1
00:00:08,842 --> 00:00:10,134
Fart på!
2
00:00:10,135 --> 00:00:12,938
Hold ud, min skat!
3
00:00:16,683 --> 00:00:19,611
Jeg er lige her.
4
00:00:30,739 --> 00:00:34,742
-Vitale organer?
-Hjerterytme 220. Temperatur er på 41.
5
00:00:34,743 --> 00:00:36,577
Hvor gør det ondt, Will?
6
00:00:36,578 --> 00:00:38,129
Over det hele.
7
00:00:39,164 --> 00:00:41,716
-Han siger, han brænder.
-Tjek for brandsår.
8
00:00:43,710 --> 00:00:45,262
Jeg kan ikke se noget.
9
00:00:46,088 --> 00:00:49,432
-Hvor gør det mest ondt, Will?
-Over det hele!
10
00:01:03,689 --> 00:01:05,448
Vent lidt. Hvor stor?
11
00:01:05,732 --> 00:01:08,985
Først var den sådan der.
Nu er han sådan her.
12
00:01:08,986 --> 00:01:11,654
Jeg vil vædde med,
det bare er et lille firben.
13
00:01:11,655 --> 00:01:13,531
-Nej, det er ikke.
-Hvordan ved du det?
14
00:01:13,532 --> 00:01:16,242
-At det ikke er et firben?
-Hvordan kan du vide det?
15
00:01:16,243 --> 00:01:18,670
Fordi den åbnede fjæset og åd min kat.
16
00:01:45,939 --> 00:01:47,616
Jeg kan ikke høre en skid.
17
00:01:48,150 --> 00:01:49,409
Den er derinde.
18
00:02:03,707 --> 00:02:07,001
Hør her, hvis det er en halloween-spøg,
19
00:02:07,002 --> 00:02:08,210
er du død.
20
00:02:08,211 --> 00:02:09,587
-Okay?
-Det er ikke en spøg.
21
00:02:09,588 --> 00:02:11,222
Fjern det der.
22
00:02:11,548 --> 00:02:13,141
Har du en nøgle?
23
00:02:21,933 --> 00:02:23,693
Lad mig lige se.
24
00:02:24,728 --> 00:02:26,529
Han må være længere nede.
25
00:02:27,689 --> 00:02:31,785
Jeg bliver heroppe,
hvis nu han forsøger at undslippe.
26
00:03:11,983 --> 00:03:13,410
Steve?
27
00:03:15,987 --> 00:03:17,706
Hvad sker der dernede?
28
00:03:19,783 --> 00:03:21,167
Kom herned.
29
00:03:25,455 --> 00:03:27,048
Pis.
30
00:03:30,293 --> 00:03:31,761
Pis!
31
00:03:38,927 --> 00:03:40,270
Åh nej.
32
00:03:40,929 --> 00:03:42,105
Åh nej.
33
00:04:02,451 --> 00:04:04,586
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
34
00:04:52,292 --> 00:04:57,764
SJETTE KAPITEL
SPIONEN
35
00:05:35,627 --> 00:05:39,296
Den tingest gjorde noget ved ham.
36
00:05:39,297 --> 00:05:41,799
"Her og nu"-hukommelsen,
som du kalder den,
37
00:05:41,800 --> 00:05:43,551
hvor længe har han haft den?
38
00:05:43,552 --> 00:05:46,011
Siden torsdag,
hvor jeg fandt ham på banen.
39
00:05:46,012 --> 00:05:47,596
Hvorfor kom du ikke med ham?
40
00:05:47,597 --> 00:05:50,307
Hvad ville I have gjort?
41
00:05:50,308 --> 00:05:52,101
Ingenting!
42
00:05:52,102 --> 00:05:54,144
Det er nye symptomer, Joyce.
43
00:05:54,145 --> 00:06:00,025
Nej, han har sagt, at der var noget galt,
og I påstod, det var hans fantasi.
44
00:06:00,026 --> 00:06:02,903
Du sagde: "Vær tålmodig."
Det var præcis dine ord.
45
00:06:02,904 --> 00:06:07,449
Jeg forstår, du er vred.
Det ville jeg også være i din situation.
46
00:06:07,450 --> 00:06:10,911
Men vi er alle i samme båd her,
og du skal bare...
47
00:06:10,912 --> 00:06:13,798
Hvad? Tage den med ro? Tro på jer?
48
00:06:14,791 --> 00:06:18,210
Nej, jeg vil have ham overført
til et rigtigt hospital.
49
00:06:18,211 --> 00:06:19,712
Det kan ikke lade sig gøre.
50
00:06:19,713 --> 00:06:22,172
Han får den bedste behandling, fru Byers.
51
00:06:22,173 --> 00:06:23,474
Den allerbedste.
52
00:06:26,553 --> 00:06:30,732
Hvad behandler I ham egentlig for?
53
00:06:32,934 --> 00:06:36,237
Kan nogen fortælle mig, hvad han fejler?
54
00:06:36,646 --> 00:06:41,743
Er der en eneste person her i lokalet,
der kan sige, hvad han fejler?
55
00:06:44,988 --> 00:06:47,156
Hvad fejler min dreng?
56
00:06:47,157 --> 00:06:50,534
I forstår,
hvorfor sandheden ikke må spredes.
57
00:06:50,535 --> 00:06:53,037
Ganske som det her ukrudt.
58
00:06:53,038 --> 00:06:55,173
Uanset midler.
59
00:07:13,850 --> 00:07:16,236
FRA MURRAY BAUMAN
TIL CHICAGO SUN TIMES
60
00:07:19,439 --> 00:07:22,825
Skål for sejr over autoriteterne.
61
00:07:27,572 --> 00:07:31,000
De skide kommunister ved sgu,
hvordan man laver spiritus.
62
00:07:32,077 --> 00:07:35,621
-Nej. Det kan vi ikke.
-Jeg skal køre.
63
00:07:35,622 --> 00:07:37,957
Køre? I aften?
