1 00:00:10,552 --> 00:00:14,314 Mamma? Det er meg. Jane. 2 00:00:15,015 --> 00:00:16,691 Jeg er hjemme. 3 00:00:17,184 --> 00:00:18,568 Nei. 4 00:00:18,644 --> 00:00:19,810 Pust. 5 00:00:19,811 --> 00:00:20,946 Solsikke. 6 00:00:21,480 --> 00:00:22,614 Regnbue. 7 00:00:23,398 --> 00:00:26,275 -Fire hundre og femti. Tre til høyre... -Pust. 8 00:00:26,276 --> 00:00:28,194 Fire til venstre. Solsikke. 9 00:00:28,195 --> 00:00:30,071 -450. Regnbue. -Pust. 10 00:00:30,072 --> 00:00:32,073 Tre til høyre. Fire til venstre. 11 00:00:32,074 --> 00:00:33,875 450. Solsikke. Regnbue. 12 00:00:38,080 --> 00:00:41,466 Pust. Solsikke. Regnbue. 13 00:00:42,417 --> 00:00:44,928 Tre til høyre. Fire til venstre. 14 00:00:46,088 --> 00:00:48,547 Går det bra? 15 00:00:48,548 --> 00:00:51,393 Og det bare gjentok seg? 16 00:00:52,636 --> 00:00:53,844 Gjentok? 17 00:00:53,845 --> 00:00:57,974 Som en sirkel? Viste hun deg samme bilde om og om igjen? 18 00:00:57,975 --> 00:01:01,236 Hun viste meg jenta i rommet. 19 00:01:01,478 --> 00:01:03,363 Regnbuerommet? 20 00:01:07,401 --> 00:01:08,952 Hvordan så hun ut? 21 00:01:11,905 --> 00:01:14,291 -Annerledes. -Annerledes enn deg? 22 00:01:17,494 --> 00:01:20,046 Jeg tror det var derfor mamma ville snakke. 23 00:01:20,581 --> 00:01:22,465 For å vise deg jenta? 24 00:01:31,258 --> 00:01:33,810 Jeg tror hun vil jeg skal finne henne. 25 00:01:36,930 --> 00:01:38,848 Da Terry lette etter deg, 26 00:01:38,849 --> 00:01:42,310 hadde hun mapper om andre savnede barn. 27 00:01:42,311 --> 00:01:45,071 Barn hun trodde var som deg. 28 00:01:46,815 --> 00:01:52,996 Kanskje jenta er her et sted. 29 00:01:53,155 --> 00:01:54,581 Her. 30 00:02:06,293 --> 00:02:08,219 Ser noen kjent ut? 31 00:02:11,465 --> 00:02:15,310 FORSVUNNET! INDISK JENTE SAVNET I LONDON 32 00:02:22,392 --> 00:02:24,235 Er det henne? 33 00:02:42,663 --> 00:02:44,798 Fant du henne? 34 00:02:48,418 --> 00:02:50,011 Nei. 35 00:03:42,389 --> 00:03:43,815 Hallo? 36 00:03:58,822 --> 00:04:01,791 Becky! Jeg fant henne. 37 00:04:02,576 --> 00:04:05,119 Jeg visste ikke hvem jeg skulle ringe. 38 00:04:05,120 --> 00:04:08,789 Han ga meg dette nummeret, og han kom og så etter henne. 39 00:04:08,790 --> 00:04:10,875 Jeg tenkte du kunne hjelpe meg. 40 00:04:10,876 --> 00:04:16,222 Ja. Jim Hopper kom hit sammen med en kvinne som het Joyce Byers? 41 00:04:17,299 --> 00:04:20,060 Det er litt vanskelig å forklare. 42 00:04:20,427 --> 00:04:25,106 En annen jente er savnet, og jeg tror hun har problemer. 43 00:04:25,474 --> 00:04:30,487 Jeg visste ikke hvem jeg skulle ringe. Takk. Og du er? 44 00:04:30,896 --> 00:04:32,238 Florence... 45 00:04:34,900 --> 00:04:37,285 Jeg må ringe tilbake. 46 00:04:43,950 --> 00:04:46,169 Jane? 47 00:04:47,037 --> 00:04:48,171 Jane? 48 00:04:49,080 --> 00:04:50,507 Jane? 49 00:04:51,583 --> 00:04:52,759 Jane? 50 00:04:53,668 --> 00:04:54,585 Jane? 51 00:04:54,586 --> 00:04:58,765 Fire hundre og femti... Pust. Solsikke. 52 00:05:07,516 --> 00:05:09,734 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 53 00:05:57,107 --> 00:06:03,872 KAPITTEL SJU DEN BORTKOMNE SØSTEREN 54 00:06:39,441 --> 00:06:42,827 VELKOMMEN TIL ILLINOIS 55 00:07:17,520 --> 00:07:18,821 Se deg for. 56 00:07:19,564 --> 00:07:20,698 Amøbe. 57 00:08:00,146 --> 00:08:01,990 De er døde. 58 00:08:03,733 --> 00:08:04,984 Alle er døde! 59 00:08:04,985 --> 00:08:06,953 Alle er døde! 60 00:08:09,030 --> 00:08:10,456 Alle er døde! 61 00:08:43,648 --> 00:08:45,524 Du burde være standup-komiker. 