1 00:00:08,842 --> 00:00:10,134 Fart på! 2 00:00:10,135 --> 00:00:12,938 Hold ud, min skat! 3 00:00:16,683 --> 00:00:19,611 Jeg er lige her. 4 00:00:30,739 --> 00:00:34,742 -Vitale organer? -Hjerterytme 220. Temperatur er på 41. 5 00:00:34,743 --> 00:00:36,577 Hvor gør det ondt, Will? 6 00:00:36,578 --> 00:00:38,129 Over det hele. 7 00:00:39,164 --> 00:00:41,716 -Han siger, han brænder. -Tjek for brandsår. 8 00:00:43,710 --> 00:00:45,262 Jeg kan ikke se noget. 9 00:00:46,088 --> 00:00:49,432 -Hvor gør det mest ondt, Will? -Over det hele! 10 00:01:03,689 --> 00:01:05,448 Vent lidt. Hvor stor? 11 00:01:05,732 --> 00:01:08,985 Først var den sådan der. Nu er han sådan her. 12 00:01:08,986 --> 00:01:11,654 Jeg vil vædde med, det bare er et lille firben. 13 00:01:11,655 --> 00:01:13,531 -Nej, det er ikke. -Hvordan ved du det? 14 00:01:13,532 --> 00:01:16,242 -At det ikke er et firben? -Hvordan kan du vide det? 15 00:01:16,243 --> 00:01:18,670 Fordi den åbnede fjæset og åd min kat. 16 00:01:45,939 --> 00:01:47,616 Jeg kan ikke høre en skid. 17 00:01:48,150 --> 00:01:49,409 Den er derinde. 18 00:02:03,707 --> 00:02:07,001 Hør her, hvis det er en halloween-spøg, 19 00:02:07,002 --> 00:02:08,210 er du død. 20 00:02:08,211 --> 00:02:09,587 -Okay? -Det er ikke en spøg. 21 00:02:09,588 --> 00:02:11,222 Fjern det der. 22 00:02:11,548 --> 00:02:13,141 Har du en nøgle? 23 00:02:21,933 --> 00:02:23,693 Lad mig lige se. 24 00:02:24,728 --> 00:02:26,529 Han må være længere nede. 25 00:02:27,689 --> 00:02:31,785 Jeg bliver heroppe, hvis nu han forsøger at undslippe. 26 00:03:11,983 --> 00:03:13,410 Steve? 27 00:03:15,987 --> 00:03:17,706 Hvad sker der dernede? 28 00:03:19,783 --> 00:03:21,167 Kom herned. 29 00:03:25,455 --> 00:03:27,048 Pis. 30 00:03:30,293 --> 00:03:31,761 Pis! 31 00:03:38,927 --> 00:03:40,270 Åh nej. 32 00:03:40,929 --> 00:03:42,105 Åh nej. 33 00:04:02,451 --> 00:04:04,586 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 34 00:04:52,292 --> 00:04:57,764 SJETTE KAPITEL SPIONEN 35 00:05:35,627 --> 00:05:39,296 Den tingest gjorde noget ved ham. 36 00:05:39,297 --> 00:05:41,799 "Her og nu"-hukommelsen, som du kalder den, 37 00:05:41,800 --> 00:05:43,551 hvor længe har han haft den? 38 00:05:43,552 --> 00:05:46,011 Siden torsdag, hvor jeg fandt ham på banen. 39 00:05:46,012 --> 00:05:47,596 Hvorfor kom du ikke med ham? 40 00:05:47,597 --> 00:05:50,307 Hvad ville I have gjort? 41 00:05:50,308 --> 00:05:52,101 Ingenting! 42 00:05:52,102 --> 00:05:54,144 Det er nye symptomer, Joyce. 43 00:05:54,145 --> 00:06:00,025 Nej, han har sagt, at der var noget galt, og I påstod, det var hans fantasi. 44 00:06:00,026 --> 00:06:02,903 Du sagde: "Vær tålmodig." Det var præcis dine ord. 45 00:06:02,904 --> 00:06:07,449 Jeg forstår, du er vred. Det ville jeg også være i din situation. 46 00:06:07,450 --> 00:06:10,911 Men vi er alle i samme båd her, og du skal bare... 47 00:06:10,912 --> 00:06:13,798 Hvad? Tage den med ro? Tro på jer? 48 00:06:14,791 --> 00:06:18,210 Nej, jeg vil have ham overført til et rigtigt hospital. 49 00:06:18,211 --> 00:06:19,712 Det kan ikke lade sig gøre. 50 00:06:19,713 --> 00:06:22,172 Han får den bedste behandling, fru Byers. 51 00:06:22,173 --> 00:06:23,474 Den allerbedste. 52 00:06:26,553 --> 00:06:30,732 Hvad behandler I ham egentlig for? 53 00:06:32,934 --> 00:06:36,237 Kan nogen fortælle mig, hvad han fejler? 54 00:06:36,646 --> 00:06:41,743 Er der en eneste person her i lokalet, der kan sige, hvad han fejler? 55 00:06:44,988 --> 00:06:47,156 Hvad fejler min dreng? 56 00:06:47,157 --> 00:06:50,534 I forstår, hvorfor sandheden ikke må spredes. 57 00:06:50,535 --> 00:06:53,037 Ganske som det her ukrudt. 58 00:06:53,038 --> 00:06:55,173 Uanset midler. 59 00:07:13,850 --> 00:07:16,236 FRA MURRAY BAUMAN TIL CHICAGO SUN TIMES 60 00:07:19,439 --> 00:07:22,825 Skål for sejr over autoriteterne. 61 00:07:27,572 --> 00:07:31,000 De skide kommunister ved sgu, hvordan man laver spiritus. 62 00:07:32,077 --> 00:07:35,621 -Nej. Det kan vi ikke. -Jeg skal køre. 63 00:07:35,622 --> 00:07:37,957 Køre? I aften? 64 00:07:37,958 --> 00:07:38,958 Vores forældre... 