1 00:00:32,866 --> 00:00:34,251 Du milde himmel. 2 00:00:51,176 --> 00:00:54,020 Den kan ikke komme igennem polycarbonat. 3 00:01:02,437 --> 00:01:04,781 Du almægtige. 4 00:01:12,114 --> 00:01:14,457 Er du sikker på det glas? 5 00:01:17,828 --> 00:01:18,786 Hvad fanden! 6 00:01:18,787 --> 00:01:20,871 -Vi kommer for sent. -Hvad? 7 00:01:20,872 --> 00:01:22,340 Vi kommer for sent. 8 00:01:23,250 --> 00:01:24,625 Hvad sker der? 9 00:01:24,626 --> 00:01:25,960 Vi bliver angrebet. 10 00:01:25,961 --> 00:01:27,512 Hvad sker der dernede? 11 00:01:35,345 --> 00:01:37,606 Vent. Denne vej. 12 00:01:56,116 --> 00:01:57,491 Will skal sove. 13 00:01:57,492 --> 00:02:00,745 Han er en spion. Ved han, hvor vi er, gør skyggemonsteret det også. 14 00:02:00,746 --> 00:02:01,662 Han lyver! 15 00:02:01,663 --> 00:02:03,539 Han dræbte soldaterne. Han dræber os! 16 00:02:03,540 --> 00:02:08,136 Han lyver! 17 00:02:16,136 --> 00:02:17,312 Pis! 18 00:02:18,847 --> 00:02:19,805 Der lyder skud! 19 00:02:19,806 --> 00:02:21,599 Han lyver! 20 00:02:21,600 --> 00:02:25,403 Hør her, Will. Ved du, hvem jeg er? 21 00:02:25,812 --> 00:02:27,980 Ved du, hvem jeg er? 22 00:02:27,981 --> 00:02:29,449 Du er... 23 00:02:30,984 --> 00:02:33,286 Du er... du er mor. 24 00:02:36,698 --> 00:02:37,999 Hold ham fast. 25 00:02:38,408 --> 00:02:41,827 Nej! Lad mig være! 26 00:02:41,828 --> 00:02:43,537 Undskyld. 27 00:02:43,538 --> 00:02:46,874 Lad mig være! 28 00:02:46,875 --> 00:02:48,959 Nej! Lad mig være! 29 00:02:48,960 --> 00:02:50,553 Det er okay. 30 00:03:03,975 --> 00:03:05,610 Vi skal af sted. 31 00:03:15,987 --> 00:03:17,372 Kom. 32 00:03:23,620 --> 00:03:25,088 Hold da kæft. 33 00:03:40,679 --> 00:03:42,355 Åh, nej. 34 00:03:58,947 --> 00:04:01,207 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 35 00:04:48,747 --> 00:04:53,968 OTTENDE KAPITEL MIND FLAYER 36 00:05:20,278 --> 00:05:22,205 Hej, vi er kommet hjem. 37 00:05:23,031 --> 00:05:24,290 Unger? 38 00:05:24,866 --> 00:05:26,033 Hallo? 39 00:05:26,034 --> 00:05:27,335 Max? 40 00:06:10,370 --> 00:06:11,412 Billy? 41 00:06:11,413 --> 00:06:13,831 Jeg har ikke tid, Susan. 42 00:06:13,832 --> 00:06:16,676 Åbn døren. Nu. 43 00:06:25,135 --> 00:06:26,594 Hvad er der galt? 44 00:06:26,595 --> 00:06:27,678 Det kan du nok fortælle os. 45 00:06:27,679 --> 00:06:29,388 Det ved jeg da ikke. 46 00:06:29,389 --> 00:06:31,733 -Maxine er væk. -Vinduet står åbent. 47 00:06:33,685 --> 00:06:35,519 -Hvor er hun? -Det ved jeg ikke. 48 00:06:35,520 --> 00:06:37,271 Ved du det ikke? 49 00:06:37,272 --> 00:06:40,733 Hun er nok bare gået i spillehallen. 50 00:06:40,734 --> 00:06:42,109 Hun er sikkert okay. 51 00:06:42,110 --> 00:06:44,528 Du skulle se efter hende. 52 00:06:44,529 --> 00:06:45,863 Det gjorde jeg. 53 00:06:45,864 --> 00:06:50,960 I var forsinket tre timer, og jeg har altså en date. 54 00:06:51,536 --> 00:06:52,828 Undskyld, okay? 55 00:06:52,829 --> 00:06:54,413 Så det er derfor, 56 00:06:54,414 --> 00:06:57,124 du har stirret ind i spejlet og ikke passet din søster? 57 00:06:57,125 --> 00:07:00,336 Jeg har set efter hende hele ugen, far. 58 00:07:00,337 --> 00:07:02,889 Det er ikke min sag, hvis hun vil løbe hjemmefra. 59 00:07:03,256 --> 00:07:06,675 Hun er 13 år og har ikke behov for en fuldtidsbabysitter. 60 00:07:06,676 --> 00:07:08,436 Og hun er ikke min søster. 61 00:07:13,725 --> 00:07:15,944 Hvad har vi talt om? 62 00:07:19,981 --> 00:07:24,735 Hvad har vi talt om? 63 00:07:24,736 --> 00:07:27,863 Respekt og ansvar. 64 00:07:27,864 --> 00:07:29,624 Det stemmer. 65 00:07:29,950 --> 00:07:32,877 Nu undskylder du over for Susan. 66 00:07:38,375 --> 00:07:40,125 Undskyld, Susan. 67 00:07:40,126 --> 00:07:41,377 Det er okay, Neil. 68 00:07:41,378 --> 00:07:45,682 Nej, det er ikke okay. Intet i hans opførsel er okay. 69 00:07:47,008 --> 00:07:49,102 Men han vil rette op på tingene. 