1
00:00:00,920 --> 00:00:02,010
Bangla Subtitle Created By
:.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.:
2
00:00:02,010 --> 00:00:04,930
Bangla Subtitle Created By
:.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.:
3
00:00:10,552 --> 00:00:14,014
মা'মা? এই তো আমি, জেন।
4
00:00:15,015 --> 00:00:16,391
ফিরে এসেছি আমি।
5
00:00:17,183 --> 00:00:18,268
না।
6
00:00:18,643 --> 00:00:19,643
নিঃশ্বাস।
7
00:00:19,811 --> 00:00:20,811
সূর্যমুখী
8
00:00:21,146 --> 00:00:22,146
রংধনু।
9
00:00:23,398 --> 00:00:26,192
- চারশো-পঞ্চাশ। ডানদিকে তিন...
- নিঃশ্বাস।
10
00:00:26,276 --> 00:00:28,111
বামদিকে চার। সূর্যমুখী।
11
00:00:28,194 --> 00:00:29,988
- চারশো-পঞ্চাশ। রংধনু।
- নিঃশ্বাস।
12
00:00:30,071 --> 00:00:32,031
- ডানদিকে তিন। বামদিকে চার।
- নিঃশ্বাস।
13
00:00:32,073 --> 00:00:33,634
চারশো-পঞ্চাশ। সূর্যমুখী। রংধনু।
14
00:00:38,079 --> 00:00:41,166
নিঃশ্বাস। সূর্যমুখী। রংধনু।
15
00:00:42,417 --> 00:00:44,627
ডানদিকে তিন। বামদিকে চার।
16
00:00:46,087 --> 00:00:48,465
তুমি ঠিক আছো তো?
17
00:00:48,548 --> 00:00:51,092
বারবার ওটারই পুনরাবৃত্তি হতে থাকল?
18
00:00:52,635 --> 00:00:53,762
পুনরাবৃত্তি?
19
00:00:53,845 --> 00:00:57,891
চক্রের মতো?
একই ছবি তুমি বারবার দেখাতে লাগলে?
20
00:00:57,974 --> 00:01:00,935
রুমের ঐ মেয়েটাকে বারবার দেখাতে লাগলো।
21
00:01:01,478 --> 00:01:03,063
সেই রংধনু রুম?
22
00:01:07,400 --> 00:01:08,651
মেয়েটা দেখতে কেমন?
23
00:01:11,905 --> 00:01:13,990
- আলাদা।
- তোমার চেয়ে আলাদা?
24
00:01:17,368 --> 00:01:19,746
মনে হয়, এজন্যই মা'মা কথা বলতে চেয়েছিল।
25
00:01:20,580 --> 00:01:22,165
মেয়েটাকে দেখানোর জন্য?
26
00:01:31,257 --> 00:01:33,384
মনে হয়, মা চাইছে,
আমি ওকে খুঁজে বের করি।
27
00:01:36,930 --> 00:01:38,765
টেরি যখন তোমার পিছে লাগলো,
28
00:01:38,848 --> 00:01:42,227
তোমার মা তখন অন্য নিখোঁজ বাচ্চাগুলোর তথ্যও
এই ফাইলগুলোয় জমাতে শুরু করে।
29
00:01:42,310 --> 00:01:44,771
তোমার মতো আর যেসব বাচ্চা ছিল আরকি।
30
00:01:46,815 --> 00:01:52,695
ঐ মেয়েটাকেও হয়তো এখানেই কোথাও পাওয়া যাবে।
31
00:01:52,779 --> 00:01:53,779
এই তো।
32
00:02:06,292 --> 00:02:07,919
এদের কাউকে পরিচিত লাগছে?
33
00:02:22,392 --> 00:02:23,935
পেয়েছো?
34
00:02:42,662 --> 00:02:44,497
খুঁজে পেয়েছো ওকে?
35
00:02:48,418 --> 00:02:49,711
না।
36
00:03:42,388 --> 00:03:43,514
হ্যালো?
37
00:03:58,821 --> 00:04:01,491
বেকি! বেকি, পেয়েছি ওকে।
38
00:04:02,575 --> 00:04:04,577
আসলে...
কাকে কল করবো বুঝতে পারছিলাম না।
39
00:04:04,661 --> 00:04:08,706
উনিই আমাকে নাম্বারটা দিয়েছিলেন।
ওকে যখন খুঁজতে এলেন, তখনই দিয়েছিলেন।
40
00:04:08,790 --> 00:04:10,792
ভাবলাম, হয়তো উনি কোনো সাহায্য করতে পারবেন।
41
00:04:10,875 --> 00:04:15,922
হ্যাঁ, জিম হপার, উনি সাথে একজন মহিলাকেও
নিয়ে এসেছিলেন, নামটা সম্ভবত জয়েস বায়ার্স?
42
00:04:17,298 --> 00:04:20,134
আসলে, বুঝিয়ে বলাটা কঠিন।
আ...
43
00:04:20,218 --> 00:04:24,806
এমন আরও একটা মেয়ে, সেও নিখোঁজ।
মনে হচ্ছে, ঐ মেয়েটাও মস্ত বিপদে আছে।
44
00:04:24,889 --> 00:04:27,600
আমি আসলে... কাকে কল দিবো বুঝতে পারছিলাম না।
45
00:04:27,684 --> 00:04:30,186
ধন্যবাদ, অসংখ্য ধন্যবাদ।
আচ্ছা, আপনার নামটা?
46
00:04:30,895 --> 00:04:32,772
ফ্লোরেন্স...
47
00:04:34,899 --> 00:04:36,985
আচ্ছা, আমি আপনাকে একটু পর আবার কল দিচ্ছি।
48
00:04:43,741 --> 00:04:45,868
জেন? জেন?
49
00:04:46,786 --> 00:04:48,496
জেন?
50
00:04:49,163 --> 00:04:50,164
জেন!
51
00:04:51,082 --> 00:04:52,333
জেন!
52
00:04:53,626 --> 00:04:54,502
জেন!
53
00:04:54,585 --> 00:04:58,464
চারশো-পঞ্চাশ... নিঃশ্বাস, সূর্যমুখী...
54
00:05:07,520 --> 00:05:09,820
..Bangla Subtitle Created By..
:.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.:
55
00:05:09,850 --> 00:05:19,850
Translated By
HASIBUJJAMAN HASIB ; MOHAMMAD YOUSUF
SARAH IQBAL ; KAMRUL HASAN SHIMUL ; RUBAYED HASAN
FUAD ANAS AHMED
56
00:05:19,900 --> 00:05:35,000
Edited By
F U A D A N A S A H M E D
57
00:05:46,220 --> 00:05:56,420
S T R A N G E R
T H I N G S
..Bangla Subtitle Created By..
