1 00:00:32,866 --> 00:00:33,951 Lieve hemel. 2 00:00:51,176 --> 00:00:53,720 Polycarbonaat. Daar komt hij niet doorheen. 3 00:01:02,854 --> 00:01:04,481 Allemachtig. 4 00:01:12,114 --> 00:01:14,157 Weet je dat zeker van dat glas? 5 00:01:18,787 --> 00:01:19,955 We zijn te laat. 6 00:01:20,872 --> 00:01:22,040 Te laat. 7 00:01:23,250 --> 00:01:24,543 Wat gebeurt er? 8 00:01:24,626 --> 00:01:25,877 We worden aangevallen. 9 00:01:25,961 --> 00:01:27,212 Wat gebeurt daar? 10 00:01:35,512 --> 00:01:37,306 Wacht. Deze kant op. 11 00:01:56,116 --> 00:01:58,160 We moeten Will in slaap brengen. 12 00:01:58,243 --> 00:02:00,662 Hij is een spion. Via hem ziet 't monster ons. 13 00:02:00,746 --> 00:02:01,580 Hij liegt. 14 00:02:01,663 --> 00:02:03,457 Hij vermoordt ons ook. 15 00:02:03,540 --> 00:02:07,836 Hij liegt. 16 00:02:18,847 --> 00:02:19,723 Schoten. 17 00:02:19,806 --> 00:02:21,767 Hij liegt. 18 00:02:21,850 --> 00:02:25,103 Will, luister. Weet je wie ik ben? 19 00:02:25,937 --> 00:02:27,898 Wie ben ik? 20 00:02:27,981 --> 00:02:29,149 Jij bent... 21 00:02:31,151 --> 00:02:32,569 Je bent mama. 22 00:02:36,698 --> 00:02:37,699 Hou hem vast. 23 00:02:38,533 --> 00:02:41,745 Nee, laat me los. 24 00:02:41,828 --> 00:02:43,455 - Laat me los. - Het spijt me. 25 00:02:48,960 --> 00:02:50,253 Het is goed. 26 00:03:03,975 --> 00:03:05,310 We moeten hier weg. 27 00:03:15,987 --> 00:03:17,072 Hierheen. 28 00:03:58,989 --> 00:04:00,782 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 29 00:04:48,747 --> 00:04:55,670 HOOFDSTUK ACHT: DE MIND FLAYER 30 00:05:20,278 --> 00:05:21,905 Jongens, we zijn thuis. 31 00:05:23,031 --> 00:05:24,031 Jongens? 32 00:05:26,034 --> 00:05:27,035 Max? 33 00:06:10,579 --> 00:06:11,705 Billy? 34 00:06:11,788 --> 00:06:13,748 Ik heb het druk, Susan. 35 00:06:13,832 --> 00:06:16,376 Doe de deur open. Nu. 36 00:06:25,594 --> 00:06:26,511 Wat is er? 37 00:06:26,595 --> 00:06:27,596 Zeg jij dat maar. 38 00:06:27,679 --> 00:06:29,306 Ik zou het niet weten. 39 00:06:29,389 --> 00:06:31,433 - Maxine is weg. - Haar raam staat open. 40 00:06:33,685 --> 00:06:35,437 - Waar is ze? - Weet ik niet. 41 00:06:36,062 --> 00:06:37,188 Weet je dat niet? 42 00:06:37,272 --> 00:06:40,650 Ze is vast naar de speelhal of zo. 43 00:06:40,734 --> 00:06:42,027 Niks aan de hand. 44 00:06:42,527 --> 00:06:44,446 Je moest op haar passen. 45 00:06:44,529 --> 00:06:45,947 Dat weet ik, papa. 46 00:06:46,031 --> 00:06:50,660 Maar jullie zijn drie uur te laat en ik heb een date. 47 00:06:51,661 --> 00:06:52,954 Het spijt me, oké? 48 00:06:53,038 --> 00:06:57,042 Dus je zit als een mietje voor de spiegel in plaats van op je zus te passen? 49 00:06:57,125 --> 00:06:59,753 Ik pas al de hele week op haar. 50 00:06:59,836 --> 00:07:02,589 Als ze weg wil lopen, is dat haar probleem. 51 00:07:03,256 --> 00:07:06,593 Ze is 13. Ze heeft geen babysitter nodig. 52 00:07:06,676 --> 00:07:08,136 En ze is m'n zus niet. 53 00:07:14,142 --> 00:07:15,644 Waar hadden we het over gehad? 54 00:07:20,315 --> 00:07:23,985 Waar hadden we het over gehad? 55 00:07:25,070 --> 00:07:27,781 Respect en verantwoordelijkheid. 56 00:07:27,864 --> 00:07:29,324 Inderdaad. 57 00:07:29,950 --> 00:07:32,577 Bied Susan je excuses aan. 58 00:07:38,375 --> 00:07:40,043 Het spijt me. 59 00:07:40,126 --> 00:07:41,294 Het is goed, Neil. 60 00:07:41,378 --> 00:07:45,382 Het is helemaal niet goed. Niks aan dit gedrag is goed. 61 00:07:47,133 --> 00:07:48,802 Maar hij gaat het goedmaken. 