65 00:07:38,959 --> 00:07:42,387 Ville være stolte, hvis de vidste, hvad I har gang i. 66 00:07:42,796 --> 00:07:46,090 Sig, I er hos Tammy eller Dawn eller noget i den stil, 67 00:07:46,091 --> 00:07:48,434 og tag mit gæsteværelse. 68 00:07:50,637 --> 00:07:54,148 -Vil du gerne blive? -Klokken er mange. 69 00:07:56,643 --> 00:07:58,486 Kan jeg sove på sofaen? 70 00:07:59,396 --> 00:08:03,607 Jeg er forvirret. Hvad sker der her? Kærlighedsklammeri? 71 00:08:03,608 --> 00:08:06,828 -Nej, vi er bare venner. -Venner. 72 00:08:13,535 --> 00:08:18,664 I har fortalt mig forbløffende ting i dag, men det der er den første løgn. 73 00:08:18,665 --> 00:08:21,125 -Det er ikke løgn. -Ikke? 74 00:08:21,126 --> 00:08:23,752 I er unge og flotte. 75 00:08:23,753 --> 00:08:30,143 I har kemi, historie og den ægte vare, et fælles trauma. 76 00:08:31,886 --> 00:08:33,229 Problemer med tilliden? 77 00:08:33,972 --> 00:08:35,431 Noget med din far at gøre? 78 00:08:35,432 --> 00:08:39,027 -Nej, min far er... -Et røvhul. 79 00:08:39,477 --> 00:08:42,521 Det er en forbandelse at være så klarsynet. 80 00:08:42,522 --> 00:08:46,066 Du er sværere at aflæse. 81 00:08:46,067 --> 00:08:48,277 Som alle andre 82 00:08:48,278 --> 00:08:53,115 er du nok bange for, hvad der ville ske, hvis du accepterede dig selv, som du er, 83 00:08:53,116 --> 00:08:58,162 og trak dig tilbage til sikkerhed... 84 00:08:58,163 --> 00:09:00,965 -Navn? -Steve. 85 00:09:01,416 --> 00:09:04,543 Steve. Vi kan godt lide Steve. 86 00:09:04,544 --> 00:09:06,170 Ja. 87 00:09:06,171 --> 00:09:09,223 -Men vi elsker ikke Steve. -Hvad for noget? 88 00:09:09,632 --> 00:09:14,312 Nej, vi... Jeg mener, det gør jeg. 89 00:09:14,596 --> 00:09:21,194 Der er den, mine herskaber, aftenens anden løgn. 90 00:09:22,270 --> 00:09:23,988 Hvordan klarede jeg mig? 91 00:09:26,024 --> 00:09:30,244 Du godeste... Hvor er I søde. 92 00:09:33,198 --> 00:09:37,794 Der er en sovesofa i mit arbejdsværelse. 93 00:09:38,369 --> 00:09:39,754 Hvis jeg var jer, 94 00:09:40,538 --> 00:09:43,966 ville jeg droppe det pis og dele den samme seng. 95 00:09:54,302 --> 00:09:55,478 Bange. 96 00:10:01,392 --> 00:10:03,027 Problemer med tilliden? 97 00:10:07,899 --> 00:10:09,200 Trækker mig tilbage? 98 00:10:09,859 --> 00:10:11,652 Det gør jeg da ikke. 99 00:10:11,653 --> 00:10:14,539 Problemer med tilliden? 100 00:10:23,456 --> 00:10:24,715 Hejsa. 101 00:10:26,960 --> 00:10:28,544 Jeg ville bare... 102 00:10:28,545 --> 00:10:30,838 Jeg ville bare sige, at... 103 00:10:30,839 --> 00:10:34,174 Bare rolig. Han er fuld. 104 00:10:34,175 --> 00:10:35,717 Døddrukken. 105 00:10:35,718 --> 00:10:39,096 Han har kendt os et par timer og ved alt om os allerede? 106 00:10:39,097 --> 00:10:40,180 Præcis. 107 00:10:40,181 --> 00:10:44,184 Jeg er glad for, at du har det på samme måde. 108 00:10:44,185 --> 00:10:46,112 Det er helt i orden. 109 00:10:53,194 --> 00:10:56,998 Så godnat da. 110 00:10:57,866 --> 00:11:00,334 Godnat. 111 00:11:57,091 --> 00:12:02,104 Tak, fordi du reddede mit liv, He-Man. Hvor er du stærk. 112 00:12:05,141 --> 00:12:07,976 -Jeg vidste det. -De er forelskede. 113 00:12:07,977 --> 00:12:11,438 Nej, det er de ikke. De er ikke engang på samme planet. 114 00:12:11,439 --> 00:12:13,699 Er du ikke for gammel til legetøj? 115 00:12:14,734 --> 00:12:18,946 Det er ikke spørgsmålet. Du skal holde dig væk fra mit værelse. 116 00:12:18,947 --> 00:12:21,999 Så sig til din lille nørdede ven, at han skal klappe i. 117 00:12:23,826 --> 00:12:25,160 Hvad taler du om? 118 00:12:25,161 --> 00:12:28,914 "Rød kode, Lucas. Rød kode." 119 00:12:28,915 --> 00:12:30,800 I er fandeme nørdede. 120 00:12:33,044 --> 00:12:36,013 Nej. 121 00:12:37,799 --> 00:12:38,933 Dustin! 122 00:12:40,426 --> 00:12:41,677 Det er Lucas. Er du der? 123 00:12:41,678 --> 00:12:42,970 BENZIN 124 00:12:42,971 --> 00:12:45,514 -Nå, der er du. -Undskyld, mand. 125 00:12:45,515 --> 00:12:47,057 Min søster havde slukket den. 126 00:12:47,058 --> 00:12:49,810 Mens du sloges med søster, blev Dart større 127 00:12:49,811 --> 00:12:52,479 og undslap, og jeg tror, han er en baby Demogorgon. 