1 00:00:09,468 --> 00:00:10,719 Onbir. 2 00:00:10,802 --> 00:00:11,929 Mike. 3 00:00:16,600 --> 00:00:17,768 Yoksa bu... 4 00:00:22,814 --> 00:00:24,608 Senden hiç vazgeçmedim. 5 00:00:25,442 --> 00:00:28,362 Seni her gece aradım. Her gece, tam... 6 00:00:28,445 --> 00:00:29,905 353 gün. 7 00:00:31,823 --> 00:00:32,991 Duydum. 8 00:00:33,617 --> 00:00:36,620 Neden bir şey demedin, iyi olduğunu söylemedin? 9 00:00:36,703 --> 00:00:37,788 Ben izin vermedim. 10 00:00:41,500 --> 00:00:44,253 - Bu ne hâl? Neredeydin? - Sen neredeydin? 11 00:00:45,587 --> 00:00:46,797 Onu saklıyordun. 12 00:00:48,632 --> 00:00:50,551 Başından beri onu sakladın! 13 00:00:51,134 --> 00:00:52,636 Gel, konuşalım. 14 00:00:53,553 --> 00:00:54,638 İkimiz. 15 00:00:59,643 --> 00:01:02,521 Onu koruyormuş! Koruyordun, öyle mi? 16 00:01:02,604 --> 00:01:05,691 Dinle. Ne çok kişi bilirse o kadar tehlikeye girer. 17 00:01:05,774 --> 00:01:07,985 Ailen ve sen de tehlikeye girersin. 18 00:01:08,068 --> 00:01:09,361 Teşekkür mü edeyim? 19 00:01:09,444 --> 00:01:13,031 Teşekkür beklemiyorum! Anlamaya çalışmanı bekliyorum. 20 00:01:13,115 --> 00:01:14,449 Anlamıyorum! 21 00:01:14,533 --> 00:01:17,369 Anlamazsan anlama! Ama onu suçlama! 22 00:01:17,452 --> 00:01:19,329 Zaten yeterince üzgün. 23 00:01:19,413 --> 00:01:21,790 Onu suçlamıyorum! Seni suçluyorum! 24 00:01:21,873 --> 00:01:24,084 Sorun değil evlat. Sorun değil. 25 00:01:24,167 --> 00:01:26,295 Hayır! Nasıl sorun değil? 26 00:01:26,378 --> 00:01:28,922 - Nasıl sorun değil? - Of, Tanrım! 27 00:01:29,006 --> 00:01:30,591 Seni aptal, iğrenç, 28 00:01:30,674 --> 00:01:32,634 - yalancı herif! - Tamam! Kes. 29 00:01:32,718 --> 00:01:34,636 - Yalancı! - Kes şunu. Yeter. 30 00:01:34,720 --> 00:01:37,306 - Kes şunu! - Yalancı! 31 00:01:41,518 --> 00:01:45,063 Geçti evlat. Geçti. 32 00:01:47,816 --> 00:01:49,359 Üzgünüm evlat. 33 00:01:52,404 --> 00:01:54,823 - Seni özledik. - Ben de sizi özledim. 34 00:01:54,906 --> 00:01:56,992 Neredeyse her gün senden bahsettik. 35 00:02:02,247 --> 00:02:03,999 - Dişler. - Ne? 36 00:02:04,082 --> 00:02:05,208 Dişlerin var. 37 00:02:06,835 --> 00:02:08,462 İncileri beğendin mi? 38 00:02:10,130 --> 00:02:11,423 Onbir? 39 00:02:13,467 --> 00:02:16,553 Selam. Ben Max. 40 00:02:16,637 --> 00:02:17,971 Hakkında çok şey duydum. 41 00:02:22,184 --> 00:02:25,312 Merhaba tatlım. 42 00:02:27,356 --> 00:02:28,565 Merhaba. 43 00:02:30,817 --> 00:02:32,486 Onu görebilir miyim? 44 00:02:46,458 --> 00:02:48,543 Durumu iyi değil. 45 00:02:51,630 --> 00:02:53,006 Biliyorum. 46 00:02:55,092 --> 00:02:56,385 Gördüm. 47 00:02:57,260 --> 00:02:59,304 Başka ne gördün? 48 00:03:04,768 --> 00:03:07,771 KAPI KAPAT 49 00:03:11,316 --> 00:03:13,985 Bu kapıyı açmıştın, değil mi? 50 00:03:16,822 --> 00:03:18,156 Evet. 51 00:03:20,409 --> 00:03:24,955 Seni oraya geri götürsek kapatabilir misin? 52 00:03:48,854 --> 00:03:50,772 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 53 00:04:38,445 --> 00:04:44,451 DOKUZUNCU BÖLÜM KAPI 54 00:05:16,316 --> 00:05:18,985 Ted! Kapıya bakar mısın lütfen? 55 00:05:29,037 --> 00:05:30,455 Ted! 56 00:05:38,046 --> 00:05:39,923 Bekleyin lütfen. 57 00:05:45,095 --> 00:05:46,513 - Merhaba. - Merhaba. 58 00:05:47,889 --> 00:05:50,225 Nancy'nin ablası olduğunu bilmiyordum. 59 00:05:52,561 --> 00:05:53,561 Niye güldünüz? 60 00:05:54,521 --> 00:05:55,564 Ben annesiyim. 61 00:05:56,147 --> 00:05:57,440 - Olamaz. - Evet. 62 00:05:57,524 --> 00:05:59,276 Bayan Wheeler. 63 00:05:59,359 --> 00:06:01,444 Affedersin. Sen kimsin? 64 00:06:02,028 --> 00:06:04,281 Billy. Billy Hargrove. 65 00:06:06,116 --> 00:06:07,534 Nancy için gelmişsindir. 66 00:06:07,617 --> 00:06:09,786 Nancy mi? Yok. Tipim değil. 67 00:06:10,579 --> 00:06:14,624 Aslında kız kardeşim Max'i arıyorum. 68 00:06:14,708 --> 00:06:16,334 Maxine de diyorlar. 69 00:06:16,418 --> 00:06:19,462 Bütün gün ortada yoktu, doğrusunu isterseniz 70 00:06:19,546 --> 00:06:20,589 çok meraklandım. 71 00:06:22,549 --> 00:06:26,928 Lucas'larda olduğunu sandım ama Bayan Sinclair'in dediğine göre 72 00:06:27,762 --> 00:06:30,849 genellikle sizde takılıyorlarmış, o yüzden... 73 00:06:32,726 --> 00:06:34,144 Ben de buradayım. 74 00:06:36,146 --> 00:06:39,733 Onların sokağı bu saatte çok karanlıktır. 75 00:06:40,942 --> 00:06:42,110 Yavaş kullan. 76 00:06:44,446 --> 00:06:45,322 Her zaman. 77 00:06:45,405 --> 00:06:47,991 Mike'a da artık eve dönmesini söyler misin? 78 00:06:48,074 --> 00:06:49,659 Hayatımı kurtardınız. 79 00:06:51,870 --> 00:06:52,996 Her zaman. 80 00:06:53,747 --> 00:06:55,457 Görüşürüz. 81 00:07:20,106 --> 00:07:22,984 Önceki gibi değil. Büyüdü. 