62 00:07:50,845 --> 00:07:54,265 Hij gaat die hoer bellen met wie hij heeft afgesproken... 63 00:07:54,349 --> 00:07:55,558 en zegt af. 64 00:07:56,184 --> 00:07:59,854 En dan gaat hij z'n zus zoeken. 65 00:08:00,772 --> 00:08:05,568 Als een goede, lieve broer die respect heeft. 66 00:08:06,987 --> 00:08:08,029 Ja, toch, Billy? 67 00:08:09,614 --> 00:08:10,991 Ja, toch? 68 00:08:16,287 --> 00:08:17,914 Sorry, ik hoor je niet. 69 00:08:24,421 --> 00:08:25,714 Zoek Max. 70 00:08:36,266 --> 00:08:37,767 Weet je zeker dat 't Dart was? 71 00:08:37,851 --> 00:08:40,603 Ja. Hij had hetzelfde gele patroon op z'n kont. 72 00:08:40,687 --> 00:08:44,149 - Eergisteren was ie nog klein. - Hij is al drie keer verveld. 73 00:08:44,232 --> 00:08:46,359 - Verveeld? - Verveld. 74 00:08:46,443 --> 00:08:48,445 Hij werpt z'n huid af om te groeien. 75 00:08:49,029 --> 00:08:51,614 - Wanneer vervelt hij weer? - Binnenkort. 76 00:08:51,698 --> 00:08:54,367 Dan is hij volwassen, of bijna. 77 00:08:54,701 --> 00:08:57,579 - Z'n vrienden ook. - Dan eet hij niet alleen katten meer. 78 00:08:57,662 --> 00:08:58,662 Een kat? 79 00:08:59,456 --> 00:09:02,167 - Heeft Dart een kat opgegeten? - Nee. 80 00:09:02,250 --> 00:09:03,710 Hij heeft Mews opgegeten. 81 00:09:03,793 --> 00:09:06,004 Wie is Mews? 82 00:09:06,087 --> 00:09:07,255 - Dustins kat. - Steve. 83 00:09:07,338 --> 00:09:08,673 Je hebt hem gehouden. 84 00:09:11,843 --> 00:09:13,136 Nee, ik... 85 00:09:14,179 --> 00:09:15,764 Hij miste me. Hij kwam thuis. 86 00:09:15,847 --> 00:09:18,141 - Onzin. - Ik wist niet dat hij 'n Demogorgon was. 87 00:09:18,224 --> 00:09:20,685 - Geef je het toe? - We moeten weg. 88 00:09:20,769 --> 00:09:24,397 Je hebt de groep in gevaar gebracht en onze regel geschonden. 89 00:09:24,481 --> 00:09:25,481 Jij ook. 90 00:09:26,441 --> 00:09:28,401 Je vertelde het 'n vreemde. 91 00:09:28,485 --> 00:09:29,402 Een vreemde? 92 00:09:29,486 --> 00:09:30,987 Dat wou jij ook doen. 93 00:09:31,071 --> 00:09:34,282 Maar ik heb het niet gedaan. 94 00:09:34,741 --> 00:09:37,994 We hebben allebei de regels geschonden. We staan quitte. 95 00:09:38,078 --> 00:09:42,832 We staan echt niet quitte. Jouw huisdier had ons op kunnen vreten. 96 00:09:42,916 --> 00:09:44,459 - Niet mijn schuld. - Jongens? 97 00:09:44,542 --> 00:09:47,170 - Hij eet ons niet op. - Kwam hij dan hallo zeggen? 98 00:09:47,253 --> 00:09:48,546 Jongens. 99 00:09:54,886 --> 00:09:57,847 Nee. Waarom lopen jullie op het geluid af? 100 00:10:17,909 --> 00:10:18,993 Ik zie hem niet. 101 00:10:26,417 --> 00:10:27,418 Het lab. 102 00:10:29,504 --> 00:10:31,005 Ze gingen naar huis. 103 00:10:40,557 --> 00:10:44,561 Hier zijn wij en hier is de dichtstbijzijnde uitgang. 104 00:10:44,644 --> 00:10:47,230 Zelfs als we die bereiken, kunnen we niet weg. 105 00:10:47,313 --> 00:10:49,399 - Hoezo? - De sloten zijn gemotoriseerd. 106 00:10:50,525 --> 00:10:52,861 Als de stroom uitvalt, gaat alles op slot. 107 00:10:52,944 --> 00:10:54,320 Kunnen we ze openen? 108 00:10:54,404 --> 00:10:56,906 Als we de stroomonderbrekers resetten. 109 00:10:56,990 --> 00:11:00,451 - Waar zijn die? - In de kelder, drie verdiepingen lager. 110 00:11:01,035 --> 00:11:02,078 Wat doe je? 111 00:11:02,162 --> 00:11:03,538 Ik ga ze resetten. 