1 00:00:09,468 --> 00:00:10,719 Jedenastka. 2 00:00:10,802 --> 00:00:11,929 Mike. 3 00:00:16,600 --> 00:00:17,768 Czy to... 4 00:00:22,814 --> 00:00:24,608 Nie przestałem cię szukać. 5 00:00:25,442 --> 00:00:28,362 Kontaktowałem się z tobą co noc. Przez... 6 00:00:28,445 --> 00:00:29,905 353 dni. 7 00:00:31,823 --> 00:00:32,991 Słyszałam cię. 8 00:00:33,617 --> 00:00:36,620 Czemu nie dałaś mi znać, że nic ci nie jest? 9 00:00:36,703 --> 00:00:37,788 Bo jej zabroniłem. 10 00:00:40,916 --> 00:00:44,253 - Co to ma być? Gdzie się podziewałaś? - A ty? 11 00:00:45,587 --> 00:00:46,797 Ukrywałeś ją. 12 00:00:48,131 --> 00:00:50,551 Przez ten cały czas! 13 00:00:51,134 --> 00:00:52,636 Porozmawiajmy. 14 00:00:53,553 --> 00:00:54,638 Na osobności. 15 00:00:59,643 --> 00:01:03,313 - Chroniłeś ją! Chroniłeś? - Wysłuchaj mnie. 16 00:01:03,397 --> 00:01:05,691 Im więcej ludzi o niej wie, tym gorzej dla niej. 17 00:01:05,774 --> 00:01:07,985 A także dla ciebie i twojej rodziny. 18 00:01:08,068 --> 00:01:09,361 Mam ci podziękować? 19 00:01:09,444 --> 00:01:13,031 Nie proszę o to! Tylko, byś to zrozumiał. 20 00:01:13,115 --> 00:01:14,449 Nie rozumiem! 21 00:01:14,533 --> 00:01:17,369 W porządku! Tylko nie obwiniaj jej! 22 00:01:17,452 --> 00:01:19,329 Dobrze? Wystarczająco przeszła. 23 00:01:19,413 --> 00:01:21,790 Nie obwiniam jej! Tylko ciebie! 24 00:01:21,873 --> 00:01:24,084 W porządku. Niech ci będzie. 25 00:01:24,167 --> 00:01:26,295 Nie! To nie jest w porządku! 26 00:01:26,378 --> 00:01:28,922 - To wcale nie w porządku! - Jezu! 27 00:01:29,006 --> 00:01:30,674 Ty durny, obrzydliwy, 28 00:01:30,757 --> 00:01:32,634 - zakłamany gnoju! - Już dobrze. 29 00:01:32,718 --> 00:01:34,636 - Kłamczuch! - Dość! Już dobrze. 30 00:01:41,518 --> 00:01:45,063 Już dobrze. 31 00:01:47,816 --> 00:01:49,359 Przepraszam. 32 00:01:52,404 --> 00:01:54,823 - Tęskniliśmy. - Ja też. 33 00:01:54,906 --> 00:01:56,992 Codziennie o tobie rozmawialiśmy. 34 00:02:02,247 --> 00:02:03,457 Zęby. 35 00:02:03,540 --> 00:02:05,208 - Co? - Masz zęby. 36 00:02:06,835 --> 00:02:08,462 Ładne perełki? 37 00:02:10,130 --> 00:02:11,423 Jedenastka? 38 00:02:13,467 --> 00:02:14,468 Cześć. 39 00:02:15,469 --> 00:02:16,553 Max. 40 00:02:16,637 --> 00:02:17,971 Wiele o tobie słyszałam. 41 00:02:22,184 --> 00:02:25,312 Hej, skarbie. 42 00:02:30,817 --> 00:02:32,486 Mogę go zobaczyć? 43 00:02:46,458 --> 00:02:48,543 Kiepsko z nim. 44 00:02:51,630 --> 00:02:53,006 Wiem. 45 00:02:55,092 --> 00:02:56,385 Widziałam. 46 00:02:57,260 --> 00:02:59,304 Co jeszcze widziałaś? 47 00:03:04,768 --> 00:03:07,771 PRZEJŚCIE 48 00:03:11,316 --> 00:03:13,985 Kiedyś otworzyłaś to przejście, prawda? 49 00:03:16,822 --> 00:03:18,156 Tak. 50 00:03:20,409 --> 00:03:24,454 Mogłabyś tam wrócić i je zamknąć? 51 00:03:48,854 --> 00:03:50,772 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 52 00:04:38,445 --> 00:04:44,451 ROZDZIAŁ DZIEWIĄTY PRZEJŚCIE 53 00:05:16,316 --> 00:05:18,985 Ted! Otwórz drzwi, proszę! 54 00:05:29,079 --> 00:05:30,080 Ted! 55 00:05:38,046 --> 00:05:39,923 Chwileczkę. 56 00:05:45,053 --> 00:05:46,429 - Cześć. - Cześć... 57 00:05:47,889 --> 00:05:50,225 Nie wiedziałem, że Nancy ma siostrę. 58 00:05:52,561 --> 00:05:53,937 Co w tym śmiesznego? 59 00:05:54,521 --> 00:05:55,564 Jestem jej mamą. 60 00:05:56,147 --> 00:05:57,440 - Nie. - Tak. 61 00:05:57,524 --> 00:05:59,276 Pani Wheeler. 62 00:05:59,359 --> 00:06:01,444 Przepraszam, a ty to kto? 63 00:06:02,028 --> 00:06:04,281 Billy Hargrove. 64 00:06:06,116 --> 00:06:07,534 Pewnie szukasz Nancy. 65 00:06:07,617 --> 00:06:09,786 Nancy? Nie. Nie jest w moim typie. 66 00:06:10,579 --> 00:06:14,624 Szukam swojej młodszej siostry, Max. 67 00:06:14,708 --> 00:06:16,334 Albo Maxine. 68 00:06:16,418 --> 00:06:19,462 Cały dzień nikt jej nie widział i szczerze powiem, 69 00:06:19,546 --> 00:06:21,172 okropnie się o nią martwię. 70 00:06:22,549 --> 00:06:26,928 Myślałem, że jest u Lucasa, ale według pani Sinclair to pani dom... 71 00:06:27,762 --> 00:06:30,849 stanowi ulubioną kryjówkę... 72 00:06:32,726 --> 00:06:34,144 Więc tu przyszedłem. 73 00:06:36,146 --> 00:06:39,733 Podjazd jest nieoświetlony. 74 00:06:40,942 --> 00:06:42,110 Jedź powoli. 75 00:06:44,446 --> 00:06:45,322 Jak zawsze. 76 00:06:45,405 --> 00:06:47,991 Jeśli zobaczysz Mike’a, przyślij go do domu. 77 00:06:48,074 --> 00:06:49,659 Uratowała mi pani życie. 78 00:06:51,870 --> 00:06:52,996 Do usług. 