64
00:07:37,958 --> 00:07:38,958
Vores forældre...
65
00:07:38,959 --> 00:07:42,387
Ville være stolte, hvis de vidste,
hvad I har gang i.
66
00:07:42,796 --> 00:07:46,090
Sig, I er hos Tammy eller Dawn
eller noget i den stil,
67
00:07:46,091 --> 00:07:48,434
og tag mit gæsteværelse.
68
00:07:50,637 --> 00:07:54,148
-Vil du gerne blive?
-Klokken er mange.
69
00:07:56,643 --> 00:07:58,486
Kan jeg sove på sofaen?
70
00:07:59,396 --> 00:08:03,607
Jeg er forvirret.
Hvad sker der her? Kærlighedsklammeri?
71
00:08:03,608 --> 00:08:06,828
-Nej, vi er bare venner.
-Venner.
72
00:08:13,535 --> 00:08:18,664
I har fortalt mig forbløffende ting i dag,
men det der er den første løgn.
73
00:08:18,665 --> 00:08:21,125
-Det er ikke løgn.
-Ikke?
74
00:08:21,126 --> 00:08:23,752
I er unge og flotte.
75
00:08:23,753 --> 00:08:30,143
I har kemi, historie og den ægte vare,
et fælles trauma.
76
00:08:31,886 --> 00:08:33,229
Problemer med tilliden?
77
00:08:33,972 --> 00:08:35,431
Noget med din far at gøre?
78
00:08:35,432 --> 00:08:39,027
-Nej, min far er...
-Et røvhul.
79
00:08:39,477 --> 00:08:42,521
Det er en forbandelse
at være så klarsynet.
80
00:08:42,522 --> 00:08:46,066
Du er sværere at aflæse.
81
00:08:46,067 --> 00:08:48,277
Som alle andre
82
00:08:48,278 --> 00:08:53,115
er du nok bange for, hvad der ville ske,
hvis du accepterede dig selv, som du er,
83
00:08:53,116 --> 00:08:58,162
og trak dig tilbage til sikkerhed...
84
00:08:58,163 --> 00:09:00,965
-Navn?
-Steve.
85
00:09:01,416 --> 00:09:04,543
Steve. Vi kan godt lide Steve.
86
00:09:04,544 --> 00:09:06,170
Ja.
87
00:09:06,171 --> 00:09:09,223
-Men vi elsker ikke Steve.
-Hvad for noget?
88
00:09:09,632 --> 00:09:14,312
Nej, vi... Jeg mener, det gør jeg.
89
00:09:14,596 --> 00:09:21,194
Der er den, mine herskaber,
aftenens anden løgn.
90
00:09:22,270 --> 00:09:23,988
Hvordan klarede jeg mig?
91
00:09:26,024 --> 00:09:30,244
Du godeste... Hvor er I søde.
92
00:09:33,198 --> 00:09:37,794
Der er en sovesofa i mit arbejdsværelse.
93
00:09:38,369 --> 00:09:39,754
Hvis jeg var jer,
94
00:09:40,538 --> 00:09:43,966
ville jeg droppe det pis
og dele den samme seng.
95
00:09:54,302 --> 00:09:55,478
Bange.
96
00:10:01,392 --> 00:10:03,027
Problemer med tilliden?
97
00:10:07,899 --> 00:10:09,200
Trækker mig tilbage?
98
00:10:09,859 --> 00:10:11,652
Det gør jeg da ikke.
99
00:10:11,653 --> 00:10:14,539
Problemer med tilliden?
100
00:10:23,456 --> 00:10:24,715
Hejsa.
101
00:10:26,960 --> 00:10:28,544
Jeg ville bare...
102
00:10:28,545 --> 00:10:30,838
Jeg ville bare sige, at...
103
00:10:30,839 --> 00:10:34,174
Bare rolig. Han er fuld.
104
00:10:34,175 --> 00:10:35,717
Døddrukken.
105
00:10:35,718 --> 00:10:39,096
Han har kendt os et par timer
og ved alt om os allerede?
106
00:10:39,097 --> 00:10:40,180
Præcis.
107
00:10:40,181 --> 00:10:44,184
Jeg er glad for,
at du har det på samme måde.
108
00:10:44,185 --> 00:10:46,112
Det er helt i orden.
109
00:10:53,194 --> 00:10:56,998
Så godnat da.
110
00:10:57,866 --> 00:11:00,334
Godnat.
111
00:11:57,091 --> 00:12:02,104
Tak, fordi du reddede mit liv, He-Man.
Hvor er du stærk.
112
00:12:05,141 --> 00:12:07,976
-Jeg vidste det.
-De er forelskede.
113
00:12:07,977 --> 00:12:11,438
Nej, det er de ikke.
De er ikke engang på samme planet.
114
00:12:11,439 --> 00:12:13,699
Er du ikke for gammel til legetøj?
115
00:12:14,734 --> 00:12:18,946
Det er ikke spørgsmålet.
Du skal holde dig væk fra mit værelse.
116
00:12:18,947 --> 00:12:21,999
Så sig til din lille nørdede ven,
at han skal klappe i.
117
00:12:23,826 --> 00:12:25,160
Hvad taler du om?
118
00:12:25,161 --> 00:12:28,914
"Rød kode, Lucas. Rød kode."
119
00:12:28,915 --> 00:12:30,800
I er fandeme nørdede.
120
00:12:33,044 --> 00:12:36,013
Nej.
121
00:12:37,799 --> 00:12:38,933
Dustin!
122
00:12:40,426 --> 00:12:41,677
Det er Lucas. Er du der?
123
00:12:41,678 --> 00:12:42,970
BENZIN
124
00:12:42,971 --> 00:12:45,514
-Nå, der er du.
-Undskyld, mand.
125
00:12:45,515 --> 00:12:47,057
Min søster havde slukket den.
126
00:12:47,058 --> 00:12:49,810
Mens du sloges med søster,
blev Dart større
127
00:12:49,811 --> 00:12:52,479
og undslap, og jeg tror,
han er en baby Demogorgon.