:.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.:
58
00:05:57,280 --> 00:06:04,820
CHAPTER SEVEN
THE LOST SISTER
59
00:06:43,528 --> 00:06:48,116
♪ তোমার শহরেতে পথের বাঁকে
ললনারা আজও করে আলাপন ♪
60
00:06:48,580 --> 00:06:51,375
♪ তাদের নিকষ কালো চোখে রূপেরই ছটা ♪
61
00:06:51,376 --> 00:06:54,378
♪ লিপস্টিক মাখা ঠোঁটে আবেদন ♪
62
00:06:55,248 --> 00:07:00,378
♪ জীবনভর, জমাটবাধা, নিঃসঙ্গতা
তোমার মনকে করেছে ব্যাকুল ♪
63
00:07:00,679 --> 00:07:05,892
♪ ছিলে ঠিকই বেঁচে তুমি,
শুধু দুনিয়াটা তোমার ছিল ভুল ♪
64
00:07:08,052 --> 00:07:11,931
♪ শোনেনি সেখানে কেউ তোমার অস্ফুট আর্তনাদ ♪
65
00:07:13,891 --> 00:07:17,061
♪ দেখেনি তোমার দু'চোখে জমা অশ্রুবাঁধ ♪
66
00:07:17,520 --> 00:07:18,521
চোখ নেই নাকি!?
67
00:07:19,105 --> 00:07:20,398
বখাটে!
68
00:07:21,441 --> 00:07:24,986
♪ ও... পাখি ডানা মেলেছে ♪
69
00:07:26,946 --> 00:07:31,492
♪ বাবার কোল ছেড়ে,
বন্ধুর পথে হাটা শিখেছে ♪
70
00:07:34,287 --> 00:07:37,748
♪ ও... পাখি ডানা মেলেছে ♪
71
00:07:39,644 --> 00:07:43,073
♪ বাবার কোল ছেড়ে,
বন্ধুর পথে হাটা শিখেছে ♪
72
00:08:00,146 --> 00:08:02,190
ওরা মরে গেছে!
73
00:08:03,733 --> 00:08:04,901
ওরা সবাই মরে গেছে!
74
00:08:04,984 --> 00:08:07,445
ওরা সবাই মরে গেছে!
75
00:08:09,030 --> 00:08:10,323
ওরা সবাই মরে গেছে!
76
00:08:43,648 --> 00:08:46,651
কমেডিতে নাম লেখাও, এক্স।
কয়েক ব্লক দূরেই একটা স্পট আছে।
77
00:08:46,734 --> 00:08:48,027
হ্যালো?
78
00:08:49,237 --> 00:08:51,155
দেখো, দেখো...
79
00:08:52,532 --> 00:08:54,033
কে এসেছে দেখো?
80
00:08:54,116 --> 00:08:56,077
এসব কী পরে আছে?
81
00:08:56,160 --> 00:08:57,662
ওগুলো কী, ওভারঅল নাকি?
82
00:08:57,745 --> 00:08:59,914
খামারের পথ ভুলে এখানে চলে এসেছো, খুকি?
83
00:09:00,414 --> 00:09:01,666
যাও, যাও, নিজের খামারে ফিরে যাও।
84
00:09:01,749 --> 00:09:03,417
আমি আমার বোনকে খুঁজতে এসেছি।
85
00:09:03,876 --> 00:09:07,713
ওও... শার্লি টেম্পল বোনকে হারিয়ে ফেলেছে।
কী দুঃখের কথা!
86
00:09:08,297 --> 00:09:10,424
আমি ওকে এখানেই দেখেছি।
87
00:09:11,551 --> 00:09:14,387
দাঁড়াও দাঁড়াও, পকেট থেকে হাত বের করো।
ধীরে ধীরে।
88
00:09:16,180 --> 00:09:17,557
ছবিটা দাও দেখি।
89
00:09:22,895 --> 00:09:25,106
- কালির ছবি মনে হচ্ছে না?
- কালি?
90
00:09:25,189 --> 00:09:26,649
আমাদেরকে পেলে কীভাবে?
91
00:09:27,567 --> 00:09:29,860
- তুমি যে এখানে আর কেউ জানে?
- কেউ জানে না।
92
00:09:29,944 --> 00:09:33,823
তো, ব্যাপার কী? বিচ্ছু!
হঠাৎ করে এই ছবিসহ কোত্থেকে উদয় হলে তুমি?
93
00:09:33,906 --> 00:09:35,408
শান্ত হও। ও তো একটা বাচ্চা মেয়ে।
94
00:09:35,491 --> 00:09:37,034
এই বাচ্চা মেয়েটাই আমাদের
মৃত্যুর কারণ হতে পারে।
95
00:09:37,660 --> 00:09:40,371
দ্বিতীয়বার জিজ্ঞেস করার লাগলে কিন্তু,
তোমার খবর আছে পিচ্চি!
96
00:09:40,454 --> 00:09:42,614
ঐ ছোট ছোট চোখ দুটো দিয়ে শুরু করি, কেমন?
97
00:09:42,665 --> 00:09:44,041
থামো এক্স, ছুরিটা নামাও নিচে।
98
00:09:44,125 --> 00:09:45,543
আমাদের খুঁজে পেলে কীভাবে?
99
00:09:45,626 --> 00:09:46,544
- আমি ওকে দেখেছি।
- এক্স!
100
00:09:46,627 --> 00:09:47,627
এটা কোন উত্তর নয়!
101
00:09:51,048 --> 00:09:53,050
102
00:09:57,430 --> 00:09:58,723
103
00:09:58,806 --> 00:10:01,350
ঠিক মতো নাচতেও পারো না, এক্সেল।
104
00:10:06,647 --> 00:10:08,566
বলেছিলাম তোমাকে,
আমার মাথা ওসব করবে না কখনো।
105
00:10:08,649 --> 00:10:11,027
তো, আমরা আজকাল বাচ্চা মেয়েদেরকেও
শক্তি দেখাচ্ছি, তাই না?
106
00:10:11,652 --> 00:10:14,196
- ও তোমায় চেনে।
- ওর কাছে এটা ছিল।
107
00:10:18,659 --> 00:10:19,869
কোথায় পেয়েছো এটা?
108
00:10:22,330 --> 00:10:23,330
মা'মা।
109
00:10:24,081 --> 00:10:25,875
তোমার মা এটা তোমায় দিয়েছে?
110
00:10:26,250 --> 00:10:27,668
উনার ড্রিম সার্কেলে।
111
00:10:27,752 --> 00:10:31,047
ড্রিম সার্কেল।
পাগল-ছাগল কোত্থেকে যে আসে!
112
00:10:31,130 --> 00:10:34,342
- বলল, ওর বোনকে খুঁজছে।
- হ্যাঁ, পাগল ছাড়া আরকি।
113
00:10:35,384 --> 00:10:36,385
খোদা!
114
00:10:41,223 --> 00:10:42,683
আমি তোমাকে দেখেছি।
115
00:10:43,476 --> 00:10:44,685
রংধনু রুমে।
116
00:10:47,855 --> 00:10:49,482
নাম কী তোমার?
117
00:10:50,524 --> 00:10:51,692
জেন।
118
00:11:08,959 --> 00:11:09,959
বোন
119
00:11:12,254 --> 00:11:13,422
বোন
120
00:11:31,399 --> 00:11:34,777
তো তোমার মা যে স্মৃতিটা দেখিয়েছেন...
121
00:11:35,695 --> 00:11:37,446
ওটাই আমাকে নিয়ে তোমার একমাত্র স্মৃতি?
122
00:11:39,198 --> 00:11:40,282
হ্যাঁ।
123
00:11:40,366 --> 00:11:43,035
আর এই পুলিশ লোকটার সাথে
কতদিন ধরে আছো তুমি?