79 00:06:53,747 --> 00:06:55,457 Do zobaczenia. 80 00:07:20,106 --> 00:07:22,984 Nie jest takie jak wcześniej. Urosło. 81 00:07:23,068 --> 00:07:26,446 I to sporo. O ile w ogóle się tam dostaniemy. 82 00:07:26,529 --> 00:07:28,281 Wszędzie pełno tych psów. 83 00:07:28,365 --> 00:07:29,365 Demo-psów. 84 00:07:30,784 --> 00:07:33,370 - Słucham? - Demo-psów. 85 00:07:34,120 --> 00:07:35,622 Demogorgon plus psy. 86 00:07:35,705 --> 00:07:37,624 W połączeniu to niezła nazwa... 87 00:07:37,707 --> 00:07:38,959 To aż tak istotne? 88 00:07:39,042 --> 00:07:40,377 Nie. Przepraszam. 89 00:07:40,460 --> 00:07:41,460 Poradzę sobie. 90 00:07:42,587 --> 00:07:43,505 Nie słuchałaś. 91 00:07:43,588 --> 00:07:45,924 Owszem. Ale dam radę. 92 00:07:46,007 --> 00:07:48,385 Nawet jeśli tak, mamy kolejny problem. 93 00:07:48,468 --> 00:07:50,095 Wraz z mózgiem umrze ciało. 94 00:07:50,178 --> 00:07:51,304 O to właśnie chodzi. 95 00:07:51,388 --> 00:07:54,057 Tak. Ale jeśli się nie mylimy, 96 00:07:54,140 --> 00:07:57,185 gdy Nastka zamknie przejście i zabije armię łupieżcy... 97 00:07:57,268 --> 00:07:58,687 Will do niej należy. 98 00:07:58,770 --> 00:08:00,897 Zamykając przejście, zabijemy Willa. 99 00:08:13,994 --> 00:08:16,246 - Lubi, gdy jest zimno. - Co? 100 00:08:17,288 --> 00:08:19,290 Will wciąż to powtarzał. 101 00:08:20,500 --> 00:08:21,793 Lubi, gdy jest zimno. 102 00:08:24,462 --> 00:08:26,047 Dajemy mu, czego chce. 103 00:08:26,131 --> 00:08:30,844 Jeśli to wirus, a Will jest żywicielem... 104 00:08:30,927 --> 00:08:33,263 Musimy stworzyć niesprzyjające warunki. 105 00:08:33,763 --> 00:08:35,515 Skoro lubi, gdy jest zimno... 106 00:08:35,598 --> 00:08:36,975 Musimy go wygrzać. 107 00:08:37,058 --> 00:08:39,185 Tym razem w obcym mu miejscu. 108 00:08:39,269 --> 00:08:40,603 Gdzieś daleko stąd. 109 00:08:43,273 --> 00:08:47,193 Jedź Denfield, aż zobaczysz wielki dąb. 110 00:08:47,277 --> 00:08:50,655 Skręć w prawo. To ślepa droga. 111 00:08:50,739 --> 00:08:53,074 Stamtąd pięć minut na nogach. 112 00:08:53,158 --> 00:08:56,953 Jadę Denfield to dębu i skręcam w prawo. 113 00:08:57,037 --> 00:08:59,205 Dobra. Jesteś na kanale dziesiątym? 114 00:08:59,289 --> 00:09:00,957 Tak. Posłuchaj. 115 00:09:01,041 --> 00:09:03,793 Daj znać, gdy się od tego uwolni. 116 00:09:14,054 --> 00:09:15,430 Pojedź z nim. 117 00:09:17,265 --> 00:09:19,142 - Co? - Z Jonathanem. 118 00:09:19,768 --> 00:09:22,979 Przecież nie zostawię Mike’a. 119 00:09:24,022 --> 00:09:25,857 Nikt nikogo nie zostawia. 120 00:09:27,400 --> 00:09:31,488 Może gówniany ze mnie chłopak... 121 00:09:34,157 --> 00:09:36,701 ale sprawdzam się jako niania. 122 00:09:45,627 --> 00:09:46,753 Steve... 123 00:09:46,836 --> 00:09:48,088 Wszystko gra, Nance. 124 00:10:05,271 --> 00:10:08,817 Uważaj na siebie. Nie mogę cię znów stracić. 125 00:10:09,943 --> 00:10:11,611 Nie stracisz mnie. 126 00:10:12,445 --> 00:10:13,445 Obiecujesz? 127 00:10:14,697 --> 00:10:15,698 Obiecuję. 128 00:10:20,286 --> 00:10:23,248 Nastka... Chodź. Pora na nas. 129 00:11:18,803 --> 00:11:20,847 Nie będziemy o tym mówić? 130 00:11:22,015 --> 00:11:23,558 O czym? 131 00:11:24,058 --> 00:11:25,643 Bo ja wiem? Jestem ciekaw, 132 00:11:25,727 --> 00:11:28,396 czemu nagle wyglądasz jak punkówa z MTV. 133 00:11:31,441 --> 00:11:34,777 Nie gniewam się. Chcę tylko wiedzieć, gdzie byłaś. 134 00:11:36,654 --> 00:11:37,654 To wszystko. 135 00:11:40,533 --> 00:11:42,076 Odwiedziłam mamę. 136 00:11:48,583 --> 00:11:50,710 - Jak tam dotarłaś? - Ciężarówką. 137 00:11:50,793 --> 00:11:51,836 Ciężarówką? 138 00:11:52,420 --> 00:11:53,463 Wielką. 139 00:11:54,339 --> 00:11:57,008 Wielką ciężarówką. Czyją? 140 00:11:57,091 --> 00:11:58,801 - Faceta. - Faceta? 141 00:11:59,427 --> 00:12:00,470 Miłego faceta. 142 00:12:02,722 --> 00:12:05,767 Dobrze. Jeśli dobrze rozumiem, 143 00:12:05,850 --> 00:12:08,061 miły facet w wielkiej ciężarówce 144 00:12:08,144 --> 00:12:09,562 zawiózł cię do mamy. A potem? 145 00:12:09,646 --> 00:12:12,357 Ciocia Becky tak cię ubrała i umalowała? 146 00:12:16,319 --> 00:12:17,862 Źle zrobiłam, wyjeżdżając. 147 00:12:22,951 --> 00:12:23,951 Nie. 148 00:12:25,203 --> 00:12:27,747 To nie twoja wina. To ja nawaliłem. 149 00:12:30,833 --> 00:12:33,586 Skłamałem na temat twojej mamy. 150 00:12:34,170 --> 00:12:35,546 I że pozwolę ci wyjść. 151 00:12:36,798 --> 00:12:38,549 Wielu rzeczy żałuję. 