112 00:11:03,621 --> 00:11:04,706 En dan? 113 00:11:04,789 --> 00:11:05,790 Dan verdwijnen we. 114 00:11:05,874 --> 00:11:07,333 Nee, dan is er weer stroom. 115 00:11:07,417 --> 00:11:10,378 Dan moet je 't computersysteem opnieuw opstarten... 116 00:11:10,461 --> 00:11:13,047 en de veiligheidscodes handmatig omzeilen. 117 00:11:14,007 --> 00:11:15,508 Oké, hoe doe ik dat? 118 00:11:15,967 --> 00:11:18,178 Niet, of ken je BASIC? 119 00:11:18,261 --> 00:11:19,637 Wat is dat? 120 00:11:19,721 --> 00:11:20,972 Een programmeertaal. 121 00:11:21,055 --> 00:11:21,973 Leer het me. 122 00:11:22,056 --> 00:11:25,435 Zal ik je ook maar meteen Frans leren? En wat Duits? 123 00:11:26,519 --> 00:11:28,563 Spreek jij BASIC, dokter? 124 00:11:31,149 --> 00:11:33,067 Goed, ik doe het wel. 125 00:11:34,527 --> 00:11:35,528 Ik doe het. 126 00:11:38,865 --> 00:11:39,865 Het is in orde. 127 00:11:44,203 --> 00:11:48,917 Het komt goed. Weet je nog? Bob Newby, de superheld. 128 00:11:59,802 --> 00:12:01,012 Pak z'n walkietalkie. 129 00:12:07,602 --> 00:12:09,729 Kun je hiermee omgaan? 130 00:12:14,901 --> 00:12:19,280 Veiligheidspal erop, veiligheidspal eraf. Richten, trekker overhalen. 131 00:12:20,531 --> 00:12:22,992 Richten en trekker overhalen. Eitje. 132 00:12:24,327 --> 00:12:26,579 Als er iets gebeurt, kom je meteen terug. 133 00:12:26,663 --> 00:12:28,748 Meteen. Luister. 134 00:12:29,874 --> 00:12:33,127 Wacht niet op mij. Zodra de deuren opengaan... 135 00:12:33,211 --> 00:12:34,671 Haal ik ze hier weg. 136 00:12:35,296 --> 00:12:36,506 Dat beloof ik. 137 00:12:37,548 --> 00:12:39,676 Ik meld me wel. 138 00:12:53,147 --> 00:12:54,524 Waarom is 't licht uit? 139 00:12:55,233 --> 00:12:56,442 Is het gesloten? 140 00:12:56,526 --> 00:12:59,737 En de bewakers hebben vrij? Dat denk ik niet. 141 00:13:06,411 --> 00:13:09,247 - Werkt het niet? - Nee, de stroom is uitgevallen. 142 00:13:15,461 --> 00:13:17,547 Er zit iets in het bos. 143 00:13:18,256 --> 00:13:20,216 Nancy, wacht. 144 00:13:25,054 --> 00:13:27,765 Wie is daar? 145 00:13:36,357 --> 00:13:37,734 Wat doen jullie hier? 146 00:13:37,817 --> 00:13:38,817 En jullie dan? 147 00:13:38,860 --> 00:13:40,737 We zoeken Mike en Will. 148 00:13:40,820 --> 00:13:41,863 Zijn ze binnen? 149 00:13:42,363 --> 00:13:44,407 - Dat weten we niet. - Waarom? 150 00:14:22,653 --> 00:14:23,988 Blijf kalm, Bob. 151 00:14:24,781 --> 00:14:25,782 Kom op. 152 00:14:54,685 --> 00:14:56,604 HOOFDSTROOM 153 00:14:58,398 --> 00:14:59,399 Daar gaat ie dan. 154 00:15:13,454 --> 00:15:14,956 Hij heeft het gered. 155 00:15:18,084 --> 00:15:20,336 We hebben Will niet meer gezien sinds... 156 00:15:20,420 --> 00:15:21,712 Er is weer stroom. 157 00:15:32,723 --> 00:15:34,183 Laat mij eens. 158 00:15:34,267 --> 00:15:36,561 Laat mij het proberen. 159 00:15:41,357 --> 00:15:42,650 Verdomme. 160 00:15:44,152 --> 00:15:46,028 Bob, kun je ons horen? 161 00:15:46,612 --> 00:15:48,614 Heel duidelijk. Horen jullie mij? 162 00:15:48,698 --> 00:15:49,824 We kunnen je horen. 163 00:15:49,907 --> 00:15:50,992 Geef me even. 164 00:15:58,499 --> 00:15:59,499 Kom op. 165 00:16:04,797 --> 00:16:05,797 Sesam, open u. 166 00:16:08,968 --> 00:16:09,968 Hij is open. 167 00:16:16,434 --> 00:16:17,810 Het is me gelukt. 168 00:16:22,106 --> 00:16:23,106 Eitje. 169 00:16:23,524 --> 00:16:25,151 Het is hem gelukt. 170 00:16:25,234 --> 00:16:26,486 Ik zie jullie buiten. 