124
00:11:43,119 --> 00:11:44,879
তিনশত সাতাশ দিন।
125
00:11:44,954 --> 00:11:46,789
এবং এই পুলিশটা, সে ভাবছে
126
00:11:46,872 --> 00:11:50,251
ঐ লোকগুলোর সাথে সমঝোতা করে
তোমাকে মুক্ত করতে পারবে?
127
00:11:50,334 --> 00:11:51,252
হ্যাঁ।
128
00:11:51,335 --> 00:11:53,421
- বলেছে শীঘ্রই হয় যাবে।
- লোকটা তাহলে খুবই সহজ সরল।
129
00:11:54,046 --> 00:11:56,507
আমরা সবসময় ওদের চোখে দানব
হয়েই থাকব, বুঝতে পেরেছো?
130
00:11:58,426 --> 00:12:02,638
দাঁড়াও, আমি বলি। ঐ পুলিশটাও তোমাকে নিজের
ক্ষমতা ব্যবহার করতেও মানা করেছে, তাই না?
131
00:12:03,973 --> 00:12:07,184
তোমার ক্ষমতা অসাধারণ!
132
00:12:07,852 --> 00:12:09,854
তুমি খুবই স্পেশাল, জেন।
133
00:12:11,021 --> 00:12:12,021
দাঁড়াও।
134
00:12:12,982 --> 00:12:16,110
- তোমারও কি ক্ষমতা আছে?
- অন্যরকম।
135
00:12:16,193 --> 00:12:20,322
মানুষ কী দেখবে, কী দেখবে না সেটা
নির্ধারণ করে দিতে পারি আমি।
136
00:12:20,406 --> 00:12:24,368
ওভাবেই তাহলে ঐ লোকটাকে এভাবে
বাঁদর নাচ নাচিয়েছিলে?
137
00:12:24,952 --> 00:12:29,540
- এক্সেল মাকড়শা পছন্দ করে না, তাই...
- তু্মি ওকে মাকড়শা দিয়ে ভয় দেখালে?
138
00:12:31,876 --> 00:12:33,753
কিন্তু, সবসময়ই যে ভয় দেখাতে হবে,
এমন কোনো কথা নেই।
139
00:12:37,756 --> 00:12:39,592
এই প্রজাপতিটা, এটা আসল নয়।
140
00:12:40,426 --> 00:12:42,887
আমি শুধু তোমার চোখকে ধাঁধায় ফেলেছি।
141
00:12:45,890 --> 00:12:49,185
এটাকে এক ধরনের জাদু বলতে পারো।
142
00:13:01,280 --> 00:13:02,573
তুমি কি বাস্তব?
143
00:13:02,656 --> 00:13:04,325
হ্যাঁ, আমি বাস্তব।
144
00:13:27,556 --> 00:13:28,807
কী হলো?
145
00:13:29,934 --> 00:13:31,560
কিছু হয়নি।
146
00:13:34,355 --> 00:13:38,651
আমার নিজেকে...কেমন যেন... পরিপূর্ণ লাগছে।
147
00:13:38,734 --> 00:13:42,613
মনে হচ্ছে... আমার ভেতরের কিছু
এতদিন কোনো একটা অপূর্ণতা ছিল।
148
00:13:44,240 --> 00:13:45,574
যা এখন আর নেই।
149
00:13:46,534 --> 00:13:47,868
বুঝতে পারছো?
150
00:13:49,370 --> 00:13:50,704
হ্যাঁ।
151
00:13:51,247 --> 00:13:53,541
মনে হয় তোমার মা তোমাকে
বিশেষ কোনো কারণে এখানে পাঠিয়েছে।
152
00:13:54,124 --> 00:13:57,336
মনে হয়, উনি বুঝতে পেরেছেন যে,
আমরা একসাথেই ভালো থাকবো।
153
00:13:58,963 --> 00:14:00,548
আমার ধারণা, এটাই তোমার ঘর।
154
00:14:02,132 --> 00:14:03,509
ঘর।
155
00:14:04,260 --> 00:14:06,720
হ্যাঁ, ঘর।
156
00:14:11,183 --> 00:14:15,396
157
00:14:16,564 --> 00:14:19,817
158
00:14:21,777 --> 00:14:23,028
159
00:14:26,699 --> 00:14:29,994
তোমার সাদা বোনটার কী অবস্থা?
কোলে নিয়ে বসেছিল নাকি এতক্ষণ?
160
00:14:30,077 --> 00:14:32,830
হ্যাঁ, ঘুমপাড়ানি গান শুনিয়েছ তো?
ঘুমিয়ে গেছে নাকি?
161
00:14:32,913 --> 00:14:36,250
- ♪ প্রাণ মিল্ক ক্যান্ডি, প্রাণ মিল্ক ক্যান্ডি ♪
- হ্যাঁ।
162
00:14:36,333 --> 00:14:38,460
♪ ই-আ-ই-আ-ও ♪
163
00:14:38,544 --> 00:14:42,172
♪ চার চোর করলো চুরি ভাইয়ার গরু ♪
164
00:14:42,256 --> 00:14:43,549
ও শুধু এটা দিয়েই আমাকে খুঁজে বের করেছে।
165
00:14:46,552 --> 00:14:47,553
তাতে কী?
166
00:14:47,636 --> 00:14:50,222
অর্থাৎ সে কোথাও না গিয়েই
মানুষজনকে খুঁজে বের করতে পারে।
167
00:14:50,681 --> 00:14:51,932
শুধুমাত্র ছবি দেখেই।
168
00:14:52,516 --> 00:14:55,477
তুমি বলছো, পিচ্চিটা আসলে
হিউম্যান রাডার ডিটেক্টর টাইপের কিছু?
169
00:14:55,561 --> 00:14:56,979
ঐ টাইপের কিছু, হ্যাঁ।
170
00:14:57,062 --> 00:14:58,647
কী বলো! অসম্ভব।
171
00:14:58,731 --> 00:15:00,149
সেটা সময় হলেই জানা যাবে।
172
00:15:00,691 --> 00:15:02,401
আবার যাচ্ছি আমরা।
কালকেই।
173
00:15:02,484 --> 00:15:04,486
- মাথা ঠিক আছে, কাল?
- পরিস্থিতি এখনও ঠাণ্ডা হয়নি।
174
00:15:04,570 --> 00:15:05,570
ভীতু।
175
00:15:05,613 --> 00:15:09,992
এটাই বাস্তবতা। আর আমরা তো কাউকে না মেরে,
শুধু ভুল পথে যেতে বাধ্য করেছি।
176
00:15:10,075 --> 00:15:12,453
আমাদের খুঁজে পেলে, অবস্থা খারাপ করে দেবে।
177
00:15:12,536 --> 00:15:13,621
তো আমরা ভয়ে কাঁথামুঁড়ি দিয়ে বসে থাকবো?
178
00:15:14,538 --> 00:15:17,207
ও খুব কষ্টে আছে। এটা ওর দরকার।
179
00:15:18,375 --> 00:15:20,377
কালকেই যাচ্ছি আমরা।
180
00:15:23,088 --> 00:15:26,091
খোদার কসম,
শার্লি টেম্পল আমাদের সবাইকে ধরা খাওয়াবে।
181
00:15:33,641 --> 00:15:35,434
আমি বলছি।
182
00:15:40,022 --> 00:15:43,108
জানি, দীর্ঘসময় হলো আমি বাড়ি ফিরছি না...
আর, উহ...