82 00:07:23,068 --> 00:07:26,446 Hem de çok. Tabii oraya girebilirsek. 83 00:07:26,529 --> 00:07:28,281 İçerisi o itlerle kaynıyor. 84 00:07:28,365 --> 00:07:29,365 Demo-itler. 85 00:07:30,784 --> 00:07:34,037 - Pardon? - Demo-itler, dedim. 86 00:07:34,120 --> 00:07:35,622 Hem Demogorgon hem de it. 87 00:07:35,705 --> 00:07:37,624 Birleşince kulağa çok belalı... 88 00:07:37,707 --> 00:07:38,959 Bunun ne önemi var? 89 00:07:39,042 --> 00:07:40,377 Yok. Özür dilerim. 90 00:07:40,460 --> 00:07:41,460 Ben yapabilirim. 91 00:07:42,587 --> 00:07:43,505 Anlamıyorsun. 92 00:07:43,588 --> 00:07:45,924 Anlıyorum. Yapabilirim. 93 00:07:46,007 --> 00:07:48,385 Birbir yapabilse de bir sorun daha var. 94 00:07:48,468 --> 00:07:50,095 Beyin ölürse vücut da ölür. 95 00:07:50,178 --> 00:07:51,304 Amaç da o değil mi? 96 00:07:51,388 --> 00:07:54,057 Evet ama bu konuda haklıysak, 97 00:07:54,140 --> 00:07:57,185 Birbir kapıyı kapatıp zihin hırsızının ordusunu öldürürse... 98 00:07:57,268 --> 00:07:58,687 Will de orduya dâhil. 99 00:07:58,770 --> 00:08:00,897 Kapıyı kapatmak onu öldürür. 100 00:08:13,994 --> 00:08:16,246 - Soğuk seviyor. - Ne? 101 00:08:17,288 --> 00:08:19,290 Will bunu söyleyip duruyordu. 102 00:08:20,583 --> 00:08:21,793 Soğuk seviyor. 103 00:08:24,462 --> 00:08:26,047 Ona istediğini verip duruyoruz. 104 00:08:26,131 --> 00:08:30,844 Bu bir virüsse, Will de konakçıysa... 105 00:08:30,927 --> 00:08:32,929 Konakçıyı elverişsiz hâle getirmeliyiz. 106 00:08:33,763 --> 00:08:35,515 Yani soğuğu seviyorsa... 107 00:08:35,598 --> 00:08:36,975 Onu ateşle dışarı atmalıyız. 108 00:08:37,058 --> 00:08:39,185 Bu kez bilmediği bir yerde yapmalıyız. 109 00:08:39,269 --> 00:08:40,603 Uzak bir yerde. 110 00:08:43,273 --> 00:08:47,193 Denfield'dan git, büyük bir meşe göreceksin. 111 00:08:47,277 --> 00:08:50,655 Sağa dön. O yol çıkmaz sokak. 112 00:08:50,739 --> 00:08:53,074 Beş dakika yürüyeceksiniz. 113 00:08:53,158 --> 00:08:56,953 Tamam. Denfield'dan meşeye. Sağa dön. 114 00:08:57,037 --> 00:08:59,205 O kadar. Onuncu kanal, değil mi? 115 00:08:59,289 --> 00:09:00,957 Onuncu kanal. Dinle. 116 00:09:01,041 --> 00:09:03,793 O şey Will'in içinden çıktığında haber ver. 117 00:09:14,054 --> 00:09:15,430 Onunla gitmelisin. 118 00:09:17,265 --> 00:09:19,142 - Ne? - Jonathan'la. 119 00:09:19,768 --> 00:09:22,979 Hayır, Mike'ı bırakmam. 120 00:09:23,938 --> 00:09:25,398 Kimseyi bırakmayacaksın. 121 00:09:27,400 --> 00:09:32,072 Boktan bir erkek arkadaş olabilirim... 122 00:09:34,157 --> 00:09:37,243 ama süper bir bakıcı olduğumu gördük. 123 00:09:45,627 --> 00:09:46,753 Steve... 124 00:09:46,836 --> 00:09:48,088 Önemli değil Nance. 125 00:09:50,298 --> 00:09:51,299 Önemli değil. 126 00:09:52,759 --> 00:09:53,760 Ben... 127 00:10:05,271 --> 00:10:08,817 Dikkatli ol, tamam mı? Seni yine kaybedemem. 128 00:10:09,943 --> 00:10:11,611 Beni kaybetmeyeceksin. 129 00:10:12,445 --> 00:10:13,445 Söz mü? 130 00:10:14,697 --> 00:10:15,698 Söz. 131 00:10:20,286 --> 00:10:23,248 Birbir. Hadi, gidiyoruz. Vakit geldi. 132 00:10:26,793 --> 00:10:28,086 Tamam. 133 00:11:18,803 --> 00:11:20,847 Bunu hiç konuşmayacak mıyız? 134 00:11:22,015 --> 00:11:23,558 Neyi? 135 00:11:24,058 --> 00:11:28,396 Bilmem. Neden birden MTV serserilerine benzediğini merak ettim de. 136 00:11:31,441 --> 00:11:34,777 Kızmadım ufaklık. Sadece neredeydin, öğrenmek istiyorum. 137 00:11:36,654 --> 00:11:38,072 Hepsi bu. 138 00:11:40,533 --> 00:11:42,076 Anneyi görmeye gittim. 139 00:11:44,829 --> 00:11:46,205 Peki. 140 00:11:48,583 --> 00:11:50,710 - Nasıl gittin? - Kamyonla. 141 00:11:50,793 --> 00:11:51,836 Kamyonla mı? 142 00:11:52,420 --> 00:11:53,463 Büyük bir kamyon. 143 00:11:54,339 --> 00:11:57,008 Büyük bir kamyon mu? Kimin kamyonu? 144 00:11:57,091 --> 00:11:59,344 - Bir adamın. - Bir adamın mı? 145 00:11:59,427 --> 00:12:00,470 İyi bir adamın. 146 00:12:02,722 --> 00:12:05,767 Peki. Bakalım, doğru anlamış mıyım. 147 00:12:05,850 --> 00:12:09,562 Büyük kamyonu olan iyi bir adam seni annene götürdü. Sonra? 148 00:12:09,646 --> 00:12:12,357 Becky teyzen sana bunları giydirip makyaj mı yaptı? 149 00:12:13,524 --> 00:12:14,901 Ben... 150 00:12:16,319 --> 00:12:17,654 Evden ayrılmamalıydım. 151 00:12:22,951 --> 00:12:24,327 Hayır. 152 00:12:25,203 --> 00:12:27,830 Suç sende değil ufaklık. Yanında olmalıydım. 153 00:12:30,833 --> 00:12:33,586 Annenle ilgili yalan söylememeliydim. 154 00:12:34,170 --> 00:12:35,570 Ne zaman gidebileceğinle ilgili de. 155 00:12:36,798 --> 00:12:38,549 Birçok şeyi yapmamalıydım. 156 00:12:41,970 --> 00:12:43,805 Bazen kendimi... 157 00:12:48,518 --> 00:12:51,229 bir kara delik gibi hissediyorum. 