128 00:12:52,480 --> 00:12:54,773 -Hvad siger du? -Jeg forklarer senere. 129 00:12:54,774 --> 00:12:57,109 -Mød mig og Steve ved lossepladsen. -Steve? 130 00:12:57,110 --> 00:12:59,027 Tag din kikkert og slangebøsse med. 131 00:12:59,028 --> 00:13:00,320 Steve Harrington? 132 00:13:00,321 --> 00:13:02,656 Så kører vi. 133 00:13:02,657 --> 00:13:05,835 Kom med det samme. Skifter. 134 00:13:12,542 --> 00:13:15,094 Okay, cowboy, gode nyheder. 135 00:13:15,378 --> 00:13:17,263 Du får grønt lys. 136 00:13:17,630 --> 00:13:18,931 Hvordan har du det? 137 00:13:20,925 --> 00:13:22,175 Aldrig haft det bedre. 138 00:13:22,176 --> 00:13:24,937 Vi har en gave til dig. 139 00:13:26,681 --> 00:13:30,067 -Hvad fanden er det? -Du skal se noget. 140 00:13:41,320 --> 00:13:42,788 Pas på, hvor du går. 141 00:14:13,644 --> 00:14:19,775 Alle levende organismer udvikler forsvarsmekanismer mod angreb. 142 00:14:19,776 --> 00:14:23,788 De tilpasser sig. De finder måder at overleve på. 143 00:14:35,875 --> 00:14:37,176 Du godeste. 144 00:14:37,794 --> 00:14:40,545 Jeg ved det. Det gør indtryk, ikke? 145 00:14:40,546 --> 00:14:42,181 Det har spredt sig 146 00:14:42,673 --> 00:14:45,810 og vokset under os som kræft. 147 00:14:46,219 --> 00:14:49,730 -Hvorfor brænder I det ikke? -Der er komplikationer. 148 00:14:55,520 --> 00:14:58,948 Jeg skulle skrive under på et hav af dokumenter. 149 00:14:59,690 --> 00:15:03,160 Det var vi alle nødt til. 150 00:15:03,569 --> 00:15:05,821 Jeg mistede overblikket på et tidspunkt. 151 00:15:05,822 --> 00:15:08,407 Du kommer til at gøre det samme. 152 00:15:08,408 --> 00:15:11,085 Det er ikke noget problem. 153 00:15:13,663 --> 00:15:15,047 Hvilke dokumenter? 154 00:15:16,249 --> 00:15:17,749 Fortrolige, 155 00:15:17,750 --> 00:15:22,596 og der var officielle papirer, der sagde, at intet var hændt, derfor... 156 00:15:23,297 --> 00:15:25,516 Will for vild i skoven. 157 00:15:28,177 --> 00:15:33,223 Jeg har altid troet, at sådan noget skete i film og tegneserier. 158 00:15:33,224 --> 00:15:37,102 Slet ikke i Hawkins og slet ikke for sådan en som dig. 159 00:15:37,103 --> 00:15:39,613 -Eller dig. -Ja. 160 00:15:40,314 --> 00:15:42,575 Bob Newby, superhelt. 161 00:15:47,864 --> 00:15:49,415 Fryser du? 162 00:15:49,991 --> 00:15:51,751 Jeg ryster bare lidt. 163 00:15:52,243 --> 00:15:53,994 Du skal ikke bekymre dig for mig. 164 00:15:53,995 --> 00:15:56,046 -Okay. -Jeg har det fint. 165 00:15:58,416 --> 00:16:02,919 Du havde jo advaret mig. "Det her er ikke en almindelig familie." 166 00:16:02,920 --> 00:16:05,347 -Sagde du ikke det? -Jo. 167 00:16:05,631 --> 00:16:07,183 Du mente det. 168 00:16:08,843 --> 00:16:12,888 Det får min idé om at flytte til Maine til at lyde lidt mindre skør. 169 00:16:12,889 --> 00:16:15,900 Den er slet ikke skør. 170 00:16:18,686 --> 00:16:19,987 Mor? 171 00:16:21,230 --> 00:16:22,698 Hejsa. 172 00:16:23,399 --> 00:16:25,650 Vi har brug for en læge! 173 00:16:25,651 --> 00:16:29,654 -Hvordan har du det, skat? -De er på vej. 174 00:16:29,655 --> 00:16:30,831 Hejsa. 175 00:16:32,283 --> 00:16:35,294 -Hvem er det? -Hvad? 176 00:16:35,745 --> 00:16:38,339 Det er mig, Bob. 177 00:16:39,999 --> 00:16:41,634 Er du... 178 00:16:43,377 --> 00:16:44,628 ...læge? 179 00:16:44,629 --> 00:16:49,266 Nej, det er bare mig. Bare Bob. 180 00:17:08,819 --> 00:17:10,037 Tak. 181 00:17:25,419 --> 00:17:29,723 Nå, Jonathan, hvordan gik det med at trække ud? 182 00:17:31,634 --> 00:17:32,935 Undskyld? 183 00:17:33,553 --> 00:17:35,062 Sofaen. 184 00:17:35,596 --> 00:17:38,983 Det gik fint. 185 00:17:39,267 --> 00:17:40,901 Det tror jeg gerne. 186 00:17:53,364 --> 00:17:58,451 Ja, vi har haft lidt pigesjov. 187 00:17:58,452 --> 00:17:59,744 Det lyder sjovt. 188 00:17:59,745 --> 00:18:01,997 -Jeg kommer snart hjem. -Det må du love. 189 00:18:01,998 --> 00:18:04,800 Jeg elsker også dig, mor. Farvel. 190 00:18:06,586 --> 00:18:09,930 Hun sagde, at Mike er hos din bror. Han har sovet der. 191 00:18:10,298 --> 00:18:11,381 Okay. 192 00:18:11,382 --> 00:18:13,216 Vil du prøve igen? 193 00:18:13,217 --> 00:18:17,479 Nej, det er fint nok. De er nok bare gået i biografen. 