62 00:08:45,525 --> 00:08:48,119 -Det er et sted i nærheten. -Hallo? 63 00:08:49,571 --> 00:08:51,456 Ser man det... 64 00:08:52,657 --> 00:08:54,334 Hva har vi her? 65 00:08:54,784 --> 00:08:57,420 Hva har hun på seg? Snekkerbukser? 66 00:08:57,746 --> 00:09:01,966 Det finnes ingen kuer å melke her. Dra tilbake til gården. 67 00:09:02,167 --> 00:09:04,302 Jeg leter etter søsteren min. 68 00:09:04,753 --> 00:09:08,014 Shirley Temple har mistet søsteren sin. Så trist. 69 00:09:08,298 --> 00:09:10,725 Jeg så henne. Her. 70 00:09:12,552 --> 00:09:14,687 Hånda ut av lomma. Sakte. 71 00:09:16,389 --> 00:09:17,857 Få det. 72 00:09:22,896 --> 00:09:25,189 -Er det Kali? -Kali? 73 00:09:25,190 --> 00:09:26,949 Hvordan fant du oss? 74 00:09:27,567 --> 00:09:29,943 -Hvem andre vet at du er her? -Ingen. 75 00:09:29,944 --> 00:09:33,906 Så du dukker bare opp med det bildet, som ved magi? 76 00:09:33,907 --> 00:09:37,335 -Rolig. Hun er bare en unge. -Som kan få oss drept. 77 00:09:37,660 --> 00:09:40,454 Må jeg spørre igjen, begynner du å miste ting. 78 00:09:40,455 --> 00:09:42,664 Vi begynner med det fine håret ditt. 79 00:09:42,665 --> 00:09:45,626 -Axe, legg fra deg kniven. -Hvordan fant du oss? 80 00:09:45,627 --> 00:09:48,388 -Jeg så henne. -Det er ikke noe svar. 81 00:09:51,049 --> 00:09:53,351 Herregud! 82 00:09:57,430 --> 00:10:01,651 -Kom dere vekk! Faen! -Du er dårlig til å danse, Axel. 83 00:10:06,898 --> 00:10:11,327 -Jeg ba deg holde deg unna hodet mitt. -Truer vi småjenter nå? 84 00:10:11,653 --> 00:10:14,288 -Hun vet om deg. -Hun hadde dette. 85 00:10:18,660 --> 00:10:20,628 Hvor fikk du dette? 86 00:10:22,497 --> 00:10:23,714 Mamma. 87 00:10:24,082 --> 00:10:26,175 Ga moren din dette til deg? 88 00:10:26,292 --> 00:10:27,969 I drømmesirkelen sin. 89 00:10:28,336 --> 00:10:31,130 Drømmesirkel. Hun er schizofren eller noe. 90 00:10:31,131 --> 00:10:34,851 -Sier hun leter etter søsteren sin. -Som sagt: schizofren. 91 00:10:35,385 --> 00:10:36,686 Herregud! 92 00:10:41,474 --> 00:10:42,984 Jeg så deg. 93 00:10:43,476 --> 00:10:44,986 På regnbuerommet. 94 00:10:47,856 --> 00:10:49,407 Hva heter du? 95 00:10:50,525 --> 00:10:51,993 Jane. 96 00:11:08,960 --> 00:11:10,094 Søster. 97 00:11:12,255 --> 00:11:13,806 Søster. 98 00:11:31,399 --> 00:11:37,747 Og dette minnet moren din delte... Er det det eneste minnet ditt om meg? 99 00:11:39,198 --> 00:11:40,365 Ja. 100 00:11:40,366 --> 00:11:43,160 Hvor lenge har du vært hos politimannen? 101 00:11:43,161 --> 00:11:45,171 Tre hundre og tjuesju dager. 102 00:11:45,330 --> 00:11:46,872 Og politimannen tror 103 00:11:46,873 --> 00:11:50,334 han kan få til en avtale med mennene, så du blir fri? 104 00:11:50,335 --> 00:11:51,335 Ja. 105 00:11:51,336 --> 00:11:53,721 -Han sier snart. -Da er han naiv. 106 00:11:54,047 --> 00:11:56,807 Vi vil alltid være monstre for dem. 107 00:11:58,426 --> 00:12:02,939 La meg gjette. Politimannen hindrer deg i å bruke begavelsen din. 108 00:12:03,973 --> 00:12:07,485 Det du kan gjøre, er utrolig. 109 00:12:07,852 --> 00:12:10,154 Det gjør deg spesiell, Jane. 110 00:12:11,064 --> 00:12:12,198 Vent. 111 00:12:12,982 --> 00:12:16,193 -Har du en begavelse? -Annerledes. 112 00:12:16,194 --> 00:12:20,405 Jeg kan få folk til å se eller ikke se hva jeg enn vil. 113 00:12:20,406 --> 00:12:24,669 Var det sånn du fikk mannen med det sprø håret til å danse? 