158 00:12:51,854 --> 00:12:52,981 Kara delik mi? 159 00:12:53,064 --> 00:12:56,776 Evet, o... Uzaydaki bir şey. 160 00:12:57,568 --> 00:13:00,613 Her şeyi kendine doğru çekip yok eder. 161 00:13:01,447 --> 00:13:04,659 Sarah'nın çok sevdiği resimli bir uzay kitabı vardı. 162 00:13:05,368 --> 00:13:07,120 Sarah kim? 163 00:13:07,203 --> 00:13:08,579 Sarah mı? 164 00:13:12,834 --> 00:13:14,252 Sarah benim kızım. 165 00:13:17,630 --> 00:13:19,549 Benim küçük kızım. 166 00:13:21,009 --> 00:13:22,593 Nerede? 167 00:13:23,970 --> 00:13:27,682 Şöyle ki ufaklık, o... 168 00:13:29,809 --> 00:13:31,144 Aramızdan ayrıldı. 169 00:13:33,771 --> 00:13:35,898 - Öldü. - Evet. 170 00:13:36,482 --> 00:13:39,318 Kara delik. Onu içine çekti. 171 00:13:43,239 --> 00:13:44,574 Nedense... 172 00:13:46,743 --> 00:13:49,245 korkuyorum, anlıyor musun? 173 00:13:49,328 --> 00:13:52,123 Seni de içine çekmesinden korkuyorum. 174 00:13:53,541 --> 00:13:54,834 Sanırım o yüzden 175 00:13:56,085 --> 00:13:57,503 bu kadar kızıyorum. 176 00:14:00,757 --> 00:14:03,801 Çok özür dilerim. Her şey için. 177 00:14:07,221 --> 00:14:10,850 Bazen çok şey oluyorum... Çok... 178 00:14:10,933 --> 00:14:12,185 Aptal mı? 179 00:14:12,268 --> 00:14:15,480 Evet. Aptal. 180 00:14:16,689 --> 00:14:18,399 Hem de çok aptal. 181 00:14:28,659 --> 00:14:30,078 Ben de aptallık ettim. 182 00:14:30,870 --> 00:14:32,747 Kuralımızı çiğnedik sanırım. 183 00:14:35,208 --> 00:14:37,001 Bu arada o kadar kötü değil. 184 00:14:37,085 --> 00:14:38,294 Bu... 185 00:14:39,921 --> 00:14:40,921 imajın. 186 00:14:42,673 --> 00:14:44,509 Havalı aslında. 187 00:14:46,010 --> 00:14:47,303 Yıkılıyor. 188 00:14:48,971 --> 00:14:51,140 Peki, öyle olsun. 189 00:14:55,478 --> 00:14:56,854 Yıkılıyor. 190 00:15:26,134 --> 00:15:27,468 Tamamdır. 191 00:15:28,469 --> 00:15:29,887 Şimdi sığar. 192 00:15:30,763 --> 00:15:31,764 Gerek var mı? 193 00:15:31,848 --> 00:15:34,934 Evet, var. Çığır açan bir bilimsel keşif bu. 194 00:15:35,017 --> 00:15:38,354 Sıradan bir memeli gibi gömemeyiz. Bu, köpek değil. 195 00:15:38,438 --> 00:15:40,148 Tamam, iyi. 196 00:15:40,273 --> 00:15:43,025 Ama bunu Bayan Byers'a sen açıklarsın. 197 00:15:44,318 --> 00:15:46,154 Tanrım. Yardım etsene. 198 00:15:46,237 --> 00:15:48,281 - Ne yapacağım? - Kapıyı tut. 199 00:15:48,364 --> 00:15:49,949 Tamam, tutuyorum. 200 00:15:50,700 --> 00:15:52,618 - Tanrım! - Lanet olsun! 201 00:16:08,050 --> 00:16:09,552 Mike, keser misin şunu? 202 00:16:09,635 --> 00:16:11,179 Orada değildin Lucas. 203 00:16:11,262 --> 00:16:13,598 Laboratuvar o itlerden kaynıyor. 204 00:16:13,681 --> 00:16:15,808 - Demo-itler! - Şef onu kollar. 205 00:16:15,892 --> 00:16:17,143 Korunması lazımmış gibi. 206 00:16:17,226 --> 00:16:19,020 Koç bir strateji belirlerse 207 00:16:19,103 --> 00:16:20,688 ona uyarsın. Tamam mı? 208 00:16:20,771 --> 00:16:22,982 Bu senin aptal maçlarından değil. 209 00:16:23,065 --> 00:16:25,651 Ayrıca oynamıyoruz bile. Kenardayız. 210 00:16:25,735 --> 00:16:28,529 Demek istediğim... 211 00:16:30,907 --> 00:16:33,826 Evet, kenardayız. Yani bir şey yapamayız. 212 00:16:33,910 --> 00:16:36,120 Tam olarak doğru değil. 213 00:16:36,204 --> 00:16:39,373 Demo-itler kovan zihniyle hareket ediyor. 214 00:16:39,457 --> 00:16:41,459 Çağrıldıkları için otobüsten kaçtılar. 215 00:16:41,542 --> 00:16:44,378 - Dikkatlerini çekersek... - Laboratuvardan uzaklaştırabiliriz. 216 00:16:44,462 --> 00:16:45,838 Kapıya giden yolu açarız. 217 00:16:45,922 --> 00:16:47,256 Sonra da ölürüz. 218 00:16:47,340 --> 00:16:48,341 Bu bir bakış açısı. 219 00:16:48,424 --> 00:16:50,384 Bakış açısı değil, gerçek. 220 00:16:50,468 --> 00:16:51,468 Buldum. 221 00:16:52,595 --> 00:16:56,224 Şef, çukuru burada kazdı. Tünellere buradan gireceğiz. 222 00:16:56,307 --> 00:16:58,518 Tam buradan. Burası merkez gibi. 223 00:16:58,601 --> 00:17:00,478 Tüneller buradan besleniyor. 224 00:17:00,561 --> 00:17:02,104 Belki ateşe verirsek... 225 00:17:02,188 --> 00:17:03,231 Olmaz. 226 00:17:03,314 --> 00:17:05,501 - Zihin hırsızı ordusunu çağırır. - Bizi durdurmaya gelirler. 227 00:17:05,525 --> 00:17:06,609 Çıkışa döneriz. 228 00:17:06,692 --> 00:17:08,110 Onlar fark edene dek... 229 00:17:08,194 --> 00:17:09,194 Birbir kapıda olur. 230 00:17:09,237 --> 00:17:12,657 Alo! Öyle bir şey olmayacak. 231 00:17:12,740 --> 00:17:14,325 - Ama... - Hayır. Aması yok. 232 00:17:14,408 --> 00:17:17,286 Siz veletleri korumaya söz verdim, sözümü tutacağım. 233 00:17:17,370 --> 00:17:19,247 Burada kalıyoruz. Kenarda. 234 00:17:19,330 --> 00:17:21,541 As takımın işini yapmasını bekleyeceğiz. 235 00:17:21,624 --> 00:17:22,625 Herkes anladı mı? 236 00:17:22,708 --> 00:17:24,377 Aptal bir maç değil bu. 237 00:17:24,460 --> 00:17:26,879 Herkes anladı mı, dedim! 