194 00:18:18,431 --> 00:18:19,940 Sikkert. 195 00:18:28,149 --> 00:18:29,649 Til turen. 196 00:18:29,650 --> 00:18:31,359 RUSSISK VODKA 197 00:18:31,360 --> 00:18:33,412 Og til at fortynde den. 198 00:18:34,363 --> 00:18:35,539 Forstået. 199 00:18:36,157 --> 00:18:39,117 Tak for alting. 200 00:18:39,118 --> 00:18:42,671 Tak mig ikke endnu. Hold blot øje med aviserne. 201 00:18:43,331 --> 00:18:46,133 Får I brug for at kontakte mig igen... 202 00:18:46,959 --> 00:18:48,469 ...så lad være. 203 00:19:09,106 --> 00:19:10,366 Enogtyve. 204 00:19:13,527 --> 00:19:15,412 Toogtyve. 205 00:19:17,365 --> 00:19:20,325 -Åbner du eller hvad, Max? -Okay! 206 00:19:20,326 --> 00:19:22,461 Jeg siger dig altså, Max. 207 00:19:33,089 --> 00:19:34,464 Hvad laver du her? 208 00:19:34,465 --> 00:19:35,799 -Jeg har bevis. -Hvad? 209 00:19:35,800 --> 00:19:38,677 Bevis for, at alt er sandt. Men vi skal skynde os. 210 00:19:38,678 --> 00:19:40,771 Hvilket slags bevis? 211 00:20:07,206 --> 00:20:09,216 Hvem fanden talte du med? 212 00:20:13,295 --> 00:20:14,888 Mormoner. 213 00:20:15,256 --> 00:20:16,390 Mormoner? 214 00:20:17,174 --> 00:20:18,475 De var snakkesalige. 215 00:20:37,236 --> 00:20:38,495 Kom. Hop bagpå. 216 00:20:39,905 --> 00:20:41,331 Fart på. 217 00:20:43,284 --> 00:20:45,044 Jeg håber, det er godt, stalker. 218 00:20:55,379 --> 00:20:57,505 Ved du, hvad du hedder? 219 00:20:57,506 --> 00:20:58,840 Will. 220 00:20:58,841 --> 00:21:01,935 -Dit fulde navn? -William Byers. 221 00:21:02,386 --> 00:21:04,229 Ved du, hvem jeg er? 222 00:21:05,806 --> 00:21:07,441 En læge. 223 00:21:08,851 --> 00:21:10,486 Har vi mødt hinanden før? 224 00:21:11,312 --> 00:21:12,988 Det kan jeg ikke huske. 225 00:21:14,690 --> 00:21:16,450 Du kan ikke huske mig? 226 00:21:17,902 --> 00:21:19,235 Okay. 227 00:21:19,236 --> 00:21:21,330 Hvad med fyren her? 228 00:21:24,742 --> 00:21:26,418 Ved du, hvem det er? 229 00:21:29,747 --> 00:21:32,508 Det er helt i orden. Tag dig god tid. 230 00:21:34,293 --> 00:21:36,345 Det er min ven. 231 00:21:37,546 --> 00:21:38,847 Mike. 232 00:21:40,090 --> 00:21:42,976 Hvad med mig, knægt? Kan du huske mig? 233 00:21:48,808 --> 00:21:52,736 De siger, du hjalp med at redde mig i går. Kan du huske det? 234 00:21:54,271 --> 00:21:58,117 Kan du huske noget om i går? Om hvad der skete? 235 00:21:58,484 --> 00:22:01,745 Jeg kan huske, de gjorde mig fortræd. 236 00:22:04,490 --> 00:22:06,041 Mener du lægerne? 237 00:22:07,243 --> 00:22:10,295 Nej. Soldaterne. 238 00:22:11,205 --> 00:22:12,589 Gjorde de dig fortræd? 239 00:22:13,541 --> 00:22:15,342 Det skulle de ikke have gjort. 240 00:22:16,502 --> 00:22:17,803 Det gør ham vred. 241 00:22:21,507 --> 00:22:25,018 Du siger: "Gør ham vred." Er det ham? 242 00:22:32,268 --> 00:22:34,852 Jeg vil prøve noget. 243 00:22:34,853 --> 00:22:37,063 Det vil nok virke lidt underligt, 244 00:22:37,064 --> 00:22:39,941 men jeg tror, det hjælper os med at forstå, hvad der foregår. 245 00:22:39,942 --> 00:22:41,285 Er det okay? 246 00:22:48,576 --> 00:22:53,380 Du skal fortælle os, om du mærker noget. 247 00:23:07,761 --> 00:23:10,555 -Kan du mærke noget? -Et lille stik. 248 00:23:10,556 --> 00:23:12,524 Stikker det? Hvor? 249 00:23:13,183 --> 00:23:14,651 I brystet. 250 00:23:19,982 --> 00:23:22,409 -Hvad med nu? -Det brænder. 251 00:23:23,694 --> 00:23:25,370 -Brænder. -Hvor? 252 00:23:26,614 --> 00:23:27,748 Overalt. 253 00:23:28,324 --> 00:23:30,375 Så er det nok! 254 00:23:31,410 --> 00:23:33,161 Stop! I hørte hende! Så er det nok! 255 00:23:33,162 --> 00:23:34,796 Sådan! Vi er færdige! 256 00:23:41,295 --> 00:23:45,923 Vores bedste gæt er, at det er en slags virus, 257 00:23:45,924 --> 00:23:50,303 der forårsager den her neurologiske lidelse. 258 00:23:50,304 --> 00:23:54,733 Når en typisk virus binder sig til sin vært... 259 00:23:55,934 --> 00:24:01,564 ...mangfoldiggør den sig. Den spreder sig og kaprer værten. 260 00:24:01,565 --> 00:24:04,368 En virus er levende. Den har intelligens. 261 00:24:05,611 --> 00:24:07,496 Det er ikke usædvanligt. 