114 00:12:24,953 --> 00:12:29,840 -Axel liker ikke edderkopper, så... -Fikk du ham til å se edderkopper? 115 00:12:31,876 --> 00:12:34,512 Men det trenger ikke være skummelt. 116 00:12:37,757 --> 00:12:40,425 Denne sommerfuglen er ikke ekte. 117 00:12:40,426 --> 00:12:43,271 Jeg har bare overbevist hjernen din om det. 118 00:12:46,099 --> 00:12:49,485 Tenk på det som en form for magi. 119 00:13:01,280 --> 00:13:02,656 Er du ekte? 120 00:13:02,657 --> 00:13:04,625 Ja, jeg er ekte. 121 00:13:27,557 --> 00:13:29,108 Hva er galt? 122 00:13:29,934 --> 00:13:32,403 Ingenting er galt. 123 00:13:34,355 --> 00:13:38,734 Jeg føler meg hel nå. 124 00:13:38,735 --> 00:13:42,913 Som om en del av meg manglet. 125 00:13:44,240 --> 00:13:48,002 Og nå gjør den ikke det. Gir det mening? 126 00:13:49,370 --> 00:13:51,005 Ja. 127 00:13:51,247 --> 00:13:53,841 Det var en grunn til at moren din sendte deg. 128 00:13:54,125 --> 00:13:57,636 På en eller annen måte visste hun at vi hører sammen. 129 00:13:58,963 --> 00:14:00,848 Jeg tror dette er hjemmet ditt. 130 00:14:02,133 --> 00:14:03,267 Hjem. 131 00:14:04,260 --> 00:14:06,562 Ja. Hjem. 132 00:14:11,642 --> 00:14:15,613 Dette er bil 17, svarer på en 245 i 31 Ashbury. 133 00:14:26,699 --> 00:14:30,077 Alt vel med din bondske søster? Har du bredd over henne? 134 00:14:30,078 --> 00:14:32,913 Ja, hva med voggesangen? Sang du en for henne? 135 00:14:32,914 --> 00:14:36,333 -Per Olsen hadde en bondegård -Ja. 136 00:14:36,334 --> 00:14:38,543 Hia hia ho 137 00:14:38,544 --> 00:14:42,255 Og på den gården var det en hund 138 00:14:42,256 --> 00:14:44,433 Hun fant meg med dette. 139 00:14:47,053 --> 00:14:50,523 -Hva betyr det? -Hun kan finne folk uten å røre seg. 140 00:14:50,765 --> 00:14:52,233 Med bare et bilde. 141 00:14:52,892 --> 00:14:55,560 Er Shirley en menneskelig radar eller noe? 142 00:14:55,561 --> 00:14:57,062 Eller noe, ja. 143 00:14:57,063 --> 00:14:58,730 Kom igjen. Ikke tale om. 144 00:14:58,731 --> 00:15:02,484 Vi finner det ut fort nok. Jeg vil gjøre et. I morgen. 145 00:15:02,485 --> 00:15:04,569 -Seriøst? -Vi er i søkelyset. 146 00:15:04,570 --> 00:15:05,612 Paranoid. 147 00:15:05,613 --> 00:15:10,075 Realistisk. Man dreper ikke folkene deres og tror de ser gjennom fingrene. 148 00:15:10,076 --> 00:15:13,921 -Finner de oss, skaper de helvete for oss. -Så vi gir etter for frykten? 149 00:15:14,539 --> 00:15:18,092 Hun har det vondt. Hun trenger dette. 150 00:15:18,376 --> 00:15:20,678 Vi drar ut i morgen. 151 00:15:23,089 --> 00:15:27,143 Shirley Temple kommer til å få oss drept. 152 00:15:33,641 --> 00:15:35,735 Det er meg. 153 00:15:40,022 --> 00:15:43,409 Jeg vet at jeg har vært for lenge borte, og... 154 00:15:46,654 --> 00:15:49,906 ...jeg vil du skal vite at det ikke er din skyld, 155 00:15:49,907 --> 00:15:52,543 og ikke på grunn av krangelen vår. 156 00:15:55,204 --> 00:15:56,538 Det skjedde noe, 157 00:15:56,539 --> 00:16:01,877 og jeg skal forklare alt snart. 158 00:16:01,878 --> 00:16:03,554 Jeg bare... 159 00:16:04,464 --> 00:16:08,934 Jeg vil at du skal vite at jeg ikke er sint på deg. 160 00:16:10,470 --> 00:16:12,480 Jeg er bare lei meg. 161 00:16:14,682 --> 00:16:16,859 Alt i orden. Det er bare meg. 162 00:16:19,312 --> 00:16:20,529 Mareritt? 163 00:16:20,771 --> 00:16:22,198 Hva er klokka? 164 00:16:22,482 --> 00:16:23,607 Det er sent. 165 00:16:23,608 --> 00:16:25,150 Du sov godt. Kom. 166 00:16:25,151 --> 00:16:28,162 På tide å møte vennene mine. Ordentlig denne gangen. 