1 00:00:10,552 --> 00:00:14,014 Mama, ik ben het. Jane. 2 00:00:15,140 --> 00:00:16,225 Ik ben thuis. 3 00:00:18,644 --> 00:00:19,644 Haal adem. 4 00:00:19,811 --> 00:00:20,811 Zonnebloem. 5 00:00:21,480 --> 00:00:22,480 Regenboog. 6 00:00:23,398 --> 00:00:26,193 - Vier-vijftig. Drie naar rechts... - Haal adem. 7 00:00:26,693 --> 00:00:28,111 Vier naar links. Zonnebloem. 8 00:00:28,195 --> 00:00:29,988 - Vier-vijftig. Regenboog. - Haal adem. 9 00:00:30,072 --> 00:00:31,990 Drie naar rechts, vier naar links. 10 00:00:32,074 --> 00:00:33,575 Vier-vijftig. Zonnebloem. 11 00:00:38,080 --> 00:00:41,166 Haal adem. Zonnebloem. Regenboog. 12 00:00:42,417 --> 00:00:44,628 Drie naar rechts, vier naar links. 13 00:00:46,088 --> 00:00:48,465 Oké. Gaat het wel? 14 00:00:48,548 --> 00:00:51,093 En het bleef zich herhalen? 15 00:00:52,636 --> 00:00:53,762 Herhalen? 16 00:00:53,845 --> 00:00:57,891 Als een cirkel. Liet ze je steeds hetzelfde beeld zien? 17 00:00:57,975 --> 00:01:00,936 Ze liet me steeds dat meisje in de kamer zien. 18 00:01:01,478 --> 00:01:03,063 In de regenboogkamer? 19 00:01:07,401 --> 00:01:08,652 Hoe zag ze eruit? 20 00:01:11,905 --> 00:01:13,991 - Anders. - Anders dan jij? 21 00:01:17,494 --> 00:01:19,746 Ik denk dat mama daarom wilde praten. 22 00:01:20,581 --> 00:01:22,165 Om je haar te laten zien? 23 00:01:31,258 --> 00:01:33,385 Ik denk dat ik haar moet zoeken. 24 00:01:37,055 --> 00:01:42,227 Toen Terry je zocht, had ze dossiers van andere vermiste kinderen... 25 00:01:42,311 --> 00:01:44,771 die volgens haar net zo waren als jij. 26 00:01:46,815 --> 00:01:52,696 Misschien dat ze ertussen zit. 27 00:01:53,196 --> 00:01:54,197 Hier. 28 00:02:02,205 --> 00:02:03,540 TIENER VERMIST 29 00:02:03,624 --> 00:02:05,042 MOEDER EN DOCHTER VERMIST 30 00:02:05,125 --> 00:02:06,209 BABY ONTVOERD 31 00:02:06,293 --> 00:02:07,919 Herken je iemand? 32 00:02:11,465 --> 00:02:15,010 VERDWENEN! INDIAAS MEISJE VERMIST IN LONDEN 33 00:02:22,392 --> 00:02:23,727 Is ze dat? 34 00:02:42,788 --> 00:02:44,081 Heb je haar gevonden? 35 00:03:58,822 --> 00:04:01,074 Becky, ik heb haar gevonden. 36 00:04:02,576 --> 00:04:04,578 Ik wist niet wie ik moest bellen. 37 00:04:04,661 --> 00:04:08,707 Hij gaf me dit nummer en was naar haar op zoek. 38 00:04:08,790 --> 00:04:10,792 Misschien dat u me kunt helpen. 39 00:04:10,876 --> 00:04:15,922 Ja, Jim Hopper. Hij kwam hier met een vrouw, Joyce Byers? 40 00:04:17,299 --> 00:04:20,135 Dat is lastig uit te leggen. 41 00:04:20,635 --> 00:04:24,806 Er wordt een ander meisje vermist. Ik denk dat ze in de problemen zit. 42 00:04:25,474 --> 00:04:27,559 Ik wist niet wie ik moest bellen. 43 00:04:27,642 --> 00:04:30,187 Dank u. En u bent? 44 00:04:30,896 --> 00:04:31,938 Florence. 45 00:04:35,066 --> 00:04:36,985 Ik bel u straks wel terug. 46 00:04:54,586 --> 00:04:58,465 Vier-vijftig. Haal adem. Zonnebloem. 47 00:05:07,682 --> 00:05:09,434 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 48 00:05:57,107 --> 00:06:02,946 HOOFDSTUK ZEVEN: DE VERLOREN ZUS 49 00:06:39,441 --> 00:06:42,527 WELKOM IN ILLINOIS 50 00:07:17,520 --> 00:07:18,521 Kijk waar je loopt. 51 00:07:19,481 --> 00:07:20,565 Druiloor. 