238 00:17:27,588 --> 00:17:28,923 Evet demeniz lazım. 239 00:17:37,306 --> 00:17:38,474 Ağabeyim. 240 00:17:38,558 --> 00:17:41,978 Burada olduğumu öğrenirse beni öldürür. Bizi öldürür. 241 00:17:57,326 --> 00:18:00,162 Rüya mı görüyorum, sen misin Harrington? 242 00:18:00,246 --> 00:18:01,872 Benim. Donuna boşalma. 243 00:18:04,041 --> 00:18:05,459 Burada ne işin var amigo? 244 00:18:06,085 --> 00:18:09,880 Ben de sana aynısını sorabilirim. Amigo. 245 00:18:10,673 --> 00:18:14,427 Üvey kardeşimi arıyorum. Küçük bir kuş burada olduğunu söyledi. 246 00:18:14,510 --> 00:18:16,178 Garip. Onu tanımıyorum. 247 00:18:16,262 --> 00:18:19,056 Küçük? Kızıl? Biraz cadı. 248 00:18:19,140 --> 00:18:20,516 Çıkaramadım. Kusura bakma. 249 00:18:23,269 --> 00:18:25,438 Ya, bilemiyorum... 250 00:18:26,564 --> 00:18:28,649 Bu durumu pek anlamadım Harrington. 251 00:18:29,442 --> 00:18:30,651 Beni kıllandırdı. 252 00:18:30,735 --> 00:18:31,944 Öyle mi? Neden? 253 00:18:33,571 --> 00:18:36,532 13 yaşındaki kardeşim sabahtan beri kayıp. 254 00:18:36,616 --> 00:18:40,411 Sonra onu seninle bir yabancının evinde buluyorum 255 00:18:41,787 --> 00:18:43,414 ve bana yalan söylüyorsun. 256 00:18:46,083 --> 00:18:48,711 Çocukken çok mu kafa üstü düştün? 257 00:18:49,378 --> 00:18:52,340 Söylediklerimin nesini anlamadın, bilmiyorum. 258 00:18:54,175 --> 00:18:55,509 Burada değil işte. 259 00:18:56,844 --> 00:18:57,970 O zaman şu kim? 260 00:19:00,139 --> 00:19:01,891 Sıçtık! Bizi gördü mü? 261 00:19:01,974 --> 00:19:03,643 Sıçayım. Bak... 262 00:19:05,353 --> 00:19:07,146 Yere sağlam bas, demiştim. 263 00:19:11,942 --> 00:19:13,235 Vay, vay, vay. 264 00:19:14,862 --> 00:19:17,239 Lucas Sinclair. Bu ne sürpriz. 265 00:19:18,532 --> 00:19:20,534 Ondan uzak durmanı söylemiştim. 266 00:19:20,618 --> 00:19:22,495 - Git buradan. - Sözümden çıktın. 267 00:19:23,496 --> 00:19:25,373 Sözümden çıkınca ne olur, biliyorsun. 268 00:19:25,456 --> 00:19:26,957 - Billy... - Kırıp dökerim. 269 00:19:27,792 --> 00:19:31,337 Billy! Dur! 270 00:19:33,464 --> 00:19:34,340 Bırak beni! 271 00:19:34,423 --> 00:19:37,093 Maxine beni dinlemiyor, belki sen dinlersin. 272 00:19:37,176 --> 00:19:38,719 Ondan uzak dur. 273 00:19:38,803 --> 00:19:42,264 Ondan uzak dur! Duydun mu beni? 274 00:19:42,973 --> 00:19:44,225 Bırak, dedim! 275 00:19:46,102 --> 00:19:49,647 Öldün sen Sinclair! Öldün. 276 00:19:50,940 --> 00:19:52,191 Hayır. Sen öldün. 277 00:19:52,858 --> 00:19:53,858 Steve! 278 00:19:57,363 --> 00:20:00,491 Bak sen, içinde biraz ateş varmış. 279 00:20:00,574 --> 00:20:05,705 Milletin dilinden düşmeyen Kral Steve'le tanışmaya can atıyordum. 280 00:20:06,580 --> 00:20:07,581 Defol. 281 00:20:13,838 --> 00:20:15,631 - Evet! Döv onu Steve! - Vur! 282 00:20:15,715 --> 00:20:17,508 - Gebert piçi! - Göster gününü! 283 00:20:17,591 --> 00:20:19,552 - Hadi! - Bok herife gününü göster! 284 00:20:19,635 --> 00:20:20,720 Gebert piçi! 285 00:20:22,388 --> 00:20:24,223 - Billy! - Hay, sıçayım! 286 00:20:25,015 --> 00:20:26,100 Sıçayım! 287 00:20:31,272 --> 00:20:33,274 Kimse bana emir veremez! 288 00:20:35,860 --> 00:20:36,902 Kalk! 289 00:21:17,318 --> 00:21:18,819 Bu da ne? 290 00:21:18,903 --> 00:21:20,988 Ne yaptın küçük piç? 291 00:21:25,326 --> 00:21:26,327 Hay lanet. 292 00:21:33,918 --> 00:21:37,129 Beni ve arkadaşlarımı rahat bırakacaksın. Anladın mı? 293 00:21:37,713 --> 00:21:38,964 Hadi lan oradan. 294 00:21:42,718 --> 00:21:47,014 Anladım, de! Söyle! 295 00:21:47,932 --> 00:21:48,933 Anladım. 296 00:21:49,016 --> 00:21:51,268 - Ne? - Anladım. 297 00:22:05,366 --> 00:22:06,367 Gidelim buradan. 298 00:22:39,650 --> 00:22:42,236 Aslında güzel bir yer. 299 00:22:49,618 --> 00:22:51,120 Burada yapacağız. 300 00:23:11,181 --> 00:23:13,183 Sence iyi bir fikir mi? 301 00:23:13,934 --> 00:23:16,061 Bu şeyin Will'i esir tuttuğu yeter. 302 00:23:17,521 --> 00:23:19,565 Gebertelim orospu çocuğunu. 303 00:24:04,443 --> 00:24:05,653 Baba! 304 00:24:14,787 --> 00:24:16,872 Önden angarya kısmı ben halledeyim. 305 00:24:16,955 --> 00:24:19,041 Sen gücünü indiğimiz zamana sakla. 306 00:24:21,502 --> 00:24:22,503 İyi misin? 307 00:24:48,737 --> 00:24:51,281 BENZİN 308 00:24:55,119 --> 00:24:56,412 Nancy? 309 00:25:00,874 --> 00:25:02,459 Hayır, dokunma. 310 00:25:04,253 --> 00:25:05,587 Selam dostum. 311 00:25:07,715 --> 00:25:09,174 Geçti. İyi dövüştün. 312 00:25:09,258 --> 00:25:11,009 Fena dövdü ama iyi dövüştün. 313 00:25:11,093 --> 00:25:12,302 Bir şeyin yok. 314 00:25:12,386 --> 00:25:15,055 Bir kilometre kadar daha düz gidip 315 00:25:15,139 --> 00:25:17,057 Mount Sinai'dan sola dön. 316 00:25:18,183 --> 00:25:19,852 Neler oluyor? 