171 00:16:27,236 --> 00:16:28,279 Goed werk. 172 00:16:29,989 --> 00:16:31,699 - Wacht even. - Wat is er? 173 00:16:31,782 --> 00:16:33,826 De westtrap is niet veilig meer. 174 00:16:34,952 --> 00:16:37,497 - Wat is er? - We hebben gezelschap. 175 00:16:38,372 --> 00:16:40,333 - Waar? - De westtrap. 176 00:16:40,416 --> 00:16:41,709 Ik heb een idee. 177 00:16:46,672 --> 00:16:47,715 Wat doet hij? 178 00:16:48,424 --> 00:16:51,093 Oké. En plons. 179 00:16:58,809 --> 00:17:01,354 Oké, dat heeft gewerkt. 180 00:17:01,437 --> 00:17:02,772 Wegwezen nu. 181 00:17:02,855 --> 00:17:03,856 Snel. 182 00:17:09,946 --> 00:17:11,197 Wacht, commissaris. 183 00:17:11,906 --> 00:17:12,907 Neem dit mee. 184 00:17:13,241 --> 00:17:15,910 - Wat doe je? - Ik waarschuw je voor verrassingen. 185 00:17:15,993 --> 00:17:17,537 Wegwezen. 186 00:17:38,266 --> 00:17:40,226 Vooruit, Bob. 187 00:17:45,481 --> 00:17:47,692 - Ik loods je erdoorheen. - Problemen? 188 00:17:47,775 --> 00:17:50,778 Nee, maar het wordt een beetje druk... 189 00:17:50,861 --> 00:17:52,488 dus we doen 't rustig aan. 190 00:17:54,490 --> 00:17:56,200 Loop maar door. 191 00:17:59,120 --> 00:18:00,830 Goed zo. 192 00:18:05,293 --> 00:18:07,128 Nu naar rechts. 193 00:18:11,048 --> 00:18:14,135 Verder, verder... 194 00:18:20,725 --> 00:18:21,725 Stop. 195 00:18:28,441 --> 00:18:31,068 Links van je is een deur. Zie je die? 196 00:18:34,905 --> 00:18:35,906 Dat is een kast. 197 00:18:36,949 --> 00:18:38,367 Ga daarin. 198 00:18:40,828 --> 00:18:43,164 Nu meteen. Die kast in. 199 00:19:20,785 --> 00:19:21,911 Jezus. 200 00:19:24,872 --> 00:19:26,749 Hoe voel je je? Gaat het? 201 00:19:31,170 --> 00:19:33,422 Tot de voordeur is het verder veilig. 202 00:19:36,509 --> 00:19:37,718 Je kunt dit wel. 203 00:19:38,469 --> 00:19:40,554 Je bent er bijna. 204 00:20:18,801 --> 00:20:20,094 Rennen. 205 00:21:24,408 --> 00:21:25,408 Weg hier. 206 00:21:40,132 --> 00:21:41,300 Wat is er gebeurd? 207 00:21:44,428 --> 00:21:46,514 Hij is dood. 208 00:21:49,558 --> 00:21:51,435 Vooruit, instappen. 209 00:22:02,488 --> 00:22:03,489 Jongens? 210 00:22:07,284 --> 00:22:09,203 - Kijk uit. - Aan de kant. 211 00:22:13,541 --> 00:22:14,542 Kom. 212 00:22:14,625 --> 00:22:16,126 Vooruit. 213 00:22:16,210 --> 00:22:17,211 Snel. 214 00:22:17,294 --> 00:22:18,671 - Weg hier. - Instappen. 215 00:22:20,381 --> 00:22:21,382 Rijden. 216 00:22:56,125 --> 00:22:58,335 Ik ben het. 217 00:22:59,837 --> 00:23:01,213 Het spijt me. 218 00:23:03,215 --> 00:23:06,427 Sorry dat ik er niet was. Ik had er moeten zijn. 219 00:23:06,510 --> 00:23:08,971 Sam Owens. Dr. Sam Owens. 220 00:23:10,014 --> 00:23:11,932 Dat weet ik niet. 221 00:23:12,016 --> 00:23:14,393 Ik weet niet hoeveel er nog leven. 222 00:23:15,185 --> 00:23:18,105 Ik ben de politie. Commissaris Hopper. 223 00:23:19,940 --> 00:23:23,777 Op het nummer dat ik u heb gegeven. 6767... 224 00:23:23,861 --> 00:23:25,321 Ik zal hier zijn. 225 00:23:28,699 --> 00:23:30,075 Ze geloofden u niet, hè? 226 00:23:31,827 --> 00:23:32,703 We zien wel. 227 00:23:32,786 --> 00:23:36,457 We kunnen niet gewoon niks doen met die beesten in de buurt. 228 00:23:36,540 --> 00:23:39,043 We blijven hier en we wachten op hulp. 229 00:25:10,926 --> 00:25:13,721 Wisten jullie dat Bob de AV-club heeft opgericht? 230 00:25:14,972 --> 00:25:15,972 Echt? 231 00:25:16,849 --> 00:25:20,853 Hij hield er een petitie voor. Toen zamelde hij er geld voor in. 232 00:25:22,271 --> 00:25:24,523 Mr Clarke heeft alles van hem geleerd. 