128
00:12:52,480 --> 00:12:54,773
-Hvad siger du?
-Jeg forklarer senere.
129
00:12:54,774 --> 00:12:57,109
-Mød mig og Steve ved lossepladsen.
-Steve?
130
00:12:57,110 --> 00:12:59,027
Tag din kikkert og slangebøsse med.
131
00:12:59,028 --> 00:13:00,320
Steve Harrington?
132
00:13:00,321 --> 00:13:02,656
Så kører vi.
133
00:13:02,657 --> 00:13:05,835
Kom med det samme. Skifter.
134
00:13:12,542 --> 00:13:15,094
Okay, cowboy, gode nyheder.
135
00:13:15,378 --> 00:13:17,263
Du får grønt lys.
136
00:13:17,630 --> 00:13:18,931
Hvordan har du det?
137
00:13:20,925 --> 00:13:22,175
Aldrig haft det bedre.
138
00:13:22,176 --> 00:13:24,937
Vi har en gave til dig.
139
00:13:26,681 --> 00:13:30,067
-Hvad fanden er det?
-Du skal se noget.
140
00:13:41,320 --> 00:13:42,788
Pas på, hvor du går.
141
00:14:13,644 --> 00:14:19,775
Alle levende organismer
udvikler forsvarsmekanismer mod angreb.
142
00:14:19,776 --> 00:14:23,788
De tilpasser sig.
De finder måder at overleve på.
143
00:14:35,875 --> 00:14:37,176
Du godeste.
144
00:14:37,794 --> 00:14:40,545
Jeg ved det. Det gør indtryk, ikke?
145
00:14:40,546 --> 00:14:42,181
Det har spredt sig
146
00:14:42,673 --> 00:14:45,810
og vokset under os som kræft.
147
00:14:46,219 --> 00:14:49,730
-Hvorfor brænder I det ikke?
-Der er komplikationer.
148
00:14:55,520 --> 00:14:58,948
Jeg skulle skrive under
på et hav af dokumenter.
149
00:14:59,690 --> 00:15:03,160
Det var vi alle nødt til.
150
00:15:03,569 --> 00:15:05,821
Jeg mistede overblikket på et tidspunkt.
151
00:15:05,822 --> 00:15:08,407
Du kommer til at gøre det samme.
152
00:15:08,408 --> 00:15:11,085
Det er ikke noget problem.
153
00:15:13,663 --> 00:15:15,047
Hvilke dokumenter?
154
00:15:16,249 --> 00:15:17,749
Fortrolige,
155
00:15:17,750 --> 00:15:22,596
og der var officielle papirer,
der sagde, at intet var hændt, derfor...
156
00:15:23,297 --> 00:15:25,516
Will for vild i skoven.
157
00:15:28,177 --> 00:15:33,223
Jeg har altid troet, at sådan noget skete
i film og tegneserier.
158
00:15:33,224 --> 00:15:37,102
Slet ikke i Hawkins
og slet ikke for sådan en som dig.
159
00:15:37,103 --> 00:15:39,613
-Eller dig.
-Ja.
160
00:15:40,314 --> 00:15:42,575
Bob Newby, superhelt.
161
00:15:47,864 --> 00:15:49,415
Fryser du?
162
00:15:49,991 --> 00:15:51,751
Jeg ryster bare lidt.
163
00:15:52,243 --> 00:15:53,994
Du skal ikke bekymre dig for mig.
164
00:15:53,995 --> 00:15:56,046
-Okay.
-Jeg har det fint.
165
00:15:58,416 --> 00:16:02,919
Du havde jo advaret mig.
"Det her er ikke en almindelig familie."
166
00:16:02,920 --> 00:16:05,347
-Sagde du ikke det?
-Jo.
167
00:16:05,631 --> 00:16:07,183
Du mente det.
168
00:16:08,843 --> 00:16:12,888
Det får min idé om at flytte til Maine
til at lyde lidt mindre skør.
169
00:16:12,889 --> 00:16:15,900
Den er slet ikke skør.
170
00:16:18,686 --> 00:16:19,987
Mor?
171
00:16:21,230 --> 00:16:22,698
Hejsa.
172
00:16:23,399 --> 00:16:25,650
Vi har brug for en læge!
173
00:16:25,651 --> 00:16:29,654
-Hvordan har du det, skat?
-De er på vej.
174
00:16:29,655 --> 00:16:30,831
Hejsa.
175
00:16:32,283 --> 00:16:35,294
-Hvem er det?
-Hvad?
176
00:16:35,745 --> 00:16:38,339
Det er mig, Bob.
177
00:16:39,999 --> 00:16:41,634
Er du...
178
00:16:43,377 --> 00:16:44,628
...læge?
179
00:16:44,629 --> 00:16:49,266
Nej, det er bare mig. Bare Bob.
180
00:17:08,819 --> 00:17:10,037
Tak.
181
00:17:25,419 --> 00:17:29,723
Nå, Jonathan,
hvordan gik det med at trække ud?
182
00:17:31,634 --> 00:17:32,935
Undskyld?
183
00:17:33,553 --> 00:17:35,062
Sofaen.
184
00:17:35,596 --> 00:17:38,983
Det gik fint.
185
00:17:39,267 --> 00:17:40,901
Det tror jeg gerne.
186
00:17:53,364 --> 00:17:58,451
Ja, vi har haft lidt pigesjov.
187
00:17:58,452 --> 00:17:59,744
Det lyder sjovt.
188
00:17:59,745 --> 00:18:01,997
-Jeg kommer snart hjem.
-Det må du love.
189
00:18:01,998 --> 00:18:04,800
Jeg elsker også dig, mor. Farvel.
190
00:18:06,586 --> 00:18:09,930
Hun sagde, at Mike er hos din bror.
Han har sovet der.
191
00:18:10,298 --> 00:18:11,381
Okay.
192
00:18:11,382 --> 00:18:13,216
Vil du prøve igen?