183
00:15:46,654 --> 00:15:49,823
এটা আসলে তোমার কারণে না।
184
00:15:49,907 --> 00:15:52,242
আমাদের ঝগড়ার কারণেও নয়।
185
00:15:55,204 --> 00:15:56,455
কিছু ঝামেলা মাথায় চেপে বসেছে,
186
00:15:56,538 --> 00:16:01,794
আমি...
দেখা হলে তোমাকে সব বলবো।
187
00:16:01,877 --> 00:16:03,253
আমি, উম...
188
00:16:04,463 --> 00:16:08,550
শুধু মনে রেখো...
আমি রাগ করিনি। আমি...
189
00:16:10,469 --> 00:16:12,596
আমি সত্যিই খুব দুঃখিত।
190
00:16:14,473 --> 00:16:16,725
ভয় পেয়ো না। এই যে আমি।
191
00:16:19,144 --> 00:16:20,229
দুঃস্বপ্ন?
192
00:16:20,312 --> 00:16:21,897
কয়টা বাজে?
193
00:16:22,481 --> 00:16:23,524
অনেক বেলা হয়ে গিয়েছে।
194
00:16:23,607 --> 00:16:25,067
অনেক ঘুমিয়েছো। এসো।
195
00:16:25,150 --> 00:16:27,861
এখন আমার বন্ধুদের সাথে তোমার পরিচয়
করিয়ে দেবো। ভালোভাবে।
196
00:16:34,076 --> 00:16:37,705
আরও টাকা দরকার, কাল।
এসব হাবিজাবি আর খেতে পারছি না।
197
00:16:37,788 --> 00:16:40,416
- এটা এক্সেল।
- মাকড়সাকে ভয় পায়?
198
00:16:40,499 --> 00:16:42,626
হ্যাঁ, মাকড়সাকে ভয় পায়।
199
00:16:42,710 --> 00:16:44,420
এটা ডটি, সম্প্রতি যোগ দিয়েছে।
200
00:16:44,503 --> 00:16:46,213
তোমার মতোই বাড়ি থেকে পালিয়ে এসেছে।
201
00:16:46,296 --> 00:16:50,384
- পাগলাগারদ বললেই হয়।
- মিক, আমাদের খেয়াল রাখে, আমাদের প্রোটেক্টর।
202
00:16:50,467 --> 00:16:53,387
আর ও ফানশাইন, আমাদের যোদ্ধা।
203
00:16:54,263 --> 00:16:57,683
সাইজ দেখে ভয় পেয়ো না।
ফান খুবই নরম মনের মানুষ।
204
00:16:57,766 --> 00:16:59,476
নাইস টু মিট ইউ, মিস জেন।
205
00:17:01,395 --> 00:17:04,064
নম্বর খুঁজে লাভ নেই, পাবে না।
206
00:17:05,774 --> 00:17:07,443
ওরা আমাদের মতো না।
207
00:17:07,526 --> 00:17:11,321
না, ঐ হিসাবে না।
কিন্তু আমাদের মতোই, সমাজচ্যুত।
208
00:17:11,405 --> 00:17:12,614
সমাজচ্যুত?
209
00:17:12,698 --> 00:17:14,825
- উন্মাদ।
- সেটা তোমার ক্ষেত্রে প্রযোজ্য।
210
00:17:14,908 --> 00:17:19,163
সমাজ তাদের মেনে নেয়নি,
কষ্ট দিয়েছে, তাদের প্রত্যাখ্যাত করেছে।
211
00:17:19,246 --> 00:17:21,331
বেঁচে থেকেও মৃত ছিলাম আমরা।
212
00:17:22,166 --> 00:17:26,170
কালি আমাদের বাঁচিয়েছে।
প্রাণসঞ্চার করেছে।
213
00:17:26,253 --> 00:17:28,255
আদিখ্যেতা না করলেও হবে, ফান।
214
00:17:28,338 --> 00:17:31,300
না, আদিখ্যেতা না। এটাই সত্য।
215
00:17:31,383 --> 00:17:32,509
এখন আমরা ওকে সাহায্য করবো।
216
00:17:32,593 --> 00:17:35,596
বাবু, এই জীবনে একটাই নিয়ম।
হয় লড়বে নয় মরবে!
217
00:17:35,679 --> 00:17:37,556
আমরা সবাই লড়াই করি।
218
00:17:38,098 --> 00:17:39,641
কার সাথে?
219
00:17:42,561 --> 00:17:45,147
এখানে যাদের দেখতে পাচ্ছো
তারা সবাই কোনো না কোনোভাবে
220
00:17:45,230 --> 00:17:46,356
আমাদের এই পরিণতির জন্য দায়ী।
221
00:17:50,152 --> 00:17:51,820
তোমরা খারাপ মানুষদের কষ্ট দাও?
222
00:17:51,904 --> 00:17:54,907
না, তাদের খারাপ কাজ করার পথ
চিরতরে বন্ধ করে দেই।
223
00:18:01,455 --> 00:18:02,581
ওদেরকে মেরে ফেলো?
224
00:18:03,207 --> 00:18:06,251
ওরা অপরাধী।
আমরা শুধু ওদের প্রাপ্যটুকু বুঝিয়ে দেই।
225
00:18:06,877 --> 00:18:08,003
বুম।
226
00:18:09,421 --> 00:18:12,257
আরে, শার্লি। কী ব্যাপার?
ভূত দেখলে মনে হচ্ছে।
227
00:18:12,758 --> 00:18:14,301
মনে হচ্ছে, ওকে দিয়ে লড়াই হবে না।
228
00:18:14,885 --> 00:18:18,055
আমিও লড়াই করি। খুন করেছি আমি।
229
00:18:21,183 --> 00:18:25,813
যাদেরকে মেরেছ, সেটা ওদের প্রাপ্য ছিল?
230
00:18:26,355 --> 00:18:28,107
ওরা আমায় কষ্ট দিতো।
231
00:18:28,190 --> 00:18:31,944
আর ওরা এখনো তোমাকে কষ্ট দিতে চায়।
আমাদেরকে কষ্ট দিতে চায়।
232
00:18:32,027 --> 00:18:34,113
সে সুযোগটা আমরা ওদেরকে দিচ্ছি না আর।
233
00:18:34,738 --> 00:18:35,823
এসো।
234
00:18:39,118 --> 00:18:40,661
একসময় আমিও তোমার মতো ছিলাম।
235
00:18:41,453 --> 00:18:43,330
রাগ দমিয়ে রাখতাম।
236
00:18:43,956 --> 00:18:48,085
ভুলে থাকার ব্যর্থ চেষ্টা করতাম।
কিন্তু তাতে কষ্ট জমতো!
237
00:18:49,419 --> 00:18:50,671
জমতো?
238
00:18:53,799 --> 00:18:54,800
বেড়ে যেতো।
239
00:18:55,425 --> 00:19:00,055
আর যখন আমি কষ্টের মুখোমুখি দাঁড়ালাম,
অবশেষে তা কমতে শুরু করলো!
240
00:19:09,189 --> 00:19:12,109
- ট্রেনটা দেখতে পাচ্ছো?