233 00:25:25,899 --> 00:25:26,984 Gaaf, hè? 234 00:25:31,697 --> 00:25:34,366 - Z'n dood mag niet vergeefs zijn. - Wat wil je dan doen? 235 00:25:34,450 --> 00:25:37,578 Hopper heeft gelijk. We houden die Demo-honden niet tegen. 236 00:25:40,581 --> 00:25:42,708 Demogorgon-honden. 237 00:25:44,460 --> 00:25:46,837 Demo-honden. Het is een mengwoord. 238 00:25:46,920 --> 00:25:48,547 Het is een woordspeling... 239 00:25:52,009 --> 00:25:54,762 - Alleen Dart zou wel gaan. - Er is 'n heel leger. 240 00:25:54,845 --> 00:25:56,764 - Precies. - Zijn leger. 241 00:25:57,556 --> 00:25:58,556 Hoe bedoel je? 242 00:25:59,224 --> 00:26:00,224 Z'n leger. 243 00:26:01,143 --> 00:26:04,062 Als we hem tegenhouden, houden we z'n leger tegen. 244 00:26:09,234 --> 00:26:11,320 - Het monster. - Het greep Will in het veld. 245 00:26:11,403 --> 00:26:13,447 De dokter noemde het een virus. 246 00:26:13,530 --> 00:26:16,325 Verbindt het virus hem met de tunnels? 247 00:26:16,408 --> 00:26:18,452 Met het monster, met alles. 248 00:26:18,535 --> 00:26:20,412 Langzaam. 249 00:26:20,496 --> 00:26:22,623 Het schaduwmonster zit overal in. 250 00:26:22,706 --> 00:26:25,542 Als de ranken pijn hebben, krijgt Will ook pijn. 251 00:26:25,626 --> 00:26:26,626 En Dart ook. 252 00:26:26,668 --> 00:26:29,838 Het is wat Mr Clarke zei. De zwerm-intelligentie. 253 00:26:29,922 --> 00:26:32,257 Een collectief bewustzijn. Een superwezen. 254 00:26:32,341 --> 00:26:35,094 Dit ding stuurt alles. Het brein. 255 00:26:35,677 --> 00:26:37,304 Net als de mind flayer. 256 00:26:42,643 --> 00:26:43,977 De mind flayer. 257 00:26:44,061 --> 00:26:46,855 - Wat is dat? - Een monster uit een andere dimensie. 258 00:26:46,939 --> 00:26:49,691 Zo oud dat hij niet weet waar hij vandaan komt. 259 00:26:50,275 --> 00:26:54,947 Hij onderwerpt rassen in andere dimensies door hun brein over te nemen. 260 00:26:55,030 --> 00:26:58,033 Dit is niet echt. Het is een kinderspel. 261 00:26:58,116 --> 00:27:00,536 Het is 'n handleiding. Niet voor kinderen. 262 00:27:00,619 --> 00:27:04,373 Als u niks beters weet, is dit de beste metafoor... 263 00:27:04,456 --> 00:27:05,499 Analogie. 264 00:27:05,582 --> 00:27:07,793 Analogie? Maak je je daar druk om? 265 00:27:07,876 --> 00:27:11,129 Prima. Een analogie om dit ding te begrijpen. 266 00:27:11,213 --> 00:27:13,257 Dus die mindvlammer... 267 00:27:13,340 --> 00:27:14,967 Mind flayer. 268 00:27:15,050 --> 00:27:16,134 Wat wil hij? 269 00:27:16,218 --> 00:27:19,429 Ons overwinnen. Hij denkt dat hij het superras is. 270 00:27:19,513 --> 00:27:20,848 Net als de Duitsers? 271 00:27:21,807 --> 00:27:22,807 De nazi's? 272 00:27:24,184 --> 00:27:25,769 Ja, de nazi's. 273 00:27:26,270 --> 00:27:28,772 Als ze uit 'n andere dimensie kwamen, wel. 274 00:27:29,690 --> 00:27:33,944 Hij beschouwt andere rassen als inferieur. 275 00:27:34,027 --> 00:27:39,241 - Hij wil andere dimensies overnemen. - Hij gaat onze wereld vernietigen. 276 00:27:39,324 --> 00:27:41,869 Geweldig. Echt fijn. 277 00:27:42,578 --> 00:27:47,833 Dus als dit ding een brein is dat alles aanstuurt... 278 00:27:47,916 --> 00:27:51,336 - en we het doden... - Dan doden we alles wat 't stuurt. 279 00:27:51,420 --> 00:27:53,505 - Dan winnen we. - In theorie. 280 00:27:53,589 --> 00:27:56,508 Fijn. En hoe dood je dat ding? Met vuurballen? 281 00:27:56,592 --> 00:27:58,427 Nee, niet met vuurballen. 