262 00:24:08,656 --> 00:24:10,698 Det, der er usædvanligt, er, 263 00:24:10,699 --> 00:24:16,672 at virussen ser ud til at kommunikere med den smittede vært. 264 00:24:18,082 --> 00:24:25,263 Det er en slags fælles intelligens, hvor alle værter er forbundne. 265 00:24:26,256 --> 00:24:28,934 Den gode nyhed er, at en virus kan helbredes. 266 00:24:29,677 --> 00:24:31,770 Vi fortsætter med at køre tests. 267 00:24:32,054 --> 00:24:33,939 Vi får at se, hvad vi finder. 268 00:24:34,306 --> 00:24:39,143 Hvad sker der, når han har glemt det hele? 269 00:24:39,144 --> 00:24:41,738 Når der ikke er mere tilbage? 270 00:24:42,314 --> 00:24:45,450 Hvad sker der, når min dreng forsvinder? 271 00:24:54,493 --> 00:24:56,586 Lad mig lige forstå det. 272 00:24:56,912 --> 00:24:59,330 Du gemte noget, du vidste var farligt 273 00:24:59,331 --> 00:25:04,553 for at gøre indtryk på en pige, du lige havde mødt? 274 00:25:04,878 --> 00:25:07,839 Det er groft forenklet. 275 00:25:07,840 --> 00:25:10,508 Hvorfor skulle en pige synes om en ulækker snegl? 276 00:25:10,509 --> 00:25:13,136 En interdimensional snegl? Det er vildt sejt. 277 00:25:13,137 --> 00:25:16,565 Selv hvis hun syntes, det var sejt, hvilket hun ikke... 278 00:25:17,224 --> 00:25:19,609 Jeg tror, at du prøver for hårdt. 279 00:25:19,727 --> 00:25:21,936 Ikke alle kan have dit perfekte hår. 280 00:25:21,937 --> 00:25:23,488 Det handler ikke om hår. 281 00:25:23,772 --> 00:25:27,159 Med piger skal man lade, som om man er ligeglad. 282 00:25:27,359 --> 00:25:30,162 -Selvom man ikke er det? -Det driver dem til vanvid. 283 00:25:30,612 --> 00:25:33,498 -Og hvad så? -Man venter, indtil... 284 00:25:36,118 --> 00:25:38,411 -...man føler det. -Føler hvad? 285 00:25:38,412 --> 00:25:40,997 Det er som før en storm. 286 00:25:40,998 --> 00:25:44,176 Man kan ikke se den, men føle den, den her... 287 00:25:45,669 --> 00:25:47,670 ...elektricitet, er du med? 288 00:25:47,671 --> 00:25:51,257 Som i det elektromagnetiske felt, når skyerne i atmosfæren... 289 00:25:51,258 --> 00:25:54,519 Nej. Det er en seksuel elektricitet. 290 00:25:55,888 --> 00:25:59,849 Når man føler det, slår man til. 291 00:25:59,850 --> 00:26:01,392 Det er der, man kysser hende? 292 00:26:01,393 --> 00:26:04,145 -Ro på, Romeo. -Undskyld. 293 00:26:04,146 --> 00:26:08,316 Nogle piger vil gerne have, at man er aggressiv. 294 00:26:08,317 --> 00:26:13,696 Du ved, stærk, vild og stor som en løve. 295 00:26:13,697 --> 00:26:19,327 Mens andre foretrækker det langsomt, og man skal komme snigende som en ninja. 296 00:26:19,328 --> 00:26:21,088 Hvilken type er Nancy? 297 00:26:21,830 --> 00:26:25,133 Nancy er anderledes end de andre piger. 298 00:26:25,417 --> 00:26:27,585 Ja, hun virker ret speciel. 299 00:26:27,586 --> 00:26:29,295 Det er hun. 300 00:26:29,296 --> 00:26:34,133 Men den her pige er også speciel. Der er noget over hende. 301 00:26:34,134 --> 00:26:36,636 -Så så. -Hvad? 302 00:26:36,637 --> 00:26:38,814 Du er ikke ved at blive forelsket, vel? 303 00:26:39,306 --> 00:26:41,274 Nej da. 304 00:26:41,558 --> 00:26:45,478 -Godt. Lad være med det. -Det sker heller ikke. 305 00:26:45,479 --> 00:26:49,032 Hun vil knuse dit hjerte, og du er alt for ung til det fis. 306 00:26:56,323 --> 00:26:57,532 Fabergé. 307 00:26:57,533 --> 00:26:58,834 Hvad for noget? 308 00:27:00,828 --> 00:27:02,754 Det er Fabergé Organics. 309 00:27:02,996 --> 00:27:05,665 Brug shampoo og balsam, og når håret er fugtigt... 310 00:27:05,666 --> 00:27:06,874 Ikke vådt, okay? 311 00:27:06,875 --> 00:27:09,136 -Når det er fugtigt... -Fugtigt. 312 00:27:09,378 --> 00:27:12,097 ...fire pust med en spray fra Farrah Fawcett. 313 00:27:13,048 --> 00:27:15,883 -Fra Farrah Fawcett? -Ja, Farrah Fawcett. 314 00:27:15,884 --> 00:27:20,054 Et ord om det til nogen, og du er færdig. 315 00:27:20,055 --> 00:27:22,098 Du er død, Henderson. Er du med? 316 00:27:22,099 --> 00:27:23,275 Jep. 317 00:27:28,355 --> 00:27:32,325 Farrah Fawcett? Hun er så lækker. 318 00:27:51,420 --> 00:27:52,929 Hej, det er... 319 00:27:55,340 --> 00:27:56,641 ...det er mig. 320 00:27:59,052 --> 00:28:01,897 Jeg ved, jeg har været for længe væk, og... 321 00:28:02,890 --> 00:28:08,028 ...du skal vide, det ikke skyldes dig ellers vores skænderi. 