167 00:16:34,076 --> 00:16:37,787 Vi trenger mer penger, Kal. Jeg kan ikke spise mer søppel. 168 00:16:37,788 --> 00:16:40,499 -Dette er Axel. -Edderkopphateren? 169 00:16:40,500 --> 00:16:44,503 Ja, edderkopphateren. Her er Dottie, vårt nyeste medlem. 170 00:16:44,504 --> 00:16:47,506 -Hun dro nettopp hjemmefra. -Du mener galehuset. 171 00:16:47,507 --> 00:16:50,684 Mick, øynene våre, beskytteren vår. 172 00:16:50,885 --> 00:16:53,687 Dette er Funshine, krigeren vår. 173 00:16:54,263 --> 00:16:57,983 Ikke bli skremt av øynene hans. Fun er en bamse. 174 00:16:58,226 --> 00:17:00,444 Hyggelig å møte deg, Miss Jane. 175 00:17:01,604 --> 00:17:04,281 Du kommer ikke til å finne noe tall. 176 00:17:06,025 --> 00:17:07,526 De er ikke som oss. 177 00:17:07,527 --> 00:17:11,404 Ikke på den måten. Men de er også utstøtte. 178 00:17:11,405 --> 00:17:12,697 Utstøtte? 179 00:17:12,698 --> 00:17:14,908 -Misfoster. -Snakk for deg selv. 180 00:17:14,909 --> 00:17:19,246 Samfunnet forlot dem, såret dem, kastet dem ut. 181 00:17:19,247 --> 00:17:21,632 Vi var døde alle sammen. 182 00:17:22,166 --> 00:17:26,253 Kali reddet oss. Her. Og her. 183 00:17:26,254 --> 00:17:28,338 Ikke bli sentimental, Fun. 184 00:17:28,339 --> 00:17:32,592 -Ikke sentimentalt. Sant. -Nå hjelper vi henne. 185 00:17:32,593 --> 00:17:35,679 I dette livet må du enten gi deg eller slå tilbake. 186 00:17:35,680 --> 00:17:37,857 Vi slår tilbake. 187 00:17:38,266 --> 00:17:39,942 Mot hvem? 188 00:17:42,562 --> 00:17:46,657 Alle du ser her, var ansvarlige for det som skjedde med oss. 189 00:17:50,152 --> 00:17:52,121 Gjør dere de slemme vondt? 190 00:17:52,196 --> 00:17:55,207 Nei, vi klapper dem bare på skulderen. 191 00:18:01,455 --> 00:18:02,882 Dreper dere dem? 192 00:18:03,207 --> 00:18:06,552 De er forbrytere. Vi ser til at vi får svi. 193 00:18:09,422 --> 00:18:12,558 Hva er det? Har du sett et spøkelse? 194 00:18:12,800 --> 00:18:18,355 -Alle kan vel ikke slå tilbake. -Jeg slår tilbake. Jeg har drept. 195 00:18:21,684 --> 00:18:27,489 -Mennene du drepte, fortjente de det? -De gjorde meg vondt. 196 00:18:28,608 --> 00:18:32,027 Og de vil fortsatt gjøre deg vondt. Oss alle. 197 00:18:32,028 --> 00:18:34,738 Vi handler bare først. 198 00:18:34,739 --> 00:18:36,123 Kom. 199 00:18:39,118 --> 00:18:41,453 Jeg var akkurat som deg en gang. 200 00:18:41,454 --> 00:18:43,955 Jeg holdt sinnet mitt for meg selv. 201 00:18:43,956 --> 00:18:48,385 Jeg prøvde å gjemme meg for det, men smerten verket. 202 00:18:49,420 --> 00:18:50,971 Verket? 203 00:18:53,799 --> 00:18:55,100 Den spredde seg. 204 00:18:55,426 --> 00:19:00,356 Helt til jeg konfronterte smerten og begynte å leges. 205 00:19:09,190 --> 00:19:12,409 -Ser du togvogna? -Ja. 206 00:19:12,860 --> 00:19:14,662 Få den hit. 207 00:19:49,897 --> 00:19:50,939 Jeg kan ikke. 208 00:19:50,940 --> 00:19:54,159 I går sa du at du hadde løftet en varebil. 209 00:19:55,820 --> 00:19:57,028 Ja. 210 00:19:57,029 --> 00:20:00,749 De slemme prøvde å ta deg igjen, og da ble du sint. 211 00:20:01,409 --> 00:20:04,035 Bra. Så finn det sinnet. 212 00:20:04,036 --> 00:20:07,923 Konsentrer deg om det, ikke togvogna, ikke vekten. 213 00:20:14,338 --> 00:20:16,765 Finn noe fra livet ditt. 214 00:20:17,466 --> 00:20:19,768 Noe som gjør deg sint. 215 00:20:22,138 --> 00:20:23,355 Bruk det. 216 00:20:25,933 --> 00:20:29,018 Grav dypere. Hele livet har du blitt løyet for... 217 00:20:29,019 --> 00:20:31,363 -Har jeg en mor? -Hun er ikke her mer. 218 00:20:34,734 --> 00:20:35,859 ...fengslet. 