152 00:12:41,970 --> 00:12:43,805 Czasem wydaje mi się... 153 00:12:48,518 --> 00:12:51,229 że jestem jak czarna dziura. 154 00:12:51,854 --> 00:12:52,981 Czarna dziura? 155 00:12:53,064 --> 00:12:57,068 Tak. To taka rzecz w kosmosie. 156 00:12:57,568 --> 00:13:00,613 Przyciąga wszystko i niszczy. 157 00:13:01,447 --> 00:13:04,659 Sarah miała książeczkę o kosmosie. Uwielbiała ją. 158 00:13:05,368 --> 00:13:07,120 Kto to? 159 00:13:07,203 --> 00:13:08,579 Sarah? 160 00:13:12,834 --> 00:13:14,252 Moja córeczka. 161 00:13:17,630 --> 00:13:19,007 Moja malutka córeczka. 162 00:13:21,217 --> 00:13:22,593 Gdzie jest? 163 00:13:23,970 --> 00:13:27,015 Kiepska sprawa. 164 00:13:29,809 --> 00:13:31,144 Odeszła od nas. 165 00:13:33,771 --> 00:13:35,898 - Odeszła. - Tak. 166 00:13:36,482 --> 00:13:39,318 Czarna dziura. Wciągnęła ją. 167 00:13:43,239 --> 00:13:44,574 W pewnym sensie... 168 00:13:46,743 --> 00:13:48,328 boję się, rozumiesz? 169 00:13:49,329 --> 00:13:51,581 Boję się, że ciebie też wciągnie. 170 00:13:53,541 --> 00:13:54,834 To pewnie dlatego... 171 00:13:56,085 --> 00:13:57,503 tak się wściekam. 172 00:14:01,090 --> 00:14:03,801 Przepraszam cię. Za wszystko. 173 00:14:07,221 --> 00:14:08,848 Potrafię być taki... 174 00:14:10,933 --> 00:14:12,185 Głupi? 175 00:14:12,268 --> 00:14:15,480 Tak. Głupi. 176 00:14:16,689 --> 00:14:18,399 Bardzo głupi. 177 00:14:28,659 --> 00:14:30,078 Ja też. 178 00:14:30,870 --> 00:14:32,747 Złamaliśmy naszą zasadę. 179 00:14:35,208 --> 00:14:37,001 Aż tak mi to nie przeszkadza. 180 00:14:37,085 --> 00:14:38,294 Ten twój... 181 00:14:39,921 --> 00:14:40,921 wygląd. 182 00:14:43,216 --> 00:14:44,509 Całkiem fajny. 183 00:14:46,010 --> 00:14:47,303 Czaderski. 184 00:14:49,305 --> 00:14:51,140 No jasne. 185 00:14:55,478 --> 00:14:56,854 Czaderski. 186 00:15:26,134 --> 00:15:27,468 Dobra. 187 00:15:28,469 --> 00:15:29,887 Teraz się zmieści. 188 00:15:30,763 --> 00:15:31,764 To konieczne? 189 00:15:31,848 --> 00:15:34,934 Tak. To przełomowe odkrycie naukowe. 190 00:15:35,017 --> 00:15:38,354 Nie pochowamy go jak zwykłego zwierzęcia. To nie pies. 191 00:15:38,438 --> 00:15:40,148 No dobrze. 192 00:15:40,273 --> 00:15:43,025 Wytłumaczysz to pani Byers. 193 00:15:44,318 --> 00:15:46,154 Chryste. Pomóż mi. 194 00:15:46,237 --> 00:15:48,281 - Niby jak? - Zamknij drzwi. 195 00:15:48,364 --> 00:15:49,949 Już się robi. 196 00:15:50,700 --> 00:15:52,618 - Jezu! - Psiakrew! 197 00:16:08,050 --> 00:16:09,552 Mike, możesz przestać? 198 00:16:09,635 --> 00:16:11,179 Nie byłeś w laboratorium. 199 00:16:11,262 --> 00:16:13,598 Jest oblegane przez setki tych psów. 200 00:16:13,681 --> 00:16:15,808 - Demo-psów! - Komendant ją obroni. 201 00:16:15,892 --> 00:16:17,143 Jakby tego potrzebowała. 202 00:16:17,226 --> 00:16:20,688 Gdy trener daje instrukcje, gracze je wypełniają. Jasne? 203 00:16:20,771 --> 00:16:22,982 Po pierwsze to nie jakiś głupi mecz. 204 00:16:23,065 --> 00:16:25,651 Po drugie nawet nie jesteśmy na boisku. Tylko na ławce. 205 00:16:25,735 --> 00:16:27,987 Ale rzecz w tym... 206 00:16:30,907 --> 00:16:33,826 Fakt, jesteśmy na ławce, więc nic nie poradzimy. 207 00:16:33,910 --> 00:16:36,120 Niezupełnie. 208 00:16:36,204 --> 00:16:39,373 Te Demo-psy posługują się inteligencją roju. 209 00:16:39,457 --> 00:16:41,250 Odbiegły od autobusu na wezwanie. 210 00:16:41,334 --> 00:16:44,378 - Odwrócimy ich uwagę... - I odciągniemy od laboratorium. 211 00:16:44,462 --> 00:16:45,838 Przejście będzie dostępne. 212 00:16:45,922 --> 00:16:47,256 I wszyscy zginiemy. 213 00:16:47,340 --> 00:16:48,341 To twoja opinia. 214 00:16:48,424 --> 00:16:50,384 To żadna opinia. To fakt. 215 00:16:50,468 --> 00:16:51,468 Już wiem. 216 00:16:52,595 --> 00:16:56,224 Komendant się tu przekopał. To wejście do tuneli. 217 00:16:56,307 --> 00:16:58,518 Tutaj. To coś w rodzaju centrum. 218 00:16:58,601 --> 00:17:00,478 Wszystkie tunele się tu zbiegają. 219 00:17:00,561 --> 00:17:02,104 Może wzniecimy tu pożar... 220 00:17:02,188 --> 00:17:03,231 Nie ma mowy. 221 00:17:03,314 --> 00:17:05,441 - Łupieżca odwoła psy. - Zbiegną się. 222 00:17:05,525 --> 00:17:06,609 Zawrócimy do wyjścia. 223 00:17:06,692 --> 00:17:08,110 Nim się zorientują... 224 00:17:08,194 --> 00:17:09,194 Nastka tam dotrze. 225 00:17:09,237 --> 00:17:10,238 Hej! 226 00:17:11,781 --> 00:17:12,657 Wykluczone. 227 00:17:12,740 --> 00:17:13,741 - Ale... - Nie. 228 00:17:13,824 --> 00:17:15,743 Żadnych ale. Obiecałem się wami opiekować 229 00:17:15,826 --> 00:17:17,286 i mam zamiar to robić. 