- হ্যাঁ।
241
00:19:12,860 --> 00:19:14,361
ওটাকে টেনে এখানে নিয়ে এসো।
242
00:19:49,897 --> 00:19:50,897
পারছি না।
243
00:19:50,939 --> 00:19:53,859
গতরাতে বলেছিলে
তুমি একবার একটা ভ্যান উড়িয়েছিলে।
244
00:19:55,819 --> 00:19:56,945
হ্যাঁ।
245
00:19:57,029 --> 00:19:58,739
খারাপ মানুষরা তোমাকে আবার
ফিরিয়ে নিয়ে যেতে এসেছিল,
246
00:19:58,822 --> 00:20:00,449
আর তাতে তুমি রেগে গিয়েছিলে।
247
00:20:01,408 --> 00:20:03,952
গুড। তাহলে, সেই রাগটাকেই খুঁজে বের করো।
248
00:20:04,036 --> 00:20:07,623
সেই রাগটাতে ফোকাস করো।
ট্রেনে কিংবা ট্রেনের ওজনে নয়।
249
00:20:14,338 --> 00:20:16,465
তোমার জীবনের এমন কোনো স্মৃতি মনে করো,
250
00:20:17,466 --> 00:20:19,468
যা মনে পড়লে তোমার রাগ লাগবে।
251
00:20:20,761 --> 00:20:23,055
এবার সেই রাগটাকে কাজে লাগাও।
252
00:20:25,641 --> 00:20:28,936
আরও গভীরে যাও।
সারাটা জীবন মিথ্যে শুনে এসেছো তুমি...
253
00:20:29,019 --> 00:20:31,063
- আমারও কি মা আছে?
- সে আর নেই।
254
00:20:34,733 --> 00:20:35,776
...বন্দী হয়েছিলে তুমি।
255
00:20:36,026 --> 00:20:38,487
এদিকে এসো!
ছেলেমানুষি করো না!
256
00:20:41,281 --> 00:20:43,158
খারাপ মানুষরা তোমার ঘর কেড়ে নিয়েছে,
257
00:20:44,743 --> 00:20:45,827
কেড়ে নিয়েছে তোমার মাকেও...
258
00:20:47,871 --> 00:20:48,997
জেন।
259
00:20:52,209 --> 00:20:53,543
তোমার সবকিছু কেড়ে নিয়েছে ওরা।
260
00:20:53,627 --> 00:20:54,628
পাপা!
261
00:20:54,711 --> 00:20:56,838
তোমার জীবন ছিনিয়ে নিয়েছে, জেন।
262
00:20:57,589 --> 00:20:58,632
ওদেরকে খুঁজে বের করবে তুমি।
263
00:21:12,104 --> 00:21:14,523
264
00:21:14,606 --> 00:21:16,566
ইয়াহ, জেন!
265
00:21:21,989 --> 00:21:23,073
তো, এখন কেমন লাগছে?
266
00:21:25,575 --> 00:21:27,077
ভালো।
267
00:21:31,832 --> 00:21:34,001
তোমার ভাষায় বললে, এরাই সেই খারাপ মানুষ।
268
00:21:34,084 --> 00:21:37,504
আমাদের বিশ্বাস, এরা এখনো বেঁচে আছে।
এদের কাউকে চেনো?
269
00:21:46,054 --> 00:21:47,055
উনাকে।
270
00:21:49,850 --> 00:21:51,351
চারশো-পঞ্চাশ...
271
00:21:54,438 --> 00:21:55,647
মা'মাকে ও কষ্ট দিয়েছে।
272
00:21:55,731 --> 00:21:59,818
ওর নাম রে ক্যারল। তোমার মা'কে
কষ্ট দেয়ার ছাড়াও অপরাধ আছে ওর।
273
00:22:01,570 --> 00:22:04,323
রে'র মতো বদ লোকেরা
আমাদের সম্পর্কে জানে।
274
00:22:04,406 --> 00:22:08,368
সেজন্য ওদেরকে খুঁজে বের করাও একটু কঠিন।
কিন্তু, এখন হয়তো আর সমস্যা হবে না।
275
00:22:42,944 --> 00:22:46,156
"গ্র্যামার্সি এপার্টমেন্ট ওয়াশিংটন অ্যান্ড বেথেল।"
276
00:22:46,239 --> 00:22:47,365
এটাই তো, তাই না?
277
00:22:47,449 --> 00:22:50,452
- "লিলবার্ন" জায়গাটা কোথায়?
- পূবদিকে ঘণ্টাখানেক যেতে হবে।
278
00:22:50,535 --> 00:22:52,287
আমাদের তো কোনো গাড়িও নেই।
279
00:22:52,370 --> 00:22:54,456
তাহলে প্লেট পাল্টে নেবো।
প্লেট তো আছে, তাই না?
280
00:22:54,539 --> 00:22:56,374
- হ্যাঁ।
- কাজটা ঝুঁকিপূর্ণ।
281
00:22:56,458 --> 00:22:58,335
আর ঝুঁকি না থাকলে মজা কোথায়?
282
00:22:59,169 --> 00:23:01,505
আমার বোনকে একটা
স্মরণীয় দিন উপহার দিতে চাই?
283
00:23:01,588 --> 00:23:03,673
অবশ্যই, মিস জেনের জন্য।
284
00:23:03,757 --> 00:23:07,594
হ্যাঁ, অবশ্যই, কেন নয়? মিক?
285
00:23:11,890 --> 00:23:12,890
হয়ে যাক!
286
00:23:43,421 --> 00:23:44,422
অস্থির!
287
00:23:45,632 --> 00:23:46,633
অস্থির!
288
00:24:03,483 --> 00:24:06,236
ছাড়ো! ছাড়ো আমাকে!
289
00:24:54,868 --> 00:24:55,952
এখানে কী করবে?
290
00:24:56,453 --> 00:24:57,454
কেনাকাটা।
291
00:25:01,875 --> 00:25:04,461
আরে, তোমার বাথরুমে তো লিক দেখা দিয়েছে।
292
00:25:05,962 --> 00:25:07,464
293
00:25:07,547 --> 00:25:08,548
294
00:25:09,341 --> 00:25:10,341
295
00:25:13,428 --> 00:25:16,389
ওকে, লেডিজ এন্ড জেন্টলম্যান,
তোমাদের হাতে সময় আছে দেড় মিনিট করে।
296
00:25:16,473 --> 00:25:18,725
সুপার-মার্কেট আজ লোপাট করে দাও!
297
00:25:40,372 --> 00:25:44,751
ওই! ওগুলো রাখো,
নয়তো, খুলি উড়িয়ে দেবো।
298
00:25:45,377 --> 00:25:49,047
- বুঝেছো, শালা?
- পিস্তলটা নিচে নামান।
299
00:25:49,130 --> 00:25:50,757
নড়বে না, একদম নড়বে না।
300
00:25:50,840 --> 00:25:53,718
ড্যারেল, আপনার টাকার ইনস্যুরেন্স করা আছে।
301
00:25:53,802 --> 00:25:58,515
টাকা তো যাবে জায়গাটার মালিক
ধনী শয়তানগুলোর পকেট থেকে।
302
00:25:58,598 --> 00:26:01,017
- আপনার একটা পয়সাও ক্ষতি হবে না।
- নড়বে না বলছি।
303
00:26:01,977 --> 00:26:03,687
আমরা কেউ কারো প্রতিপক্ষ নই।
304
00:26:03,770 --> 00:26:07,565
- সত্যি বলছি।
- নড়বে না।
305
00:26:13,280 --> 00:26:15,323
যাহ্ শালা!