219 00:20:35,860 --> 00:20:38,787 Ikke gå fra meg! Bli voksen, for pokker! 220 00:20:41,282 --> 00:20:44,126 De slemme tok fra deg hjemmet ditt... 221 00:20:44,744 --> 00:20:46,128 ...moren din... 222 00:20:47,872 --> 00:20:49,298 Jane. 223 00:20:52,209 --> 00:20:53,626 De tok fra deg alt. 224 00:20:53,627 --> 00:20:54,711 Pappa! 225 00:20:54,712 --> 00:20:57,139 De stjal livet ditt, Jane. 226 00:20:57,590 --> 00:20:59,558 Jeg vil du skal finne dem. 227 00:21:21,989 --> 00:21:23,373 Hvordan føles det? 228 00:21:25,576 --> 00:21:27,377 Bra. 229 00:21:31,832 --> 00:21:37,513 Dette er de slemme, som du kaller dem. De vi tror ennå lever. Kjenner du noen? 230 00:21:46,222 --> 00:21:47,138 Ham. 231 00:21:47,139 --> 00:21:49,849 PENSJONERT! 232 00:21:49,850 --> 00:21:51,151 450... 233 00:21:54,438 --> 00:21:57,941 -Han gjorde mamma vondt. -Han heter Ray Caroll. 234 00:21:57,942 --> 00:22:00,119 Han var slem mot andre også. 235 00:22:01,946 --> 00:22:04,405 Slemme menn som Ray, de vet om oss. 236 00:22:04,406 --> 00:22:08,669 Det har gjort dem vanskelige å spore. Men kanskje ikke nå lenger. 237 00:22:38,566 --> 00:22:39,783 TELEFONKATALOG 238 00:22:42,945 --> 00:22:46,239 "Gramercy Apartments. Washington og Bethel." 239 00:22:46,240 --> 00:22:47,666 Det må være der. 240 00:22:47,741 --> 00:22:50,919 -"Lilburn". Hvor er det? -Cirka en time mot øst. 241 00:22:50,995 --> 00:22:54,539 -Vi har ikke ny bil. -Vi bytter skilter. Har vi skilter? 242 00:22:54,540 --> 00:22:56,457 -Ja. -Det er risikabelt. 243 00:22:56,458 --> 00:22:58,635 Er det moro uten risiko? 244 00:22:59,003 --> 00:23:01,588 Min søsters første dag må bli minneverdig. 245 00:23:01,589 --> 00:23:03,756 Jeg er med. For Miss Janes skyld. 246 00:23:03,757 --> 00:23:07,895 Ja vel. Hvorfor ikke? Mick? 247 00:23:11,890 --> 00:23:13,025 Pokker heller! 248 00:23:43,589 --> 00:23:44,723 Stilig. 249 00:23:45,674 --> 00:23:47,351 Stilig. 250 00:24:03,484 --> 00:24:06,536 Slipp meg! 251 00:24:54,868 --> 00:24:56,452 Hva er det vi gjør? 252 00:24:56,453 --> 00:24:58,505 Hamstrer. 253 00:25:02,209 --> 00:25:04,761 Det lekker på toalettet. 254 00:25:05,963 --> 00:25:07,547 Faen. 255 00:25:07,548 --> 00:25:08,724 Ja. 256 00:25:09,341 --> 00:25:10,475 Faen. 257 00:25:13,429 --> 00:25:16,472 Deltakere, dere har halvannet minutt. 258 00:25:16,473 --> 00:25:19,026 Begynn supermarked-raidet! 259 00:25:40,372 --> 00:25:45,052 Hei! Legg dem tilbake, ellers skyter jeg deg. 260 00:25:45,377 --> 00:25:49,130 -Hører du, misfoster? -Legg fra deg pistolen. 261 00:25:49,131 --> 00:25:50,840 Hold deg unna. 262 00:25:50,841 --> 00:25:53,801 Darrel, pengene dine er forsikret. 263 00:25:53,802 --> 00:25:58,598 Vi stjeler bare fra krigsforbryter- milliardærene som eier stedet. 264 00:25:58,599 --> 00:26:01,318 -Du taper ikke et øre. -Hold deg unna. 265 00:26:01,977 --> 00:26:03,770 Vi er på samme side. 266 00:26:03,771 --> 00:26:07,866 -Jeg lover. -Hold deg unna. 267 00:26:13,280 --> 00:26:14,623 Pokker, Shirley. 268 00:26:15,407 --> 00:26:18,251 Kom igjen! Stikk! Nå! 269 00:26:18,619 --> 00:26:20,962 Faen! Vi må vekk! 270 00:26:47,731 --> 00:26:51,609 Vi burde sjekke stedet, følge rutinen. Vi har tid. 271 00:26:51,610 --> 00:26:54,246 Vi har henne også. Kan du se? 272 00:27:05,207 --> 00:27:08,510 -Han ser på TV. -Er han alene? 273 00:27:08,794 --> 00:27:12,430 Jeg så ham. Ingen andre. 274 00:27:12,840 --> 00:27:15,508 -Bra nok for meg. -Meg også. 275 00:27:15,509 --> 00:27:16,509 Da gjør vi det. 276 00:27:16,510 --> 00:27:18,520 -La motoren gå. -Møtes på baksiden. 277 00:27:36,905 --> 00:27:38,614 Punky, hva er det? 278 00:27:38,615 --> 00:27:39,657 Et mareritt. 279 00:27:39,658 --> 00:27:42,743 Jeg drømte at jeg var hos legen. 280 00:27:42,744 --> 00:27:46,956 Og plutselig ga han meg en sprøyte i armen. 281 00:27:46,957 --> 00:27:51,428 Så ble nåla større og større... 282 00:28:07,477 --> 00:28:08,778 Hallo, Ray. 283 00:28:10,731 --> 00:28:12,490 Herregud! 284 00:28:13,066 --> 00:28:16,578 Sett deg. Vær så snill. 285 00:28:17,404 --> 00:28:18,914 Sett deg, sa jeg. 286 00:28:19,698 --> 00:28:25,003 -Vær så snill. Bare ta det dere vil ha. -Det skal vi. 287 00:28:25,537 --> 00:28:30,008 -Hvor er lommeboka di? -Soverommet. Buksene mine. 288 00:28:34,588 --> 00:28:35,889 Har den. 289 00:28:54,066 --> 00:28:56,284 Husker du oss? 290 00:29:02,574 --> 00:29:05,585 Hva med oss? Husker du oss, Ray? 291 00:29:09,748 --> 00:29:11,967 Vær så snill. 292 00:29:12,251 --> 00:29:14,678 Du gjorde mamma vondt. 293 00:29:22,219 --> 00:29:23,687 Vær så snill. Hør her... 294 00:29:25,264 --> 00:29:27,524 Jeg gjorde bare det han sa. 295 00:29:28,934 --> 00:29:30,860 Han sa hun var syk. 296 00:29:31,436 --> 00:29:33,020 Du hadde et valg, Ray. 297 00:29:33,021 --> 00:29:35,898 Og du valgte å følge en mann du visste var ond. 298 00:29:35,899 --> 00:29:38,785 Nei, vent! 299 00:29:39,194 --> 00:29:43,498 Jeg kan hjelpe dere med å finne ham. 300 00:29:43,949 --> 00:29:45,700 -Finne hvem? -Brenner! 301 00:29:45,701 --> 00:29:48,286 Jeg kan ta dere med til ham. 302 00:29:48,287 --> 00:29:50,505 Pappa er borte. 303 00:29:50,622 --> 00:29:52,882 Nei, han lever. 304 00:29:53,166 --> 00:29:55,334 Ikke lyv for oss, Ray. 305 00:29:55,335 --> 00:29:57,095 Jeg lyver ikke! 306 00:29:57,629 --> 00:30:00,464 Jeg sverger... 307 00:30:00,465 --> 00:30:01,850 Han stoler på meg. 308 00:30:04,594 --> 00:30:08,097 -Jeg kan ta dere med til ham. -Lever han, finner Jane ham. 309 00:30:08,098 --> 00:30:10,150 Akkurat som hun fant deg. 310 00:30:10,434 --> 00:30:12,110 Gjør det, Jane. 311 00:30:13,979 --> 00:30:15,530 -Gjør det. -Vent. 312 00:30:22,487 --> 00:30:26,583 Ikke for fort. Han var ikke så snill med moren din. 313 00:30:43,717 --> 00:30:45,259 Vennen, bare ro deg ned. 314 00:30:45,260 --> 00:30:46,761 Faen! 315 00:30:46,762 --> 00:30:49,189 Politiet er på vei. Greit? 316 00:30:56,355 --> 00:30:58,073 Hva er det? 317 00:30:58,523 --> 00:31:00,450 -Hva er det? -Vi har et problem. 318 00:31:01,360 --> 00:31:03,119 Unger i leiligheten. 319 00:31:03,862 --> 00:31:05,363 Vær så snill... 320 00:31:05,364 --> 00:31:08,875 -Viste han moren din nåde? Nei. -Vær så snill. Nei. 321 00:31:09,201 --> 00:31:13,454 -Unnskyld. -Han tok henne fra deg uten å nøle. 322 00:31:13,455 --> 00:31:15,414 Vær så snill å la være. 323 00:31:15,415 --> 00:31:20,002 -Vi må stikke, K. De har ringt politiet. -Vi avslutter dette først. 324 00:31:20,003 --> 00:31:21,471 -Kali! -Jane, nå! 325 00:31:21,880 --> 00:31:23,214 Vær så snill, ikke... 326 00:31:23,215 --> 00:31:25,684 Vær så snill. 327 00:31:33,975 --> 00:31:35,735 Kali, vi må stikke! 328 00:31:42,401 --> 00:31:44,119 -Faen! -Stikk! 329 00:31:45,320 --> 00:31:46,496 Faen! 330 00:31:47,322 --> 00:31:49,124 Kom igjen. Sett dere inn! 331 00:31:52,494 --> 00:31:58,374 Om du ville vise nåde, er det ditt valg. Men aldri ta fra meg mitt. Noensinne. 332 00:31:58,375 --> 00:32:01,553 Forstår du det? 333 00:32:14,891 --> 00:32:17,736 Jeg ser, og høyner med ti. 334 00:32:18,311 --> 00:32:20,280 Hva synes du om det? 335 00:32:24,443 --> 00:32:27,820 Det var en feil, jenta mi. 336 00:32:27,821 --> 00:32:30,331 Jeg tror det er pisspreik. 337 00:32:51,052 --> 00:32:52,604 Kan jeg sette meg? 338 00:33:02,147 --> 00:33:05,074 Jeg var som deg en gang. 339 00:33:05,692 --> 00:33:10,747 Det er derfor jeg er streng, for jeg ser de tidligere feilene mine i deg. 340 00:33:12,240 --> 00:33:13,666 De var unger. 341 00:33:13,992 --> 00:33:17,712 Unnskylder det syndene hans? Var ikke vi også barn? 342 00:33:19,581 --> 00:33:24,093 Jeg husker den dagen jeg kom til regnbuerommet og du var borte. 343 00:33:24,920 --> 00:33:28,714 Så da begavelsen min var sterk nok, brukte jeg den til å rømme. 344 00:33:28,715 --> 00:33:30,132 Og jeg løp. 345 00:33:30,133 --> 00:33:32,685 Jeg løp så langt vekk som jeg kunne. 346 00:33:33,762 --> 00:33:39,108 Og det var der, langt vekk, at jeg fant et sted å gjemme meg. 347 00:33:40,560 --> 00:33:42,362 En familie. 348 00:33:43,230 --> 00:33:44,489 Et hjem. 349 00:33:45,899 --> 00:33:48,108 Akkurat som deg og politimannen din. 350 00:33:48,109 --> 00:33:51,204 Men de kunne ikke hjelpe meg. 351 00:33:52,447 --> 00:33:55,208 Til slutt mistet jeg dem også. 352 00:33:59,246 --> 00:34:01,714 Så jeg bestemte meg for å ta ansvar. 353 00:34:02,165 --> 00:34:03,749 Slutte å gjemme meg. 354 00:34:03,750 --> 00:34:06,845 For å bruke begavelsen mot dem som gjorde oss vondt. 355 00:34:07,879 --> 00:34:11,006 Du har det samme valget, Jane. 356 00:34:11,007 --> 00:34:14,635 Gå i dekning igjen og håp at de ikke finner deg. 357 00:34:14,636 --> 00:34:17,188 Kjemp og møt dem igjen. 358 00:34:17,514 --> 00:34:18,940 Møte hvem? 359 00:34:19,224 --> 00:34:21,860 Mannen som kaller seg faren vår. 360 00:34:23,603 --> 00:34:27,866 -Pappa er død. -Han du møtte i kveld, var uenig. 361 00:34:33,405 --> 00:34:35,456 Du er ikke ekte. 362 00:34:36,825 --> 00:34:40,786 All denne tiden? Og du har ikke lett etter meg? 363 00:34:40,787 --> 00:34:41,921 Hvorfor ikke? 364 00:34:43,748 --> 00:34:46,426 Fordi du trodde at jeg var død? 365 00:34:46,543 --> 00:34:49,512 Eller fordi du var redd for hva du ville finne? 366 00:34:49,671 --> 00:34:51,180 Forsvinn. 367 00:34:52,841 --> 00:34:58,479 Du må konfrontere smerten. Du har et fryktelig sår, Elleve. 368 00:34:59,889 --> 00:35:01,399 Og det verker. 369 00:35:02,934 --> 00:35:06,654 Husker du hva det betyr? Verke? 370 00:35:07,314 --> 00:35:10,408 Det betyr råte. 371 00:35:10,567 --> 00:35:12,368 Og den vil vokse. 372 00:35:14,029 --> 00:35:15,246 Spre seg. 373 00:35:15,989 --> 00:35:20,117 -Kom deg ut av hodet mitt. -Til slutt kommer du til å dø av det. 374 00:35:20,118 --> 00:35:25,089 Kom deg ut av hodet mitt! 375 00:35:34,674 --> 00:35:36,517 Dette er ikke et fengsel. 376 00:35:36,801 --> 00:35:40,012 Du kan alltids dra tilbake til politimannen din. 377 00:35:40,013 --> 00:35:43,441 Eller bli og hevne moren din. 378 00:35:44,517 --> 00:35:47,946 La oss lege sårene våre sammen. 379 00:36:04,746 --> 00:36:07,456 -Fullt hus. -Pokker ta dette. Jeg gir meg. 380 00:36:07,457 --> 00:36:12,261 Tom for penger, mener du vel. Du er blakk! 381 00:36:14,547 --> 00:36:17,716 -Vil du være med, Mick? -Niks. 382 00:36:17,717 --> 00:36:22,179 -Kom igjen. Bare én hånd. -Du er fæl. 383 00:36:22,180 --> 00:36:23,430 Hvordan det? 384 00:36:23,431 --> 00:36:25,641 Fordi én hånd fører til to hender, 385 00:36:25,642 --> 00:36:29,228 to fører til tre. Plutselig er jeg like blakk som Axel. 386 00:36:29,229 --> 00:36:31,322 -Er du med eller ikke? -Ikke. 387 00:36:32,691 --> 00:36:34,826 I dag, i morgen, dagen etter. 388 00:36:53,878 --> 00:36:57,015 Kanskje vi kan kalle deg "Ell". Forkortelse av Elleve. 389 00:36:58,216 --> 00:37:01,853 Best du stikker! Hun er vennen vår, og hun er sprø! 390 00:37:02,220 --> 00:37:08,067 Nei, Ell. Du er ikke monsteret. Du reddet meg. Forstår du det? 391 00:37:08,393 --> 00:37:10,018 Kompromiss? 392 00:37:10,019 --> 00:37:13,322 Det er noe som er midt imellom. Halvveis fornøyd. 393 00:37:14,315 --> 00:37:17,744 Når vi pusser det opp, blir det fint. 394 00:37:18,153 --> 00:37:19,537 Ditt nye hjem. 395 00:37:40,592 --> 00:37:44,437 Det var der jeg var. Det er en gravplass. 396 00:37:45,096 --> 00:37:47,732 Jeg må inn! 397 00:37:49,184 --> 00:37:54,021 Jeg må advare dem! Det er en felle! Jeg må inn! Jeg må si det! 398 00:37:54,022 --> 00:37:57,283 -Mike! -Det er en felle! 399 00:37:57,776 --> 00:37:59,234 Mike! 400 00:37:59,235 --> 00:38:01,278 Mike! 401 00:38:01,279 --> 00:38:04,582 Mike, hvor er du? 402 00:38:04,699 --> 00:38:07,168 Mike! 403 00:38:15,877 --> 00:38:17,470 Gå! 404 00:38:24,427 --> 00:38:25,645 Kom igjen. 405 00:38:26,262 --> 00:38:28,189 Ikke rør dere! 406 00:38:29,808 --> 00:38:31,484 -Hva skjer? -De fant oss! 407 00:38:32,393 --> 00:38:33,736 Herregud! 408 00:38:46,825 --> 00:38:49,627 -Til venstre. -Høyre. 409 00:39:13,893 --> 00:39:15,185 Kom igjen! 410 00:39:15,186 --> 00:39:17,238 -Hei! -Jane, kom igjen! 411 00:39:17,856 --> 00:39:19,740 Kom igjen. Skynd deg! 412 00:39:27,699 --> 00:39:29,125 Ned på bakken! 413 00:39:33,663 --> 00:39:37,258 Gjør noe, Kal! 414 00:39:57,812 --> 00:39:59,197 Sett deg inn. 415 00:40:00,273 --> 00:40:01,648 Det er en gravplass. 416 00:40:01,649 --> 00:40:04,827 -Mike! -Det er en felle! 417 00:40:06,112 --> 00:40:09,832 Unnskyld, men jeg må tilbake. 418 00:40:10,325 --> 00:40:13,118 Vennene mine er i fare. 419 00:40:13,119 --> 00:40:15,880 Det er ikke tiden for prat. Vi må stikke! 420 00:40:17,832 --> 00:40:20,301 Det var en grunn til at moren din sendte deg. 421 00:40:20,710 --> 00:40:22,586 Vi hører sammen. 422 00:40:22,587 --> 00:40:25,640 Det er ingenting for deg der. De kan ikke redde deg. 423 00:40:26,174 --> 00:40:27,308 Nei. 424 00:40:30,094 --> 00:40:32,104 Men jeg kan redde dem. 425 00:40:36,517 --> 00:40:38,194 Jane! 426 00:40:39,437 --> 00:40:40,437 Jane! 427 00:40:40,438 --> 00:40:41,781 Jane! 428 00:40:57,789 --> 00:41:01,634 Hva var det? Hva feiler det henne? 429 00:41:21,312 --> 00:41:22,863 Går det bra? 430 00:41:25,400 --> 00:41:29,120 Du så litt bortkommen ut. Kan jeg sette meg hos deg? 431 00:41:38,871 --> 00:41:43,551 Du er da veldig ung til å reise alene? 432 00:41:46,921 --> 00:41:49,390 Du er litt av en pratmaker. 433 00:41:51,342 --> 00:41:52,893 Hvor skal du? 434 00:41:54,470 --> 00:41:56,856 Til foreldrene dine, håper jeg? 435 00:41:59,726 --> 00:42:01,819 Jeg skal til vennene mine. 436 00:42:05,815 --> 00:42:07,366 Jeg skal hjem. 437 00:42:11,487 --> 00:42:16,083 VELKOMMEN TIL INDIANA KJØR FORSIKTIG - TAKK 438 00:42:17,076 --> 00:42:19,378 Tekst: Heidi Rabbevåg