322 00:28:09,021 --> 00:28:10,322 Okay? 323 00:28:12,065 --> 00:28:16,319 Der er sket noget, og jeg vil forklare dig alt, når vi ses. 324 00:28:16,320 --> 00:28:19,080 Du skal bare vide, at jeg ikke er vred. 325 00:28:20,949 --> 00:28:22,584 Jeg er bare ked af det. 326 00:28:25,203 --> 00:28:27,714 Af det hele. 327 00:28:34,087 --> 00:28:37,057 Jeg vil ikke have, der sker dig noget. 328 00:28:39,718 --> 00:28:41,645 Og jeg vil ikke miste dig. 329 00:28:48,977 --> 00:28:52,230 Sørg for at varme noget rigtig mad. Ikke bare vafler. 330 00:28:52,231 --> 00:28:56,493 Du skal spise alle ærterne, selv hvis de er udkogte og ulækre. 331 00:28:58,779 --> 00:29:01,122 Jeg kommer snart hjem. 332 00:29:05,327 --> 00:29:06,836 Det er ham i sidste uge. 333 00:29:07,955 --> 00:29:11,624 Der er de omtalte forstyrrelser i hippocampus. 334 00:29:11,625 --> 00:29:13,417 Det er præcist, som vi har set 335 00:29:13,418 --> 00:29:16,763 med andre, der lider af posttraumatisk stress. Men... 336 00:29:18,340 --> 00:29:20,007 ...det her er Will i går. 337 00:29:20,008 --> 00:29:21,217 Som I kan se, 338 00:29:21,218 --> 00:29:25,012 er der nu forstyrrelser i de limbiske og paralimbiske områder. 339 00:29:25,013 --> 00:29:26,189 Og det her... 340 00:29:28,558 --> 00:29:30,277 ...er fra en time siden. 341 00:29:37,401 --> 00:29:41,237 -Jeg hører ingen forslag. -Vi har større problemer end ham. 342 00:29:41,238 --> 00:29:43,873 -Har vi? -Vi kan ikke udsætte afbrændingen. 343 00:29:45,325 --> 00:29:48,202 I taler om at sætte et plaster på. 344 00:29:48,203 --> 00:29:51,798 -Lige nu er et plaster den bedste løsning. -Den eneste. 345 00:29:54,167 --> 00:29:58,430 -Og hvis det slår drengen ihjel? -Så slår det ham ihjel. 346 00:29:59,214 --> 00:30:00,765 Sig det igen. 347 00:30:01,383 --> 00:30:05,094 Med den fart det spredes på, er han fortabt ved dagens ende. 348 00:30:05,095 --> 00:30:08,306 Hvad, vi gør eller ikke gør, ændrer ikke udfaldet. 349 00:30:08,307 --> 00:30:10,191 Vi må starte afbrændingen. 350 00:30:13,103 --> 00:30:14,738 Hvor skal du hen? 351 00:30:15,063 --> 00:30:16,489 Jeg skal tænke. 352 00:30:23,405 --> 00:30:26,124 Hvorfor fanden tager det så lang tid? 353 00:30:27,326 --> 00:30:33,882 Læger tager sig altid god tid. Bare prøv at slappe af. 354 00:30:45,510 --> 00:30:47,854 Jeg tror lige... 355 00:30:52,934 --> 00:30:55,019 Lad mig komme ind. 356 00:30:55,020 --> 00:30:56,771 -Nej. -Jeg skal snakke med ham. 357 00:30:56,772 --> 00:31:00,033 -Han kommer snart. -Det sagde I for en time siden. 358 00:31:15,332 --> 00:31:18,009 Will? 359 00:31:19,753 --> 00:31:22,180 Hvad er der galt? Har du ondt igen? 360 00:31:25,342 --> 00:31:26,935 Jeg så noget. 361 00:31:28,345 --> 00:31:30,397 I din "her og nu"-hukommelse? 362 00:31:33,975 --> 00:31:35,610 Skyggemonsteret. 363 00:31:37,729 --> 00:31:40,031 Jeg tror, jeg ved, hvordan han kan stoppes. 364 00:31:55,455 --> 00:31:58,133 Det går an. 365 00:31:58,583 --> 00:32:00,176 Det er helt fint. 366 00:32:00,544 --> 00:32:01,886 Godt valg. 367 00:32:10,512 --> 00:32:13,106 Jeg sagde medium. 368 00:32:15,559 --> 00:32:17,318 Hvem er det? 369 00:32:24,568 --> 00:32:26,694 -Har du sagt det til hende? -Hvad så? 370 00:32:26,695 --> 00:32:28,737 -"Hvad så?" -Du ville også fortælle det. 371 00:32:28,738 --> 00:32:29,989 Jeg gjorde det ikke. 372 00:32:29,990 --> 00:32:32,825 Vi aftalte ikke at sige det og lede efter Dart. 373 00:32:32,826 --> 00:32:35,995 -Som du så belejligt fandt. -Tror du, at jeg lyver? 374 00:32:35,996 --> 00:32:38,622 Jeg siger, du har et klamt forhold til ham. 375 00:32:38,623 --> 00:32:41,000 Det var, før han blev til Demogorgon. 376 00:32:41,001 --> 00:32:42,960 -Og du har ikke hørt fra Mike? -Nej. 377 00:32:42,961 --> 00:32:44,253 -Eller Will? -Nej. 378 00:32:44,254 --> 00:32:46,964 -Hopper? -Nej! Jeg fandt ikke nogen. 