70 00:07:50,720 --> 00:07:54,223 Han vil ringe til den luder, han skal se i aften, 71 00:07:54,224 --> 00:07:55,641 og aflyse deres aftale. 72 00:07:55,642 --> 00:08:00,154 Og så går han ud og finder sin søster. 73 00:08:00,647 --> 00:08:05,868 Som den gode, rare og respektfulde bror, han er. 74 00:08:06,987 --> 00:08:08,871 Er det ikke korrekt, Billy? 75 00:08:09,614 --> 00:08:11,291 Er det ikke korrekt? 76 00:08:12,867 --> 00:08:14,210 Jo. 77 00:08:16,287 --> 00:08:18,506 Undskyld, jeg kunne ikke høre dig. 78 00:08:20,458 --> 00:08:22,927 Jo. 79 00:08:24,421 --> 00:08:26,014 Find Max. 80 00:08:36,266 --> 00:08:37,850 Er du sikker på, det var Dart? 81 00:08:37,851 --> 00:08:40,686 Han havde præcist det samme gule mønster på sin røv. 82 00:08:40,687 --> 00:08:44,231 -Han var lillebitte for to dage siden. -Han har skiftet ham tre gange. 83 00:08:44,232 --> 00:08:45,232 Skiftet ham? 84 00:08:45,233 --> 00:08:48,745 Skiftet ham. De yderste hudlag falder af, så han kan vokse. 85 00:08:49,029 --> 00:08:51,697 -Hvornår skifter han ham igen? -Det bliver snart. 86 00:08:51,698 --> 00:08:54,450 Når han gør, vil han være næsten fuldvoksen. 87 00:08:54,451 --> 00:08:57,661 -Det vil hans venner også. -Han vil spise langt mere end katte. 88 00:08:57,662 --> 00:08:58,921 En kat? 89 00:08:59,456 --> 00:09:02,249 -Har Dart spist en kat? -Nej, hvad? 90 00:09:02,250 --> 00:09:03,792 Han spiste Misser. 91 00:09:03,793 --> 00:09:06,086 Misser? Hvem er det? 92 00:09:06,087 --> 00:09:07,337 -Dustins kat. -Steve! 93 00:09:07,338 --> 00:09:08,756 Jeg vidste, du beholdt ham! 94 00:09:08,757 --> 00:09:10,299 Nej! 95 00:09:10,300 --> 00:09:11,425 Nej? 96 00:09:11,426 --> 00:09:13,436 Nej, jeg... 97 00:09:14,179 --> 00:09:15,846 Han savnede mig og ville hjem. 98 00:09:15,847 --> 00:09:18,223 -Fis! -Jeg vidste ikke, han var en demogorgon. 99 00:09:18,224 --> 00:09:20,768 -Du indrømmer det? -Pyt nu. Vi skal af sted. 100 00:09:20,769 --> 00:09:24,480 Men du udsatte os for fare! Du brød reglerne! 101 00:09:24,481 --> 00:09:25,481 Det gjorde du også! 102 00:09:25,482 --> 00:09:28,108 -Hvad? -Du fortalte sandheden til en fremmed! 103 00:09:28,109 --> 00:09:29,485 En fremmed? 104 00:09:29,486 --> 00:09:30,861 Du ville også sige det! 105 00:09:30,862 --> 00:09:34,740 Ja, men jeg gjorde det ikke. 106 00:09:34,741 --> 00:09:37,910 Vi brød begge reglerne. Så vi er kvit. 107 00:09:37,911 --> 00:09:40,412 Nej! Vi er ikke kvit. Hvor vover du? 108 00:09:40,413 --> 00:09:42,915 Dit åndssvage kæledyr kunne have ædt os! 109 00:09:42,916 --> 00:09:44,541 Det var ikke min skyld! 110 00:09:44,542 --> 00:09:45,626 Han ville ikke æde os. 111 00:09:45,627 --> 00:09:47,252 Han kom kravlende for at hilse på? 112 00:09:47,253 --> 00:09:48,846 Gutter! 113 00:09:54,886 --> 00:09:57,930 Hvorfor løber I mod lyden? 114 00:09:57,931 --> 00:09:59,357 Hallo? 115 00:10:00,016 --> 00:10:02,610 Hallo? Pis. 116 00:10:17,909 --> 00:10:19,627 Jeg kan ikke se ham. 117 00:10:26,417 --> 00:10:27,718 Det er laboratoriet. 118 00:10:29,420 --> 00:10:30,847 De tog hjem. 119 00:10:40,557 --> 00:10:44,643 Det her er os, og det er den nærmeste udgang. 120 00:10:44,644 --> 00:10:47,312 Men selv om vi når frem, kan vi ikke komme ud. 121 00:10:47,313 --> 00:10:49,481 -Hvad mener du? -Låsen er fejlsikker. 122 00:10:49,482 --> 00:10:50,524 Fejlsikker? 123 00:10:50,525 --> 00:10:52,943 Ved strømsvigt lukker bygningen helt ned. 124 00:10:52,944 --> 00:10:54,403 Er der ikke fjernadgang? 125 00:10:54,404 --> 00:10:56,989 Med en computer, men strømmen skal nulstilles. 126 00:10:56,990 --> 00:10:59,074 -Hvor er eltavlen? -I kælderen, 127 00:10:59,075 --> 00:11:00,751 tre etager nede. 128 00:11:01,035 --> 00:11:02,161 Hvor skal du hen? 129 00:11:02,162 --> 00:11:03,620 Jeg skal nulstille strømmen. 130 00:11:03,621 --> 00:11:05,873 -Og hvad så? -Så skrider vi i en vis fart. 131 00:11:05,874 --> 00:11:07,416 Så kommer strømmen tilbage. 