306
00:26:15,407 --> 00:26:17,951
চলো! পালাই! পালাই!
307
00:26:18,618 --> 00:26:20,662
মিক! এখনই পালাতে হবে, মিক!
308
00:26:47,439 --> 00:26:51,526
জায়গাটা ভালোমতো দেখে,
প্ল্যানমতো সব কাজ করতে হবে। হাতে সময় আছে।
309
00:26:51,610 --> 00:26:54,321
ও তো আমাদের সাথেই আছে। দেখতে পারবে?
310
00:27:05,206 --> 00:27:08,209
- ও টেলিভিশন দেখছে।
- একা?
311
00:27:08,793 --> 00:27:12,130
ওকেই দেখেছি, আর কাউকে নয়।
312
00:27:12,839 --> 00:27:15,425
- চলবে তাহলে।
- হুম।
313
00:27:15,508 --> 00:27:16,426
চলো শুরু করি।
314
00:27:16,509 --> 00:27:18,219
- হুম, শুরু করো।
- কাজ শেষে দেখা হবে।
315
00:27:36,905 --> 00:27:38,531
316
00:27:38,615 --> 00:27:39,615
317
00:27:39,657 --> 00:27:42,660
318
00:27:42,744 --> 00:27:46,873
319
00:27:46,956 --> 00:27:51,127
320
00:28:07,268 --> 00:28:08,478
হ্যালো, রে।
321
00:28:10,730 --> 00:28:12,190
ওরে বাপরে!
322
00:28:13,066 --> 00:28:16,277
বসে পড়ো, প্লিজ।
323
00:28:16,903 --> 00:28:18,613
- বসতে বলেছি।
- প্লিজ...
324
00:28:19,697 --> 00:28:22,992
প্লিজ... তোমাদের যা ইচ্ছে নিয়ে যাও।
325
00:28:23,076 --> 00:28:24,702
তা তো নেবোই।
326
00:28:25,537 --> 00:28:26,538
তোমার মানিব্যাগ কোথায়?
327
00:28:26,621 --> 00:28:29,707
- বেডরুম, বেডরুমে জিন্সের পকেটে।
- চলো।
328
00:28:31,668 --> 00:28:32,836
হ্যাঁ।
329
00:28:34,379 --> 00:28:35,588
পেয়েছি।
330
00:28:54,065 --> 00:28:55,984
আমাদেরকে চিনতে পারছো?
331
00:29:02,574 --> 00:29:05,243
এখন দেখো তো?
এখন চিনতে পারছো, রে?
332
00:29:09,748 --> 00:29:11,666
প্লিজ, প্লিজ।
333
00:29:12,250 --> 00:29:14,377
মা'মাকে তুই কষ্ট দিয়েছিস।
334
00:29:20,008 --> 00:29:21,676
থামো।
335
00:29:22,218 --> 00:29:23,386
প্লিজ, শোনো...
336
00:29:25,263 --> 00:29:27,223
আমি তো শুধু উনার হুকুম পালন করেছি।
337
00:29:28,933 --> 00:29:30,560
উনিই বলেছিলেন, মহিলাটা অসুস্থ।
338
00:29:31,436 --> 00:29:32,937
তোমারও তো বিবেক ছিল, রে।
339
00:29:33,021 --> 00:29:35,815
আর জেনেশুনেই তুমি
খারাপ লোকের কথায় খারাপ কাজ করেছো।
340
00:29:35,899 --> 00:29:38,485
না, দাঁড়াও! দাঁড়াও! প্লিজ!
341
00:29:39,194 --> 00:29:43,198
আমি সাহায্য করতে পারবো।
উনাকে খুঁজতে আমি সাহায্য করতে পারবো।
342
00:29:43,948 --> 00:29:45,617
- কাকে?
- ব্রেনার!
343
00:29:45,700 --> 00:29:48,203
ওর কাছে নিয়ে যেতে পারবো আমি।
344
00:29:48,286 --> 00:29:50,538
পাপা আর নেই।
345
00:29:50,622 --> 00:29:52,582
না, উনি বেঁচে আছেন।
346
00:29:53,166 --> 00:29:55,251
মিথ্যে বলো না, রে।
347
00:29:55,335 --> 00:29:56,795
মিথ্যে বলছি না আমি!
348
00:29:57,629 --> 00:30:00,381
কসম খেয়ে বলছি...
349
00:30:00,465 --> 00:30:01,549
আমাকে উনি বিশ্বাস করেন।
350
00:30:04,594 --> 00:30:06,095
তোমাদেরকে উনার কাছে নিয়ে যাবো।
351
00:30:06,179 --> 00:30:08,014
বেঁচে থাকলে জেনই ওকে খুঁজে পাবে।
352
00:30:08,097 --> 00:30:09,849
ঠিক যেভাবে, তোমাকে পেয়েছে।
353
00:30:10,433 --> 00:30:11,518
শুরু করো, জেন।
354
00:30:13,436 --> 00:30:14,646
- শুরু করো।
- থামো।
355
00:30:22,487 --> 00:30:24,113
এতো দ্রুত নয়।
356
00:30:24,197 --> 00:30:26,282
তোমার মায়ের সাথে একটু ভালো ব্যবহারও করেনি ও।
357
00:30:43,508 --> 00:30:45,188
বাচ্চারা, শান্ত থাকো।
358
00:30:45,260 --> 00:30:46,678
খাইছে রে!
359
00:30:46,761 --> 00:30:48,888
এক্ষুনি পুলিশ চলে আসবে, ওকে?
360
00:30:56,354 --> 00:30:57,772
কী হলো?
361
00:30:58,523 --> 00:31:00,149
- কী সমস্যা?
- ঝামেলা হয়ে গেছে।
362
00:31:00,984 --> 00:31:02,819
বাসায় বাচ্চাও আছে।
363
00:31:03,862 --> 00:31:05,280
প্লিজ...
364
00:31:05,363 --> 00:31:08,575
- তোমার মাকে কি ও দয়া করেছিলে? করেনি।
- প্লিজ, মেরো না।
365
00:31:09,200 --> 00:31:13,371
- মাফ করে দাও।
- নির্দ্বিধায় তোমার মাকে ও কেড়ে নিয়েছে!
366
00:31:13,454 --> 00:31:15,331
প্লিজ, না। প্লিজ!
367
00:31:15,415 --> 00:31:17,667
এখনই যেতে হবে 'কে'।
পুলিশ এই এলো বলে।
368
00:31:17,750 --> 00:31:19,919
কাজটা আগে শেষ করি।
369
00:31:20,003 --> 00:31:21,170
- কালি!
- জেন, তাড়াতাড়ি!
370
00:31:21,880 --> 00:31:23,131
প্লিজ, না...
371
00:31:23,214 --> 00:31:25,383
প্লিজ... প্লিজ...
372
00:31:33,975 --> 00:31:35,435
কালি, এখনই যেতে হবে!
373
00:31:42,400 --> 00:31:43,840
374
00:31:45,153 --> 00:31:46,195
375
00:31:46,863 --> 00:31:48,281
জলদি ওঠো!
376
00:31:52,493 --> 00:31:54,787
সত্যিই যদি তোমার দয়া দেখাতে ইচ্ছে হয়,
সেটা তোমার সিদ্ধান্ত।
377
00:31:54,871 --> 00:31:58,291
কিন্তু আমার সিদ্ধান্তে কক্ষনো নাক গলিও না।
কক্ষনো না।
378
00:31:58,374 --> 00:32:01,252
বুঝেছো? বুঝেছো তুমি?