379 00:32:46,965 --> 00:32:49,476 Hvorfor tror du, Steve Harrington er her? 380 00:32:50,093 --> 00:32:52,094 -Der er noget... -...galt, jeg er enig. 381 00:32:52,095 --> 00:32:55,190 Derfor har vi brug for al den hjælp, vi kan få. 382 00:32:59,686 --> 00:33:01,780 Hun troede alligevel ikke på mig. 383 00:33:02,355 --> 00:33:04,398 Du fortalte det nok forkert. 384 00:33:04,399 --> 00:33:05,825 Det må være det. 385 00:33:07,152 --> 00:33:08,912 Er vi venner igen? 386 00:33:10,989 --> 00:33:15,075 Pikhoveder! Hvorfor er det kun en tilfældig pige, der hjælper til? 387 00:33:15,076 --> 00:33:18,078 Det bliver mørkt om 40 minutter. Kom så med! 388 00:33:18,079 --> 00:33:20,799 -Okay, røvhul! -Dum. 389 00:33:41,353 --> 00:33:43,905 Hvad er det her for noget? 390 00:33:46,900 --> 00:33:48,201 Det ved jeg ikke. 391 00:33:48,985 --> 00:33:50,286 Mor? 392 00:33:51,363 --> 00:33:52,664 Will? 393 00:34:19,558 --> 00:34:21,225 Jeg tager ikke polaroidbilleder. 394 00:34:21,226 --> 00:34:24,070 -Hvad? -Det er ikke mine. 395 00:34:24,896 --> 00:34:26,614 Der har været nogen. 396 00:34:44,040 --> 00:34:45,541 Det er grotesk, Sam. 397 00:34:45,542 --> 00:34:47,876 -Giv ham et øjeblik. -Vi har ikke tid... 398 00:34:47,877 --> 00:34:51,472 Gør os en tjeneste og klap i, narhoved. 399 00:35:02,684 --> 00:35:03,985 Der er det. 400 00:35:04,352 --> 00:35:07,113 Hvad er det, Will? 401 00:35:08,064 --> 00:35:09,365 Det ved jeg ikke. 402 00:35:09,691 --> 00:35:14,370 Jeg ved bare, han ikke vil have, jeg kigger der. 403 00:35:15,196 --> 00:35:17,540 Jeg tror, det er vigtigt. 404 00:36:25,809 --> 00:36:28,444 Lad os se, om knægten er troldmand eller skizofren. 405 00:36:31,856 --> 00:36:33,908 Første dør på højre hånd. 406 00:36:35,318 --> 00:36:38,705 Jeg gætter på ti. Lad os ikke overdrive. 407 00:36:40,365 --> 00:36:42,083 Det er fire. 408 00:36:42,784 --> 00:36:44,168 Vi rykker ind. 409 00:37:48,767 --> 00:37:51,402 Har du bekæmpet en af de tingester før? 410 00:37:53,521 --> 00:37:56,565 Og er du helt sikker på, det ikke var en bjørn? 411 00:37:56,566 --> 00:37:59,452 Vær ikke så idiotisk. Det var ikke en bjørn. 412 00:37:59,736 --> 00:38:01,662 Så du tror ikke på os? 413 00:38:03,156 --> 00:38:04,290 Så tag dog hjem. 414 00:38:05,241 --> 00:38:08,628 Du er godt nok sur. Er det over din sengetid? 415 00:38:14,417 --> 00:38:17,512 Det er fint. Bare vis, at du er ligeglad. 416 00:38:18,254 --> 00:38:19,430 Jeg er ligeglad. 417 00:38:20,673 --> 00:38:23,810 Hvorfor blinker du, Steve? Hold op. 418 00:38:33,853 --> 00:38:35,321 Det er ret sejt. 419 00:38:36,189 --> 00:38:38,032 Tågen, mener jeg. 420 00:38:39,526 --> 00:38:41,119 Den ligner havet. 421 00:38:41,653 --> 00:38:43,538 -Savner du det? -Hvad? 422 00:38:43,947 --> 00:38:47,041 Havet. Bølgerne? Californien? 423 00:38:49,744 --> 00:38:54,090 -Hawkins må virke kedelig. -Nej. Det er ikke det. 424 00:38:57,961 --> 00:39:01,171 Min far er der stadig. 425 00:39:01,172 --> 00:39:05,259 -Hvorfor? -Det juridiske udtryk "skilsmisse." 426 00:39:05,260 --> 00:39:07,845 Når et ægtepar ikke elsker hinanden længere... 427 00:39:07,846 --> 00:39:08,980 Ja. 428 00:39:10,765 --> 00:39:13,350 Min mor og min stedfar 429 00:39:13,351 --> 00:39:19,198 ville begynde på en frisk væk fra ham. 430 00:39:20,275 --> 00:39:24,778 Som om det var ham, der var problemet, og det er noget fis. 431 00:39:24,779 --> 00:39:26,706 Og nu er tingene... 432 00:39:27,532 --> 00:39:29,542 ...bare værre. 433 00:39:30,118 --> 00:39:34,672 Min stedbror har altid været et pikhoved, men nu er han bare vred... 434 00:39:36,207 --> 00:39:37,884 ...hele tiden. 435 00:39:40,545 --> 00:39:43,639 Han kan ikke lade det gå ud over min mor. 436 00:39:44,257 --> 00:39:46,350 Så det går ud over dig? 437 00:39:48,887 --> 00:39:51,480 Jeg ved slet ikke, hvorfor jeg fortæller det. 438 00:39:51,764 --> 00:39:55,067 Men jeg ved... 439 00:39:55,977 --> 00:39:58,738 ...at jeg også er en idiot af og til, 440 00:39:59,188 --> 00:40:04,285 og jeg vil ikke være som ham. Aldrig. 441 00:40:06,029 --> 00:40:09,498 Jeg er nok også vred, og... 442 00:40:11,784 --> 00:40:13,127 ...jeg er ked af det. 443 00:40:18,041 --> 00:40:22,637 -Hvad er der galt med mig? -Du ligner slet ikke din bror. 444 00:40:23,046 --> 00:40:27,099 Du er cool og anderledes. Du er enormt klog. 445 00:40:27,717 --> 00:40:30,519 Og du er totalt bred ymer. 446 00:40:31,137 --> 00:40:34,899 -Det er der ikke nogen, der siger længere. -Det gør jeg nu. 447 00:40:35,183 --> 00:40:37,068 Det gør dig kanonsej. 