193
00:18:13,217 --> 00:18:17,479
Nej, det er fint nok.
De er nok bare gået i biografen.
194
00:18:18,431 --> 00:18:19,940
Sikkert.
195
00:18:28,149 --> 00:18:29,649
Til turen.
196
00:18:29,650 --> 00:18:31,359
RUSSISK VODKA
197
00:18:31,360 --> 00:18:33,412
Og til at fortynde den.
198
00:18:34,363 --> 00:18:35,539
Forstået.
199
00:18:36,157 --> 00:18:39,117
Tak for alting.
200
00:18:39,118 --> 00:18:42,671
Tak mig ikke endnu.
Hold blot øje med aviserne.
201
00:18:43,331 --> 00:18:46,133
Får I brug for at kontakte mig igen...
202
00:18:46,959 --> 00:18:48,469
...så lad være.
203
00:19:09,106 --> 00:19:10,366
Enogtyve.
204
00:19:13,527 --> 00:19:15,412
Toogtyve.
205
00:19:17,365 --> 00:19:20,325
-Åbner du eller hvad, Max?
-Okay!
206
00:19:20,326 --> 00:19:22,461
Jeg siger dig altså, Max.
207
00:19:33,089 --> 00:19:34,464
Hvad laver du her?
208
00:19:34,465 --> 00:19:35,799
-Jeg har bevis.
-Hvad?
209
00:19:35,800 --> 00:19:38,677
Bevis for, at alt er sandt.
Men vi skal skynde os.
210
00:19:38,678 --> 00:19:40,771
Hvilket slags bevis?
211
00:20:07,206 --> 00:20:09,216
Hvem fanden talte du med?
212
00:20:13,295 --> 00:20:14,888
Mormoner.
213
00:20:15,256 --> 00:20:16,390
Mormoner?
214
00:20:17,174 --> 00:20:18,475
De var snakkesalige.
215
00:20:37,236 --> 00:20:38,495
Kom. Hop bagpå.
216
00:20:39,905 --> 00:20:41,331
Fart på.
217
00:20:43,284 --> 00:20:45,044
Jeg håber, det er godt, stalker.
218
00:20:55,379 --> 00:20:57,505
Ved du, hvad du hedder?
219
00:20:57,506 --> 00:20:58,840
Will.
220
00:20:58,841 --> 00:21:01,935
-Dit fulde navn?
-William Byers.
221
00:21:02,386 --> 00:21:04,229
Ved du, hvem jeg er?
222
00:21:05,806 --> 00:21:07,441
En læge.
223
00:21:08,851 --> 00:21:10,486
Har vi mødt hinanden før?
224
00:21:11,312 --> 00:21:12,988
Det kan jeg ikke huske.
225
00:21:14,690 --> 00:21:16,450
Du kan ikke huske mig?
226
00:21:17,902 --> 00:21:19,235
Okay.
227
00:21:19,236 --> 00:21:21,330
Hvad med fyren her?
228
00:21:24,742 --> 00:21:26,418
Ved du, hvem det er?
229
00:21:29,747 --> 00:21:32,508
Det er helt i orden. Tag dig god tid.
230
00:21:34,293 --> 00:21:36,345
Det er min ven.
231
00:21:37,546 --> 00:21:38,847
Mike.
232
00:21:40,090 --> 00:21:42,976
Hvad med mig, knægt? Kan du huske mig?
233
00:21:48,808 --> 00:21:52,736
De siger, du hjalp med at redde mig i går.
Kan du huske det?
234
00:21:54,271 --> 00:21:58,117
Kan du huske noget om i går?
Om hvad der skete?
235
00:21:58,484 --> 00:22:01,745
Jeg kan huske, de gjorde mig fortræd.
236
00:22:04,490 --> 00:22:06,041
Mener du lægerne?
237
00:22:07,243 --> 00:22:10,295
Nej. Soldaterne.
238
00:22:11,205 --> 00:22:12,589
Gjorde de dig fortræd?
239
00:22:13,541 --> 00:22:15,342
Det skulle de ikke have gjort.
240
00:22:16,502 --> 00:22:17,803
Det gør ham vred.
241
00:22:21,507 --> 00:22:25,018
Du siger: "Gør ham vred." Er det ham?
242
00:22:32,268 --> 00:22:34,852
Jeg vil prøve noget.
243
00:22:34,853 --> 00:22:37,063
Det vil nok virke lidt underligt,
244
00:22:37,064 --> 00:22:39,941
men jeg tror, det hjælper os
med at forstå, hvad der foregår.
245
00:22:39,942 --> 00:22:41,285
Er det okay?
246
00:22:48,576 --> 00:22:53,380
Du skal fortælle os, om du mærker noget.
247
00:23:07,761 --> 00:23:10,555
-Kan du mærke noget?
-Et lille stik.
248
00:23:10,556 --> 00:23:12,524
Stikker det? Hvor?
249
00:23:13,183 --> 00:23:14,651
I brystet.
250
00:23:19,982 --> 00:23:22,409
-Hvad med nu?
-Det brænder.
251
00:23:23,694 --> 00:23:25,370
-Brænder.
-Hvor?
252
00:23:26,614 --> 00:23:27,748
Overalt.
253
00:23:28,324 --> 00:23:30,375
Så er det nok!
254
00:23:31,410 --> 00:23:33,161
Stop! I hørte hende! Så er det nok!
255
00:23:33,162 --> 00:23:34,796
Sådan! Vi er færdige!
256
00:23:41,295 --> 00:23:45,923
Vores bedste gæt er,
at det er en slags virus,
257
00:23:45,924 --> 00:23:50,303
der forårsager
den her neurologiske lidelse.
258
00:23:50,304 --> 00:23:54,733
Når en typisk virus binder sig
til sin vært...
259
00:23:55,934 --> 00:24:01,564
...mangfoldiggør den sig.
Den spreder sig og kaprer værten.
260
00:24:01,565 --> 00:24:04,368
En virus er levende. Den har intelligens.