132 00:11:07,417 --> 00:11:10,460 For at åbne dørene skal hele computersystemet genstartes, 133 00:11:10,461 --> 00:11:13,347 og så skal koderne ændres manuelt. 134 00:11:14,007 --> 00:11:15,591 Hvordan gør jeg det? 135 00:11:15,592 --> 00:11:18,260 Det kan du ikke. Medmindre du kender BASIC. 136 00:11:18,261 --> 00:11:19,720 Hvad betyder det? 137 00:11:19,721 --> 00:11:21,054 Det er computersprog. 138 00:11:21,055 --> 00:11:22,055 Lær mig det. 139 00:11:22,056 --> 00:11:24,099 Skal jeg også lære dig fransk? 140 00:11:24,100 --> 00:11:25,735 Hvad med lidt tysk? 141 00:11:26,311 --> 00:11:28,863 Hvad med dig? Er du bekendt med BASIC? 142 00:11:29,188 --> 00:11:30,406 Nej. 143 00:11:31,149 --> 00:11:33,367 Okay, jeg gør det. 144 00:11:34,527 --> 00:11:36,829 Jeg gør det her. 145 00:11:38,865 --> 00:11:40,249 Det er okay. 146 00:11:44,203 --> 00:11:49,217 Det skal nok gå. Husk nu, Bob Newby, superhelten. 147 00:11:59,302 --> 00:12:01,312 Tag hans walkie-talkie. 148 00:12:07,602 --> 00:12:10,029 Kan du bruge sådan en? 149 00:12:11,606 --> 00:12:13,032 Nej. 150 00:12:14,901 --> 00:12:16,276 Sikret. 151 00:12:16,277 --> 00:12:17,537 Afsikret. 152 00:12:18,154 --> 00:12:19,580 Sigt. Tryk. 153 00:12:20,531 --> 00:12:23,292 Sigt og tryk. Pærelet. 154 00:12:23,826 --> 00:12:27,162 Hvis der sker noget dernede, kommer du straks tilbage. 155 00:12:27,163 --> 00:12:29,048 Kommer tilbage. Hør her. 156 00:12:29,874 --> 00:12:33,210 I skal ikke vente på mig. Så snart jeg åbner dørene... 157 00:12:33,211 --> 00:12:35,170 -Jeg får dem ud. -Gør du? 158 00:12:35,171 --> 00:12:36,806 Det lover jeg. 159 00:12:37,298 --> 00:12:39,976 Du hører fra mig. 160 00:12:53,147 --> 00:12:54,824 Hvorfor er lyset slukket? 161 00:12:55,233 --> 00:12:56,525 Måske er der lukket? 162 00:12:56,526 --> 00:12:58,193 Så vagterne holder bare fri? 163 00:12:58,194 --> 00:13:00,037 Det tror jeg ikke. 164 00:13:06,160 --> 00:13:07,244 Virker det ikke? 165 00:13:07,245 --> 00:13:09,547 Nej! Strømmen er afbrudt. 166 00:13:10,581 --> 00:13:12,842 -Jonathan? -Hvad er der? 167 00:13:15,461 --> 00:13:17,847 Jeg tror, der er noget i skoven. 168 00:13:18,256 --> 00:13:20,516 Vent, Nancy. 169 00:13:22,677 --> 00:13:24,270 Hallo? 170 00:13:25,054 --> 00:13:26,564 Hvem er det? 171 00:13:32,895 --> 00:13:34,187 Steve? 172 00:13:34,188 --> 00:13:35,856 -Nancy? -Jonathan? 173 00:13:35,857 --> 00:13:37,816 Hvad laver I her? 174 00:13:37,817 --> 00:13:38,859 Hvad laver I her? 175 00:13:38,860 --> 00:13:41,945 -Vi leder efter Mike og Will. -De er ikke derinde, vel? 176 00:13:41,946 --> 00:13:44,707 -Vi er ikke helt sikre. -Hvorfor? 177 00:14:22,653 --> 00:14:24,288 Ro på, Bob. 178 00:14:24,781 --> 00:14:26,082 Kom nu. 179 00:14:35,166 --> 00:14:36,842 Åh, gud. 180 00:14:54,685 --> 00:14:56,686 HOVEDSTRØMANLÆG 181 00:14:56,687 --> 00:14:59,699 Okay, sådan. 182 00:15:13,454 --> 00:15:15,256 Han klarede den. 183 00:15:18,084 --> 00:15:20,419 -Vi har ikke set Will... -Jeg har ikke... 184 00:15:20,420 --> 00:15:22,430 Strømmen er tilbage. 185 00:15:32,723 --> 00:15:34,266 -Lad mig forsøge. -Vent... 186 00:15:34,267 --> 00:15:36,861 Lad mig prøve, Jonathan! 187 00:15:40,231 --> 00:15:42,950 -Ja. -Skiderik! Ved du hvad... 188 00:15:44,152 --> 00:15:46,111 Bob, kan du høre os? 189 00:15:46,112 --> 00:15:48,697 Helt tydeligt. Kan I høre mig? 190 00:15:48,698 --> 00:15:49,906 Vi kan høre dig. 191 00:15:49,907 --> 00:15:52,001 Giv mig et øjeblik. 192 00:15:57,999 --> 00:15:59,300 Kom nu. 193 00:16:04,505 --> 00:16:05,973 Sesam, luk dig op. 194 00:16:08,551 --> 00:16:10,144 Den er åben. 195 00:16:15,975 --> 00:16:18,110 Jeg gjorde det! 196 00:16:21,731 --> 00:16:23,240 Pærelet. 197 00:16:23,524 --> 00:16:25,233 Skiderikken gjorde det sgu. 198 00:16:25,234 --> 00:16:26,786 Vi mødes udenfor. 