379
00:32:14,891 --> 00:32:17,435
তোমার কাণ্ড দেখে দশ পর্যন্ত বাড়িয়ে দিলাম।
380
00:32:18,311 --> 00:32:19,979
কেমন হবে এখন?
381
00:32:24,442 --> 00:32:27,737
মস্ত বড় ভুল করে ফেললে, মেয়ে।
মস্ত বড় ভুল।
382
00:32:27,820 --> 00:32:30,031
আমার তো মনে হয়, চাপাবাজি ছাড়া
আর কিছুই পারো না তুমি।
383
00:32:51,052 --> 00:32:52,303
আসতে পারি?
384
00:33:02,146 --> 00:33:04,774
জানো, একটা সময় আমিও তোমার মতোই ছিলাম?
385
00:33:05,692 --> 00:33:10,446
আর সেজন্যই, আমি তোমার প্রতি এত কঠোর। কারণ
তোমার মাঝে আমার অতীতের ভুলগুলো দেখতে পাই।
386
00:33:12,240 --> 00:33:13,366
ওরা ছোট্ট বাচ্চা।
387
00:33:13,992 --> 00:33:17,412
এই অজুহাতে কি একটা লোক পাপ করেও পার
পেয়ে যাবে? আমরাও তো বাচ্চা ছিলাম, তাই না?
388
00:33:19,580 --> 00:33:23,793
সে দিনটার কথা আমার আজও মনে পড়ে,
হঠাৎ রংধনু রুমে এসে দেখি, তুমি নেই।
389
00:33:24,919 --> 00:33:28,423
তাই, আমার ক্ষমতা বাড়তেই আমি ওখান থেকে পালিয়ে
390
00:33:28,506 --> 00:33:29,632
চলে গেলাম।
391
00:33:30,133 --> 00:33:31,759
যতদূরে সম্ভব চলে গেলাম।
392
00:33:33,761 --> 00:33:38,808
আর তারপর, বহুদূরে গিয়ে,
থাকার মতো একটা জায়গা খুঁজে পেলাম।
393
00:33:40,560 --> 00:33:41,644
একটা পরিবার।
394
00:33:43,229 --> 00:33:44,229
একটা বাসা।
395
00:33:45,898 --> 00:33:47,650
ঠিক তুমি আর তোমার ঐ পুলিশসাহেবের মতন।
396
00:33:48,109 --> 00:33:50,903
কিন্তু তারাও আমাকে সাহায্য করতে পারলো না।
397
00:33:52,447 --> 00:33:54,240
তাই, একটা সময়, ওদেরকেও হারাই আমি।
398
00:33:59,120 --> 00:34:01,205
তখনই, আমি আমার মতন করে
বেঁচে থাকার সিদ্ধান্ত নেই।
399
00:34:02,165 --> 00:34:03,666
নিজেকে লুকোনো বন্ধ করে দিয়ে,
400
00:34:03,750 --> 00:34:06,544
শত্রুদের বিরুদ্ধে আমার শক্তি
ব্যবহার করা শুরু করি।
401
00:34:07,879 --> 00:34:10,298
তুমিও এখন আমার মতো জীবনের
একই মোড়ে আছো, জেন।
402
00:34:11,007 --> 00:34:13,926
ওরা তোমাকে খুঁজে না পাবে না, এ আশায়
আবারও ফিরে গিয়ে নিজেকে লুকিয়ে রাখতে পারো।
403
00:34:14,635 --> 00:34:16,888
নয়তো, মুখোমুখি হয়ে করো সত্যের লড়াই!
404
00:34:16,971 --> 00:34:18,222
কার মুখোমুখি?
405
00:34:19,223 --> 00:34:21,559
যেই লোক নিজেকে আমাদের বাবা বলে দাবি করে।
406
00:34:23,603 --> 00:34:25,855
পাপা তো মারা গেছে।
407
00:34:25,938 --> 00:34:27,578
ঐ লোকটা কিন্তু, আজ ভিন্ন কথা বলেছিল।
408
00:34:33,404 --> 00:34:35,156
তুমি বাস্তব নও।
409
00:34:36,824 --> 00:34:39,827
এতদিন হয়ে গেল,
একটাবারও আমাকে খুঁজলে না, তুমি?
410
00:34:40,787 --> 00:34:41,787
কেন?
411
00:34:43,748 --> 00:34:45,333
কী ভেবেছিলে? আমি মরে গেছি?
412
00:34:46,209 --> 00:34:48,628
নাকি ভয় পাচ্ছিলে,
পাছে সত্যটা সামনে বেরিয়ে আসে?
413
00:34:49,670 --> 00:34:50,880
চলে যাও।
414
00:34:52,840 --> 00:34:54,258
নিজের কষ্টের মুখোমুখি হতে হবে তোমাকে।
415
00:34:54,967 --> 00:34:58,679
ভেতরে তোমার একটা ক্ষত আছে, এলেভেন।
গভীর ক্ষত!
416
00:34:59,889 --> 00:35:01,099
আর সেটাতে পচনও ধরেছে।
417
00:35:02,934 --> 00:35:06,354
শব্দটার অর্থ মনে আছে তোমার?
পচন?
418
00:35:07,313 --> 00:35:10,108
এটার মানে, ক্ষয়ে যাওয়া।
419
00:35:10,191 --> 00:35:12,068
আর সে ক্ষত বাড়তেই থাকবে।
420
00:35:13,778 --> 00:35:14,946
ছড়িয়ে পড়বে।
421
00:35:15,988 --> 00:35:20,034
- আমার মাথা থেকে দূর হও।
- আর শেষ পর্যন্ত, এতেই তোমার মৃত্যু হবে।
422
00:35:20,118 --> 00:35:23,246
দূর হও আমার মাথা থেকে!
423
00:35:34,674 --> 00:35:36,217
এটা কোন জেলখানা নয়, জেন।
424
00:35:36,801 --> 00:35:39,470
চাইলেই তুমি,
তোমার পুলিশসাহেবের কাছে ফিরে যেতে পারো।
425
00:35:40,012 --> 00:35:42,723
অথবা, এখানে থেকে,
তোমার মায়ের প্রতিশোধ নিতে পারো।
426
00:35:44,517 --> 00:35:47,645
আমাদের ক্ষতগুলো একসাথেই
সারিয়ে নিতে পারি আমরা।
427
00:36:04,203 --> 00:36:07,373
- ফুল হাউজ।
- ধুর! খেলবো না আমি।
428
00:36:07,456 --> 00:36:11,961
মানে, পকেট খালি!? তুমি দেউলিয়া!
429
00:36:14,547 --> 00:36:17,633
- খেলবে নাকি, মিক?
- নাহ।
430
00:36:17,717 --> 00:36:22,096
- চলে এসো! শুধু এক দান।
- তুমি সবচেয়ে পাঁজি।
431
00:36:22,180 --> 00:36:23,347
আমি কীভাবে সবচেয়ে পাঁজি হলাম?
432
00:36:23,431 --> 00:36:25,558
কারণ, এক দানের পর বলবে দুই দান,
433
00:36:25,641 --> 00:36:29,145
আর দুই দান থেকে তিন দান, তারপর কিছু বোঝার
আগেই, আমিও এক্সেলের মতন দেউলিয়া হয়ে যাবো।
434
00:36:29,228 --> 00:36:31,022
- খেলবে কিনা বলো?