261
00:24:05,611 --> 00:24:07,496
Det er ikke usædvanligt.
262
00:24:08,656 --> 00:24:10,698
Det, der er usædvanligt, er,
263
00:24:10,699 --> 00:24:16,672
at virussen ser ud til at kommunikere
med den smittede vært.
264
00:24:18,082 --> 00:24:25,263
Det er en slags fælles intelligens,
hvor alle værter er forbundne.
265
00:24:26,256 --> 00:24:28,934
Den gode nyhed er,
at en virus kan helbredes.
266
00:24:29,677 --> 00:24:31,770
Vi fortsætter med at køre tests.
267
00:24:32,054 --> 00:24:33,939
Vi får at se, hvad vi finder.
268
00:24:34,306 --> 00:24:39,143
Hvad sker der, når han har glemt det hele?
269
00:24:39,144 --> 00:24:41,738
Når der ikke er mere tilbage?
270
00:24:42,314 --> 00:24:45,450
Hvad sker der, når min dreng forsvinder?
271
00:24:54,493 --> 00:24:56,586
Lad mig lige forstå det.
272
00:24:56,912 --> 00:24:59,330
Du gemte noget, du vidste var farligt
273
00:24:59,331 --> 00:25:04,553
for at gøre indtryk på en pige,
du lige havde mødt?
274
00:25:04,878 --> 00:25:07,839
Det er groft forenklet.
275
00:25:07,840 --> 00:25:10,508
Hvorfor skulle en pige synes om
en ulækker snegl?
276
00:25:10,509 --> 00:25:13,136
En interdimensional snegl?
Det er vildt sejt.
277
00:25:13,137 --> 00:25:16,565
Selv hvis hun syntes, det var sejt,
hvilket hun ikke...
278
00:25:17,224 --> 00:25:19,609
Jeg tror, at du prøver for hårdt.
279
00:25:19,727 --> 00:25:21,936
Ikke alle kan have dit perfekte hår.
280
00:25:21,937 --> 00:25:23,488
Det handler ikke om hår.
281
00:25:23,772 --> 00:25:27,159
Med piger skal man lade,
som om man er ligeglad.
282
00:25:27,359 --> 00:25:30,162
-Selvom man ikke er det?
-Det driver dem til vanvid.
283
00:25:30,612 --> 00:25:33,498
-Og hvad så?
-Man venter, indtil...
284
00:25:36,118 --> 00:25:38,411
-...man føler det.
-Føler hvad?
285
00:25:38,412 --> 00:25:40,997
Det er som før en storm.
286
00:25:40,998 --> 00:25:44,176
Man kan ikke se den,
men føle den, den her...
287
00:25:45,669 --> 00:25:47,670
...elektricitet, er du med?
288
00:25:47,671 --> 00:25:51,257
Som i det elektromagnetiske felt,
når skyerne i atmosfæren...
289
00:25:51,258 --> 00:25:54,519
Nej. Det er en seksuel elektricitet.
290
00:25:55,888 --> 00:25:59,849
Når man føler det, slår man til.
291
00:25:59,850 --> 00:26:01,392
Det er der, man kysser hende?
292
00:26:01,393 --> 00:26:04,145
-Ro på, Romeo.
-Undskyld.
293
00:26:04,146 --> 00:26:08,316
Nogle piger vil gerne have,
at man er aggressiv.
294
00:26:08,317 --> 00:26:13,696
Du ved, stærk, vild og stor som en løve.
295
00:26:13,697 --> 00:26:19,327
Mens andre foretrækker det langsomt,
og man skal komme snigende som en ninja.
296
00:26:19,328 --> 00:26:21,088
Hvilken type er Nancy?
297
00:26:21,830 --> 00:26:25,133
Nancy er anderledes end de andre piger.
298
00:26:25,417 --> 00:26:27,585
Ja, hun virker ret speciel.
299
00:26:27,586 --> 00:26:29,295
Det er hun.
300
00:26:29,296 --> 00:26:34,133
Men den her pige er også speciel.
Der er noget over hende.
301
00:26:34,134 --> 00:26:36,636
-Så så.
-Hvad?
302
00:26:36,637 --> 00:26:38,814
Du er ikke ved at blive forelsket, vel?
303
00:26:39,306 --> 00:26:41,274
Nej da.
304
00:26:41,558 --> 00:26:45,478
-Godt. Lad være med det.
-Det sker heller ikke.
305
00:26:45,479 --> 00:26:49,032
Hun vil knuse dit hjerte,
og du er alt for ung til det fis.
306
00:26:56,323 --> 00:26:57,532
Fabergé.
307
00:26:57,533 --> 00:26:58,834
Hvad for noget?
308
00:27:00,828 --> 00:27:02,754
Det er Fabergé Organics.
309
00:27:02,996 --> 00:27:05,665
Brug shampoo og balsam,
og når håret er fugtigt...
310
00:27:05,666 --> 00:27:06,874
Ikke vådt, okay?
311
00:27:06,875 --> 00:27:09,136
-Når det er fugtigt...
-Fugtigt.
312
00:27:09,378 --> 00:27:12,097
...fire pust med en spray
fra Farrah Fawcett.
313
00:27:13,048 --> 00:27:15,883
-Fra Farrah Fawcett?
-Ja, Farrah Fawcett.
314
00:27:15,884 --> 00:27:20,054
Et ord om det til nogen, og du er færdig.
315
00:27:20,055 --> 00:27:22,098
Du er død, Henderson. Er du med?
316
00:27:22,099 --> 00:27:23,275
Jep.
317
00:27:28,355 --> 00:27:32,325
Farrah Fawcett? Hun er så lækker.
318
00:27:51,420 --> 00:27:52,929
Hej, det er...
319
00:27:55,340 --> 00:27:56,641
...det er mig.
320
00:27:59,052 --> 00:28:01,897
Jeg ved,
jeg har været for længe væk, og...
321
00:28:02,890 --> 00:28:08,028
...du skal vide, det ikke skyldes dig
ellers vores skænderi.