230 00:17:17,370 --> 00:17:19,247 Siedzimy na ławce. 231 00:17:19,330 --> 00:17:21,541 Czekamy, aż drużyna wykona swoje zadanie. 232 00:17:21,624 --> 00:17:22,625 Rozumiemy się? 233 00:17:22,708 --> 00:17:24,377 To nie jakiś głupi mecz. 234 00:17:24,460 --> 00:17:26,879 Pytam, czy się rozumiemy? 235 00:17:27,588 --> 00:17:28,923 Macie przytaknąć. 236 00:17:37,306 --> 00:17:38,474 To mój brat. 237 00:17:38,558 --> 00:17:42,144 Nie może wiedzieć, że tu jestem. Zabije mnie. I wszystkich. 238 00:17:57,326 --> 00:18:00,162 Czy ja śnię, czy to ty, Harrington? 239 00:18:00,246 --> 00:18:01,872 To ja. Nie spuść się w gacie. 240 00:18:04,041 --> 00:18:05,459 Co tu robisz, amigo? 241 00:18:06,085 --> 00:18:09,880 Mogę cię spytać o to samo. Amigo. 242 00:18:10,673 --> 00:18:14,427 Szukam siostry przyrodniej. Dostałem cynk, że tu jest. 243 00:18:14,510 --> 00:18:16,178 Dziwne. Nie znam jej. 244 00:18:16,262 --> 00:18:19,056 Niska. Ruda. Mała jędza. 245 00:18:19,140 --> 00:18:20,516 Nie kojarzę. Przykro mi. 246 00:18:23,269 --> 00:18:25,438 Wiesz co... 247 00:18:26,564 --> 00:18:28,649 ta cała sytuacja, Harrington... 248 00:18:29,442 --> 00:18:30,651 mocno mnie niepokoi. 249 00:18:30,735 --> 00:18:31,944 A to czemu? 250 00:18:33,571 --> 00:18:36,532 Moja 13-letnia siostra przepadła na cały dzień. 251 00:18:36,616 --> 00:18:40,411 I znajduję ją w obcym domu razem z tobą. 252 00:18:41,787 --> 00:18:43,414 A ty łżesz na ten temat. 253 00:18:46,083 --> 00:18:48,919 W dzieciństwie upadłeś na głowę zbyt wiele razy? 254 00:18:49,378 --> 00:18:52,340 Czemu to do ciebie nie dociera? 255 00:18:54,175 --> 00:18:55,509 Nie ma jej tu. 256 00:18:56,844 --> 00:18:57,970 A to kto? 257 00:19:00,139 --> 00:19:01,891 Cholera! Widział nas? 258 00:19:01,974 --> 00:19:03,643 Szlag. Słuchaj... 259 00:19:05,353 --> 00:19:07,146 Miałeś trzymać stopy na ziemi. 260 00:19:11,942 --> 00:19:13,235 Proszę, proszę. 261 00:19:14,862 --> 00:19:17,239 Lucas Sinclair. Co za niespodzianka. 262 00:19:18,532 --> 00:19:20,534 Miałaś się z nim nie zadawać, Max. 263 00:19:20,618 --> 00:19:22,495 - Idź stąd. - Nie posłuchałaś. 264 00:19:23,496 --> 00:19:25,373 Wiesz, co się wtedy dzieje. 265 00:19:25,456 --> 00:19:27,083 - Billy... - Wpadam w szał. 266 00:19:27,792 --> 00:19:31,337 Billy! Przestań! 267 00:19:33,464 --> 00:19:34,465 Puść mnie! 268 00:19:34,548 --> 00:19:37,093 Może ty mnie posłuchasz, skoro ona nie. 269 00:19:37,176 --> 00:19:38,719 Nie zbliżaj się do niej. 270 00:19:38,803 --> 00:19:42,264 Nie zbliżaj się do niej! Rozumiesz? 271 00:19:42,973 --> 00:19:44,225 Puść mnie! 272 00:19:46,102 --> 00:19:49,647 Już po tobie, Sinclair! Już po tobie. 273 00:19:50,940 --> 00:19:52,191 Nie. Już po tobie. 274 00:19:52,858 --> 00:19:53,858 Steve! 275 00:19:57,363 --> 00:20:00,491 Jednak masz w sobie ikrę, co? 276 00:20:00,574 --> 00:20:05,705 Nie mogłem się doczekać, by wreszcie poznać słynnego Króla Steve’a. 277 00:20:06,580 --> 00:20:07,581 Wynoś się. 278 00:20:13,838 --> 00:20:15,339 Dokop mu, Steve! 279 00:20:15,423 --> 00:20:17,508 - Ubij skurczybyka! - Dowal mu! 280 00:20:17,591 --> 00:20:19,552 - Teraz! - Dorwij gnoja! 281 00:20:19,635 --> 00:20:20,720 Wykończ sukinsyna! 282 00:20:22,388 --> 00:20:24,223 - Billy! - O cholera! 283 00:20:31,272 --> 00:20:33,274 Nikt mi nie będzie rozkazywał. 284 00:20:35,860 --> 00:20:36,902 Wstawaj! 285 00:21:17,318 --> 00:21:18,819 Co to, do diabła? 286 00:21:18,903 --> 00:21:20,988 Smarkulo, coś ty zrobiła? 287 00:21:25,409 --> 00:21:26,409 Cholera. 288 00:21:33,918 --> 00:21:37,129 Od teraz zostawisz nas w spokoju. Jasne? 289 00:21:37,713 --> 00:21:38,964 Wal się. 290 00:21:42,718 --> 00:21:47,014 Powiedz, że zrozumiałeś! No mów! 291 00:21:47,932 --> 00:21:48,933 Rozumiem. 292 00:21:49,016 --> 00:21:51,268 - Co? - Rozumiem. 293 00:22:05,366 --> 00:22:06,367 Spadajmy stąd. 294 00:22:39,650 --> 00:22:42,236 Całkiem tu miło. 295 00:22:49,618 --> 00:22:51,120 Tutaj. 296 00:23:11,181 --> 00:23:13,183 Myślisz, że to dobry pomysł? 297 00:23:13,934 --> 00:23:16,061 To coś zbyt długo już dręczy Willa. 298 00:23:17,521 --> 00:23:19,565 Zabijemy sukinsyna. 299 00:24:04,443 --> 00:24:05,653 Tato! 300 00:24:14,787 --> 00:24:16,956 Daj mi się zmierzyć z pierwszą falą. 301 00:24:17,039 --> 00:24:19,041 Zachowaj siły na później. 302 00:24:21,502 --> 00:24:22,503 W porządku? 