52 00:08:00,146 --> 00:08:01,690 Ze zijn dood. 53 00:08:03,733 --> 00:08:06,361 Ze zijn allemaal dood. 54 00:08:43,648 --> 00:08:47,235 Doe stand-up. Hier vlak in de buurt is een plek. 55 00:08:49,529 --> 00:08:51,156 Kijk eens aan. 56 00:08:52,574 --> 00:08:54,034 Wie hebben we daar? 57 00:08:54,784 --> 00:08:56,077 Wat heeft zij nu aan? 58 00:08:56,161 --> 00:08:57,161 Een tuinbroek? 59 00:08:57,746 --> 00:09:01,666 Er zijn hier geen koeien. Terug naar je boerderij. 60 00:09:02,167 --> 00:09:03,418 Ik zoek m'n zus. 61 00:09:04,753 --> 00:09:07,714 Shirley Temple is haar zusje kwijt. Wat zielig. 62 00:09:08,298 --> 00:09:10,425 Ik heb haar gezien. Hier. 63 00:09:12,552 --> 00:09:14,387 Hand uit je zak. Langzaam. 64 00:09:16,306 --> 00:09:17,557 Geef hier. 65 00:09:22,896 --> 00:09:25,106 Is dat Kali? 66 00:09:25,190 --> 00:09:26,649 Hoe heb je ons gevonden? 67 00:09:27,692 --> 00:09:29,861 - Wie weet dat je hier bent? - Niemand. 68 00:09:29,944 --> 00:09:33,823 Dus je duikt hier gewoon als bij toverslag op met die foto? 69 00:09:33,907 --> 00:09:35,408 Rustig. Het is een kind. 70 00:09:35,492 --> 00:09:37,035 Ze kan onze dood worden. 71 00:09:37,660 --> 00:09:42,582 Als ik het nog eens moet vragen, raak je om te beginnen je krullen kwijt. 72 00:09:42,665 --> 00:09:44,042 Axe, doe dat mes weg. 73 00:09:44,125 --> 00:09:45,543 Hoe heb je ons gevonden? 74 00:09:45,627 --> 00:09:47,462 - Ik zag haar. - Dat is geen antwoord. 75 00:09:57,430 --> 00:09:58,723 Van me af. 76 00:09:58,807 --> 00:10:01,351 Je kunt niet dansen, Axel. 77 00:10:06,648 --> 00:10:08,566 Uit m'n hoofd blijven, zei ik. 78 00:10:08,650 --> 00:10:11,027 Bedreig je kleine meisjes? 79 00:10:11,736 --> 00:10:14,239 - Ze weet van je af. - Ze had dit. 80 00:10:18,660 --> 00:10:20,328 Hoe kom je hieraan? 81 00:10:22,455 --> 00:10:23,456 Mama. 82 00:10:24,082 --> 00:10:25,875 Gaf je moeder je dit? 83 00:10:26,376 --> 00:10:27,669 In haar droomcirkel. 84 00:10:28,336 --> 00:10:31,047 Droomcirkel. Ze is zeker schizofreen. 85 00:10:31,131 --> 00:10:34,342 - Ze zoekt haar zus, zegt ze. - Schizofreen dus. 86 00:10:41,224 --> 00:10:42,684 Ik zag je. 87 00:10:43,476 --> 00:10:44,686 In de regenboogkamer. 88 00:10:47,856 --> 00:10:49,023 Hoe heet je? 89 00:10:50,650 --> 00:10:51,693 Jane. 90 00:11:08,960 --> 00:11:09,960 Zus. 91 00:11:31,399 --> 00:11:37,447 Is die herinnering die je moeder deelde, je enige herinnering aan mij? 92 00:11:40,366 --> 00:11:43,077 Hoelang woon je al bij die agent? 93 00:11:43,161 --> 00:11:44,871 Driehonderdzevenentwintig dagen. 94 00:11:45,371 --> 00:11:46,789 Denkt die agent... 95 00:11:46,873 --> 00:11:50,251 dat hij iets met ze kan regelen om je vrij te krijgen? 96 00:11:51,336 --> 00:11:53,421 - Binnenkort. - Dan is hij naïef. 97 00:11:54,047 --> 00:11:56,507 Ze zullen ons altijd als monsters zien. 98 00:11:58,426 --> 00:12:02,639 Laat me raden. Je mag van die agent je gaven niet gebruiken? 99 00:12:03,973 --> 00:12:07,185 Wat jij kunt, is ongelofelijk. 100 00:12:07,852 --> 00:12:09,854 Dat maakt je heel speciaal. 101 00:12:11,022 --> 00:12:12,022 Wacht. 102 00:12:12,982 --> 00:12:16,110 - Heb jij een gave? - Een andere. 103 00:12:16,194 --> 00:12:20,323 Ik kan mensen dingen laten zien of niet laten zien. 104 00:12:20,406 --> 00:12:24,369 Liet je die man met dat gekke haar daarom dansen? 105 00:12:24,953 --> 00:12:29,540 - Axel houdt niet van spinnen, dus... - Liet je hem spinnen zien? 106 00:12:31,876 --> 00:12:33,795 Maar het hoeft niet eng te zijn. 107 00:12:37,757 --> 00:12:39,592 Deze vlinder is niet echt. 108 00:12:40,426 --> 00:12:42,595 Daar heb ik je alleen van overtuigd. 