282 00:27:59,052 --> 00:28:01,680 Je roept een ondood leger op, want... 283 00:28:02,181 --> 00:28:08,896 Want zombies hebben geen hersens en de mind flayer heeft graag hersenen. 284 00:28:08,979 --> 00:28:11,398 - Het is maar een spel. - Wat doen we hier? 285 00:28:11,982 --> 00:28:14,109 Op uw militaire steun wachten. 286 00:28:14,193 --> 00:28:16,862 - Dat doen we ook. - Hoe houden zij dit tegen? 287 00:28:16,945 --> 00:28:18,363 Schieten helpt niet. 288 00:28:18,447 --> 00:28:20,490 Dat weet je niet. We weten niks. 289 00:28:20,574 --> 00:28:22,743 Hij heeft iedereen in 't lab gedood. 290 00:28:22,826 --> 00:28:24,536 De monsters gaan vervellen. 291 00:28:24,620 --> 00:28:28,040 Nog even en de tunnels reiken tot onze stad. 292 00:28:28,123 --> 00:28:29,458 Ze hebben gelijk. 293 00:28:31,501 --> 00:28:33,253 We moeten hem doodmaken. 294 00:28:34,713 --> 00:28:36,924 Ik wil hem doodmaken. 295 00:28:37,007 --> 00:28:39,384 Ik ook, Joyce. Echt. 296 00:28:39,468 --> 00:28:40,552 Maar hoe? 297 00:28:40,636 --> 00:28:42,930 We weten niet waar we mee te maken hebben. 298 00:28:43,013 --> 00:28:44,932 Nee, maar hij wel. 299 00:28:46,975 --> 00:28:49,728 Als iemand hem kan vernietigen, is Will het. 300 00:28:49,811 --> 00:28:52,564 Hij is ermee verbonden. Hij kent z'n zwakte. 301 00:28:52,856 --> 00:28:57,236 We kunnen hem niet vertrouwen. Hij is een spion voor de mind flayer. 302 00:28:58,237 --> 00:29:02,032 Maar hij kan niet spioneren als hij niet weet waar hij is. 303 00:29:08,247 --> 00:29:09,456 Dit werkt wel. 304 00:29:35,065 --> 00:29:37,776 Dat je de kinderen hebt geholpen... 305 00:29:39,152 --> 00:29:42,656 Dat was echt tof van je. 306 00:29:45,534 --> 00:29:47,828 Die snotneuzen zijn knap lastig. 307 00:29:48,578 --> 00:29:50,372 Ik weet er alles van. 308 00:29:57,671 --> 00:29:59,256 Eens kijken wat we hebben. 309 00:30:06,680 --> 00:30:09,016 Het spijt me van Dart. 310 00:30:09,975 --> 00:30:13,228 Ik dacht dat hij m'n vriend was. 311 00:30:13,812 --> 00:30:15,022 Ik had het mis. 312 00:30:16,690 --> 00:30:18,525 Ik heb de regels geschonden... 313 00:30:18,608 --> 00:30:23,196 dus als je je vriendin mijn plek in de groep wil geven, begrijp ik dat. 314 00:30:23,280 --> 00:30:25,324 Ze is m'n vriendin niet. 315 00:30:25,407 --> 00:30:27,617 Je hield haar hand vast in de bus. 316 00:30:27,701 --> 00:30:29,036 Ze was gewoon bang. 317 00:30:29,119 --> 00:30:31,330 Misschien, maar ik voelde het. 318 00:30:31,788 --> 00:30:32,788 Wat? 319 00:30:33,874 --> 00:30:35,208 De elektriciteit. 320 00:30:51,683 --> 00:30:53,769 Nu snap ik waarom El je tovenaar was. 321 00:30:55,312 --> 00:30:58,357 Lucas heeft me alles over haar verteld. 322 00:30:58,440 --> 00:30:59,440 Dat was fout. 323 00:31:00,859 --> 00:31:03,653 Nu je alles weet, mag je nog niet bij de groep. 324 00:31:03,737 --> 00:31:04,988 Dat weet je toch, hè? 325 00:31:05,280 --> 00:31:06,281 Dat weet ik. 326 00:31:08,617 --> 00:31:12,621 Waarom zou je ook een stomme skater bij je groep willen? 327 00:31:14,373 --> 00:31:15,791 Ik bedoel maar. El? 328 00:31:17,167 --> 00:31:18,835 Ze klinkt echt geweldig. 329 00:31:19,419 --> 00:31:21,254 Dat was ze ook. 330 00:31:22,422 --> 00:31:24,633 Tot dat ding haar doodmaakte. 331 00:31:25,550 --> 00:31:27,177 Net als Bob. 332 00:31:34,226 --> 00:31:35,644 Weet je zeker dat dit werkt? 