448 00:40:38,269 --> 00:40:40,154 Jeg kan godt lide at tale med dig. 449 00:40:41,564 --> 00:40:43,824 I lige måde, stalker. 450 00:40:52,742 --> 00:40:54,669 -Kan du se ham? -Nej. 451 00:40:55,536 --> 00:40:58,205 Hvad sker der, Lucas? 452 00:40:58,206 --> 00:40:59,548 Vent! 453 00:41:05,380 --> 00:41:08,683 Jeg kan se noget! Klokken ti! 454 00:41:10,051 --> 00:41:11,352 Der. 455 00:41:11,844 --> 00:41:14,063 -Hvad laver han? -Det ved jeg ikke. 456 00:41:17,475 --> 00:41:20,111 -Er du sikker på, det ikke er en hund? -Hvad? 457 00:41:22,480 --> 00:41:25,825 Han tager ikke maddingen. Hvorfor gør han ikke det? 458 00:41:25,984 --> 00:41:27,535 Måske er han ikke sulten? 459 00:41:28,778 --> 00:41:30,621 Måske er han træt af ko. 460 00:41:39,205 --> 00:41:43,259 Hvad har du gang i, Steve? 461 00:41:46,295 --> 00:41:47,680 Vær parat. 462 00:42:14,490 --> 00:42:16,083 Kom så, makker. 463 00:42:21,914 --> 00:42:24,708 -Hvad laver han? -Han udvider menuen. 464 00:42:24,709 --> 00:42:26,177 Kom så, makker. 465 00:42:28,212 --> 00:42:29,555 Kom så, makker. 466 00:42:30,298 --> 00:42:31,640 Kom nu. 467 00:42:31,674 --> 00:42:33,059 Det er spisetid. 468 00:42:33,426 --> 00:42:36,645 Menneske smager nok bedre end kat. 469 00:42:38,473 --> 00:42:39,899 Han er gal. 470 00:42:40,433 --> 00:42:41,859 Han er vildt sej. 471 00:43:02,830 --> 00:43:04,915 Pas på, Steve! 472 00:43:04,916 --> 00:43:06,166 Jeg er lidt optaget her! 473 00:43:06,167 --> 00:43:09,678 Klokken tre! 474 00:43:13,841 --> 00:43:15,434 Steve! 475 00:43:16,552 --> 00:43:19,855 Afbryd missionen! 476 00:43:27,230 --> 00:43:29,231 -Løb, Steve! -Fart på, Steve! 477 00:43:29,232 --> 00:43:30,783 Løb, Steve! 478 00:43:35,029 --> 00:43:36,997 Har de rabies eller hvad? 479 00:43:37,281 --> 00:43:39,667 De kan ikke komme ind! 480 00:43:46,541 --> 00:43:50,877 Er der nogen? Mike? Will? Gud, bare nogen! 481 00:43:50,878 --> 00:43:52,346 Pis! 482 00:43:52,964 --> 00:43:56,559 Vi er på den gamle losseplads, og vi risikerer at dø! 483 00:44:09,647 --> 00:44:12,867 Fjern jer! Kom bare an! 484 00:44:55,776 --> 00:44:58,495 Hvad skete der? 485 00:44:59,030 --> 00:44:59,988 Jeg ved det ikke. 486 00:44:59,989 --> 00:45:02,208 -Skræmte Steve dem væk? -Nej. 487 00:45:02,491 --> 00:45:03,834 Niks. 488 00:45:04,994 --> 00:45:06,670 De er på vej et sted hen. 489 00:45:20,343 --> 00:45:21,977 Vi er der næsten. 490 00:45:35,650 --> 00:45:37,660 Vær på vagt, drenge. 491 00:45:51,582 --> 00:45:53,792 -Vent. Der var jeg. -Hvad? 492 00:45:53,793 --> 00:45:56,136 Det er den skide kirkegård. 493 00:46:09,433 --> 00:46:11,277 Der er intet her. 494 00:46:13,187 --> 00:46:15,030 Knægten er fuld af løgn. 495 00:46:27,326 --> 00:46:29,712 Der er noget tåge på vej. 496 00:46:34,667 --> 00:46:35,968 Undskyld. 497 00:46:36,752 --> 00:46:39,513 Hvad? Hvad mener du, skat? 498 00:46:41,382 --> 00:46:43,017 Han fik mig til det. 499 00:46:44,510 --> 00:46:47,187 Hvem fik dig til hvad? 500 00:46:47,638 --> 00:46:49,189 Jeg har sagt det. 501 00:46:50,099 --> 00:46:51,483 De gør ham vred. 502 00:46:52,518 --> 00:46:54,570 De skulle ikke have gjort det. 503 00:46:55,187 --> 00:46:57,573 De skulle ikke have gjort ham vred. 504 00:46:59,233 --> 00:47:00,451 Spionen. 505 00:47:01,610 --> 00:47:03,028 Spionen! 506 00:47:03,029 --> 00:47:06,665 -Vi har bevægelse. -I har fået selskab, gutter. 507 00:47:09,243 --> 00:47:11,161 Jeg skal igennem! Det er en fælde! 508 00:47:11,162 --> 00:47:13,881 Det er en fælde. Jeg må advare dem. 509 00:47:16,542 --> 00:47:20,220 Jeg kan ikke se en skid! Hvor er de? 510 00:47:20,963 --> 00:47:22,514 De er lige foran jer! 511 00:47:32,224 --> 00:47:35,518 Sig noget, skat. Du må hjælpe mig med at forstå. 512 00:47:35,519 --> 00:47:37,279 Det er for sent. 513 00:48:04,882 --> 00:48:06,308 Du bør gå nu. 514 00:48:17,561 --> 00:48:19,363 De kommer. 515 00:50:17,806 --> 00:50:20,108 Tekster af: Maria Kastberg