317 00:25:21,186 --> 00:25:22,271 Tanrım! 318 00:25:22,354 --> 00:25:23,689 Rahat ol. Önceden kullanmış. 319 00:25:23,772 --> 00:25:25,274 - Bir otoparkta. - Fark etmez. 320 00:25:25,357 --> 00:25:26,692 Seni bırakacaklardı. 321 00:25:26,775 --> 00:25:27,901 Tanrım. 322 00:25:27,985 --> 00:25:29,611 Sakin olacağına söz verdim. 323 00:25:30,404 --> 00:25:31,739 Neler oluyor? 324 00:25:32,322 --> 00:25:37,244 Tanrım. Hayır! Durdur arabayı. Yavaşla. 325 00:25:37,327 --> 00:25:39,246 - Panikler demiştim. - Dur! 326 00:25:39,329 --> 00:25:41,832 Kesin! Odaklanmaya çalışıyorum! 327 00:25:41,915 --> 00:25:43,542 Mount Sinai bu. Sola dön. 328 00:25:43,625 --> 00:25:45,043 - Ne? - Sola dön. 329 00:26:04,354 --> 00:26:05,814 Ne oluyor? 330 00:26:06,440 --> 00:26:07,649 Canım yanıyor. 331 00:26:08,817 --> 00:26:13,947 Canım yanıyor! 332 00:26:14,573 --> 00:26:17,201 Çözün beni! Canım yanıyor! 333 00:26:19,703 --> 00:26:23,373 Canım yanıyor! Çözün beni! 334 00:26:25,417 --> 00:26:27,169 - Anne. - Hayır! 335 00:26:33,008 --> 00:26:36,011 Çözün beni! 336 00:26:40,307 --> 00:26:41,308 MERRILL'İN ÇİFTLİĞİ 337 00:26:44,061 --> 00:26:45,270 Alo! 338 00:26:46,355 --> 00:26:47,355 İnanılmaz. 339 00:26:47,397 --> 00:26:49,399 Demiştim. Hız yapıcı. 340 00:26:57,783 --> 00:26:58,783 Çocuklar. 341 00:27:02,621 --> 00:27:04,039 Hayır. Çocuklar. 342 00:27:05,457 --> 00:27:07,668 Nereye gittiğini sanıyorsun? 343 00:27:07,751 --> 00:27:10,212 Sağır mısın? Alo? 344 00:27:10,295 --> 00:27:13,173 Şu anda oraya inmeyeceğiz. Açıkça söyledim. 345 00:27:13,257 --> 00:27:16,009 O çukura kesinlikle inmiyoruz, tamam mı? 346 00:27:16,093 --> 00:27:18,303 Buna hemen son verin! 347 00:27:18,387 --> 00:27:20,264 Steve, kızmanı anlıyorum 348 00:27:20,347 --> 00:27:23,976 ama kısaca, bir ekip üyesinin yardıma ihtiyacı olduğunda 349 00:27:24,059 --> 00:27:26,937 ona yardım etmek görevimizdir. 350 00:27:27,020 --> 00:27:29,565 Nance'e bizi koruyacağına söz vermiştin. 351 00:27:30,983 --> 00:27:32,359 Koru o zaman. 352 00:27:40,742 --> 00:27:42,619 Hay sıçayım. 353 00:27:46,415 --> 00:27:48,208 Bu tarafta olduğundan eminim sanırım. 354 00:27:48,292 --> 00:27:49,877 Sanıyor musun, emin misin? 355 00:27:49,960 --> 00:27:53,338 Yüzde yüz eminim. Beni takip ederseniz görürsünüz. 356 00:27:54,047 --> 00:27:56,300 Aklından bile geçirme. 357 00:27:57,009 --> 00:28:01,430 Siz veletlerden biri burada ölürse suçu bana kalır. Anladın mı pislik? 358 00:28:01,513 --> 00:28:04,683 Şu andan itibaren önden gideceğim. Hadi, yürüyün. 359 00:28:06,393 --> 00:28:07,895 Hadi. 360 00:28:08,729 --> 00:28:10,397 Acele edin biraz. 361 00:28:34,421 --> 00:28:35,631 Burada kal. 362 00:28:43,597 --> 00:28:44,890 Sıçayım. 363 00:28:53,232 --> 00:28:54,358 Selam doktor. 364 00:28:57,444 --> 00:28:59,029 O meretler seni fena benzetmiş. 365 00:28:59,696 --> 00:29:00,864 Boş ver, konuşma. 366 00:29:01,573 --> 00:29:04,952 Konuşma. Yardım edeceğim. 367 00:29:08,956 --> 00:29:11,583 Evet, sana söylemek istiyordum. 368 00:29:12,167 --> 00:29:16,338 Bu Onbir. Onbir, Doktor Owens. Doktor Owens, Onbir. 369 00:29:17,464 --> 00:29:20,968 Yaklaşık bir yıldır benimle kalıyor 370 00:29:21,051 --> 00:29:23,428 ve birazdan bizi kurtaracak. 371 00:29:24,805 --> 00:29:28,892 Belki her şey bittikten sonra sen de ona yardım edersin. 372 00:29:29,518 --> 00:29:32,479 Normal bir hayat sürmesine yardımcı olursun. 373 00:29:33,563 --> 00:29:36,650 Üzerinde deneyler yapılmayan, 374 00:29:36,733 --> 00:29:38,944 fare muamelesi görmediği bir hayat. 375 00:29:39,569 --> 00:29:40,779 Sadece bir fikir. 376 00:29:42,531 --> 00:29:45,409 Ama sen bunu bir düşün. 377 00:29:52,207 --> 00:29:53,375 Bir yere ayrılma. 378 00:30:09,683 --> 00:30:11,393 Tanrım. 379 00:30:11,476 --> 00:30:13,353 Burası ne böyle? 380 00:30:13,437 --> 00:30:15,731 Çocuklar, gelin. Yürüyün. 381 00:30:22,738 --> 00:30:23,947 Bu ne be? 382 00:30:28,035 --> 00:30:29,161 Sıçayım! 383 00:30:33,123 --> 00:30:35,459 Yardım edin! 384 00:30:35,542 --> 00:30:36,626 - Sıçayım! - Dustin! 385 00:30:36,710 --> 00:30:38,420 Dustin! 386 00:30:38,503 --> 00:30:39,629 - Ne oldu? - Dustin! 387 00:30:39,713 --> 00:30:42,966 Ağzıma girdi! Birazı ağzıma girdi! Sıçayım! 388 00:30:46,261 --> 00:30:47,637 Sıçayım. 389 00:30:53,727 --> 00:30:54,853 İyiyim. 390 00:30:55,437 --> 00:30:57,356 - Ciddi misin? - Çok komik. 391 00:30:57,439 --> 00:31:00,150 - Çocuklar. - Arkadaşlar, bekleyin. Arkadaşlar! 392 00:31:00,233 --> 00:31:01,610 Bekle. 393 00:31:01,693 --> 00:31:03,737 Arkadaşlar, bekleyin. Hadi ama. 394 00:31:10,827 --> 00:31:12,579 Pekâlâ Wheeler. 