322
00:28:09,021 --> 00:28:10,322
Okay?
323
00:28:12,065 --> 00:28:16,319
Der er sket noget,
og jeg vil forklare dig alt, når vi ses.
324
00:28:16,320 --> 00:28:19,080
Du skal bare vide, at jeg ikke er vred.
325
00:28:20,949 --> 00:28:22,584
Jeg er bare ked af det.
326
00:28:25,203 --> 00:28:27,714
Af det hele.
327
00:28:34,087 --> 00:28:37,057
Jeg vil ikke have, der sker dig noget.
328
00:28:39,718 --> 00:28:41,645
Og jeg vil ikke miste dig.
329
00:28:48,977 --> 00:28:52,230
Sørg for at varme noget rigtig mad.
Ikke bare vafler.
330
00:28:52,231 --> 00:28:56,493
Du skal spise alle ærterne,
selv hvis de er udkogte og ulækre.
331
00:28:58,779 --> 00:29:01,122
Jeg kommer snart hjem.
332
00:29:05,327 --> 00:29:06,836
Det er ham i sidste uge.
333
00:29:07,955 --> 00:29:11,624
Der er de omtalte forstyrrelser
i hippocampus.
334
00:29:11,625 --> 00:29:13,417
Det er præcist, som vi har set
335
00:29:13,418 --> 00:29:16,763
med andre,
der lider af posttraumatisk stress. Men...
336
00:29:18,340 --> 00:29:20,007
...det her er Will i går.
337
00:29:20,008 --> 00:29:21,217
Som I kan se,
338
00:29:21,218 --> 00:29:25,012
er der nu forstyrrelser
i de limbiske og paralimbiske områder.
339
00:29:25,013 --> 00:29:26,189
Og det her...
340
00:29:28,558 --> 00:29:30,277
...er fra en time siden.
341
00:29:37,401 --> 00:29:41,237
-Jeg hører ingen forslag.
-Vi har større problemer end ham.
342
00:29:41,238 --> 00:29:43,873
-Har vi?
-Vi kan ikke udsætte afbrændingen.
343
00:29:45,325 --> 00:29:48,202
I taler om at sætte et plaster på.
344
00:29:48,203 --> 00:29:51,798
-Lige nu er et plaster den bedste løsning.
-Den eneste.
345
00:29:54,167 --> 00:29:58,430
-Og hvis det slår drengen ihjel?
-Så slår det ham ihjel.
346
00:29:59,214 --> 00:30:00,765
Sig det igen.
347
00:30:01,383 --> 00:30:05,094
Med den fart det spredes på,
er han fortabt ved dagens ende.
348
00:30:05,095 --> 00:30:08,306
Hvad, vi gør eller ikke gør,
ændrer ikke udfaldet.
349
00:30:08,307 --> 00:30:10,191
Vi må starte afbrændingen.
350
00:30:13,103 --> 00:30:14,738
Hvor skal du hen?
351
00:30:15,063 --> 00:30:16,489
Jeg skal tænke.
352
00:30:23,405 --> 00:30:26,124
Hvorfor fanden tager det så lang tid?
353
00:30:27,326 --> 00:30:33,882
Læger tager sig altid god tid.
Bare prøv at slappe af.
354
00:30:45,510 --> 00:30:47,854
Jeg tror lige...
355
00:30:52,934 --> 00:30:55,019
Lad mig komme ind.
356
00:30:55,020 --> 00:30:56,771
-Nej.
-Jeg skal snakke med ham.
357
00:30:56,772 --> 00:31:00,033
-Han kommer snart.
-Det sagde I for en time siden.
358
00:31:15,332 --> 00:31:18,009
Will?
359
00:31:19,753 --> 00:31:22,180
Hvad er der galt? Har du ondt igen?
360
00:31:25,342 --> 00:31:26,935
Jeg så noget.
361
00:31:28,345 --> 00:31:30,397
I din "her og nu"-hukommelse?
362
00:31:33,975 --> 00:31:35,610
Skyggemonsteret.
363
00:31:37,729 --> 00:31:40,031
Jeg tror, jeg ved,
hvordan han kan stoppes.
364
00:31:55,455 --> 00:31:58,133
Det går an.
365
00:31:58,583 --> 00:32:00,176
Det er helt fint.
366
00:32:00,544 --> 00:32:01,886
Godt valg.
367
00:32:10,512 --> 00:32:13,106
Jeg sagde medium.
368
00:32:15,559 --> 00:32:17,318
Hvem er det?
369
00:32:24,568 --> 00:32:26,694
-Har du sagt det til hende?
-Hvad så?
370
00:32:26,695 --> 00:32:28,737
-"Hvad så?"
-Du ville også fortælle det.
371
00:32:28,738 --> 00:32:29,989
Jeg gjorde det ikke.
372
00:32:29,990 --> 00:32:32,825
Vi aftalte ikke at sige det
og lede efter Dart.
373
00:32:32,826 --> 00:32:35,995
-Som du så belejligt fandt.
-Tror du, at jeg lyver?
374
00:32:35,996 --> 00:32:38,622
Jeg siger,
du har et klamt forhold til ham.
375
00:32:38,623 --> 00:32:41,000
Det var, før han blev til Demogorgon.
376
00:32:41,001 --> 00:32:42,960
-Og du har ikke hørt fra Mike?
-Nej.
377
00:32:42,961 --> 00:32:44,253
-Eller Will?
-Nej.
378
00:32:44,254 --> 00:32:46,964
-Hopper?
-Nej! Jeg fandt ikke nogen.
379
00:32:46,965 --> 00:32:49,476
Hvorfor tror du, Steve Harrington er her?
380
00:32:50,093 --> 00:32:52,094
-Der er noget...
-...galt, jeg er enig.
381
00:32:52,095 --> 00:32:55,190
Derfor har vi brug for al den hjælp,
vi kan få.
382
00:32:59,686 --> 00:33:01,780
Hun troede alligevel ikke på mig.