199 00:16:27,153 --> 00:16:28,579 Flot klaret. 200 00:16:29,989 --> 00:16:31,781 -Vent lidt. -Hvad er der? 201 00:16:31,782 --> 00:16:34,126 Trappeskakten mod vest er ikke sikker. 202 00:16:34,952 --> 00:16:37,996 -Hvad sker der? -Vi har fået selskab. 203 00:16:37,997 --> 00:16:40,415 -Hvor? -Trappeskakten mod vest. 204 00:16:40,416 --> 00:16:42,009 Jeg har en idé. 205 00:16:46,672 --> 00:16:48,015 Hvad har han gang i? 206 00:16:48,424 --> 00:16:51,393 Okay. Og sprøjt. 207 00:16:58,809 --> 00:17:01,436 Okay. Det virkede. 208 00:17:01,437 --> 00:17:02,854 Se så at komme væk. 209 00:17:02,855 --> 00:17:04,657 Nu! 210 00:17:09,946 --> 00:17:11,279 Vent et øjeblik. 211 00:17:11,280 --> 00:17:12,790 -Hvad? -Tag det her. 212 00:17:13,241 --> 00:17:15,992 -Hvad vil du gøre? -Sker der nyt, får du besked. 213 00:17:15,993 --> 00:17:17,837 Afgang! 214 00:17:38,015 --> 00:17:40,526 Kom nu, Bob. 215 00:17:42,144 --> 00:17:43,529 Bob? 216 00:17:44,146 --> 00:17:45,322 Ja? 217 00:17:45,481 --> 00:17:47,774 -Jeg guider dig. -Er der et problem? 218 00:17:47,775 --> 00:17:50,860 Her er bare ved at blive lidt overfyldt heroppe, 219 00:17:50,861 --> 00:17:52,788 så vi tager det helt roligt. 220 00:17:54,490 --> 00:17:56,500 Begynd bare at gå. 221 00:17:59,120 --> 00:18:01,130 Fint. 222 00:18:05,293 --> 00:18:07,428 Næste gang drejer du til højre. 223 00:18:11,048 --> 00:18:14,435 Fortsæt. 224 00:18:20,725 --> 00:18:21,859 Stop! 225 00:18:23,853 --> 00:18:25,154 Hvad? 226 00:18:26,856 --> 00:18:28,157 Hvad? 227 00:18:28,441 --> 00:18:31,368 Der er en dør til venstre. Kan du se den? 228 00:18:33,404 --> 00:18:34,538 Ja? 229 00:18:34,905 --> 00:18:37,032 -Det er et skab. -Okay? 230 00:18:37,033 --> 00:18:39,710 -Du skal gå ind i det. -Hvad for noget? 231 00:18:40,870 --> 00:18:43,464 Nu! Straks. Ind i skabet. 232 00:19:20,785 --> 00:19:22,753 Gud hjælpe mig. 233 00:19:24,872 --> 00:19:27,049 Hvordan går det? Er du okay? 234 00:19:28,000 --> 00:19:29,969 Ja. 235 00:19:31,170 --> 00:19:33,889 Du har fordøren lige for dig. 236 00:19:36,217 --> 00:19:38,018 Du kan godt, okay? 237 00:19:38,469 --> 00:19:40,854 Du er næsten i hus, Bob. 238 00:20:18,801 --> 00:20:20,394 Løb! 239 00:20:37,069 --> 00:20:38,454 Bob! 240 00:20:58,674 --> 00:21:01,185 Nej! 241 00:21:24,408 --> 00:21:25,626 Løb! 242 00:21:28,621 --> 00:21:30,413 Nej! 243 00:21:30,414 --> 00:21:32,123 Løb! 244 00:21:32,124 --> 00:21:33,675 Bob! 245 00:21:38,714 --> 00:21:40,131 Nej! 246 00:21:40,132 --> 00:21:42,434 -Hvad skete der? -Nej! 247 00:21:44,428 --> 00:21:46,814 Han er død! 248 00:21:49,350 --> 00:21:51,735 Kom nu! Hop ind! 249 00:21:53,103 --> 00:21:54,404 Kom så! 250 00:22:02,279 --> 00:22:03,580 Gutter? 251 00:22:07,284 --> 00:22:09,920 -Pas på! -Kom tilbage! 252 00:22:13,123 --> 00:22:14,258 Så kører vi. 253 00:22:14,583 --> 00:22:16,209 -Kom så! -Løb! 254 00:22:16,210 --> 00:22:17,293 -Skynd jer! -Løb! 255 00:22:17,294 --> 00:22:19,054 -Kom så! -Ind! 256 00:22:20,381 --> 00:22:21,640 Kom så! 257 00:22:53,831 --> 00:22:55,090 Hej. 258 00:22:56,125 --> 00:22:58,635 Hej. Det er mig. 259 00:22:59,837 --> 00:23:01,013 Undskyld. 260 00:23:03,215 --> 00:23:06,509 Undskyld, jeg ikke var der. Det burde jeg have været. 261 00:23:06,510 --> 00:23:09,271 Sam Owens. Dr. Sam Owens. 262 00:23:09,888 --> 00:23:11,931 Det ved jeg ikke. 263 00:23:11,932 --> 00:23:14,767 Jeg ved ikke, hvor mange der er i live! 264 00:23:14,768 --> 00:23:18,405 Jeg er politiet! Politichef Jim Hopper! 265 00:23:19,815 --> 00:23:23,526 Det nummer jeg opgav, ja. 6767... 266 00:23:23,527 --> 00:23:25,621 Jeg går ingen vegne. 267 00:23:28,699 --> 00:23:30,375 De troede ikke på dig, vel? 268 00:23:31,827 --> 00:23:32,785 Vi får se. 269 00:23:32,786 --> 00:23:36,539 Vi kan ikke bare sidde her og vente, mens de er løs! 270 00:23:36,540 --> 00:23:39,343 Vi bliver her og venter på hjælp. 