395 00:31:13,872 --> 00:31:15,540 Merkezini bulduk sanırım. 396 00:31:28,637 --> 00:31:29,846 Her yere dökelim. 397 00:31:52,411 --> 00:31:56,248 İşe yaramıyor. Anne, beni dinliyor musun? 398 00:31:56,331 --> 00:31:58,208 - Bekle! - Daha ne kadar? 399 00:31:58,291 --> 00:31:59,334 Ona baksana! 400 00:31:59,418 --> 00:32:00,877 - Bekle! - Onu öldürüyorsun! 401 00:32:00,961 --> 00:32:02,254 Bekle! 402 00:32:03,130 --> 00:32:04,756 - Hayır! - Hayır, bırak! 403 00:32:04,840 --> 00:32:06,425 - Onu öldürüyorsun! - Bırak! 404 00:32:06,508 --> 00:32:09,845 Jonathan! Boynu! 405 00:32:19,896 --> 00:32:21,064 Hayır. 406 00:32:22,524 --> 00:32:23,859 Anne! 407 00:32:46,339 --> 00:32:47,549 Burada kal. 408 00:33:29,549 --> 00:33:30,800 Sıçayım. 409 00:33:39,684 --> 00:33:42,145 - Hazır mısınız? - Evet. Hazırız. 410 00:33:43,980 --> 00:33:45,148 Yak şunu. 411 00:33:47,817 --> 00:33:49,319 Çok fena boka battım. 412 00:34:07,837 --> 00:34:12,133 Bir, iki, üç. 413 00:34:21,643 --> 00:34:23,812 Defol oğlumun içinden! 414 00:34:40,620 --> 00:34:43,039 - Hadi, koşun! - Tamam! Hadi! 415 00:34:49,879 --> 00:34:52,215 - Koşun, hadi! - Tanrım! 416 00:35:23,663 --> 00:35:25,665 Will, canım. 417 00:35:26,333 --> 00:35:28,627 Will. 418 00:35:28,710 --> 00:35:31,504 - Lütfen Will. - Hadi ufaklık. 419 00:35:31,588 --> 00:35:33,298 - Lütfen. Duyuyor musun? - Hadi. 420 00:35:33,381 --> 00:35:35,300 - Lütfen. Will. - Hadi. 421 00:35:40,305 --> 00:35:41,431 Anne? 422 00:35:41,514 --> 00:35:44,643 Tatlım. Tanrım. 423 00:36:05,372 --> 00:36:08,416 Şef, orada mısın? Şef, duyuyor musun? 424 00:36:08,500 --> 00:36:09,500 Duyuyorum. 425 00:36:11,044 --> 00:36:12,045 Kapatın. 426 00:36:50,208 --> 00:36:52,585 Aman Tanrım! 427 00:36:56,131 --> 00:36:57,340 Bu taraftan! 428 00:37:01,594 --> 00:37:04,639 Yardım edin! 429 00:37:56,649 --> 00:37:58,693 Yardım edin! 430 00:37:58,777 --> 00:37:59,819 - Çek onu! - Steve! 431 00:37:59,903 --> 00:38:00,779 Mike! 432 00:38:00,862 --> 00:38:02,405 Geri çekilin! Hepiniz! 433 00:38:06,910 --> 00:38:08,453 Hay sıçayım! 434 00:38:08,536 --> 00:38:10,079 - İyi misin? - İyi misin? 435 00:38:10,163 --> 00:38:11,289 Gitmemiz lazım! 436 00:38:18,004 --> 00:38:19,172 Dart. 437 00:38:21,800 --> 00:38:23,843 - Ne yapıyorsun? - Dur, gitme. 438 00:38:23,927 --> 00:38:26,387 - Dustin, geri çekil. - Güvenin bana. Lütfen. 439 00:38:30,350 --> 00:38:35,522 Selam. Benim. Arkadaşın, Dustin. 440 00:38:35,605 --> 00:38:37,398 Ben Dustin, tamam mı? 441 00:38:37,982 --> 00:38:39,317 Beni hatırladın mı? 442 00:38:41,152 --> 00:38:42,529 Geçmemize izin verir misin? 443 00:38:44,614 --> 00:38:49,786 Tamam, özür dilerim. Seni mahzene attığım için özür dilerim. 444 00:38:49,869 --> 00:38:51,913 Çok adice bir hareketti. 445 00:38:52,914 --> 00:38:55,834 Aç mısın? Öyle mi? 446 00:38:55,917 --> 00:38:58,044 - Delirmiş. - Kapa çeneni. 447 00:38:58,127 --> 00:39:02,382 En sevdiğimizden var. Nugat. 448 00:39:06,344 --> 00:39:10,348 Baksana. Leziz. Al bakalım. 449 00:39:10,431 --> 00:39:13,935 Ye bakalım dostum. Hadi. 450 00:39:14,018 --> 00:39:15,103 Gidelim. 451 00:39:17,063 --> 00:39:19,190 Dostum, daha çok var. 452 00:39:33,162 --> 00:39:34,706 Hoşça kal dostum. 453 00:39:35,832 --> 00:39:37,041 Hadi! 454 00:39:56,644 --> 00:39:58,771 Eski bir anına odaklan, 455 00:39:58,855 --> 00:40:00,148 seni öfkelendiren bir şeye. 456 00:40:00,231 --> 00:40:01,441 Şimdi onu kullan. 457 00:40:03,067 --> 00:40:04,067 Baba! 458 00:40:15,330 --> 00:40:17,040 Hadi! Çabuk! 459 00:40:22,962 --> 00:40:23,962 O da neydi? 460 00:40:26,758 --> 00:40:28,009 Geliyorlar. 461 00:40:28,551 --> 00:40:29,636 Koşun! 462 00:40:29,719 --> 00:40:32,430 - Hadi! - Çabuk! Mike! 463 00:40:33,222 --> 00:40:35,975 - Orada! - Hadi. 464 00:40:36,059 --> 00:40:38,519 Çabuk! Hadi! 465 00:40:38,603 --> 00:40:39,604 Hadi! 466 00:40:39,687 --> 00:40:41,689 Çabuk olun! Hadi! 467 00:40:44,734 --> 00:40:46,277 Hadi! 468 00:40:46,361 --> 00:40:48,029 Lucas, hadi. Elimi tut. 469 00:40:49,530 --> 00:40:50,823 Elini tut! 470 00:40:50,907 --> 00:40:52,033 Hadi. Çek onu. 471 00:40:53,326 --> 00:40:55,787 Sıçayım. Hadi. 472 00:40:59,374 --> 00:41:01,250 Dustin! Hadi! 473 00:41:02,835 --> 00:41:03,835 Hayır! 474 00:41:18,017 --> 00:41:19,018 Onbir. 475 00:41:49,590 --> 00:41:50,758 Sıçayım! 476 00:42:13,948 --> 00:42:15,408 Bir yaran var Onbir. 477 00:42:17,076 --> 00:42:18,286 Korkunç bir yara. 478 00:42:19,787 --> 00:42:21,456 Kapıyı açtım. 479 00:42:24,208 --> 00:42:25,460 Ve giderek azıyor. 480 00:42:26,377 --> 00:42:27,378 Daha da büyüyecek. 481 00:42:31,049 --> 00:42:32,467 Yayılacak. 482 00:42:32,550 --> 00:42:33,676 Baba! 483 00:42:37,055 --> 00:42:39,932 Sonunda seni öldürecek. 