fin. 507 00:49:19,498 --> 00:49:21,082 -Nå må du gå inn... -Ja. 508 00:49:21,083 --> 00:49:22,917 -Se stilig ut. -Ja. 509 00:49:22,918 --> 00:49:24,294 Ta rotta på dem. 510 00:49:24,295 --> 00:49:26,096 Som en løve. 511 00:49:28,549 --> 00:49:30,225 Ikke gjør det. 512 00:49:30,342 --> 00:49:31,477 Greit. 513 00:49:32,720 --> 00:49:34,229 Lykke til. 514 00:49:47,610 --> 00:49:51,246 -Du er snasen i kveld. -Takk, min herre. 515 00:50:25,814 --> 00:50:28,408 SNØBALL 516 00:50:33,781 --> 00:50:36,625 -Hei, Nance. -Hei. 517 00:50:37,743 --> 00:50:41,171 -Hva er det i denne? -Rent drivstoff. 518 00:50:53,884 --> 00:50:55,811 Fy faen. Hva har skjedd med deg? 519 00:50:56,637 --> 00:50:58,137 -Hva mener du? -Hæ? 520 00:50:58,138 --> 00:50:59,556 -Kompis! -Håret ditt. 521 00:50:59,557 --> 00:51:02,767 -Har en fugl laget rede der? -Hva er galt med håret? 522 00:51:02,768 --> 00:51:05,270 Det er ikke noe fuglerede der, drittsekk. 523 00:51:05,271 --> 00:51:06,697 Jeg jobbet hardt. 524 00:51:14,989 --> 00:51:16,456 Max... 525 00:51:19,201 --> 00:51:20,285 Fint, ikke sant? 526 00:51:20,286 --> 00:51:21,878 Vil du... 527 00:51:22,496 --> 00:51:24,172 Vil du... Du vet. 528 00:51:24,373 --> 00:51:27,050 Bare du og jeg? 529 00:51:27,793 --> 00:51:29,845 Prøver du å by meg til dans? 530 00:51:30,045 --> 00:51:32,306 Nei. Så klart ikke. 531 00:51:32,506 --> 00:51:34,549 Med mindre du vil. 532 00:51:34,550 --> 00:51:36,602 Elegant. Kom igjen. 533 00:51:48,522 --> 00:51:50,157 Zombiegutt. 534 00:51:50,774 --> 00:51:52,409 Vil du danse? 535 00:51:54,903 --> 00:51:57,414 -Jeg mener... Ja. Gjerne. -Fint. 536 00:52:21,722 --> 00:52:24,816 Ønsk meg lykke til, Mike. Jeg går inn. 537 00:52:33,400 --> 00:52:34,359 Stacy. 538 00:52:34,360 --> 00:52:37,579 -Og han er ikke min type. -Stacy. 539 00:52:40,449 --> 00:52:41,750 Ja? 540 00:52:43,827 --> 00:52:45,128 Skal vi danse? 541 00:52:46,872 --> 00:52:48,382 Nei takk. 542 00:53:01,804 --> 00:53:03,230 Herregud. 543 00:53:45,013 --> 00:53:47,649 -Vil du danse? -Hæ? 544 00:53:47,808 --> 00:53:49,860 Kom igjen. 545 00:53:58,193 --> 00:53:59,536 Her. 546 00:54:02,030 --> 00:54:03,331 Nærmere. 547 00:54:04,741 --> 00:54:07,419 Litt nærmere. Greit. 548 00:54:08,245 --> 00:54:11,006 Kjenn på musikken. 549 00:54:11,039 --> 00:54:12,498 Rytmen. 550 00:54:12,499 --> 00:54:15,510 Begynn å bevege deg til den. 551 00:54:15,711 --> 00:54:17,170 Ja. Sånn. 552 00:54:17,171 --> 00:54:18,972 -Bra? -Ja. 553 00:54:19,590 --> 00:54:20,724 Vet du… 554 00:54:21,258 --> 00:54:23,801 Av alle vennene til broren min 555 00:54:23,802 --> 00:54:25,228 er du favoritten. 556 00:54:26,221 --> 00:54:28,681 -Det har du alltid vært. -Har jeg? 557 00:54:28,682 --> 00:54:29,983 Ja. 558 00:54:34,855 --> 00:54:38,200 Jenter er dumme i denne alderen. 559 00:54:38,358 --> 00:54:41,870 Men gi dem noen år, så skjønner de det. 560 00:54:44,031 --> 00:54:45,448 Du vil gjøre dem sprø. 561 00:54:45,449 --> 00:54:48,001 -Tror du det? -Jeg vet det. 562 00:55:06,470 --> 00:55:08,772 Tenkte du kom til å være her. 563 00:55:09,181 --> 00:55:13,235 Will ville ha litt armslag, så... 564 00:55:13,685 --> 00:55:15,529 Jeg gir ham noen meter. 565 00:55:17,356 --> 00:55:18,990 Hva sier du? 566 00:55:19,733 --> 00:55:25,247 Ganske sikker på at Mr. Cooper pensjonerte seg på 70-tallet, så... 567 00:55:26,406 --> 00:55:28,500 ...det går kanskje bra. 568 00:55:33,789 --> 00:55:35,131 Få den. 569 00:55:44,508 --> 00:55:45,892 Hvordan går det? 570 00:55:46,635 --> 00:55:48,761 -Du vet. -Ja. 571 00:55:48,762 --> 00:55:51,147 Følelsen gir seg aldri. 572 00:55:52,307 --> 00:55:54,860 Det er sant som de sier. 573 00:55:55,519 --> 00:55:57,779 Det blir litt lettere hver dag. 574 00:56:46,945 --> 00:56:48,163 Du er nydelig. 575 00:56:51,158 --> 00:56:52,375 Vil du danse? 576 00:56:54,328 --> 00:56:56,713 Jeg vet ikke hvordan. 577 00:56:56,955 --> 00:56:58,381 Ikke jeg heller. 578 00:56:58,624 --> 00:57:00,508 Vil du finne ut av det? 579 00:57:07,382 --> 00:57:08,516 Jeg tror... 580 00:57:09,217 --> 00:57:10,936 Sånn. 581 00:57:11,219 --> 00:57:13,021 Ja, sånn. 582 00:58:08,902 --> 00:58:13,581 HAWKINS UNGDOMSSKOLE 583 00:58:50,610 --> 00:58:52,912 Tekst: Heidi Rabbevåg