271 00:25:10,801 --> 00:25:14,021 Vidste I, at Bob var grundlægger af Hawkins AV-klub? 272 00:25:14,763 --> 00:25:16,106 Seriøst? 273 00:25:16,849 --> 00:25:19,058 Han forelagde projektet for skolen. 274 00:25:19,059 --> 00:25:21,320 Han samlede penge ind til udstyr. 275 00:25:22,271 --> 00:25:24,573 Hr. Clarke har lært alt af ham. 276 00:25:25,899 --> 00:25:27,066 Ret sejt, ikke? 277 00:25:27,067 --> 00:25:28,452 Jo. 278 00:25:31,697 --> 00:25:33,030 Han skal ikke dø forgæves. 279 00:25:33,031 --> 00:25:34,449 Hvad vil du gøre, Mike? 280 00:25:34,450 --> 00:25:35,742 Politichefen har ret. 281 00:25:35,743 --> 00:25:37,660 Vi kan ikke selv stoppe de demo-hunde. 282 00:25:37,661 --> 00:25:39,004 Demo-hunde? 283 00:25:40,289 --> 00:25:43,008 Demogorgon-hunde. 284 00:25:44,168 --> 00:25:45,251 Demo-hunde. 285 00:25:45,252 --> 00:25:46,845 Det er en forkortelse. 286 00:25:47,463 --> 00:25:49,514 Det er et ordspil. 287 00:25:52,009 --> 00:25:54,844 -Måske da der kun var Dart. -Nu er der en hel hær. 288 00:25:54,845 --> 00:25:57,064 -Nemlig. -Hans hær. 289 00:25:57,556 --> 00:25:58,774 Hvad mener du? 290 00:25:59,057 --> 00:26:00,358 Hans hær. 291 00:26:01,143 --> 00:26:04,362 Stopper vi ham, kan vi måske også stoppe hans hær. 292 00:26:08,817 --> 00:26:10,067 Skyggemonsteret. 293 00:26:10,068 --> 00:26:11,402 Det fik fat på Will. 294 00:26:11,403 --> 00:26:13,529 Lægen sagde, det var som en virus. 295 00:26:13,530 --> 00:26:16,407 Så virussen forbinder ham til tunnelerne? 296 00:26:16,408 --> 00:26:18,534 Til tunnelerne, monstrene, vrangsiden, alt. 297 00:26:18,535 --> 00:26:20,495 Ikke så hurtigt. 298 00:26:20,496 --> 00:26:22,705 Så skyggemonsteret er inde i alt. 299 00:26:22,706 --> 00:26:25,625 Hvis slyngplanterne føler smerte, så gør Will også. 300 00:26:25,626 --> 00:26:26,667 Og Dart. 301 00:26:26,668 --> 00:26:28,169 Det har hr. Clarke lært os. 302 00:26:28,170 --> 00:26:29,921 Den kollektive intelligens. 303 00:26:29,922 --> 00:26:32,340 En fælles bevidsthed. Det er en superorganisme. 304 00:26:32,341 --> 00:26:34,008 Den kontrollerer det hele. 305 00:26:34,009 --> 00:26:35,393 Det er hjernen. 306 00:26:35,677 --> 00:26:37,104 Som en mind-flayer. 307 00:26:39,389 --> 00:26:41,066 Hvad for noget? 308 00:26:42,643 --> 00:26:44,060 Mind-flayer. 309 00:26:44,061 --> 00:26:46,938 -Hvad fanden er det? -Et monster fra en ukendt dimension. 310 00:26:46,939 --> 00:26:49,774 Den er så oldgammel, den ikke kender sit sande hjem. 311 00:26:49,775 --> 00:26:52,068 Den undertrykker racer fra andre dimensioner 312 00:26:52,069 --> 00:26:55,029 ved at overtage deres hjerner og bruge psioniske evner. 313 00:26:55,030 --> 00:26:58,115 For fanden da, det findes ikke. Det er et spil for børn. 314 00:26:58,116 --> 00:27:00,618 Nej, det er en manuel. Den er ikke for børn. 315 00:27:00,619 --> 00:27:03,037 Medmindre du ved noget, som vi ikke gør, 316 00:27:03,038 --> 00:27:04,413 er den bedste metafor... 317 00:27:04,414 --> 00:27:05,581 Analogi. 318 00:27:05,582 --> 00:27:07,875 Analogi? Som du vil. 319 00:27:07,876 --> 00:27:11,212 Fint nok. Analogi for at forstå, hvad fanden det er. 320 00:27:11,213 --> 00:27:13,339 Så den her mind-flamer... 321 00:27:13,340 --> 00:27:15,049 Mind-flayer. 322 00:27:15,050 --> 00:27:16,217 Hvad vil den? 323 00:27:16,218 --> 00:27:17,677 Hovedsageligt besejre os. 324 00:27:17,678 --> 00:27:19,512 Den mener, den er herreracen. 325 00:27:19,513 --> 00:27:21,148 Som tyskerne? 326 00:27:21,807 --> 00:27:22,983 Nazisterne? 327 00:27:23,934 --> 00:27:26,069 Ja, nazisterne. 328 00:27:26,270 --> 00:27:28,947 Hvis nazisterne var fra en anden dimension. 329 00:27:29,273 --> 00:27:34,026 Den betragter andre racer som os som underlegne. 330 00:27:34,027 --> 00:27:35,820 Den vil betvinge andre dimensioner. 