484 00:42:42,852 --> 00:42:43,978 Jane! 485 00:44:06,352 --> 00:44:08,229 İyi iş çıkardın ufaklık. 486 00:44:09,939 --> 00:44:11,315 Çok iyi iş çıkardın. 487 00:44:48,603 --> 00:44:51,397 UYARI YASAK BÖLGE 488 00:44:55,359 --> 00:44:58,112 BİR AY SONRA 489 00:45:04,285 --> 00:45:06,579 Tartışma yaratan görüntüler çıktığından beri 490 00:45:06,662 --> 00:45:09,123 Indiana'nın sakin Hawkins kasabası, 491 00:45:09,206 --> 00:45:11,918 kendini hiç beklemediği bir yerde buldu. 492 00:45:12,001 --> 00:45:13,377 Ulusal mercek altında. 493 00:45:14,128 --> 00:45:17,173 Artan baskılar karşısında ABD Enerji Bakanlığı'ndan 494 00:45:17,256 --> 00:45:19,217 birçok üst düzey yetkili, 495 00:45:19,300 --> 00:45:22,678 laboratuvardan sızan deneysel kimyasal asfiksanta maruz kalarak 496 00:45:22,762 --> 00:45:25,890 hayatını kaybeden Hawkins sakini Barbara Holland'ın 497 00:45:25,973 --> 00:45:28,643 ölümünün örtbas edilmesinde 498 00:45:28,726 --> 00:45:31,062 rolleri olduğunu itiraf etti. 499 00:45:31,145 --> 00:45:34,941 Muhabirimiz April Kline'ın görüştüğü Hawkins sakinleri, 500 00:45:35,024 --> 00:45:38,819 yaşadıkları kasabayı güvenli sandıklarını söylediler. 501 00:45:38,903 --> 00:45:42,907 Hiçbir şey olmayan, kendi halinde bir kasaba olduğunu sanıyorlardı. 502 00:45:55,419 --> 00:45:56,671 Şefim. 503 00:45:56,754 --> 00:45:58,881 - Bacağın nasıl? - Daha iyi. 504 00:45:58,965 --> 00:46:00,883 Ama futbol kariyerim bitti. 505 00:46:02,468 --> 00:46:04,011 İster misin? Bitiremeyeceğim. 506 00:46:04,095 --> 00:46:06,055 Yok. Diyetteyim. 507 00:46:06,138 --> 00:46:08,432 Benden daha iradelisin o zaman. 508 00:46:08,516 --> 00:46:10,685 Sana bir şey getirdim. 509 00:46:16,774 --> 00:46:17,942 DOĞUM BELGESİ JANE HOPPER 510 00:46:18,025 --> 00:46:19,902 Tebrikler babası. 511 00:46:21,779 --> 00:46:22,779 Sanmıştım ki... 512 00:46:22,822 --> 00:46:24,240 Bazen kendimi bile etkiliyorum. 513 00:46:24,991 --> 00:46:27,451 Yine de bir süre ortalığın yatışmasını bekle. 514 00:46:27,535 --> 00:46:29,078 Bir süre derken? 515 00:46:30,538 --> 00:46:31,872 Tedbirli olmak için bir yıl. 516 00:46:31,956 --> 00:46:33,499 Bir yıl mı? 517 00:46:38,421 --> 00:46:39,422 Bir gece çıksa? 518 00:46:39,505 --> 00:46:40,548 Bir gece mi? 519 00:46:40,631 --> 00:46:42,925 Evet. Ne kadar riskli olur? 520 00:46:43,009 --> 00:46:44,802 O gece neden bu kadar önemli? 521 00:46:52,935 --> 00:46:59,025 HAWKINS ORTAOKULU KIŞ BALOSU 1984 522 00:46:59,442 --> 00:47:00,860 BOB NEWBY SÜPERKAHRAMAN 523 00:47:00,943 --> 00:47:04,363 Evet, işte oldu. Gördün mü? 524 00:47:04,447 --> 00:47:05,823 Anne! 525 00:47:15,791 --> 00:47:17,626 Her şeyi çekmek zorunda mısın? 526 00:47:17,710 --> 00:47:20,129 Hayır. Sadece güzel şeyleri. 527 00:47:20,212 --> 00:47:22,339 Hâlâ böyle dans edildiğinden emin misin? 528 00:47:22,423 --> 00:47:24,383 Evet. Son moda bu. 529 00:47:24,467 --> 00:47:25,634 Bu son moda mı? 530 00:47:25,718 --> 00:47:27,636 Evet, son moda. 531 00:47:33,100 --> 00:47:33,934 Bekle. 532 00:47:34,018 --> 00:47:35,227 Tamam, yeter. 533 00:47:35,311 --> 00:47:37,688 - Sadece bir tane daha, tamam mı? - Neden? 534 00:47:37,772 --> 00:47:39,565 - Çok yakışıklısın. - Anne! 535 00:47:39,648 --> 00:47:40,648 Mike. 536 00:47:42,109 --> 00:47:44,945 Selam, dans edelim mi? 537 00:47:47,114 --> 00:47:52,578 Bence biz, piste çıkalım da havamızı bulalım... Kes. 538 00:47:56,874 --> 00:47:59,919 Bu şarkıyı seviyorum. Sen? 539 00:48:00,002 --> 00:48:04,298 Ben de seviyorum ama seni sevdiğim kadar değil Lukey. 540 00:48:04,882 --> 00:48:06,675 Çık odamdan! 541 00:48:07,760 --> 00:48:08,928 Acıyor. 542 00:48:09,011 --> 00:48:10,846 Değecek. İnan bana. 543 00:48:18,979 --> 00:48:21,398 Gördün mü? Çok güzel. 544 00:48:21,482 --> 00:48:22,358 MIRNAV 545 00:48:22,441 --> 00:48:25,694 Orospu çocuğu! 546 00:48:25,778 --> 00:48:27,321 En son nerede gördün? 547 00:48:27,404 --> 00:48:28,531 Burada, koyduğum yerde. 548 00:48:28,614 --> 00:48:30,783 İçinde o kadar önemli ne vardı ki? 549 00:48:31,367 --> 00:48:33,160 Harika görünüyorsun canım. 550 00:48:34,328 --> 00:48:35,328 Buldum. 551 00:48:38,415 --> 00:48:40,334 Araba geldi. Dusty! 552 00:48:41,502 --> 00:48:43,295 SAÇ SPREYİ 553 00:48:47,216 --> 00:48:48,509 Pekâlâ. 554 00:49:01,939 --> 00:49:03,274 İşte geldik. 555 00:49:04,358 --> 00:49:05,985 Unutma, içeri girdiğinde... 556 00:49:07,236 --> 00:49:08,296 Umursamıyormuş gibi yapacağım. 557 00:49:08,320 --> 00:49:09,780 - Umursamıyorsun. - Umursamıyorum. 558 00:49:09,864 --> 00:49:12,032 İşte böyle. Öğreniyorsun dostum. 559 00:49:13,701 --> 00:49:14,577 - Yapma. - Ne var? 560 00:49:14,660 --> 00:49:18,289 Hadi. Harika görünüyorsun, tamam mı? Harikasın. 