333 00:31:35,727 --> 00:31:37,479 Hij wist wie ik was. 334 00:31:38,063 --> 00:31:39,272 Hij zit er nog. 335 00:31:40,065 --> 00:31:41,608 Het gaat werken. 336 00:31:42,317 --> 00:31:43,485 Het moet. 337 00:32:33,493 --> 00:32:34,744 Klaar? 338 00:33:15,744 --> 00:33:17,412 Als hij weet waar we zijn... 339 00:33:18,872 --> 00:33:20,832 stuurt hij dan die honden? 340 00:33:21,958 --> 00:33:24,085 Hij komt er niet achter. 341 00:33:25,504 --> 00:33:29,049 Maar als hij er wel achter komt? 342 00:33:32,761 --> 00:33:34,095 De dag des oordeels. 343 00:33:47,859 --> 00:33:50,070 Wat is dit? 344 00:33:54,616 --> 00:33:57,577 Waarom ben ik vastgebonden? 345 00:33:58,870 --> 00:34:01,248 We willen gewoon met je praten. 346 00:34:01,331 --> 00:34:02,624 We doen je niks. 347 00:34:02,707 --> 00:34:03,833 Waar ben ik? 348 00:34:05,252 --> 00:34:06,503 Herken je dit? 349 00:34:07,003 --> 00:34:08,922 Nou? Herken je dit? 350 00:34:11,299 --> 00:34:12,551 We willen je helpen. 351 00:34:12,634 --> 00:34:15,136 Maar dan moeten we hem kunnen doden. 352 00:34:15,220 --> 00:34:21,351 Waarom ben ik vastgebonden? 353 00:34:25,021 --> 00:34:29,276 Laat me gaan. 354 00:35:06,730 --> 00:35:09,190 Weet je wat het op 22 maart is? 355 00:35:11,109 --> 00:35:12,527 Je verjaardag. 356 00:35:14,070 --> 00:35:15,697 Jouw verjaardag. 357 00:35:18,742 --> 00:35:24,331 Toen je acht werd, gaf ik je een enorme doos kleurpotloden. 358 00:35:24,414 --> 00:35:25,707 Weet je dat nog? 359 00:35:26,041 --> 00:35:28,418 Honderdtwintig kleuren. 360 00:35:31,004 --> 00:35:35,216 Je vrienden hadden Star Wars-speelgoed voor je gekocht... 361 00:35:36,301 --> 00:35:41,014 maar jij wilde alleen maar tekenen met je nieuwe kleurpotloden. 362 00:35:43,058 --> 00:35:45,560 Je tekende een groot ruimteschip. 363 00:35:46,561 --> 00:35:49,939 Het kwam niet uit een film. Het was jouw ruimteschip. 364 00:35:50,023 --> 00:35:52,776 Je noemde het een regenboogschip. 365 00:35:53,902 --> 00:35:58,490 Je moet alle kleuren uit die doos hebben gebruikt. 366 00:36:01,326 --> 00:36:06,373 Ik nam hem mee naar Melvald's en hing hem op. 367 00:36:07,332 --> 00:36:10,502 Ik vertelde iedereen die binnenkwam: 368 00:36:11,252 --> 00:36:13,338 'Die heeft m'n zoon getekend.' 369 00:36:15,423 --> 00:36:16,883 Je schaamde je dood. 370 00:36:20,053 --> 00:36:21,888 Maar ik was zo trots. 371 00:36:23,306 --> 00:36:26,101 Ik was apetrots op je. 372 00:36:31,231 --> 00:36:33,108 Weet je nog toen papa wegging? 373 00:36:38,655 --> 00:36:41,574 Toen werkten we de hele nacht aan Kasteel Byers... 374 00:36:42,617 --> 00:36:44,452 zoals jij het had getekend. 375 00:36:45,537 --> 00:36:49,958 Het duurde eeuwen, want je kunt niet met een hamer omgaan. 376 00:36:52,210 --> 00:36:53,920 Je sloeg de hele tijd mis. 377 00:36:55,922 --> 00:37:00,218 Het begon te regenen, maar toch bleven we buiten. 378 00:37:01,302 --> 00:37:03,847 Daarna waren we allebei een week ziek. 379 00:37:03,930 --> 00:37:06,683 Maar we moesten en zouden het afkrijgen. 380 00:37:08,101 --> 00:37:09,352 Per se. 381 00:37:10,645 --> 00:37:12,564 De dag dat we elkaar leerden kennen... 382 00:37:15,608 --> 00:37:18,528 was de eerste dag van de kleuterschool. 383 00:37:19,571 --> 00:37:20,822 Ik kende niemand. 384 00:37:22,073 --> 00:37:24,409 Ik had geen vrienden. 385 00:37:26,703 --> 00:37:32,208 Ik voelde me zo alleen en zo bang. Maar... 386 00:37:34,502 --> 00:37:38,965 Ik zag je op de schommel zitten en jij was ook alleen. 