331 00:27:35,821 --> 00:27:39,323 Vi taler om destruktion af vores verden, som vi kender den. 332 00:27:39,324 --> 00:27:42,169 Det er sgu fedt. Kors. 333 00:27:42,578 --> 00:27:47,915 Hvis den her tingest er som en hjerne, der kontrollerer alt, 334 00:27:47,916 --> 00:27:49,709 så hvis vi dræber den... 335 00:27:49,710 --> 00:27:51,419 Dræber vi alt, den kontrollerer. 336 00:27:51,420 --> 00:27:53,588 -Vi vinder. -Teoretisk set. 337 00:27:53,589 --> 00:27:56,591 Hvordan dræber vi den tingest? Med ildkugler? 338 00:27:56,592 --> 00:27:58,727 Nej. Ikke ildkugler. 339 00:27:59,052 --> 00:28:01,888 Man tilkalder en zombiehær, 340 00:28:01,889 --> 00:28:05,141 fordi zombier har ingen hjerner, 341 00:28:05,142 --> 00:28:08,853 og mind-flayeren elsker hjerner. 342 00:28:08,854 --> 00:28:11,480 -Det er bare et spil. -Hvad fanden laver vi her? 343 00:28:11,481 --> 00:28:14,191 Jeg troede, vi ventede på militær assistance. 344 00:28:14,192 --> 00:28:15,484 Det gør vi! 345 00:28:15,485 --> 00:28:18,446 Hvordan vil de stoppe den? Den kan ikke bare skydes ned. 346 00:28:18,447 --> 00:28:20,573 Det ved du ikke! Vi ved ingenting! 347 00:28:20,574 --> 00:28:22,825 Vi ved, den har dræbt alle i laboratoriet. 348 00:28:22,826 --> 00:28:24,619 Vi ved, monstrene skifter ham igen. 349 00:28:24,620 --> 00:28:28,122 Vi ved, det blot er et spørgsmål om tid, før tunnelerne når byen. 350 00:28:28,123 --> 00:28:29,466 De har ret. 351 00:28:31,501 --> 00:28:33,553 Vi er nødt til at slå den ihjel. 352 00:28:34,713 --> 00:28:37,006 Jeg vil slå den ihjel. 353 00:28:37,007 --> 00:28:39,467 Også mig, Joyce, okay? 354 00:28:39,468 --> 00:28:40,635 Men hvordan? 355 00:28:40,636 --> 00:28:43,012 Vi ved ikke, hvad vi har med at gøre. 356 00:28:43,013 --> 00:28:45,232 Nej. Men det gør han. 357 00:28:46,975 --> 00:28:49,810 Will ved, hvordan den kan rammes. 358 00:28:49,811 --> 00:28:52,647 Han er forbundet til den. Han kender dens svaghed. 359 00:28:52,648 --> 00:28:54,982 Jeg troede ikke, vi kunne stole på ham. 360 00:28:54,983 --> 00:28:57,827 At han er en spion for mind-flayeren. 361 00:28:58,237 --> 00:29:02,332 Ja, men han kan ikke udspionere, hvis han ikke ved, hvor han er. 362 00:29:07,871 --> 00:29:09,172 Det her er fint. 363 00:29:32,688 --> 00:29:33,822 Hør... 364 00:29:35,065 --> 00:29:38,076 Det, at du hjalp ungerne... 365 00:29:39,152 --> 00:29:42,956 ...var virkelig sejt. 366 00:29:43,323 --> 00:29:44,624 Ja. 367 00:29:45,534 --> 00:29:48,128 De små røvhuller er kun til bøvl. 368 00:29:48,578 --> 00:29:50,672 Jeg ved det. 369 00:29:57,671 --> 00:29:59,556 Lad os se, hvad vi har. 370 00:30:05,095 --> 00:30:06,345 Hør... 371 00:30:06,346 --> 00:30:09,316 Undskyld det med Dart. 372 00:30:09,975 --> 00:30:13,528 Jeg troede bare, han var min ven. 373 00:30:13,812 --> 00:30:15,655 Jeg tog fejl. 374 00:30:16,690 --> 00:30:18,399 Jeg brød reglerne, 375 00:30:18,400 --> 00:30:23,279 så hvis du vil have, at din kæreste får min plads på holdet, forstår jeg. 376 00:30:23,280 --> 00:30:25,406 Hun er ikke min kæreste. 377 00:30:25,407 --> 00:30:27,700 Jeg så jer holde hånd i bussen, Lucas. 378 00:30:27,701 --> 00:30:29,618 Hun var bare bange. 379 00:30:29,619 --> 00:30:31,412 Måske, men jeg kunne mærke det. 380 00:30:31,413 --> 00:30:32,922 Mærke hvad? 381 00:30:33,665 --> 00:30:35,675 Elektriciteten. 382 00:30:46,053 --> 00:30:47,562 AMMONIAK 383 00:30:51,683 --> 00:30:54,069 Nu forstår jeg Els betydning. 384 00:30:54,394 --> 00:30:55,311 Hvad? 385 00:30:55,312 --> 00:30:59,699 -Lucas har fortalt om hende. -Det skulle han ikke have gjort. 386 00:31:00,859 --> 00:31:03,736 Måske kender du sandheden, men du er ikke med på holdet. 387 00:31:03,737 --> 00:31:05,071 Det ved du godt, ikke? 388 00:31:05,072 --> 00:31:06,581 Det ved jeg. 389 00:31:08,617 --> 00:31:12,921 Hvad skal I også med en åndssvag nørd på holdet? 390 00:31:14,373 --> 00:31:16,007 Men El? 391 00:31:17,167 --> 00:31:18,918 Hun lyder virkelig fed. 392 00:31:18,919 --> 00:31:21,554 Det var hun. 393 00:31:22,422 --> 00:31:24,933 Indtil den tingest tog hende. 