561 00:49:18,372 --> 00:49:21,000 - Şimdi oraya böyle gireceksin. - Evet. 562 00:49:21,083 --> 00:49:22,835 - Jilet gibi. - Evet. 563 00:49:22,918 --> 00:49:24,211 Onları mahvedeceksin. 564 00:49:24,295 --> 00:49:25,796 Aslan gibi. 565 00:49:28,549 --> 00:49:29,925 Öyle yapma, tamam mı? 566 00:49:30,009 --> 00:49:31,177 Tamam. 567 00:49:32,720 --> 00:49:33,929 İyi şanslar. 568 00:49:47,610 --> 00:49:50,946 - Bu gece çok şıksınız efendim. - Teşekkürler lordum. 569 00:50:25,814 --> 00:50:28,108 KIŞ BALOSU 570 00:50:33,781 --> 00:50:36,325 - Selam Nance. - Selam. 571 00:50:37,743 --> 00:50:40,871 - Bunda ne var? - Saf yakıt. 572 00:50:53,884 --> 00:50:55,511 Yuh. Sana ne oldu? 573 00:50:56,345 --> 00:50:58,055 - Ne oldu da ne demek? - Ne? 574 00:50:58,138 --> 00:50:59,473 - Oğlum! - Saçın. 575 00:50:59,556 --> 00:51:01,016 Kuş yuva mı yaptı? 576 00:51:01,100 --> 00:51:02,685 Nasıl ya? Ne var saçımda? 577 00:51:02,768 --> 00:51:05,187 Kuş falan yuva yapmadı göt! 578 00:51:05,271 --> 00:51:06,397 Çok uğraştım. 579 00:51:14,571 --> 00:51:15,572 Max... 580 00:51:16,865 --> 00:51:18,033 Selam. 581 00:51:19,201 --> 00:51:20,202 Güzel ortam, değil mi? 582 00:51:20,286 --> 00:51:21,578 Acaba sen... 583 00:51:22,496 --> 00:51:23,872 Acaba... Anlarsın ya. 584 00:51:23,956 --> 00:51:26,750 Sadece sen ve ben? 585 00:51:27,793 --> 00:51:29,545 Bana dans mı teklif ediyorsun sapık? 586 00:51:29,628 --> 00:51:32,006 Yok, tabii ki hayır. 587 00:51:32,089 --> 00:51:34,466 İstiyorsan başka tabii. 588 00:51:34,550 --> 00:51:36,302 Hiç belli etmedin. Gel. 589 00:51:48,188 --> 00:51:49,857 Selam Zombi Çocuk. 590 00:51:49,940 --> 00:51:51,525 Dans etmek ister misin? 591 00:51:51,609 --> 00:51:53,485 Ben... Yani... Bilmem... 592 00:51:54,486 --> 00:51:57,114 - Yani... Yani, evet. Tabii. - Süper. 593 00:52:21,513 --> 00:52:24,516 Şans dile Mike. Başlıyorum. 594 00:52:32,483 --> 00:52:34,276 - Jennifer'dan yeni ayrıldı. - Stacy. 595 00:52:34,360 --> 00:52:37,279 - Ayrıca tipim değil. - Stacy. 596 00:52:39,990 --> 00:52:40,990 Evet? 597 00:52:43,827 --> 00:52:44,828 Dans edelim mi? 598 00:52:46,872 --> 00:52:48,082 Yok, almayayım. 599 00:53:01,804 --> 00:53:02,930 Aman Tanrım. 600 00:53:40,676 --> 00:53:43,512 - Selam. - Selam. 601 00:53:45,013 --> 00:53:47,349 - Dans etmek ister misin? - Ne? 602 00:53:47,433 --> 00:53:49,560 Hadi. Yürü. 603 00:53:58,193 --> 00:53:59,653 Gel. 604 00:54:02,030 --> 00:54:03,031 Yaklaş. 605 00:54:04,741 --> 00:54:07,119 Biraz daha yaklaş. Tamam. 606 00:54:08,245 --> 00:54:10,706 Şimdi müziği hisset. 607 00:54:10,789 --> 00:54:12,416 Ritmi. 608 00:54:12,499 --> 00:54:15,210 Ona göre hareket etmeye başla. 609 00:54:15,294 --> 00:54:17,087 Evet. İşte böyle. 610 00:54:17,171 --> 00:54:18,672 - İyi mi? - İyi. Evet. 611 00:54:18,755 --> 00:54:19,840 Tamam. 612 00:54:19,923 --> 00:54:23,719 Bu arada, kardeşimin arkadaşları içinde 613 00:54:23,802 --> 00:54:24,928 en sevdiğim sensin. 614 00:54:26,221 --> 00:54:28,599 - Hep sen oldun. - Gerçekten mi? 615 00:54:28,682 --> 00:54:29,683 Evet. 616 00:54:32,770 --> 00:54:34,772 Nasıl yani? 617 00:54:34,855 --> 00:54:37,900 Bu yaştaki kızlar aptaldır 618 00:54:37,983 --> 00:54:41,570 ama birkaç yıl beklersen akıllanırlar. 619 00:54:43,739 --> 00:54:45,365 Sana çıldıracaklar. 620 00:54:45,449 --> 00:54:47,701 - Öyle mi dersin? - Eminim. 621 00:55:03,258 --> 00:55:05,594 - Selam. - Selam. 622 00:55:06,470 --> 00:55:08,472 Burada olacağını tahmin etmiştim. 623 00:55:09,181 --> 00:55:12,935 Will ondan biraz uzakta durmamı istedi. 624 00:55:13,685 --> 00:55:15,229 Ben de birkaç metre uzaktayım. 625 00:55:17,356 --> 00:55:18,690 Ne dersin? 626 00:55:19,733 --> 00:55:24,947 Bay Cooper 70'lerde emekli olmuştu diye biliyorum, o yüzden... 627 00:55:26,406 --> 00:55:28,200 başımız derde girmez. 628 00:55:33,789 --> 00:55:34,831 Ver şunu. 629 00:55:44,216 --> 00:55:45,592 Moralin nasıl? 630 00:55:46,635 --> 00:55:48,679 - Bilirsin işte. - Evet. 631 00:55:48,762 --> 00:55:50,847 O his hiç geçmiyor. 632 00:55:52,307 --> 00:55:54,560 Ama dedikleri doğru. 633 00:55:55,269 --> 00:55:57,479 Her gün biraz daha kolaylaşıyor. 634 00:56:46,778 --> 00:56:47,863 Çok güzelsin. 635 00:56:50,949 --> 00:56:52,075 Dans etmek ister misin? 636 00:56:54,328 --> 00:56:56,413 Dans etmeyi bilmiyorum. 637 00:56:56,496 --> 00:56:58,081 Ben de. 638 00:56:58,165 --> 00:57:00,208 Birlikte öğrenelim mi? 639 00:57:07,174 --> 00:57:08,175 Sanırım... 640 00:57:09,217 --> 00:57:10,636 Böyle. 641 00:57:11,219 --> 00:57:12,721 Evet, böyle. 642 00:58:08,902 --> 00:58:13,281 HAWKINS ORTAOKULU KIŞ BALOSU 643 01:00:31,378 --> 01:00:34,548 Alt yazı çevirmeni: Eda Söylerkaya