303 00:24:48,737 --> 00:24:51,281 BENZYNA 304 00:24:55,119 --> 00:24:56,412 Nancy? 305 00:25:00,874 --> 00:25:02,459 Nie dotykaj. 306 00:25:04,253 --> 00:25:05,587 Hej, kolego... 307 00:25:07,715 --> 00:25:09,174 Już dobrze. Dzielnie walczyłeś. 308 00:25:09,258 --> 00:25:11,009 Dokopał ci, ale byłeś dzielny. 309 00:25:11,093 --> 00:25:12,302 Już dobrze. 310 00:25:12,386 --> 00:25:15,055 Jedź prosto przez 800 metrów 311 00:25:15,139 --> 00:25:17,057 i skręć w lewo na Mount Sinai. 312 00:25:18,183 --> 00:25:19,852 Co się dzieje? 313 00:25:21,186 --> 00:25:22,271 O Boże! 314 00:25:22,354 --> 00:25:23,689 Wyluzuj. Umie jeździć. 315 00:25:23,772 --> 00:25:25,274 - Po parkingu. - Spoko. 316 00:25:25,357 --> 00:25:26,692 Chcieli cię zostawić. 317 00:25:26,775 --> 00:25:27,901 O Boże. 318 00:25:27,985 --> 00:25:29,611 Ręczyłem za ciebie. 319 00:25:30,404 --> 00:25:31,739 Co się dzieje? 320 00:25:32,322 --> 00:25:37,244 Boże. Nie! Zatrzymaj się. Zwolnij. 321 00:25:37,327 --> 00:25:39,246 - Mówiłem, że będzie świrował. - Stop. 322 00:25:39,329 --> 00:25:41,832 Zamknijcie się! Próbuję się koncentrować. 323 00:25:41,915 --> 00:25:43,542 Mount Sinai. Skręć w lewo! 324 00:25:43,625 --> 00:25:45,043 - Co? - Skręć w lewo! 325 00:26:04,354 --> 00:26:05,814 Co się dzieje? 326 00:26:06,440 --> 00:26:07,649 To boli. 327 00:26:10,569 --> 00:26:13,947 Boli! 328 00:26:14,573 --> 00:26:17,201 Wypuśćcie mnie! To boli! 329 00:26:19,703 --> 00:26:22,289 To boli! Wypuśćcie mnie! 330 00:26:22,956 --> 00:26:25,334 To boli! To boli! 331 00:26:25,417 --> 00:26:27,169 - Mamo. - Nie! 332 00:26:33,008 --> 00:26:36,011 Wypuśćcie mnie! 333 00:26:46,355 --> 00:26:47,355 Niesamowite. 334 00:26:47,397 --> 00:26:49,399 Mówiłam. Śmigacz. 335 00:26:57,783 --> 00:26:58,783 Słuchajcie. 336 00:27:05,457 --> 00:27:07,668 A ty dokąd się wybierasz? 337 00:27:07,751 --> 00:27:10,212 Ogłuchłeś? Halo? 338 00:27:10,295 --> 00:27:13,173 Nie idziemy tam. Mówiłem wyraźnie. 339 00:27:13,257 --> 00:27:16,009 Za skarby świata tam nie schodzimy. 340 00:27:16,093 --> 00:27:18,303 Koniec z tym! 341 00:27:18,387 --> 00:27:20,264 Steve, jesteś wzburzony, dobra. 342 00:27:20,347 --> 00:27:23,976 Ale członek zespołu wymaga wsparcia 343 00:27:24,059 --> 00:27:26,937 i naszym obowiązkiem jest go udzielić. 344 00:27:27,020 --> 00:27:29,565 Obiecałeś Nance, że będziesz nas chronił. 345 00:27:30,983 --> 00:27:32,359 To nas chroń. 346 00:27:40,742 --> 00:27:42,619 Jasny gwint. 347 00:27:46,415 --> 00:27:48,208 Zdaje się, że to tędy. 348 00:27:48,292 --> 00:27:49,877 Zdaje się czy na pewno? 349 00:27:49,960 --> 00:27:53,338 Na 100 procent. Idźcie za mną. 350 00:27:54,047 --> 00:27:56,300 Hejże. Nie wydaje mi się. 351 00:27:57,009 --> 00:28:01,430 Jeśli któreś z was tu wykorkuje, to mnie się dostanie. Jasne, ciołku? 352 00:28:01,513 --> 00:28:04,683 Od teraz idę przodem. Za mną. 353 00:28:06,393 --> 00:28:07,393 No już. 354 00:28:08,729 --> 00:28:09,855 Żwawo! 355 00:28:34,421 --> 00:28:35,631 Zostań tu. 356 00:28:43,597 --> 00:28:44,890 Cholera. 357 00:28:53,232 --> 00:28:54,358 Hej, doktorku. 358 00:28:56,944 --> 00:28:59,029 Gadziny dały ci popalić, co? 359 00:28:59,696 --> 00:29:00,864 Nic nie mów. 360 00:29:01,573 --> 00:29:04,576 Zajmę się tobą. 361 00:29:08,956 --> 00:29:11,583 No tak. Miałem ci o tym powiedzieć. 362 00:29:12,167 --> 00:29:16,338 To Jedenastka. Poznaj doktora Owensa. 363 00:29:17,464 --> 00:29:20,968 Mieszka ze mną od roku. 364 00:29:21,051 --> 00:29:23,428 Jest tu, by ocalić nam tyłki. 365 00:29:24,805 --> 00:29:26,265 Może po tym wszystkim 366 00:29:26,348 --> 00:29:28,267 też byś jej pomógł? 367 00:29:29,518 --> 00:29:32,479 Może będzie mogła wieść normalne życie. 368 00:29:33,563 --> 00:29:36,024 Bez żadnych eksperymentów... 369 00:29:36,733 --> 00:29:38,944 jak jakiś szczur laboratoryjny. 370 00:29:39,569 --> 00:29:40,779 Taki pomysł. 371 00:29:42,531 --> 00:29:45,409 Ale... przemyśl to. 372 00:29:52,207 --> 00:29:53,375 Nigdzie nie idź. 373 00:30:09,683 --> 00:30:10,683 Boże. 374 00:30:11,476 --> 00:30:12,811 Gdzie my jesteśmy? 375 00:30:13,437 --> 00:30:15,731 Dalej. Nie zatrzymujcie się. 376 00:30:22,738 --> 00:30:23,947 Co u licha? 377 00:30:28,035 --> 00:30:29,202 Psiakrew! 378 00:30:33,123 --> 00:30:35,459 Na pomoc! 379 00:30:35,542 --> 00:30:36,626 Cholera! 380 00:30:36,710 --> 00:30:38,420 Dustin! 381 00:30:38,503 --> 00:30:39,629 Co się stało? 382 00:30:39,713 --> 00:30:42,966 Wpadło mi do buzi! Mam to w buzi! Szlag! 383 00:30:53,727 --> 00:30:54,853 Nic mi nie jest. 384 00:30:55,437 --> 00:30:57,356 - Żarty sobie stroisz? - Bardzo śmieszne. 385 00:30:57,439 --> 00:31:00,150 - Idziemy. - Zaczekajcie! 386 00:31:00,233 --> 00:31:01,610 Chwila. 387 00:31:01,693 --> 00:31:03,737 Czekajcie. No weźcie. 388 00:31:10,827 --> 00:31:12,579 Dobra, Wheeler. 389 00:31:13,872 --> 00:31:15,540 Znaleźliśmy twoje centrum. 390 00:31:28,637 --> 00:31:29,846 Do dzieła. 391 00:31:42,984 --> 00:31:45,862 To boli! 392 00:31:52,411 --> 00:31:56,248 To nic nie daje. Mamo, słyszysz? 393 00:31:56,331 --> 00:31:58,208 - Czekaj! - Jak długo jeszcze? 394 00:31:58,291 --> 00:31:59,334 Spójrz na niego! 395 00:31:59,418 --> 00:32:00,877 - Czekaj! - Zabijesz go! 396 00:32:03,130 --> 00:32:04,756 - Nie! - Zostaw! 397 00:32:04,840 --> 00:32:05,882 Zabijesz go! 398 00:32:06,508 --> 00:32:09,845 Jonathan! Spójrzcie na jego szyję! 399 00:32:19,896 --> 00:32:21,064 Nie. 400 00:32:22,774 --> 00:32:23,859 Mamo! 401 00:32:46,339 --> 00:32:47,549 Zostań tu. 402 00:33:29,549 --> 00:33:30,800 Cholera. 403 00:33:39,684 --> 00:33:40,769 - Gotowi? - Tak. 404 00:33:40,852 --> 00:33:42,145 Gotowi. 405 00:33:43,980 --> 00:33:45,148 Podpalaj. 406 00:33:47,817 --> 00:33:49,319 Ale mi się oberwie. 407 00:34:07,837 --> 00:34:12,133 Raz, dwa, trzy. 408 00:34:21,643 --> 00:34:23,812 Wyłaź z mojego syna! 409 00:34:40,620 --> 00:34:42,414 Wiejmy! 410 00:34:49,879 --> 00:34:52,215 - Chodźcie! - O Boże! 411 00:35:23,663 --> 00:35:25,665 Will, skarbie. 412 00:35:26,333 --> 00:35:28,627 Will. Will. 413 00:35:28,710 --> 00:35:31,504 - Proszę. - No już. 414 00:35:31,588 --> 00:35:33,298 Proszę. Słyszysz mnie? 415 00:35:33,381 --> 00:35:35,300 Proszę, Will. 416 00:35:40,305 --> 00:35:41,431 Mama? 417 00:35:41,514 --> 00:35:43,892 Kochanie. O Boże. 418 00:36:05,372 --> 00:36:08,416 Jest pan tam? Komendancie? 419 00:36:08,500 --> 00:36:09,500 Tak, słyszę. 420 00:36:11,044 --> 00:36:12,045 Zamykajcie. 421 00:36:50,208 --> 00:36:52,585 O Boże! 422 00:36:56,131 --> 00:36:57,340 Tędy! 423 00:37:01,594 --> 00:37:04,639 Na pomoc! 424 00:37:57,692 --> 00:37:58,693 Pomocy! 425 00:37:59,360 --> 00:38:00,779 - Steve! - Mike! 426 00:38:00,862 --> 00:38:02,405 Cofnijcie się! 427 00:38:08,536 --> 00:38:10,079 Wszystko w porządku? 428 00:38:10,163 --> 00:38:11,289 Wiejmy stąd! 429 00:38:18,004 --> 00:38:19,172 Dart. 430 00:38:22,967 --> 00:38:23,843 Stój. 431 00:38:23,927 --> 00:38:26,387 - Dustin, cofnij się. - Zaufajcie mi. 432 00:38:30,350 --> 00:38:35,522 Hej. To ja. Twój kumpel Dustin. 433 00:38:35,605 --> 00:38:37,398 To ja. 434 00:38:37,982 --> 00:38:39,317 Pamiętasz mnie? 435 00:38:41,152 --> 00:38:42,529 Przepuścisz nas? 436 00:38:44,614 --> 00:38:49,786 No dobrze. Przepraszam, że zamknąłem cię w schronie. 437 00:38:49,869 --> 00:38:51,913 Chamskie zagranie. 438 00:38:52,914 --> 00:38:55,834 Jesteś głodny? 439 00:38:55,917 --> 00:38:58,044 - Wariat. - Zamknij się. 440 00:38:58,127 --> 00:38:59,420 Mam twój przysmak. 441 00:39:01,506 --> 00:39:02,506 Nugat. 442 00:39:06,344 --> 00:39:10,348 Patrz. Pycha. Proszę. 443 00:39:10,431 --> 00:39:13,935 Wcinaj. Idźcie. 444 00:39:17,063 --> 00:39:19,190 Mam ich więcej. 445 00:39:33,162 --> 00:39:34,706 Żegnaj, koleżko. 446 00:39:35,832 --> 00:39:37,041 Chodźmy! 447 00:39:56,644 --> 00:39:58,771 Przypomnij sobie coś, 448 00:39:58,855 --> 00:40:00,148 co wzbudza twój gniew. 449 00:40:00,231 --> 00:40:01,441 Użyj tego. 450 00:40:02,483 --> 00:40:03,902 Tato! 451 00:40:15,330 --> 00:40:16,956 Szybko! Ruchy! 452 00:40:22,962 --> 00:40:23,962 Co to było? 453 00:40:26,758 --> 00:40:28,009 Nadchodzą. 454 00:40:28,551 --> 00:40:29,636 Uciekajmy! 455 00:40:29,719 --> 00:40:32,430 - Szybko! - Ruchy, Mike! 456 00:40:33,056 --> 00:40:35,975 - Tam! - Naprzód! 457 00:40:36,059 --> 00:40:37,852 Dawaj! 458 00:40:46,361 --> 00:40:48,029 Lucas, chodź. Złap mnie za rękę. 459 00:40:50,907 --> 00:40:52,033 Dalej. Ciągnij. 460 00:40:53,326 --> 00:40:55,787 Cholera. Dobra. 461 00:40:59,374 --> 00:41:01,250 Dustin! Chodź! 462 00:41:02,835 --> 00:41:03,835 Nie! 463 00:41:18,017 --> 00:41:19,018 Jedenastka. 464 00:41:49,590 --> 00:41:50,758 Cholera! 465 00:42:13,948 --> 00:42:15,408 Nosisz w sobie ranę. 466 00:42:17,076 --> 00:42:18,286 Okropną ranę. 467 00:42:19,787 --> 00:42:21,456 Przejście. Otworzyłam je. 468 00:42:24,208 --> 00:42:25,460 Ona się jątrzy. 