383
00:33:02,355 --> 00:33:04,398
Du fortalte det nok forkert.
384
00:33:04,399 --> 00:33:05,825
Det må være det.
385
00:33:07,152 --> 00:33:08,912
Er vi venner igen?
386
00:33:10,989 --> 00:33:15,075
Pikhoveder! Hvorfor er det kun
en tilfældig pige, der hjælper til?
387
00:33:15,076 --> 00:33:18,078
Det bliver mørkt om 40 minutter.
Kom så med!
388
00:33:18,079 --> 00:33:20,799
-Okay, røvhul!
-Dum.
389
00:33:41,353 --> 00:33:43,905
Hvad er det her for noget?
390
00:33:46,900 --> 00:33:48,201
Det ved jeg ikke.
391
00:33:48,985 --> 00:33:50,286
Mor?
392
00:33:51,363 --> 00:33:52,664
Will?
393
00:34:19,558 --> 00:34:21,225
Jeg tager ikke polaroidbilleder.
394
00:34:21,226 --> 00:34:24,070
-Hvad?
-Det er ikke mine.
395
00:34:24,896 --> 00:34:26,614
Der har været nogen.
396
00:34:44,040 --> 00:34:45,541
Det er grotesk, Sam.
397
00:34:45,542 --> 00:34:47,876
-Giv ham et øjeblik.
-Vi har ikke tid...
398
00:34:47,877 --> 00:34:51,472
Gør os en tjeneste og klap i, narhoved.
399
00:35:02,684 --> 00:35:03,985
Der er det.
400
00:35:04,352 --> 00:35:07,113
Hvad er det, Will?
401
00:35:08,064 --> 00:35:09,365
Det ved jeg ikke.
402
00:35:09,691 --> 00:35:14,370
Jeg ved bare, han ikke vil have,
jeg kigger der.
403
00:35:15,196 --> 00:35:17,540
Jeg tror, det er vigtigt.
404
00:36:25,809 --> 00:36:28,444
Lad os se,
om knægten er troldmand eller skizofren.
405
00:36:31,856 --> 00:36:33,908
Første dør på højre hånd.
406
00:36:35,318 --> 00:36:38,705
Jeg gætter på ti. Lad os ikke overdrive.
407
00:36:40,365 --> 00:36:42,083
Det er fire.
408
00:36:42,784 --> 00:36:44,168
Vi rykker ind.
409
00:37:48,767 --> 00:37:51,402
Har du bekæmpet en af de tingester før?
410
00:37:53,521 --> 00:37:56,565
Og er du helt sikker på,
det ikke var en bjørn?
411
00:37:56,566 --> 00:37:59,452
Vær ikke så idiotisk.
Det var ikke en bjørn.
412
00:37:59,736 --> 00:38:01,662
Så du tror ikke på os?
413
00:38:03,156 --> 00:38:04,290
Så tag dog hjem.
414
00:38:05,241 --> 00:38:08,628
Du er godt nok sur.
Er det over din sengetid?
415
00:38:14,417 --> 00:38:17,512
Det er fint. Bare vis, at du er ligeglad.
416
00:38:18,254 --> 00:38:19,430
Jeg er ligeglad.
417
00:38:20,673 --> 00:38:23,810
Hvorfor blinker du, Steve? Hold op.
418
00:38:33,853 --> 00:38:35,321
Det er ret sejt.
419
00:38:36,189 --> 00:38:38,032
Tågen, mener jeg.
420
00:38:39,526 --> 00:38:41,119
Den ligner havet.
421
00:38:41,653 --> 00:38:43,538
-Savner du det?
-Hvad?
422
00:38:43,947 --> 00:38:47,041
Havet. Bølgerne? Californien?
423
00:38:49,744 --> 00:38:54,090
-Hawkins må virke kedelig.
-Nej. Det er ikke det.
424
00:38:57,961 --> 00:39:01,171
Min far er der stadig.
425
00:39:01,172 --> 00:39:05,259
-Hvorfor?
-Det juridiske udtryk "skilsmisse."
426
00:39:05,260 --> 00:39:07,845
Når et ægtepar
ikke elsker hinanden længere...
427
00:39:07,846 --> 00:39:08,980
Ja.
428
00:39:10,765 --> 00:39:13,350
Min mor og min stedfar
429
00:39:13,351 --> 00:39:19,198
ville begynde på en frisk væk fra ham.
430
00:39:20,275 --> 00:39:24,778
Som om det var ham, der var problemet,
og det er noget fis.
431
00:39:24,779 --> 00:39:26,706
Og nu er tingene...
432
00:39:27,532 --> 00:39:29,542
...bare værre.
433
00:39:30,118 --> 00:39:34,672
Min stedbror har altid været et pikhoved,
men nu er han bare vred...
434
00:39:36,207 --> 00:39:37,884
...hele tiden.
435
00:39:40,545 --> 00:39:43,639
Han kan ikke lade det gå ud over min mor.
436
00:39:44,257 --> 00:39:46,350
Så det går ud over dig?
437
00:39:48,887 --> 00:39:51,480
Jeg ved slet ikke,
hvorfor jeg fortæller det.
438
00:39:51,764 --> 00:39:55,067
Men jeg ved...
439
00:39:55,977 --> 00:39:58,738
...at jeg også er en idiot af og til,
440
00:39:59,188 --> 00:40:04,285
og jeg vil ikke være som ham. Aldrig.
441
00:40:06,029 --> 00:40:09,498
Jeg er nok også vred, og...
442
00:40:11,784 --> 00:40:13,127
...jeg er ked af det.
443
00:40:18,041 --> 00:40:22,637
-Hvad er der galt med mig?
-Du ligner slet ikke din bror.
444
00:40:23,046 --> 00:40:27,099
Du er cool og anderledes.
Du er enormt klog.
445
00:40:27,717 --> 00:40:30,519
Og du er totalt bred ymer.
446
00:40:31,137 --> 00:40:34,899
-Det er der ikke nogen, der siger længere.