394 00:31:25,550 --> 00:31:27,477 Som den tog Bob. 395 00:31:33,975 --> 00:31:35,726 Tror du, det vil virke? 396 00:31:35,727 --> 00:31:37,779 Han vidste, hvem jeg var. 397 00:31:38,063 --> 00:31:39,572 Han er stadig derinde. 398 00:31:40,065 --> 00:31:42,024 Det skal nok virke. 399 00:31:42,025 --> 00:31:43,785 Det skal det. 400 00:32:33,326 --> 00:32:35,837 -Er du parat? -Ja. 401 00:33:15,744 --> 00:33:17,879 Hvis han opdager, hvor vi er... 402 00:33:18,872 --> 00:33:21,132 ...sender han så hundene efter os? 403 00:33:21,791 --> 00:33:24,385 Han opdager det ikke. 404 00:33:25,504 --> 00:33:29,349 Men hvis han gør? 405 00:33:32,469 --> 00:33:34,521 Dommedag. 406 00:33:49,027 --> 00:33:50,370 Hvad er det her? 407 00:33:54,366 --> 00:33:55,625 Hvad er det her? 408 00:33:56,451 --> 00:33:57,877 Hvorfor er jeg bundet? 409 00:33:58,870 --> 00:34:01,330 Vi vil bare gerne snakke med dig, Will. 410 00:34:01,331 --> 00:34:02,706 Vi gør dig ikke fortræd. 411 00:34:02,707 --> 00:34:04,133 Hvor er jeg? 412 00:34:05,085 --> 00:34:08,429 Kan du genkende det her? 413 00:34:09,881 --> 00:34:10,798 Hør her. 414 00:34:10,799 --> 00:34:12,633 Vi vil hjælpe dig. 415 00:34:12,634 --> 00:34:15,219 Men vi skal vide, hvordan vi kan dræbe den. 416 00:34:15,220 --> 00:34:21,767 Hvorfor er jeg bundet? 417 00:34:21,768 --> 00:34:24,687 Hvorfor er jeg bundet? 418 00:34:24,688 --> 00:34:29,576 Slip mig løs! 419 00:34:34,322 --> 00:34:37,533 Slip mig løs! 420 00:34:37,534 --> 00:34:40,327 Skat! Okay! 421 00:34:40,328 --> 00:34:44,257 Slip mig løs! 422 00:34:44,708 --> 00:34:47,427 Slip mig løs! 423 00:34:49,087 --> 00:34:50,471 Slip mig løs! 424 00:35:06,730 --> 00:35:09,490 Ved du, hvad der sker den 22. marts? 425 00:35:10,859 --> 00:35:12,827 Det er din fødselsdag. 426 00:35:14,070 --> 00:35:15,997 Din fødselsdag. 427 00:35:18,742 --> 00:35:24,413 Da du blev otte, gav jeg dig en kæmpe æske farveblyanter. 428 00:35:24,414 --> 00:35:26,040 Kan du huske det? 429 00:35:26,041 --> 00:35:28,718 Der var 120 farver. 430 00:35:30,879 --> 00:35:35,516 Alle dine venner gav dig Star Wars-legetøj, 431 00:35:36,176 --> 00:35:41,314 men du havde kun lyst til at tegne med dine nye blyanter. 432 00:35:43,058 --> 00:35:47,895 Du tegnede et enormt rumskib, men det var ikke fra en film. 433 00:35:47,896 --> 00:35:50,022 Det var dit rumskib. 434 00:35:50,023 --> 00:35:53,076 Du kaldte det et regnbueskib. 435 00:35:53,902 --> 00:35:58,790 Og du må have brugt alle farver fra æsken. 436 00:36:01,326 --> 00:36:05,204 Jeg tog det med på arbejde 437 00:36:05,205 --> 00:36:11,085 og satte det op og fortalte alle, der kom ind: 438 00:36:11,086 --> 00:36:13,638 "Min søn har tegnet det." 439 00:36:15,298 --> 00:36:17,183 Du blev så pinligt berørt. 440 00:36:20,053 --> 00:36:22,355 Men jeg var så stolt. 441 00:36:23,181 --> 00:36:26,401 Jeg var så stolt. 442 00:36:31,231 --> 00:36:33,408 Kan du huske den dag, far rejste? 443 00:36:38,655 --> 00:36:42,250 Vi blev oppe hele natten og byggede Byers-slottet... 444 00:36:42,659 --> 00:36:45,035 ...præcis som du havde tegnet det. 445 00:36:45,036 --> 00:36:50,258 Det tog lang tid, for du var ikke god til at hamre. 446 00:36:52,210 --> 00:36:54,637 Du slog ved siden af hver gang. 447 00:36:55,922 --> 00:37:00,518 Så begyndte det at regne, men vi blev alligevel derude. 448 00:37:00,927 --> 00:37:03,929 Vi var begge syge i den efterfølgende uge. 449 00:37:03,930 --> 00:37:06,983 Men vi skulle være færdige, ikke? 450 00:37:08,101 --> 00:37:10,069 Det skulle vi bare. 451 00:37:10,645 --> 00:37:12,238 Husker du, da vi mødtes? 452 00:37:15,233 --> 00:37:18,828 Det var første dag i børnehaven. 