469 00:42:26,377 --> 00:42:27,378 Zrobi się większa. 470 00:42:31,049 --> 00:42:32,467 Głębsza. 471 00:42:32,550 --> 00:42:33,676 Tato! 472 00:42:36,554 --> 00:42:39,932 Aż w końcu cię zabije. 473 00:42:42,852 --> 00:42:43,978 Jane! 474 00:44:06,352 --> 00:44:08,229 Dobrze się spisałaś. 475 00:44:09,939 --> 00:44:11,315 Bardzo dobrze. 476 00:44:48,603 --> 00:44:51,397 UWAGA WSTĘP WZBRONIONY 477 00:44:55,276 --> 00:44:58,112 MIESIĄC PÓŹNIEJ 478 00:45:04,285 --> 00:45:06,579 Od ujawnienia kontrowersyjnego nagrania 479 00:45:06,662 --> 00:45:09,123 niegdyś ciche miasto Hawkins w Indianie 480 00:45:09,206 --> 00:45:11,918 ku zaskoczeniu wszystkich znalazło się 481 00:45:12,001 --> 00:45:13,377 w centrum zainteresowania. 482 00:45:14,128 --> 00:45:17,173 Wskutek narastających nacisków kilku wysokich urzędników 483 00:45:17,256 --> 00:45:18,633 z Departamentu Energii 484 00:45:18,716 --> 00:45:22,094 przyznało się do zatuszowania śmierci 485 00:45:22,178 --> 00:45:25,890 mieszkanki Hawkins Barbary Holland, która zmarła wskutek 486 00:45:25,973 --> 00:45:28,643 kontaktu z eksperymentalną substancją duszącą, 487 00:45:28,726 --> 00:45:31,062 która wyciekła z terenu laboratorium. 488 00:45:31,145 --> 00:45:34,941 Nasza reporterka April Kline usłyszała od mieszkańców Hawkins, 489 00:45:35,024 --> 00:45:38,819 że dotąd uważali swoje miasteczko za bezpieczne. 490 00:45:38,903 --> 00:45:42,740 Typowe miasteczko, w którym nigdy nic się nie dzieje. 491 00:45:55,419 --> 00:45:56,671 Komendancie. 492 00:45:56,754 --> 00:45:58,881 - Jak tam noga? - Lepiej. 493 00:45:58,965 --> 00:46:00,883 Nie zrobię kariery w futbolu. 494 00:46:02,468 --> 00:46:04,011 Chcesz? Sam nie dam rady. 495 00:46:04,095 --> 00:46:06,055 Nie. Jestem na diecie. 496 00:46:06,138 --> 00:46:07,974 Mnie brak silnej woli. 497 00:46:08,516 --> 00:46:10,685 Mam coś dla ciebie. 498 00:46:16,774 --> 00:46:17,858 AKT URODZENIA 499 00:46:17,942 --> 00:46:19,902 Gratulacje, tatusiu. 500 00:46:21,779 --> 00:46:22,779 Myślałem... 501 00:46:22,822 --> 00:46:24,240 Czasem sam siebie zadziwiam. 502 00:46:24,991 --> 00:46:27,451 Ale radziłbym ci jeszcze trochę odczekać. 503 00:46:27,535 --> 00:46:29,078 Jak długo? 504 00:46:30,538 --> 00:46:31,872 Dla pewności, rok. 505 00:46:31,956 --> 00:46:32,956 Rok? 506 00:46:38,421 --> 00:46:39,422 A jeden wieczór? 507 00:46:39,505 --> 00:46:40,548 Jeden wieczór? 508 00:46:40,631 --> 00:46:42,925 Tak. To byłoby ryzykowne? 509 00:46:43,009 --> 00:46:44,802 To aż tak ważne? 510 00:46:52,935 --> 00:46:59,025 BAL ZIMOWY ’84 GIMNAZJUM W HAWKINS 511 00:47:00,943 --> 00:47:04,363 Załapałeś. Widzisz? 512 00:47:04,447 --> 00:47:05,823 Mamo! 513 00:47:15,791 --> 00:47:17,626 Musisz wszystko filmować? 514 00:47:17,710 --> 00:47:20,129 Nie. Tylko dobre rzeczy. 515 00:47:20,212 --> 00:47:22,339 Na pewno nadal się tak tańczy? 516 00:47:22,423 --> 00:47:24,383 Tak. To jest teraz na czasie. 517 00:47:24,467 --> 00:47:25,634 To jest na czasie? 518 00:47:25,718 --> 00:47:27,636 Tak. Na czasie. 519 00:47:33,100 --> 00:47:33,934 Czekaj. 520 00:47:34,018 --> 00:47:35,227 Dobra, wystarczy. 521 00:47:35,311 --> 00:47:37,688 - Jeszcze jedno. - Czemu? 522 00:47:37,772 --> 00:47:39,565 - Przystojniak z ciebie. - Mamo! 523 00:47:39,648 --> 00:47:40,648 Mike. 524 00:47:42,109 --> 00:47:44,945 Hej, zatańczymy? 525 00:47:47,114 --> 00:47:52,578 Wyjdźmy na parkiet, pokażmy nasze... Nie. 526 00:47:56,874 --> 00:47:59,919 Kocham tę piosenkę. A ty? 527 00:48:00,002 --> 00:48:04,298 Tak. Ale nie aż tak jak ciebie, Lukey. 528 00:48:04,882 --> 00:48:06,675 Nie właź do mojego pokoju! 529 00:48:07,760 --> 00:48:08,928 To boli. 530 00:48:09,011 --> 00:48:10,846 Warto pocierpieć. Uwierz mi. 531 00:48:18,979 --> 00:48:20,564 Widzisz? Ślicznie. 532 00:48:21,482 --> 00:48:25,694 Psiakrew! 533 00:48:25,778 --> 00:48:27,321 Gdzie to ostatnio widziałeś? 534 00:48:27,404 --> 00:48:28,531 Tu, gdzie to zostawiłem. 535 00:48:28,614 --> 00:48:30,783 Czemu to aż tak ważne? 536 00:48:31,367 --> 00:48:33,160 Wyglądasz szałowo, skarbie. 537 00:48:34,328 --> 00:48:35,328 Znalazłem. 538 00:48:38,415 --> 00:48:40,334 Samochód już czeka. Dusty! 539 00:48:41,502 --> 00:48:43,295 LAKIER DO WŁOSÓW 540 00:49:01,939 --> 00:49:03,524 No to jesteśmy na miejscu. 541 00:49:04,400 --> 00:49:05,985 Pamiętaj, co masz robić. 542 00:49:07,069 --> 00:49:08,237 Udawać, że mi nie zależy. 543 00:49:08,320 --> 00:49:09,613 - Nie zależy ci. - Nie. 544 00:49:09,697 --> 00:49:12,032 Właśnie. Uczysz się, kolego. 545 00:49:13,701 --> 00:49:14,577 - Hej. - No co? 546 00:49:14,660 --> 00:49:18,289 Przestań. Wyglądasz super. 547 00:49:18,372 --> 00:49:19,415 Jasne? 548 00:49:19,498 --> 00:49:22,835 Wejdziesz tam, zrobisz mocne wrażenie 549 00:49:22,918 --> 00:49:24,211 i powalisz wszystkich. 550 00:49:24,295 --> 00:49:25,379 Jak lew. 551 00:49:28,549 --> 00:49:29,925 Tego nie rób, dobrze? 552 00:49:30,009 --> 00:49:31,177 Dobrze. 553 00:49:32,720 --> 00:49:33,929 Powodzenia. 554 00:49:47,610 --> 00:49:50,946 - Wyglądasz dziś pierwsza klasa. - Dziękuję. 555 00:50:33,781 --> 00:50:36,033 - Hej, Nance. - Hej. 556 00:50:37,743 --> 00:50:40,412 - Co to? - Czyste paliwo. 557 00:50:53,884 --> 00:50:55,511 Jasny gwint. Co ci się stało? 558 00:50:56,345 --> 00:50:58,055 - O co wam chodzi? - O co? 559 00:50:58,138 --> 00:50:59,473 - Stary! - Twoje włosy. 560 00:50:59,556 --> 00:51:01,016 Ptaki uwiły tu gniazdo? 561 00:51:01,100 --> 00:51:02,685 Nie, o co wam chodzi? 562 00:51:02,768 --> 00:51:05,187 Nie mam gniazda na głowie, ciołku. 563 00:51:05,271 --> 00:51:06,397 Sporo się napracowałem. 564 00:51:14,571 --> 00:51:15,572 Max... 565 00:51:19,201 --> 00:51:20,202 Fajnie jest, nie? 566 00:51:20,286 --> 00:51:21,578 Chcesz... 567 00:51:22,496 --> 00:51:23,872 Może... No wiesz... 568 00:51:23,956 --> 00:51:26,750 Znaczy się tylko ty i ja? 569 00:51:27,793 --> 00:51:29,545 Prosisz mnie do tańca, prześladowco? 570 00:51:29,628 --> 00:51:32,006 Nie, no co ty. 571 00:51:32,089 --> 00:51:34,466 Chyba że chcesz. 572 00:51:34,550 --> 00:51:36,302 Kokiet z ciebie. Chodź. 573 00:51:48,188 --> 00:51:49,857 Hej, Zombiaczku. 574 00:51:49,940 --> 00:51:51,525 Zatańczymy? 575 00:51:54,486 --> 00:51:57,114 - Ja nie... Znaczy się, tak. Pewnie. - Super. 576 00:52:21,513 --> 00:52:24,516 Trzymaj kciuki, Mike. Uderzam. 577 00:52:29,146 --> 00:52:30,146 Stacy. 578 00:52:32,483 --> 00:52:34,276 Właśnie zerwał z Jennifer. 579 00:52:34,360 --> 00:52:37,279 - I nie jest w moim typie. - Stacy. 580 00:52:39,990 --> 00:52:40,990 Tak? 581 00:52:43,827 --> 00:52:44,828 Pozwolisz? 582 00:52:46,872 --> 00:52:48,082 Nie, dzięki. 583 00:53:01,804 --> 00:53:02,930 O Boże. 584 00:53:45,013 --> 00:53:47,349 - Zatańczymy? - Co? 585 00:53:47,433 --> 00:53:49,560 No chodź. 586 00:53:58,193 --> 00:53:59,653 Tutaj. 587 00:54:02,030 --> 00:54:03,031 Przysuń się. 588 00:54:04,741 --> 00:54:07,119 Bliżej. 589 00:54:08,245 --> 00:54:10,706 Wczuj się w muzykę. 590 00:54:10,789 --> 00:54:12,416 W rytm. 591 00:54:12,499 --> 00:54:15,210 Zacznij się kołysać. 592 00:54:15,794 --> 00:54:17,087 Właśnie tak. 593 00:54:17,171 --> 00:54:18,672 - Dobrze. - Dobrze. Tak. 594 00:54:19,923 --> 00:54:23,594 Wiesz, ze wszystkich kumpli mojego brata 595 00:54:23,677 --> 00:54:24,928 ciebie lubię najbardziej. 596 00:54:26,221 --> 00:54:28,599 - I to od zawsze. - Serio? 597 00:54:28,682 --> 00:54:29,683 Tak. 598 00:54:34,855 --> 00:54:37,900 Dziewczyny w tym wieku są głupie. 599 00:54:38,484 --> 00:54:41,570 Daj im kilka lat, a zmądrzeją. 600 00:54:43,739 --> 00:54:45,365 Będą za tobą szalały. 601 00:54:45,449 --> 00:54:47,701 - Myślisz? - Wiem. 602 00:55:06,470 --> 00:55:08,472 Wiedziałem, że cię tu znajdę. 603 00:55:09,181 --> 00:55:12,935 Will nie chciał, bym robiła mu obciach na balu. 604 00:55:13,685 --> 00:55:15,229 To robię mu obciach na parkingu. 605 00:55:17,356 --> 00:55:18,690 Co powiesz na to? 606 00:55:19,733 --> 00:55:24,947 Pan Cooper pewnie odszedł na emeryturę w latach 70... 607 00:55:26,406 --> 00:55:28,200 więc jesteśmy bezpieczni. 608 00:55:33,789 --> 00:55:34,831 Dawaj. 609 00:55:44,424 --> 00:55:45,592 Jak sobie radzisz? 610 00:55:46,635 --> 00:55:48,679 - Sam wiesz. - Tak. 611 00:55:48,762 --> 00:55:50,847 To uczucie nigdy nie mija. 612 00:55:52,307 --> 00:55:54,560 Ale jak mawiają... 613 00:55:55,269 --> 00:55:57,479 z każdym dniem jest trochę łatwiej. 614 00:56:46,778 --> 00:56:47,863 Ślicznie wyglądasz. 615 00:56:50,949 --> 00:56:52,075 Chcesz zatańczyć? 616 00:56:54,328 --> 00:56:56,413 Nie potrafię. 617 00:56:56,496 --> 00:56:58,081 Ja też nie. 618 00:56:58,165 --> 00:57:00,208 Może podłapiemy? 619 00:57:07,174 --> 00:57:08,175 To chyba... 620 00:57:09,217 --> 00:57:10,636 tak. 621 00:57:11,219 --> 00:57:12,721 Właśnie tak. 622 00:58:08,902 --> 00:58:13,281 GIMNAZJUM W HAWKINS 623 01:00:31,378 --> 01:00:34,548 Napisy: Ewa Nowicka