109 00:12:46,099 --> 00:12:49,185 Zie het als een soort magie. 110 00:13:01,280 --> 00:13:02,573 Ben jij echt? 111 00:13:03,074 --> 00:13:04,117 Ja. 112 00:13:27,724 --> 00:13:28,808 Wat is er? 113 00:13:29,976 --> 00:13:31,519 Niks. 114 00:13:34,355 --> 00:13:38,651 Ik voel me nu gewoon compleet. 115 00:13:38,735 --> 00:13:42,613 Alsof er een stukje van me ontbrak. 116 00:13:44,240 --> 00:13:45,575 En nu niet meer. 117 00:13:46,534 --> 00:13:47,827 Snap je dat? 118 00:13:51,247 --> 00:13:53,541 Er was een reden dat je moeder je stuurde. 119 00:13:54,250 --> 00:13:57,337 Ze moet hebben geweten dat we bij elkaar horen. 120 00:13:58,963 --> 00:14:00,548 Hier ben je thuis. 121 00:14:02,133 --> 00:14:03,133 Thuis. 122 00:14:04,385 --> 00:14:06,554 Ja. Thuis. 123 00:14:11,684 --> 00:14:15,480 Wagen 17. We gaan naar een 245 op 31 Ashbury. 124 00:14:27,200 --> 00:14:29,994 Heb je die blanke boerentrien goed ingestopt? 125 00:14:30,495 --> 00:14:32,997 Heb je een slaapliedje voor haar gezongen? 126 00:14:33,081 --> 00:14:36,250 ouwe Harm die had een farm 127 00:14:38,961 --> 00:14:42,173 en op die farm had hij een koe 128 00:14:42,256 --> 00:14:43,549 Ze vond me alleen hiermee. 129 00:14:46,719 --> 00:14:47,553 En? 130 00:14:47,637 --> 00:14:51,933 Ze kan mensen vinden zonder weg te gaan. Met alleen een foto. 131 00:14:52,725 --> 00:14:55,478 Is Shirley dan een menselijke radar of zoiets? 132 00:14:55,561 --> 00:14:56,979 Zoiets, ja. 133 00:14:57,063 --> 00:14:58,648 Kom nou. Dat kan niet. 134 00:14:58,731 --> 00:15:00,149 We komen er zo achter. 135 00:15:00,691 --> 00:15:02,402 Ik wil er een doen. Morgen. 136 00:15:02,485 --> 00:15:04,487 - Meen je dat nou? - Ze zoeken ons. 137 00:15:04,570 --> 00:15:05,570 Paranoïde. 138 00:15:05,613 --> 00:15:09,992 Realistisch. Als je hun mensen doodt, kijken ze heus niet weg. 139 00:15:10,076 --> 00:15:13,621 - Als ze ons vinden, breekt de hel los. - Geven we dan toe aan angst? 140 00:15:14,539 --> 00:15:17,375 Ze heeft het moeilijk. Ze heeft dit nodig. 141 00:15:18,376 --> 00:15:20,461 We doen het morgen. 142 00:15:23,089 --> 00:15:26,050 Die Shirley Temple wordt onze dood. 143 00:15:33,641 --> 00:15:34,934 Ik ben het. 144 00:15:40,022 --> 00:15:42,817 Ik ben veel te lang weggebleven... 145 00:15:46,779 --> 00:15:51,784 maar dat komt niet door jou of omdat we ruzie hadden. 146 00:15:55,204 --> 00:15:56,456 Er is iets gebeurd. 147 00:15:59,083 --> 00:16:01,502 Ik leg het je straks wel uit. 148 00:16:04,464 --> 00:16:08,134 Ik wilde je zeggen dat ik niet boos ben. 149 00:16:10,470 --> 00:16:12,138 Het spijt me. 150 00:16:14,599 --> 00:16:16,767 Rustig, ik ben het maar. 151 00:16:19,145 --> 00:16:20,229 Nachtmerrie? 152 00:16:20,730 --> 00:16:21,898 Hoe laat is het? 153 00:16:22,482 --> 00:16:24,275 Laat. Je hebt goed geslapen. 154 00:16:24,775 --> 00:16:27,862 Kom. Nu kun je m'n vrienden fatsoenlijk ontmoeten. 155 00:16:34,076 --> 00:16:37,705 We hebben meer geld nodig. We kunnen geen troep blijven eten. 156 00:16:38,206 --> 00:16:40,416 - Dit is Axel. - De spinnenhater? 157 00:16:40,500 --> 00:16:42,627 Ja, de spinnenhater. 158 00:16:42,710 --> 00:16:44,420 Dottie, ons nieuwste lid. 159 00:16:44,504 --> 00:16:46,214 Ook net thuis weg. 160 00:16:46,297 --> 00:16:47,423 Uit het gesticht. 