453 00:37:19,571 --> 00:37:21,414 Jeg kendte ikke en sjæl. 454 00:37:22,073 --> 00:37:24,709 Jeg havde ingen venner, og... 455 00:37:26,703 --> 00:37:32,508 ...jeg følte mig bare så alene og bange, men... 456 00:37:34,502 --> 00:37:39,265 ...jeg så dig ved gyngerne, og du var også alene. 457 00:37:40,049 --> 00:37:42,101 Du gyngede helt selv. 458 00:37:45,054 --> 00:37:47,065 Jeg gik hen til dig og... 459 00:37:47,474 --> 00:37:48,983 ...spurgte. 460 00:37:49,726 --> 00:37:52,278 Jeg spurgte, om du ville være min ven. 461 00:37:53,021 --> 00:37:55,448 Og du sagde ja. 462 00:37:56,691 --> 00:37:57,992 Du sagde ja. 463 00:38:01,696 --> 00:38:04,624 Det er det bedste, jeg nogensinde har gjort. 464 00:38:10,789 --> 00:38:13,341 Will, min skat... 465 00:38:15,710 --> 00:38:20,556 Hvis du er derinde, så tal til os. 466 00:38:20,840 --> 00:38:23,768 Vil du ikke godt gøre det for mig? 467 00:38:24,844 --> 00:38:28,231 Jeg elsker dig så højt. 468 00:38:35,647 --> 00:38:37,031 Slip mig løs. 469 00:38:55,542 --> 00:38:57,093 Hvad skete der? 470 00:38:57,961 --> 00:39:01,889 Jeg tror, han taler, men ikke med ord. 471 00:39:04,634 --> 00:39:05,551 Hvad er det? 472 00:39:05,552 --> 00:39:06,510 Morsekode. 473 00:39:06,511 --> 00:39:08,387 H-E-R. 474 00:39:08,388 --> 00:39:09,689 Her. 475 00:39:11,349 --> 00:39:15,153 Will er stadig derinde. Han taler til os. 476 00:39:31,035 --> 00:39:33,120 Husker du, første gang jeg spillede det? 477 00:39:33,121 --> 00:39:35,789 Mor og far skændtes ved siden af. 478 00:39:35,790 --> 00:39:37,675 Jeg spillede det blandede bånd. 479 00:39:37,959 --> 00:39:41,095 Det var første gang, du lyttede til rigtig musik. 480 00:39:43,631 --> 00:39:46,893 Streg, prik, streg, prik. 481 00:39:47,176 --> 00:39:49,061 -Jeg har det. -L. 482 00:39:50,597 --> 00:39:52,848 Og så undslap holdet ned i kloakken, 483 00:39:52,849 --> 00:39:56,444 hvor der var kæmpe insekter, og I var stadig på første niveau. 484 00:39:58,563 --> 00:40:00,314 U. 485 00:40:00,315 --> 00:40:02,316 -Bindestreg, bindestreg. -K. 486 00:40:02,317 --> 00:40:04,943 Men så brugte du tågen og reddede os. 487 00:40:04,944 --> 00:40:06,954 Du reddede hele holdet. 488 00:40:07,614 --> 00:40:09,114 P. 489 00:40:09,115 --> 00:40:11,992 Du så den lille pige i sandkassen, 490 00:40:11,993 --> 00:40:13,160 der græd. 491 00:40:13,161 --> 00:40:14,620 O. 492 00:40:14,621 --> 00:40:16,380 Du gav hende din bil, 493 00:40:16,664 --> 00:40:19,458 og jeg sagde, vi ikke havde råd til at købe en ny. 494 00:40:19,459 --> 00:40:21,043 R. 495 00:40:21,044 --> 00:40:23,045 Hun skulle have den, fordi hun var trist. 496 00:40:23,046 --> 00:40:24,254 "Hun er trist, mor." 497 00:40:24,255 --> 00:40:25,839 T. 498 00:40:25,840 --> 00:40:27,716 -Jeg elsker dig så højt. -E. 499 00:40:27,717 --> 00:40:29,843 Så højt. 500 00:40:29,844 --> 00:40:31,562 N. 501 00:40:34,474 --> 00:40:36,484 "Luk porten." 502 00:40:39,395 --> 00:40:41,948 Pis. 503 00:40:50,865 --> 00:40:52,824 Tror du, han hørte det? 504 00:40:52,825 --> 00:40:56,963 Det er bare en telefon. Den kan være hvor som helst. 505 00:41:00,458 --> 00:41:03,970 Kan du høre mig? 506 00:41:12,595 --> 00:41:15,606 Den ved, hvor vi er. 507 00:41:16,557 --> 00:41:17,858 Pis. 508 00:41:35,618 --> 00:41:37,244 Det er ikke godt. 509 00:41:37,245 --> 00:41:39,505 -De kommer! -Hvad? 510 00:41:39,831 --> 00:41:41,289 Kom. 511 00:41:41,290 --> 00:41:43,050 Vi skal af sted. 512 00:41:44,168 --> 00:41:46,679 Kom så. 513 00:42:04,355 --> 00:42:06,782 Kom væk fra vinduerne! 514 00:42:09,736 --> 00:42:11,862 -Kan du bruge sådan en? -Hvad? 515 00:42:11,863 --> 00:42:13,739 Kan du bruge den her? 516 00:42:13,740 --> 00:42:15,541 Det kan jeg. 517 00:42:24,042 --> 00:42:25,292 Hvor er de? 518 00:42:25,293 --> 00:42:26,594 Hvor er de? 519 00:42:39,849 --> 00:42:41,275 Hvad laver de? 520 00:43:24,143 --> 00:43:25,778 Hold da kæft. 521 00:43:27,438 --> 00:43:28,739 Er den død? 522 00:46:16,816 --> 00:46:19,535 Tekster af: Maria Kastberg