-Det gør jeg nu.
447
00:40:35,183 --> 00:40:37,068
Det gør dig kanonsej.
448
00:40:38,269 --> 00:40:40,154
Jeg kan godt lide at tale med dig.
449
00:40:41,564 --> 00:40:43,824
I lige måde, stalker.
450
00:40:52,742 --> 00:40:54,669
-Kan du se ham?
-Nej.
451
00:40:55,536 --> 00:40:58,205
Hvad sker der, Lucas?
452
00:40:58,206 --> 00:40:59,548
Vent!
453
00:41:05,380 --> 00:41:08,683
Jeg kan se noget! Klokken ti!
454
00:41:10,051 --> 00:41:11,352
Der.
455
00:41:11,844 --> 00:41:14,063
-Hvad laver han?
-Det ved jeg ikke.
456
00:41:17,475 --> 00:41:20,111
-Er du sikker på, det ikke er en hund?
-Hvad?
457
00:41:22,480 --> 00:41:25,825
Han tager ikke maddingen.
Hvorfor gør han ikke det?
458
00:41:25,984 --> 00:41:27,535
Måske er han ikke sulten?
459
00:41:28,778 --> 00:41:30,621
Måske er han træt af ko.
460
00:41:39,205 --> 00:41:43,259
Hvad har du gang i, Steve?
461
00:41:46,295 --> 00:41:47,680
Vær parat.
462
00:42:14,490 --> 00:42:16,083
Kom så, makker.
463
00:42:21,914 --> 00:42:24,708
-Hvad laver han?
-Han udvider menuen.
464
00:42:24,709 --> 00:42:26,177
Kom så, makker.
465
00:42:28,212 --> 00:42:29,555
Kom så, makker.
466
00:42:30,298 --> 00:42:31,640
Kom nu.
467
00:42:31,674 --> 00:42:33,059
Det er spisetid.
468
00:42:33,426 --> 00:42:36,645
Menneske smager nok bedre end kat.
469
00:42:38,473 --> 00:42:39,899
Han er gal.
470
00:42:40,433 --> 00:42:41,859
Han er vildt sej.
471
00:43:02,830 --> 00:43:04,915
Pas på, Steve!
472
00:43:04,916 --> 00:43:06,166
Jeg er lidt optaget her!
473
00:43:06,167 --> 00:43:09,678
Klokken tre!
474
00:43:13,841 --> 00:43:15,434
Steve!
475
00:43:16,552 --> 00:43:19,855
Afbryd missionen!
476
00:43:27,230 --> 00:43:29,231
-Løb, Steve!
-Fart på, Steve!
477
00:43:29,232 --> 00:43:30,783
Løb, Steve!
478
00:43:35,029 --> 00:43:36,997
Har de rabies eller hvad?
479
00:43:37,281 --> 00:43:39,667
De kan ikke komme ind!
480
00:43:46,541 --> 00:43:50,877
Er der nogen? Mike? Will? Gud, bare nogen!
481
00:43:50,878 --> 00:43:52,346
Pis!
482
00:43:52,964 --> 00:43:56,559
Vi er på den gamle losseplads,
og vi risikerer at dø!
483
00:44:09,647 --> 00:44:12,867
Fjern jer! Kom bare an!
484
00:44:55,776 --> 00:44:58,495
Hvad skete der?
485
00:44:59,030 --> 00:44:59,988
Jeg ved det ikke.
486
00:44:59,989 --> 00:45:02,208
-Skræmte Steve dem væk?
-Nej.
487
00:45:02,491 --> 00:45:03,834
Niks.
488
00:45:04,994 --> 00:45:06,670
De er på vej et sted hen.
489
00:45:20,343 --> 00:45:21,977
Vi er der næsten.
490
00:45:35,650 --> 00:45:37,660
Vær på vagt, drenge.
491
00:45:51,582 --> 00:45:53,792
-Vent. Der var jeg.
-Hvad?
492
00:45:53,793 --> 00:45:56,136
Det er den skide kirkegård.
493
00:46:09,433 --> 00:46:11,277
Der er intet her.
494
00:46:13,187 --> 00:46:15,030
Knægten er fuld af løgn.
495
00:46:27,326 --> 00:46:29,712
Der er noget tåge på vej.
496
00:46:34,667 --> 00:46:35,968
Undskyld.
497
00:46:36,752 --> 00:46:39,513
Hvad? Hvad mener du, skat?
498
00:46:41,382 --> 00:46:43,017
Han fik mig til det.
499
00:46:44,510 --> 00:46:47,187
Hvem fik dig til hvad?
500
00:46:47,638 --> 00:46:49,189
Jeg har sagt det.
501
00:46:50,099 --> 00:46:51,483
De gør ham vred.
502
00:46:52,518 --> 00:46:54,570
De skulle ikke have gjort det.
503
00:46:55,187 --> 00:46:57,573
De skulle ikke have gjort ham vred.
504
00:46:59,233 --> 00:47:00,451
Spionen.
505
00:47:01,610 --> 00:47:03,028
Spionen!
506
00:47:03,029 --> 00:47:06,665
-Vi har bevægelse.
-I har fået selskab, gutter.
507
00:47:09,243 --> 00:47:11,161
Jeg skal igennem! Det er en fælde!
508
00:47:11,162 --> 00:47:13,881
Det er en fælde. Jeg må advare dem.
509
00:47:16,542 --> 00:47:20,220
Jeg kan ikke se en skid! Hvor er de?
510
00:47:20,963 --> 00:47:22,514
De er lige foran jer!
511
00:47:32,224 --> 00:47:35,518
Sig noget, skat.
Du må hjælpe mig med at forstå.
512
00:47:35,519 --> 00:47:37,279
Det er for sent.
513
00:48:04,882 --> 00:48:06,308
Du bør gå nu.
514
00:48:17,561 --> 00:48:19,363
De kommer.
515
00:50:17,806 --> 00:50:20,108
Tekster af: Maria Kastberg