161 00:16:47,507 --> 00:16:50,384 Mick, onze ogen, onze beschermer. 162 00:16:50,968 --> 00:16:53,387 Funshine, onze strijder. 163 00:16:54,263 --> 00:16:57,683 Laat z'n omvang je niet afschrikken. Fun is poeslief. 164 00:16:58,226 --> 00:16:59,477 Aangenaam, Miss Jane. 165 00:17:01,562 --> 00:17:04,232 Als je een nummer zoekt, hij heeft er geen. 166 00:17:05,900 --> 00:17:07,443 Ze zijn niet zoals wij. 167 00:17:07,527 --> 00:17:11,322 Niet op die manier. Maar ze zijn net als wij verschoppelingen. 168 00:17:11,405 --> 00:17:12,615 Verschoppelingen? 169 00:17:12,698 --> 00:17:14,825 - Freaks. - Jij wel. 170 00:17:14,909 --> 00:17:19,163 De maatschappij heeft ze achtergelaten, pijn gedaan, weggegooid. 171 00:17:19,247 --> 00:17:21,332 We waren dood. Wij allemaal. 172 00:17:22,166 --> 00:17:26,170 Kali heeft ons gered. Hier, en hier. 173 00:17:26,254 --> 00:17:28,256 Niet zo sentimenteel, zeg. 174 00:17:28,339 --> 00:17:31,300 Ik doe niet sentimenteel. Het is zo. 175 00:17:31,384 --> 00:17:32,510 Nu helpen we haar. 176 00:17:32,593 --> 00:17:35,596 In dit leven ga je dood of vecht je terug. 177 00:17:36,097 --> 00:17:37,557 Wij vechten. 178 00:17:38,140 --> 00:17:39,642 Tegen wie? 179 00:17:42,562 --> 00:17:46,357 Al deze mensen zijn verantwoordelijk voor wat ons is overkomen. 180 00:17:50,152 --> 00:17:51,821 Doen jullie ze kwaad? 181 00:17:52,321 --> 00:17:54,907 Nee, we geven ze een schouderklopje. 182 00:18:01,455 --> 00:18:02,582 Doden jullie ze? 183 00:18:03,207 --> 00:18:06,252 Het zijn criminelen. We straffen ze. 184 00:18:09,839 --> 00:18:12,258 Wat is er? Heb je een spook gezien? 185 00:18:12,842 --> 00:18:14,302 Niet iedereen kan vechten. 186 00:18:14,885 --> 00:18:18,055 Ik wel. Ik heb mensen gedood. 187 00:18:21,183 --> 00:18:25,813 Die mensen die je hebt gedood, verdienden ze het? 188 00:18:26,355 --> 00:18:27,355 Ze deden me pijn. 189 00:18:28,608 --> 00:18:31,944 Ze willen je nog steeds pijn doen. Ons. 190 00:18:32,028 --> 00:18:34,113 Wij zijn ze gewoon voor. 191 00:18:34,739 --> 00:18:35,823 Kom mee. 192 00:18:39,118 --> 00:18:40,870 Ik was vroeger net als jij. 193 00:18:41,454 --> 00:18:43,539 Ik kropte m'n woede op. 194 00:18:43,956 --> 00:18:48,085 Ik probeerde ervoor weg te kruipen, maar de pijn etterde in me. 195 00:18:49,420 --> 00:18:50,671 Etterde? 196 00:18:53,799 --> 00:18:54,800 Verspreidde zich. 197 00:18:55,426 --> 00:19:00,056 Tot ik m'n pijn eindelijk onder ogen zag en begon te genezen. 198 00:19:09,273 --> 00:19:10,733 Zie je die trein? 199 00:19:12,860 --> 00:19:14,362 Trek hem naar ons toe. 200 00:19:49,897 --> 00:19:53,859 - Dat kan ik niet. - Je zei dat je een busje had opgetild. 201 00:19:57,029 --> 00:20:00,449 Ze wilden je weer meenemen. Dat maakte je kwaad. 202 00:20:01,409 --> 00:20:03,369 Mooi. Zoek die woede. 203 00:20:04,036 --> 00:20:07,623 Richt je daarop, niet op de trein of op het gewicht ervan. 204 00:20:14,338 --> 00:20:16,465 Denk aan iets uit je leven. 205 00:20:17,466 --> 00:20:19,468 Iets wat je kwaad maakt. 206 00:20:22,138 --> 00:20:23,138 Kanaliseer dat. 207 00:20:25,641 --> 00:20:28,936 Graaf dieper. Ze hebben je je hele leven voorgelogen... 208 00:20:29,019 --> 00:20:31,063 - Heb ik een moeder? - Ze is er niet meer. 209 00:20:34,734 --> 00:20:35,776 opgesloten. 210 00:20:35,860 --> 00:20:38,487 Loop niet weg. Word verdomme volwassen. 211 00:20:41,282 --> 00:20:43,159 Ze hebben je je huis afgenomen... 212 00:20:44,744 --> 00:20:45,828 je moeder... 213 00:20:52,209 --> 00:20:53,544 Ze hebben je alles afgepakt. 214 00:20:53,627 --> 00:20:54,628 Papa. 215 00:20:54,712 --> 00:20:56,839 Ze hebben je leven gestolen. 216 00:20:57,590 --> 00:20:58,632 Zoek ze. 217 00:21:21,989 --> 00:21:23,073 Hoe voel je je? 218 00:21:25,701 --> 00:21:26,702 Goed. 219 00:21:31,832 --> 00:21:34,001 Dit zijn de slechteriken, zoals jij ze noemt. 220 00:21:34,084 --> 00:21:37,588 Degenen die volgens ons nog leven. Ken je iemand van ze? 221 00:21:38,380 --> 00:21:39,381 VERHUISD 222 00:21:46,222 --> 00:21:47,056 Hem. 223 00:21:47,139 --> 00:21:49,767 MET PENSIOEN! 224 00:21:49,850 --> 00:21:50,851 Vier-vijftig... 225 00:21:54,438 --> 00:21:55,648 Hij deed mama pijn. 226 00:21:55,731 --> 00:21:59,819 Dat is Ray Caroll. Hij heeft wel meer erge dingen gedaan. 227 00:22:01,570 --> 00:22:04,323 Slechteriken als Ray weten dat we bestaan. 228 00:22:04,406 --> 00:22:08,369 Dat maakt ze lastig om op te sporen. Maar nu misschien niet meer. 229 00:22:42,945 --> 00:22:46,156 'Gramercy Appartementen. Washington en Bethel.' 230 00:22:46,240 --> 00:22:47,366 Dat moet het zijn. 231 00:22:47,783 --> 00:22:50,452 - 'Lilburn.' Waar ligt dat? - Een uur naar het oosten. 232 00:22:50,536 --> 00:22:52,288 We hebben nog geen nieuwe wagen. 233 00:22:52,371 --> 00:22:54,456 Andere nummerborden. Hebben we die? 234 00:22:55,374 --> 00:22:56,375 Riskant. 235 00:22:56,458 --> 00:22:58,335 Dat maakt het juist leuk. 236 00:22:59,169 --> 00:23:01,505 Haar eerste dag moet onvergetelijk worden. 237 00:23:01,589 --> 00:23:03,674 Ik doe mee. Voor Miss Jane. 238 00:23:03,757 --> 00:23:07,595 Prima. Waarom niet? Mick? 239 00:23:11,890 --> 00:23:12,890 Ach, wat. 240 00:23:43,422 --> 00:23:44,423 Retecool. 241 00:24:03,484 --> 00:24:06,236 Laat me los. 242 00:24:54,868 --> 00:24:55,911 Wat doen we? 243 00:24:56,453 --> 00:24:57,579 Inslaan. 244 00:25:03,043 --> 00:25:04,461 Je wc lekt. 245 00:25:06,380 --> 00:25:07,464 Shit. 246 00:25:07,548 --> 00:25:09,925 Inderdaad. Shit. 247 00:25:13,429 --> 00:25:16,390 Oké, deelnemers, jullie krijgen 90 seconden. 248 00:25:16,473 --> 00:25:18,726 Ga maar winkelen. 249 00:25:42,791 --> 00:25:44,752 Leg dat terug of ik schiet je kop eraf. 250 00:25:45,377 --> 00:25:49,047 - Hoor je me, freak? - Leg dat pistool neer. 251 00:25:49,131 --> 00:25:50,758 Achteruit. 252 00:25:50,841 --> 00:25:53,719 Darrel, je geld is verzekerd. 253 00:25:53,802 --> 00:25:58,265 We stelen alleen van de steenrijke oorlogsmisdadigers van wie dit is. 254 00:25:58,599 --> 00:26:01,018 - Je verliest geen cent. - Achteruit, zei ik. 255 00:26:01,977 --> 00:26:03,687 We staan aan dezelfde kant. 256 00:26:03,771 --> 00:26:07,566 - Echt waar. - Achteruit. 257 00:26:13,280 --> 00:26:14,323 Verrek, Shirley. 258 00:26:15,532 --> 00:26:17,951 Wegwezen. Nu. 259 00:26:18,619 --> 00:26:20,662 Shit. We moeten weg. 260 00:26:47,439 --> 00:26:51,527 We verkennen het gebouw en houden vast aan de routine. We hebben tijd. 261 00:26:51,610 --> 00:26:54,404 En we hebben haar. Kun je even kijken? 262 00:27:05,207 --> 00:27:08,210 - Hij kijkt tv. - Is hij alleen? 263 00:27:08,794 --> 00:27:12,005 Ik zag hem. Verder niemand. 264 00:27:12,840 --> 00:27:15,425 - Goed genoeg voor mij. - Voor mij ook. 265 00:27:15,509 --> 00:27:16,426 We doen dit. 266 00:27:16,510 --> 00:27:18,220 - Laat de motor aan. - Ik rij achterom. 267 00:27:36,905 --> 00:27:38,532 Punky, wat is er? 268 00:27:38,615 --> 00:27:39,615 Een nachtmerrie. 269 00:27:39,658 --> 00:27:42,286 Ik droomde dat ik bij de dokter was. 270 00:27:42,744 --> 00:27:46,874 Opeens gaf hij me een spuit in m'n arm. 271 00:27:46,957 --> 00:27:51,128 Toen werd de naald alsmaar groter en groter... 272 00:28:07,436 --> 00:28:08,478 Hallo, Ray. 273 00:28:10,731 --> 00:28:12,190 Jezus. 274 00:28:13,066 --> 00:28:16,278 Ga zitten. Alsjeblieft. 275 00:28:17,404 --> 00:28:18,614 Ga zitten, zei ik. 276 00:28:20,115 --> 00:28:23,577 Alsjeblieft. Pak maar wat jullie willen. 277 00:28:23,660 --> 00:28:24,703 Dat doen we ook. 278 00:28:25,537 --> 00:28:26,538 Je portemonnee? 279 00:28:27,039 --> 00:28:29,708 In m'n slaapkamer. In m'n jeans. 280 00:28:34,504 --> 00:28:35,504 Hebbes. 281 00:28:54,066 --> 00:28:55,525 Ken je ons nog? 282 00:29:02,699 --> 00:29:05,202 En ons? Ken je ons nog? 283 00:29:09,748 --> 00:29:11,667 Alsjeblieft. 284 00:29:12,251 --> 00:29:14,378 Je hebt mama pijn gedaan. 285 00:29:22,219 --> 00:29:23,387 Luister. 286 00:29:25,264 --> 00:29:27,224 Ik deed wat hij me opdroeg. 287 00:29:28,934 --> 00:29:30,560 Hij zei dat ze ziek was. 288 00:29:31,436 --> 00:29:32,938 Je had een keuze. 289 00:29:33,230 --> 00:29:35,816 Je volgde bewust een kwaadaardige man. 290 00:29:35,899 --> 00:29:38,485 Nee, wacht. 291 00:29:39,194 --> 00:29:43,198 Ik kan je helpen. Ik help je hem te vinden. 292 00:29:43,949 --> 00:29:45,617 - Wie? - Brenner. 293 00:29:45,701 --> 00:29:47,953 Ik leid je naar hem. 294 00:29:48,287 --> 00:29:50,038 Papa is dood. 295 00:29:50,122 --> 00:29:52,582 Nee, hij leeft nog. 296 00:29:53,166 --> 00:29:55,252 Lieg niet tegen ons, Ray. 297 00:29:55,335 --> 00:29:56,795 Ik lieg niet. 298 00:29:57,629 --> 00:29:58,964 Ik zweer het. 299 00:30:00,465 --> 00:30:01,550 Hij vertrouwt me. 300 00:30:04,594 --> 00:30:06,096 Ik breng je naar hem toe. 301 00:30:06,179 --> 00:30:08,015 Jane vindt hem zelf wel. 302 00:30:08,098 --> 00:30:09,850 Ze heeft jou ook gevonden. 303 00:30:10,434 --> 00:30:11,810 Doe het, Jane. 304 00:30:13,478 --> 00:30:14,646 - Doe het. - Wacht. 305 00:30:22,487 --> 00:30:24,114 Niet te snel. 306 00:30:24,197 --> 00:30:26,283 Zo meegaand was hij niet voor je moeder. 307 00:30:43,717 --> 00:30:45,177 Blijf kalm, lieverd. 308 00:30:46,762 --> 00:30:48,889 De politie komt eraan, goed? 309 00:30:56,355 --> 00:30:57,356 Wat is er? 310 00:30:58,523 --> 00:31:00,150 - Wat is er? - Probleem. 311 00:31:01,401 --> 00:31:02,819 Er zijn hier kinderen. 312 00:31:03,862 --> 00:31:04,863 Alsjeblieft. 313 00:31:05,364 --> 00:31:08,575 - Toonde hij je moeder genade? Nee. - Alsjeblieft, nee. 314 00:31:09,201 --> 00:31:13,372 - Het spijt me. - Hij pakte haar zonder aarzelen van je af. 315 00:31:13,455 --> 00:31:15,332 Niet doen. Alsjeblieft. 316 00:31:15,415 --> 00:31:17,667 Weg. Ze hebben de wouten gebeld. 317 00:31:18,251 --> 00:31:19,920 Eerst maken we dit af. 318 00:31:20,003 --> 00:31:21,171 - Kali. - Nu, Jane. 319 00:31:21,880 --> 00:31:23,131 Alsjeblieft, nee. 320 00:31:33,975 --> 00:31:35,435 Kali, we moeten weg. 321 00:31:47,322 --> 00:31:48,323 Snel, instappen. 322 00:31:52,494 --> 00:31:54,788 Wil je genadig zijn? Prima. 323 00:31:55,288 --> 00:31:58,291 Maar neem me mijn genade niet af. Nooit. 324 00:31:58,375 --> 00:32:01,253 Heb je dat begrepen? 325 00:32:14,891 --> 00:32:17,436 Ik verhoog de inzet met tien. 326 00:32:18,311 --> 00:32:19,771 Wat dacht je daarvan? 327 00:32:24,443 --> 00:32:27,904 Dat was dom van je. 328 00:32:27,988 --> 00:32:30,031 Je lult maar wat. 329 00:32:51,052 --> 00:32:52,304 Mag ik gaan zitten? 330 00:33:02,147 --> 00:33:04,774 Ik was vroeger net als jij, weet je dat? 331 00:33:05,692 --> 00:33:10,447 Daarom ben ik zo hard voor je. Je maakt dezelfde fouten als ik vroeger. 332 00:33:12,240 --> 00:33:13,366 Het waren kinderen. 333 00:33:14,117 --> 00:33:17,412 Maken die z'n zonden goed? Wij waren toch ook kinderen? 334 00:33:19,581 --> 00:33:23,793 Ik weet nog toen ik in de regenboogkamer kwam en je weg was. 335 00:33:24,920 --> 00:33:28,423 Dus ik gebruikte m'n gaven om te ontsnappen. 336 00:33:28,507 --> 00:33:30,050 Ik rende weg. 337 00:33:30,133 --> 00:33:32,385 Ik rende zo ver weg als ik kon. 338 00:33:33,762 --> 00:33:38,808 En daar, ver weg, vond ik een plek waar ik me kon verstoppen. 339 00:33:40,560 --> 00:33:41,811 Een familie. 340 00:33:43,230 --> 00:33:44,230 Een thuis. 341 00:33:45,565 --> 00:33:48,026 Net zoals jij en die agent. 342 00:33:48,235 --> 00:33:50,904 Maar ze konden me niet helpen. 343 00:33:52,447 --> 00:33:54,783 Dus uiteindelijk raakte ik hen ook kwijt. 344 00:33:59,204 --> 00:34:01,206 Dus ik besloot me nuttig te maken. 345 00:34:02,290 --> 00:34:06,545 Me niet meer te verstoppen. M'n gaven te gebruiken tegen die mensen. 346 00:34:07,879 --> 00:34:10,507 Nu sta jij voor diezelfde keuze. 347 00:34:11,007 --> 00:34:14,135 Je kunt je verstoppen en hopen dat ze je niet vinden. 348 00:34:14,636 --> 00:34:16,888 Of vechten en ze confronteren. 349 00:34:16,972 --> 00:34:18,640 Wie moet ik confronteren? 350 00:34:19,224 --> 00:34:21,560 De man die zich onze vader noemt. 351 00:34:23,603 --> 00:34:25,855 Papa is dood. 352 00:34:25,939 --> 00:34:27,566 Die man vanavond zei van niet. 353 00:34:33,405 --> 00:34:34,698 Je bent niet echt. 354 00:34:36,825 --> 00:34:40,120 Heb je me al die tijd niet gezocht? 355 00:34:40,787 --> 00:34:41,787 Waarom niet? 356 00:34:43,748 --> 00:34:46,126 Omdat je dacht dat ik dood was? 357 00:34:46,209 --> 00:34:48,628 Of was je bang voor wat je zou vinden? 358 00:34:49,671 --> 00:34:50,880 Ga weg. 359 00:34:52,841 --> 00:34:54,259 Zie je pijn onder ogen. 360 00:34:54,968 --> 00:34:58,680 Je hebt een lelijke wond, Elf. 361 00:34:59,889 --> 00:35:01,099 Hij ettert. 362 00:35:02,934 --> 00:35:06,354 Weet je nog wat dat betekent? Etteren? 363 00:35:07,314 --> 00:35:10,108 Het betekent rotten. 364 00:35:10,609 --> 00:35:11,860 En het zal groeien. 365 00:35:13,903 --> 00:35:14,946 Zich verspreiden. 366 00:35:15,989 --> 00:35:20,035 - Ga uit m'n hoofd. - Uiteindelijk wordt het je dood. 367 00:35:20,118 --> 00:35:23,246 Ga uit m'n hoofd. 368 00:35:34,674 --> 00:35:36,217 Dit is geen gevangenis. 369 00:35:36,801 --> 00:35:39,929 Je mag altijd teruggaan naar je politieagent. 370 00:35:40,013 --> 00:35:42,891 Of hier blijven en je moeder wreken. 371 00:35:44,517 --> 00:35:47,646 Laten we onze wonden samen genezen. 372 00:36:04,913 --> 00:36:07,374 - Full house. - Bekijk het. Ik hou ermee op. 373 00:36:07,457 --> 00:36:11,961 Je geld is op, bedoel je. Je bent blut. 374 00:36:14,673 --> 00:36:15,840 Doe je mee, Mick? 375 00:36:17,717 --> 00:36:22,097 - Kom op. Eén spelletje maar. - Je bent echt erg. 376 00:36:22,347 --> 00:36:23,348 Hoezo dat dan? 377 00:36:23,431 --> 00:36:25,558 Eén spelletje worden er twee... 378 00:36:25,642 --> 00:36:29,145 en twee worden er drie. Dan ben ik net zo blut als Axel. 379 00:36:29,229 --> 00:36:31,022 - Doe je mee of niet? - Nee. 380 00:36:32,691 --> 00:36:34,526 Vandaag niet en morgen ook niet. 381 00:36:53,878 --> 00:36:56,715 We kunnen jou El noemen, dat is een afkorting van Elf. 382 00:36:58,299 --> 00:37:02,178 Ren maar gauw weg. Zij is onze vriendin en ze is gestoord. 383 00:37:02,262 --> 00:37:04,180 Nee. Jij bent het monster niet. 384 00:37:04,264 --> 00:37:07,767 Je hebt me gered. Begrijp je dat? Je hebt me gered. 385 00:37:08,268 --> 00:37:12,605 - Compromis? - Het is een soort tussenin. Half gelukkig. 386 00:37:14,232 --> 00:37:17,444 Als het is opgeknapt, is het mooi. Heel mooi. 387 00:37:18,153 --> 00:37:19,237 Je nieuwe thuis. 388 00:37:40,800 --> 00:37:44,137 Daar was ik. Dat verrekte kerkhof. 389 00:37:45,054 --> 00:37:48,016 Laat me erdoor. 390 00:37:49,476 --> 00:37:53,897 Ik moet ze waarschuwen. Het is een val. Laat me erdoor. Het is een val. 391 00:37:53,980 --> 00:37:56,983 - Mike. - Het is een val. 392 00:38:01,279 --> 00:38:04,282 Mike, waar ben je? 393 00:38:15,877 --> 00:38:17,170 Snel. 394 00:38:24,427 --> 00:38:25,427 Kom mee. 395 00:38:26,262 --> 00:38:27,889 Geen beweging. 396 00:38:29,808 --> 00:38:31,184 - Wat is er? - Ze hebben ons. 397 00:38:46,741 --> 00:38:47,992 Verspreiden naar links. 398 00:39:13,893 --> 00:39:15,103 Snel. 399 00:39:15,895 --> 00:39:16,938 Jane, snel. 400 00:39:17,856 --> 00:39:19,148 Schiet op. 401 00:39:27,699 --> 00:39:28,825 Bukken. 402 00:39:34,080 --> 00:39:36,958 Doe iets, Kal. 403 00:39:57,812 --> 00:39:58,897 Jane, stap in. 404 00:40:00,273 --> 00:40:01,566 Dat verrekte kerkhof. 405 00:40:01,649 --> 00:40:04,527 - Mike. - Het is een val. 406 00:40:06,112 --> 00:40:09,532 Het spijt me, maar ik moet terug. 407 00:40:10,325 --> 00:40:13,036 M'n vrienden zijn in gevaar. 408 00:40:13,119 --> 00:40:15,705 Er is geen tijd om te praten. We moeten nu weg. 409 00:40:17,832 --> 00:40:20,001 Er is 'n reden dat je moeder je stuurde. 410 00:40:20,710 --> 00:40:22,503 We horen bij elkaar. 411 00:40:22,587 --> 00:40:25,340 Je hebt daar niks. Ze kunnen je niet redden. 412 00:40:30,261 --> 00:40:31,804 Maar ik kan hen redden. 413 00:40:57,789 --> 00:41:01,334 Wat was dat? Wat heeft ze nou? 414 00:41:21,396 --> 00:41:22,814 Gaat het wel, lieverd? 415 00:41:25,108 --> 00:41:28,820 Je ziet er een beetje verloren uit. Mag ik bij je komen zitten? 416 00:41:38,871 --> 00:41:43,251 Je bent wel erg jong om alleen te reizen, zeg. 417 00:41:46,921 --> 00:41:49,090 Je zegt niet veel, hè? 418 00:41:51,342 --> 00:41:52,802 Waar ga je naartoe? 419 00:41:54,470 --> 00:41:55,972 Naar je ouders, hoop ik? 420 00:41:59,684 --> 00:42:01,519 Ik ga naar m'n vrienden. 421 00:42:05,815 --> 00:42:07,233 Ik ga naar huis. 422 00:42:11,487 --> 00:42:12,780 WELKOM IN INDIANA 423 00:44:00,012 --> 00:44:03,349 Ondertiteld door: Juliëtte van Gurp