387 00:37:40,049 --> 00:37:41,801 Je schommelde in je eentje. 388 00:37:43,428 --> 00:37:46,473 Ik liep op je af... 389 00:37:47,474 --> 00:37:48,683 en vroeg... 390 00:37:49,726 --> 00:37:51,728 of we vrienden konden zijn. 391 00:37:53,021 --> 00:37:57,233 En je zei ja. 392 00:38:01,696 --> 00:38:04,115 Dat was het beste wat ik ooit heb gedaan. 393 00:38:15,710 --> 00:38:20,256 Als je daar bent, praat dan alsjeblieft met ons. 394 00:38:20,840 --> 00:38:24,052 Alsjeblieft, lieverd. Kun je dat doen? 395 00:38:24,844 --> 00:38:27,931 Alsjeblieft. Ik hou zoveel van je. 396 00:38:35,647 --> 00:38:36,731 Laat me gaan. 397 00:38:55,542 --> 00:38:56,793 Wat is er gebeurd? 398 00:38:57,961 --> 00:39:01,589 Hij communiceert, maar niet met woorden. 399 00:39:04,634 --> 00:39:05,468 Wat is dat? 400 00:39:05,552 --> 00:39:06,427 Morse. 401 00:39:06,511 --> 00:39:08,304 H-I-E-R. 402 00:39:08,388 --> 00:39:09,389 Hier. 403 00:39:11,349 --> 00:39:14,853 Will is er nog. Hij communiceert met ons. 404 00:39:31,035 --> 00:39:33,037 De eerste keer dat ik dit afspeelde... 405 00:39:33,121 --> 00:39:35,081 hadden mama en papa ruzie. 406 00:39:35,790 --> 00:39:37,375 Ik zette m'n cassette op. 407 00:39:37,959 --> 00:39:40,795 Toen leerde je echte muziek waarderen. 408 00:39:44,132 --> 00:39:46,593 Punt, streep, streep, punt. 409 00:39:47,510 --> 00:39:48,761 - Ik heb het. - P. 410 00:39:51,014 --> 00:39:52,765 Toen vluchtten jullie het riool in. 411 00:39:52,849 --> 00:39:56,144 Er waren grote insecten en jullie zaten nog op level één. 412 00:39:58,563 --> 00:39:59,772 O. 413 00:40:00,315 --> 00:40:01,649 - Streep, streep. - O. 414 00:40:02,317 --> 00:40:04,861 Toen zette je Nevelwolk in en redde je ons. 415 00:40:04,944 --> 00:40:06,654 Je redde de hele groep. 416 00:40:07,906 --> 00:40:09,032 S. 417 00:40:09,115 --> 00:40:13,077 Je zag dat meisje in de zandbak. Ze huilde. 418 00:40:13,161 --> 00:40:14,537 L. 419 00:40:14,621 --> 00:40:16,080 Je gaf haar je autootje. 420 00:40:16,664 --> 00:40:19,375 Ik zei dat we geen geld hadden voor een nieuw. 421 00:40:19,459 --> 00:40:20,710 U. 422 00:40:21,085 --> 00:40:22,962 Je gaf het aan haar omdat ze huilde. 423 00:40:23,046 --> 00:40:24,172 'Ze huilt, mama.' 424 00:40:24,255 --> 00:40:25,298 I. 425 00:40:25,840 --> 00:40:27,634 - Ik hou zoveel van je. - T. 426 00:40:27,717 --> 00:40:29,761 Zoveel. 427 00:40:29,844 --> 00:40:30,845 E. 428 00:40:34,974 --> 00:40:36,184 'Poort sluiten.' 429 00:40:50,823 --> 00:40:52,241 Zou hij dat gehoord hebben? 430 00:40:52,825 --> 00:40:56,245 Het is maar een telefoon. Het kan overal zijn. 431 00:41:01,918 --> 00:41:03,670 Kun je me horen? 432 00:41:12,470 --> 00:41:15,306 Hij weet waar we zijn. 433 00:41:35,618 --> 00:41:37,161 We zitten in de knoei. 434 00:41:37,245 --> 00:41:38,413 Ze komen eraan. 435 00:41:39,914 --> 00:41:40,915 Snel. 436 00:41:41,290 --> 00:41:42,750 We moeten weg. 437 00:41:44,168 --> 00:41:46,379 Vooruit, snel. 438 00:42:04,355 --> 00:42:06,482 Bij het raam weg. 439 00:42:09,902 --> 00:42:11,195 Kun je hiermee overweg? 440 00:42:12,363 --> 00:42:13,656 Ja of nee? 441 00:42:13,740 --> 00:42:14,824 Ik wel. 442 00:42:24,042 --> 00:42:25,960 Waar zitten ze? 443 00:42:39,849 --> 00:42:40,975 Wat doen ze? 444 00:43:24,143 --> 00:43:25,478 Jezusmina. 445 00:43:27,438 --> 00:43:28,439 Is hij dood? 446 00:46:13,562 --> 00:46:16,732 Ondertiteld door: Juliëtte van Gurp