- না।
435
00:36:32,690 --> 00:36:34,525
আজ, আগামীকাল, এর পরের দিন,
436
00:36:53,878 --> 00:36:56,714
তোমাকে তাহলে "এল" বলে ডাকা যায়।
এলেভেনের সংক্ষিপ্ত রূপ!
437
00:36:57,882 --> 00:37:01,552
ভাগ ব্যাটা, ভাগ!
ও আমাদের বন্ধু! আর ও উন্মাদ!
438
00:37:01,636 --> 00:37:03,554
না, এল, তুমি মোটেই দানব নও।
439
00:37:04,263 --> 00:37:07,767
তুমি আমাকে বাঁচিয়েছো, বুঝলে?
আমাকে বাঁচিয়েছো তুমি।
440
00:37:08,142 --> 00:37:09,477
কম্প্রোমাইজ?
441
00:37:09,560 --> 00:37:13,022
এটা অনেকটা মাঝামাঝি ধরনের অনুভূতি।
আধাখুশি বলতে পারো।
442
00:37:14,023 --> 00:37:17,443
একবার ঠিকঠাক করে গুছিয়ে নিলেই,
সুন্দর লাগবে। খুব সুন্দর।
443
00:37:18,152 --> 00:37:19,237
এটাই তোমার নতুন ঘর।
444
00:37:40,591 --> 00:37:44,136
এখানেই তো ছিলাম আমি।
জায়গাটা আস্ত একটা মৃত্যুকূঁপ।
445
00:37:44,887 --> 00:37:48,015
যেতে দিন!
আমাকে যেতে দিন!
446
00:37:48,099 --> 00:37:50,810
উনাদেরকে সর্তক করতে হবে।
এটা একটা ফাঁদ!
447
00:37:50,893 --> 00:37:53,896
আমায় যেতে দিন! এটা একটা ফাঁদ!
উনাদেরকে সর্তক করতে হবে। এটা একটা ফাঁদ!
448
00:37:53,980 --> 00:37:56,983
- মাইক!
- এটা একটা ফাঁদ! এটা একটা ফাঁদ!
449
00:37:57,775 --> 00:37:59,151
মাইক!
450
00:37:59,235 --> 00:38:01,195
মাইক! মাইক!
451
00:38:01,279 --> 00:38:04,282
মাইক! মাইক, কোথায় তুমি?
452
00:38:04,365 --> 00:38:06,867
মাইক! মাইক!
453
00:38:15,918 --> 00:38:17,169
454
00:38:24,427 --> 00:38:25,427
চলে এসো!
455
00:38:26,262 --> 00:38:27,888
নড়বে না!
456
00:38:29,807 --> 00:38:31,726
- হচ্ছেটা কী এসব!
- ওরা আমাদেরকে পেয়ে গেছে।
457
00:38:31,809 --> 00:38:33,436
- বাপরে বাপ!
- না, না, না।
458
00:38:33,519 --> 00:38:34,729
শশশ...
459
00:38:46,574 --> 00:38:49,327
- বামদিকটা দেখো।
- ডানে।
460
00:39:13,893 --> 00:39:15,102
চলো! এক্ষুনি!
461
00:39:15,186 --> 00:39:16,937
- হেই! হেই!
- জেন, চলে এসো!
462
00:39:17,855 --> 00:39:19,565
তাড়াতাড়ি আসো!
463
00:39:20,483 --> 00:39:21,817
সাবধান! সাবধান!
464
00:39:27,698 --> 00:39:28,858
মাথা নিচু করো! নিচু হও!
465
00:39:33,662 --> 00:39:36,957
কিছু একটা করো, কাল।
কিছু তো করো!
466
00:39:57,812 --> 00:39:58,896
জেন, উঠে পড়ো!
467
00:40:00,272 --> 00:40:01,565
জায়গাটা আস্ত একটা মৃত্যুকূঁপ।
468
00:40:01,649 --> 00:40:04,527
- মাইক!
- এটা একটা ফাঁদ! এটা একটা ফাঁদ!
469
00:40:06,112 --> 00:40:09,532
সরি। সরি, আমাকে ফিরে যেতে হবে।
470
00:40:10,324 --> 00:40:13,035
আমার বন্ধুরা...আমার বন্ধুরা খুব বিপদে আছে।
471
00:40:13,119 --> 00:40:16,122
এখন নাটক করার সময় নেই।
এক্ষুনি যেতে হবে।
472
00:40:17,832 --> 00:40:20,000
তোমার মা বিশেষ কোনো কারণে
তোমাকে এখানে পাঠিয়েছেন, মনে আছে?
473
00:40:20,709 --> 00:40:22,503
আমরা একসাথেই ভালো থাকবো।
474
00:40:22,586 --> 00:40:25,339
ওখানে তোমার কিছুই নেই।
ওরা তোমায় বাঁচাতে পারবে না, জেন।
475
00:40:26,173 --> 00:40:27,173
না।
476
00:40:30,094 --> 00:40:31,804
কিন্তু আমি তো ওদের বাঁচাতে পারবো।
477
00:40:36,392 --> 00:40:37,893
জেন. জেন!
478
00:40:39,145 --> 00:40:40,354
জেন!
479
00:40:40,438 --> 00:40:41,730
জেন!
480
00:40:57,788 --> 00:41:01,333
কী হলো এটা? সমস্যাটা কী ওর?
481
00:41:21,312 --> 00:41:22,855
তুমি ঠিক আছো তো, মা?
482
00:41:25,107 --> 00:41:28,819
মন খারাপ মনে হচ্ছে।
তোমার পাশে এসে বসি?
483
00:41:34,408 --> 00:41:35,409
হুম।
484
00:41:38,120 --> 00:41:43,250
এত ছোট কাউকে সাধারণত এভাবে
ঘুরতে বের হতে দেখা যায় না, ঠিক না?
485
00:41:46,921 --> 00:41:49,089
তোমার তাহলে চুপ থাকাই পছন্দ!
486
00:41:51,342 --> 00:41:52,760
তা, কোথায় যাওয়া হচ্ছে?
487
00:41:54,470 --> 00:41:55,888
বাবা-মায়ের কাছে নিশ্চয়ই?
488
00:41:59,475 --> 00:42:01,519
আমার বন্ধুদের কাছে যাচ্ছি আমি।
489
00:42:05,814 --> 00:42:07,149
ঘরে ফিরে যাচ্ছি।
490
00:42:08,240 --> 00:42:13,240
..Bangla Subtitle Created By..
:.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.:
491
00:42:13,270 --> 00:42:21,270
Translated By
HASIBUJJAMAN HASIB ; MOHAMMAD YOUSUF
SARAH IQBAL ; KAMRUL HASAN SHIMUL ; RUBAYED HASAN
FUAD ANAS AHMED
492
00:42:21,290 --> 00:42:31,060
Edited By
F U A D A N A S A H M E D
493
00:42:31,060 --> 00:42:36,510
Feel Free To Give
FEEDBACK & REVIEWS
494
00:42:36,520 --> 00:42:46,520
সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে
শেয়ার করুন কাছের মানুষদের সাথে
495
00:42:46,520 --> 00:42:56,520
:.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.: