1
00:00:08,842 --> 00:00:10,052
Keluarkan dia. Pergi!
2
00:00:10,135 --> 00:00:12,638
Astaga! Tunggu, Sayang!
3
00:00:16,683 --> 00:00:18,310
Ibu di sini. Bertahanlah.
4
00:00:30,739 --> 00:00:34,660
- Tanda vitalnya?
- Detak jantung 220. Suhu 106.
5
00:00:34,743 --> 00:00:36,495
Will, di mana sakitnya?
6
00:00:36,578 --> 00:00:39,081
Seluruh badan.
7
00:00:39,164 --> 00:00:41,333
Dia merasa terbakar. Periksa luka bakar.
8
00:00:43,627 --> 00:00:44,962
Aku tak melihat apa pun.
9
00:00:46,088 --> 00:00:49,132
- Di mana yang paling menyakitkan?
- Seluruh tubuhku!
10
00:00:56,390 --> 00:00:59,309
Di sini kita berdiri, di sini kita jatuh
11
00:01:00,102 --> 00:01:02,980
Sejarah takkan peduli sama sekali
12
00:01:03,689 --> 00:01:05,148
Tunggu sebentar. Seberapa besar?
13
00:01:05,732 --> 00:01:08,902
Pertama sebesar ini. Kini sebesar ini.
14
00:01:08,986 --> 00:01:11,572
Aku bersumpah demi Tuhan, Bung,
Itu hanya kadal kecil.
15
00:01:11,655 --> 00:01:13,448
- Ini bukan kadal.
- Tahu dari mana?
16
00:01:13,532 --> 00:01:16,159
- Bagaimana aku tahu?
- Ya, bagaimana kau tahu?
17
00:01:16,243 --> 00:01:18,370
Sebab wajahnya terbuka
dan memakan kucingku.
18
00:01:22,791 --> 00:01:26,044
Kami hanya menunggu agar palu jatuh
19
00:01:30,299 --> 00:01:35,178
Saat kau menunggu agar palu jatuh
20
00:01:46,064 --> 00:01:47,149
Aku tak dengar apa pun.
21
00:01:48,150 --> 00:01:49,109
Dia di dalam.
22
00:02:03,707 --> 00:02:06,918
Baik, dengar.
Jika ini semacam lelucon Halloween,
23
00:02:07,002 --> 00:02:09,504
- kau mati.
- Ini bukan lelucon.
24
00:02:09,588 --> 00:02:10,922
Singkirkan dari wajahku.
25
00:02:11,548 --> 00:02:12,841
Kau punya kuncinya?
26
00:02:21,933 --> 00:02:23,393
Coba kulihat.
27
00:02:24,728 --> 00:02:26,396
Dia pasti berada di bawah sana.
28
00:02:27,689 --> 00:02:31,485
Aku akan tetap di sini.
Seandainya dia coba melarikan diri.
29
00:03:11,983 --> 00:03:13,110
Steve?
30
00:03:15,987 --> 00:03:17,406
Steve, apa yang terjadi?
31
00:03:19,783 --> 00:03:20,867
Kemarilah.
32
00:03:25,080 --> 00:03:26,748
Astaga.
33
00:03:30,293 --> 00:03:31,878
Astaga!
34
00:03:38,927 --> 00:03:39,970
Tidak mungkin.
35
00:03:40,971 --> 00:03:42,013
Tidak mungkin.
36
00:04:02,492 --> 00:04:04,244
SERIAL ASLI NETFLIX
37
00:05:35,585 --> 00:05:39,214
Itu melakukan sesuatu kepadanya.
38
00:05:39,297 --> 00:05:41,716
"Kenangan Kini" itu, sebutanmu,
39
00:05:41,800 --> 00:05:43,468
sudah berapa lama dia mengalaminya?
40
00:05:43,552 --> 00:05:45,929
Sejak Kamis.
Sejak kutemukan dia di lapangan.
41
00:05:46,012 --> 00:05:47,514
Kenapa dia tak dibawa?
42
00:05:47,597 --> 00:05:50,225
Aku telah bawa dia,
apa yang kau lakukan?
43
00:05:50,308 --> 00:05:52,018
Tidak ada!
44
00:05:52,102 --> 00:05:54,062
Ini adalah gejala baru, Joyce.
45
00:05:54,145 --> 00:05:58,441
Tidak. Dia sudah sering memberitahumu
ada yang salah,
46
00:05:58,525 --> 00:05:59,943
dan kau bilang itu khayalannya.
47
00:06:00,026 --> 00:06:02,821
Kau bilang, "Bersabarlah."
Itu kata-katamu.
48
00:06:02,904 --> 00:06:05,657
Aku mengerti kau marah.
49
00:06:05,740 --> 00:06:07,367
Aku juga, jika berada di posisimu.
50
00:06:07,450 --> 00:06:10,829
Tapi kita semua di sisi yang sama,
dan aku hanya ingin kau mencoba...
51
00:06:10,912 --> 00:06:13,498
Apa? Tetap tenang? Memercayaimu?
52
00:06:14,791 --> 00:06:18,128
Tidak, aku ingin dia dipindahkan
ke rumah sakit yang sebenarnya.
53
00:06:18,211 --> 00:06:19,629
Kau tahu itu tak mungkin.
54
00:06:19,713 --> 00:06:22,215
Dia akan dapat perawatan terbaik
di sini, Ny. Byers.
55
00:06:22,299 --> 00:06:23,300
Yang terbaik.
56
00:06:26,553 --> 00:06:30,432
Untuk apa kalian merawatnya?
57
00:06:32,934 --> 00:06:35,937
Ada yang tahu, ada apa dengannya?
58
00:06:36,646 --> 00:06:41,443
Bisa satu orang di ruangan ini
beri tahu apa yang salah dengan anakku?
59
00:06:44,988 --> 00:06:47,073
Ada apa dengan anakku?
60
00:06:47,157 --> 00:06:50,452
Kau mengerti alasanku
untuk menghentikan penyebaran kebenaran.
61
00:06:51,119 --> 00:06:52,954
Sama seperti rumput liar di sana.
62
00:06:53,038 --> 00:06:54,873
Dengan cara apa pun yang diperlukan.
63
00:07:19,439 --> 00:07:22,484
- Karena mengalahkan pria itu.
- Ya!
64
00:07:27,530 --> 00:07:30,700
Para bajingan itu
tahu caranya membuat minuman. Benar?
65
00:07:32,077 --> 00:07:35,538
- Kami tak bisa.
- Ya, aku harus menyetir.
66
00:07:35,622 --> 00:07:37,874
Menyetir? Malam ini?
67
00:07:37,958 --> 00:07:38,875
Orang tua kami...
68
00:07:38,959 --> 00:07:42,087
Pasti bangga jika mereka tahu tujuanmu.
69
00:07:42,796 --> 00:07:46,007
Beri tahu saja kalian di rumah Tammy
Dawn, atau siapa pun,
70
00:07:46,091 --> 00:07:48,134
dan tidurlah di kamar tamuku.
71
00:07:50,595 --> 00:07:53,848
- Apa kau ingin tetap di sini?
- Ini sudah larut malam.
72
00:07:54,516 --> 00:07:58,186
Baik. Boleh aku tidur di sofa?
73
00:07:59,396 --> 00:08:03,525
Baiklah, aku bingung.
Ada apa? Pertengkaran kekasih?
74
00:08:03,608 --> 00:08:06,528
- Tidak. Kami hanya berteman.
- Teman.
75
00:08:13,535 --> 00:08:18,581
Kau memberiku banyak kejutan hari ini,
Tapi itu kebohongan pertama.
76
00:08:18,665 --> 00:08:21,042
- Ini tak bohong.
- Tidak?
77
00:08:21,126 --> 00:08:23,670
Kau masih muda, menarik.
78
00:08:23,753 --> 00:08:29,843
Kalian saling tertarik, sejarah,
ditambah trauma bersama.
79
00:08:31,761 --> 00:08:32,929
Masalah kepercayaan?
80
00:08:33,972 --> 00:08:35,348
Ada hubungannya dengan ayahmu.
81
00:08:35,432 --> 00:08:38,601
- Apa? Tidak, maksudku, ayahku...
- Bajingan.
82
00:08:39,477 --> 00:08:42,439
Kutukan untuk melihat dengan jelas.
83
00:08:42,522 --> 00:08:45,984
Kau lebih sulit dibaca.
84
00:08:46,067 --> 00:08:48,194
Mungkin, seperti semua orang,
85
00:08:48,278 --> 00:08:53,033
takut akan apa yang akan terjadi
jika kau menerima dirimu.
86
00:08:53,116 --> 00:08:58,079
Lalu mundur kembali ke keamanan...
87
00:08:58,163 --> 00:09:00,665
- Namanya?
- Steve.
88
00:09:00,749 --> 00:09:04,461
Steve. Kami menyukai Steve.
89
00:09:04,544 --> 00:09:06,087
Ya!
90
00:09:06,171 --> 00:09:08,923
- Tapi kita tak mencintai Steve.
- Apa?
91
00:09:09,632 --> 00:09:14,012
Tidak. Itu benar.
92
00:09:14,596 --> 00:09:20,894
Itu dia, Semuanya,
kebohongan kedua malam ini.
93
00:09:22,270 --> 00:09:23,688
Jadi, bagaimana?
94
00:09:25,982 --> 00:09:29,944
Ya ampun. Kalian berdua menggemaskan, ya?
95
00:09:33,198 --> 00:09:34,657
Dengar,
96
00:09:34,741 --> 00:09:37,494
ada sofa tarik di ruang kerjaku
jika kau mau.
97
00:09:38,369 --> 00:09:39,454
Tapi jika aku jadi kau,
98
00:09:40,538 --> 00:09:43,666
tak usah basa-basi lagi
dan berbagi tempat tidurnya.
99
00:09:54,302 --> 00:09:55,178
Takut.
100
00:10:01,392 --> 00:10:02,560
Masalah kepercayaan?
101
00:10:04,187 --> 00:10:05,480
Masalah kepercayaan.
102
00:10:07,899 --> 00:10:08,900
Mundur?
103
00:10:09,859 --> 00:10:11,569
Aku tak mundur.
104
00:10:11,653 --> 00:10:15,031
Masalah kepercayaan? Aku tidak...
105
00:10:23,540 --> 00:10:24,415
Hei.
106
00:10:24,999 --> 00:10:25,959
Hei.
107
00:10:26,876 --> 00:10:28,044
Aku hanya...
108
00:10:28,545 --> 00:10:30,755
Aku hanya ingin bilang...
109
00:10:30,839 --> 00:10:34,092
Tak apa. Dia sangat mabuk.
110
00:10:34,175 --> 00:10:35,635
- Mabuk berat.
- Ya.
111
00:10:35,718 --> 00:10:39,013
Dia bertemu kita dua jam
dan tahu semuanya?
112
00:10:39,097 --> 00:10:40,098
Benar.
113
00:10:40,181 --> 00:10:44,102
Baiklah.
Aku senang kita merasakan hal yang sama.
114
00:10:44,185 --> 00:10:45,812
Ya, tak masalah.
115
00:10:53,194 --> 00:10:56,698
Jadi, selamat malam, kurasa.
116
00:10:57,866 --> 00:11:00,034
Ya, selamat malam.
117
00:11:56,966 --> 00:12:01,804
Terima kasih sudah menyelamatkan nyawaku.
Ototmu kuat sekali.
118
00:12:04,349 --> 00:12:07,894
- Sudah kuduga.
- Hei! Mereka jatuh cinta!
119
00:12:07,977 --> 00:12:11,356
Sebenarnya tidak.
Mereka bahkan berada di planet berbeda.
120
00:12:11,439 --> 00:12:13,399
Kau terlalu tua untuk memainkan itu.
121
00:12:14,734 --> 00:12:18,863
Bukan itu intinya.
Intinya adalah jauhi kamarku.
122
00:12:18,947 --> 00:12:21,699
Lalu beri tahu teman kutu bukumu
untuk menutup mulutnya.
123
00:12:23,826 --> 00:12:25,078
Apa maksudmu?
124
00:12:25,161 --> 00:12:28,831
"Kode merah, Lucas."
125
00:12:28,915 --> 00:12:30,500
Sekelompok kutu buku.
126
00:12:33,044 --> 00:12:35,713
Tidak.
127
00:12:37,799 --> 00:12:38,633
Dustin!
128
00:12:40,426 --> 00:12:42,887
Ini Lucas. Kau dengar? Dustin?
129
00:12:42,971 --> 00:12:45,431
- Lihat siapa ini.
- Maaf, Teman.
130
00:12:45,515 --> 00:12:46,975
Adik bodohku mematikannya.
131
00:12:47,058 --> 00:12:49,727
Saat kau mengalami masalah adik,
Dart tumbuh lagi.
132
00:12:49,811 --> 00:12:52,397
Dia kabur, dan aku cukup yakin
dia bayi Demogorgon.
133
00:12:52,480 --> 00:12:54,691
- Tunggu. Apa?
- Akan kujelaskan nanti.
134
00:12:54,774 --> 00:12:57,026
- Temui aku dan Steve di pembuangan.
- Steve?
135
00:12:57,110 --> 00:12:58,945
Bawa teropong dan roketmu.
136
00:12:59,028 --> 00:13:00,238
Steve Harrington?
137
00:13:00,321 --> 00:13:02,573
Baiklah, ayo.
138
00:13:02,657 --> 00:13:05,535
Datanglah, cepat. Selesai.
139
00:13:12,542 --> 00:13:14,794
Baik, kabar baik.
140
00:13:15,378 --> 00:13:16,963
Kami memberimu lampu hijau.
141
00:13:17,630 --> 00:13:18,631
Bagaimana perasaanmu?
142
00:13:20,925 --> 00:13:22,093
Tidak pernah lebih baik.
143
00:13:22,176 --> 00:13:24,637
Baiklah, ada hadiah untukmu.
144
00:13:26,681 --> 00:13:29,767
- Apa itu?
- Kau harus lihat ini.
145
00:13:41,320 --> 00:13:42,530
Perhatikan langkahmu.
146
00:14:13,644 --> 00:14:19,692
Semua organisme hidup
mengembangkan mekanisme pertahanan.
147
00:14:19,776 --> 00:14:23,488
Mereka beradaptasi.
Menemukan cara untuk bertahan hidup.
148
00:14:35,792 --> 00:14:36,876
Astaga.
149
00:14:38,002 --> 00:14:39,879
Ini cukup mengesankan, 'kan?
150
00:14:40,546 --> 00:14:41,881
Sudah menyebar,
151
00:14:42,673 --> 00:14:45,510
Tumbuh di bawah kita seperti kanker.
152
00:14:46,219 --> 00:14:49,305
- Kenapa kau tak membakarnya?
- Ada komplikasi.
153
00:14:55,520 --> 00:14:58,106
Mereka memintaku menandatangai
banyak dokumen.
154
00:14:58,189 --> 00:15:02,860
Kita semua harus melakukannya.
155
00:15:03,569 --> 00:15:05,738
Maksudku, aku kehilangan jejak.
156
00:15:05,822 --> 00:15:08,324
Mereka akan membuatmu
melakukan hal yang sama.
157
00:15:08,408 --> 00:15:10,785
Ya. Terserah saja.
158
00:15:13,663 --> 00:15:14,747
Dokumen macam apa?
159
00:15:16,290 --> 00:15:17,667
Dokumen rahasia.
160
00:15:17,750 --> 00:15:21,212
Ada formulir resmi yang menyatakan
tak pernah terjadi apa pun.
161
00:15:21,295 --> 00:15:22,296
Itulah sebabnya...
162
00:15:23,297 --> 00:15:25,216
Will tersesat di hutan.
163
00:15:25,299 --> 00:15:26,175
Ya.
164
00:15:28,177 --> 00:15:33,141
Aku selalu memikirkan hal seperti ini
terjadi di film dan buku komik.
165
00:15:33,224 --> 00:15:37,019
Bukan di Hawkins,
dan tentu bukan orang sepertimu.
166
00:15:37,103 --> 00:15:38,479
- Atau kau.
- Ya.
167
00:15:40,314 --> 00:15:42,024
Bob Newby, pahlawan super.
168
00:15:47,864 --> 00:15:49,115
Kau kedinginan?
169
00:15:49,824 --> 00:15:51,451
Aku hanya sedikit gugup.
170
00:15:52,243 --> 00:15:53,911
Hei, jangan mulai mengkhawatirkanku.
171
00:15:54,662 --> 00:15:56,956
Aku baik-baik saja.
172
00:15:58,416 --> 00:16:02,837
Kau sudah memperingatkanku.
"Ini bukan keluarga biasa."
173
00:16:02,920 --> 00:16:05,047
- Bukankah itu yang kau katakan?
- Ya.
174
00:16:05,131 --> 00:16:06,716
Kau tak bercanda.
175
00:16:08,843 --> 00:16:12,805
Ideku untuk pindah ke Maine
menjadi agak kurang gila, ya?
176
00:16:12,889 --> 00:16:15,600
Itu sama sekali tidak gila.
177
00:16:18,686 --> 00:16:19,687
Ibu?
178
00:16:21,147 --> 00:16:22,398
Hei.
179
00:16:23,399 --> 00:16:25,568
Apa ada dokter? Kita butuh dokter!
180
00:16:25,651 --> 00:16:29,572
- Sayang, bagaimana? Kau baik-baik saja?
- Mereka akan datang.
181
00:16:29,655 --> 00:16:30,531
Hei.
182
00:16:32,283 --> 00:16:34,994
- Siapa itu?
- Apa?
183
00:16:35,077 --> 00:16:38,039
Apa? Ini aku, Bob.
184
00:16:39,999 --> 00:16:41,334
Apakah kau
185
00:16:43,252 --> 00:16:44,128
seorang dokter?
186
00:16:44,629 --> 00:16:48,966
Tidak, hanya aku. Hanya Bob.
187
00:17:25,419 --> 00:17:29,423
Jonathan, bagaimana tarikannya?
188
00:17:30,967 --> 00:17:32,093
Maaf?
189
00:17:33,427 --> 00:17:34,345
Sofanya.
190
00:17:35,513 --> 00:17:38,683
Ya, itu nyaman.
191
00:17:39,267 --> 00:17:40,351
Pasti.
192
00:17:51,737 --> 00:17:52,697
Ya.
193
00:17:53,364 --> 00:17:54,782
Ya, kami hanya...
194
00:17:56,367 --> 00:17:57,743
Kami bersenang-senang.
195
00:17:57,827 --> 00:17:59,662
Kau makan malam di rumah?
196
00:17:59,745 --> 00:18:01,914
- Aku akan pulang.
- Salam untuk Ally.
197
00:18:01,998 --> 00:18:04,500
- Baik. Aku juga mencintaimu, Ibu.
- Sampai jumpa.
198
00:18:06,586 --> 00:18:09,630
Dia bilang, Mike ada di rumah saudaramu.
Mereka menginap.
199
00:18:09,714 --> 00:18:11,299
Baiklah.
200
00:18:11,382 --> 00:18:13,134
Apa kau ingin mencoba lagi?
201
00:18:13,217 --> 00:18:17,179
Tidak apa-apa.
Mereka mungkin di rumah Matt.
202
00:18:18,431 --> 00:18:19,640
Ya, pasti.
203
00:18:28,357 --> 00:18:29,609
Untuk perjalananmu.
204
00:18:31,360 --> 00:18:33,112
Juga untuk membersihkannya.
205
00:18:34,363 --> 00:18:35,239
Baik.
206
00:18:36,157 --> 00:18:39,035
Terima kasih untuk semuanya.
207
00:18:39,118 --> 00:18:42,371
Jangan berterima kasih. Berhati-hatilah.
208
00:18:43,331 --> 00:18:45,541
Jika kau perlu menghubungiku lagi
209
00:18:46,959 --> 00:18:48,169
jangan!
210
00:19:09,023 --> 00:19:10,066
Dua puluh satu.
211
00:19:13,527 --> 00:19:15,112
Dua puluh dua.
212
00:19:17,365 --> 00:19:20,242
- Max, apa kau akan membukanya?
- Ya!
213
00:19:20,326 --> 00:19:22,161
Astaga, Max!
214
00:19:33,089 --> 00:19:34,382
Apa yang kau lakukan?
215
00:19:34,465 --> 00:19:35,716
- Aku punya bukti.
- Apa?
216
00:19:35,800 --> 00:19:38,594
Bukti yang kukatakan itu nyata.
Tapi kita harus bergegas.
217
00:19:38,678 --> 00:19:40,471
Bukti apa?
218
00:20:07,498 --> 00:20:08,916
Siapa yang kau ajak bicara?
219
00:20:13,295 --> 00:20:14,588
Mormon.
220
00:20:15,256 --> 00:20:16,090
Mormon?
221
00:20:17,174 --> 00:20:18,175
Ini yang suka bicara.
222
00:20:37,236 --> 00:20:38,195
Ayo, naiklah.
223
00:20:39,905 --> 00:20:41,031
Cepat.
224
00:20:43,284 --> 00:20:44,744
Sebaiknya ini benar.
225
00:20:55,379 --> 00:20:56,756
Kau tahu namamu?
226
00:20:57,506 --> 00:20:58,758
Will.
227
00:20:58,841 --> 00:21:01,635
- Nama lengkapmu?
- William Byers.
228
00:21:02,386 --> 00:21:03,929
Kau tahu siapa aku?
229
00:21:05,806 --> 00:21:07,141
Dokter.
230
00:21:08,851 --> 00:21:10,186
Apa kita pernah bertemu?
231
00:21:11,312 --> 00:21:12,480
Aku tak ingat.
232
00:21:14,690 --> 00:21:15,733
Kau tak ingat aku?
233
00:21:17,902 --> 00:21:18,736
Baik.
234
00:21:19,236 --> 00:21:21,030
Bagaimana dengan pria ini?
235
00:21:24,742 --> 00:21:26,118
Tahu siapa itu?
236
00:21:29,747 --> 00:21:32,208
Tak apa, santai saja.
237
00:21:34,293 --> 00:21:36,045
Itu temanku.
238
00:21:37,546 --> 00:21:38,547
Mike.
239
00:21:40,090 --> 00:21:42,676
Bagaimana denganku? Kau ingat aku?
240
00:21:48,808 --> 00:21:52,019
Katanya, semalam kau menyelamatkanku.
Kau ingat itu?
241
00:21:54,271 --> 00:21:57,817
Kau ingat apa pun tentang semalam?
Tentang apa yang terjadi?
242
00:21:58,484 --> 00:22:01,445
Aku ingat mereka menyakitiku.
243
00:22:04,490 --> 00:22:05,741
Maksudmu dokter?
244
00:22:07,243 --> 00:22:09,995
Tidak. Para prajurit.
245
00:22:11,205 --> 00:22:12,289
Mereka menyakitimu?
246
00:22:13,541 --> 00:22:15,042
Seharusnya tak boleh.
247
00:22:16,502 --> 00:22:17,503
Itu membuat dia kesal.
248
00:22:21,507 --> 00:22:24,718
Katamu, "Dia kesal." Apakah itu dia?
249
00:22:33,602 --> 00:22:34,770
Aku mau coba sesuatu.
250
00:22:34,853 --> 00:22:36,981
Ini akan tampak agak aneh pada awalnya,
251
00:22:37,064 --> 00:22:39,233
tapi itu akan membantu kita memahami.
252
00:22:39,567 --> 00:22:40,442
Boleh?
253
00:22:41,986 --> 00:22:42,820
Baik.
254
00:22:48,576 --> 00:22:53,080
Will, aku ingin kau beri tahu kami
jika kau merasakan sesuatu. Ya?
255
00:23:07,595 --> 00:23:10,472
- Kau merasakan sesuatu?
- Sengatan kecil.
256
00:23:10,556 --> 00:23:11,515
Di bagian mana?
257
00:23:13,183 --> 00:23:14,351
Dadaku.
258
00:23:15,185 --> 00:23:16,353
Baik.
259
00:23:19,982 --> 00:23:22,109
- Bagaimana kalau sekarang?
- Seperti terbakar.
260
00:23:23,694 --> 00:23:25,070
- Terbakar.
- Di mana?
261
00:23:26,113 --> 00:23:27,448
Di seluruh tubuh.
262
00:23:28,324 --> 00:23:30,075
Cukup!
263
00:23:30,159 --> 00:23:33,078
Berhenti! Kau dengar dia! Cukup!
264
00:23:33,162 --> 00:23:34,496
- Selesai!
- Baik.
265
00:23:36,415 --> 00:23:39,126
Sayang. Tidak apa-apa.
266
00:23:41,295 --> 00:23:45,841
Dugaan terbaik kita sekarang
itu semacam virus,
267
00:23:45,924 --> 00:23:50,220
yang menyebabkan gangguan neurologis ini.
268
00:23:50,304 --> 00:23:54,433
Saat virus biasa menempel ke inangnya,
269
00:23:55,934 --> 00:24:01,482
mereka mengganda. Membajak inangnya.
270
00:24:01,565 --> 00:24:04,068
Virusnya masih hidup.
Dia memiliki kecerdasan.
271
00:24:05,611 --> 00:24:07,196
Itu biasa.
272
00:24:08,656 --> 00:24:10,616
Yang luar biasa di sini,
273
00:24:10,699 --> 00:24:16,372
virus ini...
Inang yang terinfeksi bisa berkomunikasi.
274
00:24:18,082 --> 00:24:24,963
Dia memiliki semacam kecerdasan,
itu menghubungkan semua inang.
275
00:24:26,256 --> 00:24:28,634
Kabar baiknya
adalah virus bisa disembuhkan.
276
00:24:29,677 --> 00:24:31,470
Kita akan terus melakukan tes.
277
00:24:32,054 --> 00:24:33,639
Kita akan lihat temuannya.
278
00:24:34,306 --> 00:24:39,061
Apa yang terjadi
saat dia tak bisa mengingat apa pun?
279
00:24:39,144 --> 00:24:41,438
Saat tak ada lagi?
280
00:24:42,314 --> 00:24:45,150
Apa yang terjadi saat anakku menghilang?
281
00:24:54,493 --> 00:24:55,995
Biar kuperjelas.
282
00:24:56,912 --> 00:24:59,248
Kau menyimpan sesuatu
yang kau tahu berbahaya
283
00:24:59,331 --> 00:25:03,669
untuk mengesankan seorang gadis
yang baru kau temui?
284
00:25:04,878 --> 00:25:07,756
Itu terlalu menyederhanakan.
285
00:25:07,840 --> 00:25:09,883
Kenapa seorang gadis suka siput?
286
00:25:10,509 --> 00:25:13,053
Siput interdimensional?
Karena itu luar biasa.
287
00:25:13,137 --> 00:25:15,931
Bahkan jika dia pikir itu keren,
pasti tidak,
288
00:25:17,224 --> 00:25:19,226
aku hanya merasa
kau berusaha terlalu keras.
289
00:25:19,727 --> 00:25:21,937
Tak semua orang
punya rambut sempurna sepertimu.
290
00:25:22,021 --> 00:25:23,689
Ini bukan soal rambut, Kawan.
291
00:25:23,772 --> 00:25:26,275
Kuncinya bersama gadis
adalah bersikap kau tak peduli.
292
00:25:27,526 --> 00:25:29,778
- Bahkan jika kau peduli?
- Ya. Agar penasaran.
293
00:25:30,612 --> 00:25:33,198
- Lalu bagaimana?
- Tunggu saja,
294
00:25:36,118 --> 00:25:38,328
- sampai kau merasakannya.
- Merasakan apa?
295
00:25:38,871 --> 00:25:40,914
Ini seperti sebelum badai.
296
00:25:40,998 --> 00:25:43,709
Kau tak bisa melihatnya,
tapi kau bisa merasakannya,
297
00:25:45,669 --> 00:25:47,588
seperti listrik, mengerti?
298
00:25:47,671 --> 00:25:50,632
Seperti medan elektromagnetik
saat awan di atmosfer
299
00:25:50,716 --> 00:25:54,219
Bukan, seperti ketertarikan fisik.
300
00:25:55,888 --> 00:25:59,349
Jika kau merasakan itu, maka majulah.
301
00:26:00,309 --> 00:26:04,063
- Jadi, saat itu kita menciumnya?
- Tidak, pelan-pelan, Romeo.
302
00:26:04,146 --> 00:26:08,233
Beberapa gadis, ya,
mereka ingin kau agresif.
303
00:26:08,317 --> 00:26:11,028
Kuat, tanpa basa-basi,
304
00:26:12,237 --> 00:26:13,322
seperti singa
305
00:26:13,614 --> 00:26:17,576
Tapi yang lain, kau harus lamban,
diam-diam,
306
00:26:18,243 --> 00:26:19,244
seperti ninja.
307
00:26:19,328 --> 00:26:20,788
Nancy tipe seperti apa?
308
00:26:21,830 --> 00:26:24,833
Nancy berbeda.
Dia berbeda dari gadis-gadis lain.
309
00:26:25,375 --> 00:26:27,503
Ya, dia tampaknya cukup istimewa.
310
00:26:27,586 --> 00:26:29,213
Benar.
311
00:26:29,296 --> 00:26:34,051
Tapi gadis ini spesial juga.
Ada sesuatu tentang dia.
312
00:26:34,134 --> 00:26:36,428
- Tunggu.
- Apa?
313
00:26:36,512 --> 00:26:38,097
Kau tak mencintainya, 'kan?
314
00:26:39,306 --> 00:26:40,974
Tidak.
315
00:26:41,517 --> 00:26:44,895
- Bagus. Jangan.
- Baik.
316
00:26:45,479 --> 00:26:48,315
Dia akan menghancurkan hatimu
dan kau terlalu muda untuk itu.
317
00:26:56,323 --> 00:26:57,449
Faberge?
318
00:26:57,533 --> 00:26:58,534
Apa?
319
00:27:00,828 --> 00:27:01,912
Ini Faberge Organik.
320
00:27:02,996 --> 00:27:05,582
Gunakan sampo dan pelembut,
saat rambutmu lembap...
321
00:27:05,666 --> 00:27:06,792
Bukan saat basah.
322
00:27:06,875 --> 00:27:08,460
- Saat lembap.
- Lembap.
323
00:27:09,378 --> 00:27:11,797
Ambil empat kali
dari semprotan Farrah Fawcett.
324
00:27:13,048 --> 00:27:15,801
- Semprotan Farrah Fawcett?
- Ya, Farrah Fawcett.
325
00:27:15,884 --> 00:27:19,972
Jika kau beri tahu orang lain,
habislah kau.
326
00:27:20,055 --> 00:27:22,015
Kau mati, Henderson. Paham?
327
00:27:22,099 --> 00:27:22,975
Ya.
328
00:27:25,310 --> 00:27:26,311
Baik.
329
00:27:28,355 --> 00:27:31,817
- Farrah Fawcett, sungguh?
- Dia seksi.
330
00:27:32,359 --> 00:27:33,527
Ya.
331
00:27:51,420 --> 00:27:52,796
Hei, ini...
332
00:27:55,340 --> 00:27:56,341
Ini aku.
333
00:27:59,052 --> 00:28:01,555
Aku tahu aku sudah pergi terlalu lama,
334
00:28:02,890 --> 00:28:05,684
dan aku ingin kau tahu
itu bukan soal dirimu
335
00:28:05,767 --> 00:28:07,311
dan bukan soal pertengkaran kita.
336
00:28:09,021 --> 00:28:10,022
Baik?
337
00:28:12,065 --> 00:28:16,236
Ada masalah dan aku akan
jelaskan semuanya saat kita bertemu.
338
00:28:16,320 --> 00:28:18,780
Aku ingin kau tahu, aku tak marah.
339
00:28:20,949 --> 00:28:22,284
Aku hanya menyesal.
340
00:28:25,203 --> 00:28:27,414
Tentang semuanya.
341
00:28:31,710 --> 00:28:32,794
Aku...
342
00:28:34,087 --> 00:28:36,757
Aku tak ingin kau terluka sama sekali.
343
00:28:39,718 --> 00:28:41,345
Aku tak ingin kehilangan dirimu.
344
00:28:49,019 --> 00:28:52,147
Pastikan kau memanaskan makanan sungguhan.
Bukan Eggos.
345
00:28:52,231 --> 00:28:56,193
Aku ingin kau makan kacang polong,
bahkan jika lembek dan kotor.
346
00:28:58,779 --> 00:29:00,822
Aku akan segera pulang.
347
00:29:05,285 --> 00:29:06,536
Ini dia pekan lalu.
348
00:29:07,704 --> 00:29:11,541
Ada kelainan hippocampus
yang telah kita diskusikan.
349
00:29:11,625 --> 00:29:13,335
Semua sesuai dengan yang kita lihat
350
00:29:13,418 --> 00:29:16,463
dari pasien
yang menderita stres pascatrauma.
351
00:29:18,340 --> 00:29:19,925
Ini Will dari tadi malam.
352
00:29:20,008 --> 00:29:21,134
Seperti yang kau lihat,
353
00:29:21,218 --> 00:29:24,930
kini ada kelainan
di daerah limbik dan paralimbik.
354
00:29:25,013 --> 00:29:25,889
Lalu ini,
355
00:29:28,558 --> 00:29:29,977
dari sejam yang lalu.
356
00:29:37,401 --> 00:29:39,278
Aku tak mendengar saran.
357
00:29:39,361 --> 00:29:41,154
Ada masalah yang lebih besar.
358
00:29:41,238 --> 00:29:43,573
- Benarkah?
- Kita tak bisa menunda pembakarannya.
359
00:29:45,325 --> 00:29:48,120
Kau bicara soal tindakan sederhana.
360
00:29:48,203 --> 00:29:51,331
Saat ini, itu pilihan terbaik.
Hanya itu pilihan kita.
361
00:29:54,167 --> 00:29:57,587
- Jika membunuh anak itu?
- Maka dia akan tewas.
362
00:29:59,214 --> 00:30:00,465
Katakan lagi.
363
00:30:01,383 --> 00:30:05,053
Dengan keadaannya saat ini,
nanti malam pun dia akan tewas.
364
00:30:05,178 --> 00:30:08,223
Apa yang kita lakukan atau tidak lakukan
takkan mengubah hasilnya.
365
00:30:08,307 --> 00:30:09,891
Kita harus mulai pembakarannya.
366
00:30:13,562 --> 00:30:14,438
Kau mau ke mana?
367
00:30:15,063 --> 00:30:16,189
Aku akan berpikir.
368
00:30:23,405 --> 00:30:25,615
Kenapa lama sekali?
369
00:30:27,326 --> 00:30:33,582
Dokter selalu lama. Cobalah rileks.
Bersabarlah.
370
00:30:45,344 --> 00:30:47,554
Aku hanya...
371
00:30:52,934 --> 00:30:54,728
Biarkan aku lewat!
372
00:30:54,811 --> 00:30:56,688
- Tak boleh.
- Aku harus bicara.
373
00:30:56,772 --> 00:30:59,733
- Dia akan segera bersamamu.
- Kau bilang itu sejam lalu.
374
00:31:14,081 --> 00:31:17,709
Will.
375
00:31:19,753 --> 00:31:21,880
Kenapa? Apa kau kesakitan lagi?
376
00:31:25,342 --> 00:31:26,635
Aku melihat sesuatu.
377
00:31:28,345 --> 00:31:30,097
Dalam "Kenangan Kini"-mu?
378
00:31:33,975 --> 00:31:35,310
Monster bayangan.
379
00:31:37,729 --> 00:31:39,356
Aku tahu cara menghentikannya.
380
00:31:55,247 --> 00:31:57,833
Ya, ini cukup.
381
00:31:58,583 --> 00:31:59,876
Ini cukup.
382
00:32:00,544 --> 00:32:01,586
Keputusan bagus, Kawan.
383
00:32:10,512 --> 00:32:12,139
Aku bilang setengah matang!
384
00:32:15,559 --> 00:32:16,518
Siapa itu?
385
00:32:24,568 --> 00:32:25,861
Kau memberitahunya?
386
00:32:25,944 --> 00:32:27,696
- Lalu?
- "Lalu"?
387
00:32:27,779 --> 00:32:29,906
- Kau juga ingin memberitahunya.
- Tapi tidak.
388
00:32:29,990 --> 00:32:32,742
Kita sepakat untuk tak memberitahunya
dan mencari Dart.
389
00:32:32,826 --> 00:32:35,912
- Yang kau temukan dengan mudah.
- Maksudmu aku bohong?
390
00:32:35,996 --> 00:32:38,540
Maksudku kau punya
ikatan yang menyeramkan dengannya.
391
00:32:38,623 --> 00:32:40,917
Ya, itu sebelum dia berubah
menjadi Demogorgon.
392
00:32:41,001 --> 00:32:42,878
- Belum ada kabar dari Mike?
- Belum.
393
00:32:42,961 --> 00:32:44,171
- Atau Will?
- Belum.
394
00:32:44,254 --> 00:32:46,882
- Hopper?
- Belum! Tak ada orang di sini.
395
00:32:46,965 --> 00:32:49,176
Kau pikir,
kenapa aku bersama Steve Harrington?
396
00:32:50,093 --> 00:32:52,012
- Ada sesuatu yang salah.
- Aku setuju.
397
00:32:52,095 --> 00:32:54,723
Itu sebabnya kita butuh bantuan
sebanyak mungkin.
398
00:32:59,686 --> 00:33:01,062
Dia tak memercayaiku.
399
00:33:02,355 --> 00:33:03,648
Mungkin informasimu salah.
400
00:33:04,566 --> 00:33:05,525
Pasti begitu.
401
00:33:07,152 --> 00:33:08,195
Jadi, tak ada masalah?
402
00:33:10,989 --> 00:33:14,993
Berengsek! Kenapa hanya gadis ini
yang membantuku?
403
00:33:15,076 --> 00:33:17,996
Sekitar 40 menit lagi akan gelap. Ayo!
404
00:33:18,079 --> 00:33:20,499
- Baik, Berengsek!
- Baik!
405
00:33:38,975 --> 00:33:39,976
Apa?
406
00:33:41,353 --> 00:33:43,605
Apa semua ini?
407
00:33:47,067 --> 00:33:47,901
Entahlah.
408
00:33:48,985 --> 00:33:49,986
Ibu?
409
00:33:51,363 --> 00:33:52,364
Will?
410
00:34:19,558 --> 00:34:21,142
Aku tak memotret polaroid.
411
00:34:21,226 --> 00:34:22,894
- Apa?
- Ini bukan milikku.
412
00:34:24,896 --> 00:34:26,314
Ada orang lain ke sini.
413
00:34:44,040 --> 00:34:45,458
Sam, ini menggelikan.
414
00:34:45,542 --> 00:34:47,794
- Beri dia waktu sebentar.
- Kita tak punya waktu
415
00:34:47,877 --> 00:34:51,172
Kenapa kau tidak diam saja?
416
00:35:02,601 --> 00:35:03,685
Itu dia.
417
00:35:04,352 --> 00:35:06,813
Itu apa? Apa yang ada di sana, Will?
418
00:35:08,064 --> 00:35:09,065
Entahlah.
419
00:35:09,691 --> 00:35:14,070
Aku hanya tahu
dia tak ingin aku melihatnya.
420
00:35:15,196 --> 00:35:16,698
Kurasa itu penting.
421
00:36:26,643 --> 00:36:29,145
Mari lihat apakah anak ini penyihir
atau gila, Dok.
422
00:36:31,856 --> 00:36:33,608
Pintu pertama di sebelah kanan.
423
00:36:35,402 --> 00:36:38,655
Aku hitung sampai 10. Jangan berlebihan.
424
00:36:40,448 --> 00:36:41,783
Sekarang empat.
425
00:36:43,034 --> 00:36:43,868
Masuk.
426
00:37:48,767 --> 00:37:50,685
Kau pernah melawan
makhluk seperti ini?
427
00:37:53,521 --> 00:37:56,483
Kau benar-benar yakin itu bukan beruang?
428
00:37:56,566 --> 00:37:59,068
Jangan bodoh! Itu bukan beruang.
429
00:37:59,819 --> 00:38:01,362
Kenapa datang jika tak percaya?
430
00:38:03,156 --> 00:38:04,240
Pulanglah.
431
00:38:05,241 --> 00:38:08,328
Astaga. Ada yang rewel.
Ini sudah lewat waktu tidurmu?
432
00:38:14,417 --> 00:38:17,212
Itu bagus. Tunjukkan saja kau tak peduli.
433
00:38:18,254 --> 00:38:19,130
Memang tidak.
434
00:38:20,673 --> 00:38:23,510
Kenapa kau berkedip, Steve? Hentikan.
435
00:38:33,853 --> 00:38:35,021
Ini agak luar biasa.
436
00:38:36,189 --> 00:38:37,732
Kabutnya, maksudku.
437
00:38:39,526 --> 00:38:40,819
Seperti lautan.
438
00:38:41,653 --> 00:38:43,238
- Kamu merindukannya?
- Apa?
439
00:38:43,947 --> 00:38:46,741
Laut. Ombaknya? California?
440
00:38:49,744 --> 00:38:53,790
- Hawkins agak payah.
- Bukan itu. Hanya saja,
441
00:38:57,961 --> 00:39:00,672
Ayahku masih di sana. Jadi,...
442
00:39:01,172 --> 00:39:04,467
- Mengapa?
- Mereka bercerai.
443
00:39:05,260 --> 00:39:07,762
Saat dua orang menikah
tak saling mencintai lagi...
444
00:39:07,846 --> 00:39:08,680
Ya.
445
00:39:10,598 --> 00:39:13,268
Ibuku dan ayah tiriku,
446
00:39:13,351 --> 00:39:18,898
ingin kabur darinya.
447
00:39:20,275 --> 00:39:24,696
Seolah-olah dia masalahnya,
omong kosong.
448
00:39:24,779 --> 00:39:26,406
Lalu keadaan
449
00:39:27,532 --> 00:39:29,242
sekarang lebih buruk.
450
00:39:30,118 --> 00:39:31,870
Kakak tiriku selalu mengesalkan,
451
00:39:31,953 --> 00:39:37,584
tapi kini dia selalu marah.
452
00:39:40,545 --> 00:39:43,339
Dia tak bisa melampiaskannya
pada ibuku, jadi,...
453
00:39:44,257 --> 00:39:46,050
Jadi, dia melampiaskannya padamu?
454
00:39:48,887 --> 00:39:50,722
Entah kenapa aku memberitahumu ini.
455
00:39:51,764 --> 00:39:58,438
Hanya saja, aku tahu
kadang aku mengesalkan,
456
00:39:59,188 --> 00:40:03,985
dan aku tak ingin menjadi seperti dia.
Sama sekali.
457
00:40:06,029 --> 00:40:09,198
Kurasa aku marah juga,
458
00:40:11,784 --> 00:40:12,827
Maafkan aku.
459
00:40:18,041 --> 00:40:19,250
Astaga! Ada apa denganku?
460
00:40:19,834 --> 00:40:22,337
Hei. Kau berbeda dengan saudaramu.
461
00:40:23,046 --> 00:40:26,799
Kau keren dan berbeda. Kau sangat cerdas.
462
00:40:28,217 --> 00:40:29,677
Kau amat keren.
463
00:40:31,137 --> 00:40:34,599
- Tak ada yang bilang begitu.
- Sekarang aku yang bilang.
464
00:40:35,183 --> 00:40:36,768
Itu membuatmu tampak sangat keren.
465
00:40:38,394 --> 00:40:39,854
Aku suka bicara denganmu.
466
00:40:41,564 --> 00:40:43,107
Aku suka bicara denganmu.
467
00:40:52,742 --> 00:40:54,369
- Kau melihatnya?
- Tidak.
468
00:40:55,995 --> 00:40:57,705
Lucas, apa yang terjadi?
469
00:40:58,206 --> 00:40:59,248
Tunggu!
470
00:41:05,380 --> 00:41:08,383
Aku melihatnya! Arah pukul sepuluh!
471
00:41:10,051 --> 00:41:11,052
Di sana.
472
00:41:11,844 --> 00:41:13,763
- Apa yang dilakukannya?
- Entahlah.
473
00:41:17,475 --> 00:41:19,811
- Tunggu. Kau yakin itu bukan anjing?
- Apa?
474
00:41:22,939 --> 00:41:25,066
Kenapa dia tak termakan umpannya?
475
00:41:25,984 --> 00:41:27,235
Mungkin dia tak lapar?
476
00:41:28,778 --> 00:41:30,154
Mungkin dia muak dengan sapi.
477
00:41:39,205 --> 00:41:41,040
Steve. Apa yang kau lakukan?
478
00:41:42,208 --> 00:41:43,084
Steve?
479
00:41:46,295 --> 00:41:47,380
Bersiaplah.
480
00:42:14,490 --> 00:42:15,783
Ayo, Bung.
481
00:42:21,914 --> 00:42:24,000
- Apa yang dilakukannya?
- Menambah menu.
482
00:42:24,709 --> 00:42:25,877
Ayo, Bung.
483
00:42:28,379 --> 00:42:29,505
Ayo, Bung.
484
00:42:30,298 --> 00:42:32,759
Ayolah. Waktu makan malam.
485
00:42:33,426 --> 00:42:36,345
Rasa manusia lebih lezat
daripada rasa kucing.
486
00:42:38,473 --> 00:42:39,599
Dia gila.
487
00:42:40,308 --> 00:42:41,142
Dia mengagumkan.
488
00:43:03,289 --> 00:43:04,832
Steve, hati-hati!
489
00:43:04,916 --> 00:43:06,084
Aku sedang sibuk!
490
00:43:06,626 --> 00:43:08,795
Arah pukul tiga!
491
00:43:13,841 --> 00:43:14,717
Steve!
492
00:43:16,552 --> 00:43:19,555
Steve! Mundur!
493
00:43:27,230 --> 00:43:29,148
- Steve, lari!
- Steve, cepat!
494
00:43:29,232 --> 00:43:30,483
Steve, lari!
495
00:43:33,903 --> 00:43:34,946
Astaga!
496
00:43:35,029 --> 00:43:36,155
Apakah mereka gila?
497
00:43:37,281 --> 00:43:39,367
Mereka tak bisa masuk!
498
00:43:44,622 --> 00:43:46,457
Astaga!
499
00:43:46,999 --> 00:43:50,795
Apakah ada orang di sana? Mike? Will?
Siapa saja!
500
00:43:50,878 --> 00:43:52,046
Astaga!
501
00:43:52,964 --> 00:43:56,259
Kami di tempat barang bekas
dan kami akan mati!
502
00:44:09,105 --> 00:44:12,567
Minggir! Kau mau? Ayo ambil!
503
00:44:45,516 --> 00:44:46,475
Astaga.
504
00:44:56,277 --> 00:44:58,196
Apa yang terjadi?
505
00:44:58,988 --> 00:44:59,906
Entahlah.
506
00:44:59,989 --> 00:45:01,908
- Steve membuat mereka takut?
- Tidak.
507
00:45:02,491 --> 00:45:03,367
Tidak mungkin.
508
00:45:04,994 --> 00:45:06,370
Mereka pergi ke suatu tempat.
509
00:45:20,343 --> 00:45:22,720
- Hampir tiba, Semuanya.
- Baik.
510
00:45:35,650 --> 00:45:37,360
Baik, tetaplah waspada.
511
00:45:51,582 --> 00:45:53,709
- Tunggu. Aku pernah ada di sana.
- Apa?
512
00:45:54,293 --> 00:45:55,836
Itu kuburan sialan itu.
513
00:46:09,433 --> 00:46:10,977
Pak, tak ada apa-apa di sini.
514
00:46:13,187 --> 00:46:14,730
Sepertinya anak itu bohong, Dok.
515
00:46:27,326 --> 00:46:28,995
Kini banyak kabut.
516
00:46:33,833 --> 00:46:35,668
Maafkan aku.
517
00:46:36,752 --> 00:46:39,213
Apa maksudmu, Sayang?
518
00:46:41,382 --> 00:46:42,300
Dia memaksaku.
519
00:46:44,510 --> 00:46:46,887
Siapa yang memaksamu melakukan apa?
520
00:46:47,638 --> 00:46:48,889
Aku sudah bilang.
521
00:46:50,099 --> 00:46:51,183
Dia dibuat marah.
522
00:46:52,518 --> 00:46:54,270
Seharusnya mereka tak melakukan itu.
523
00:46:55,187 --> 00:46:57,273
Mereka seharusnya tak membuatnya marah.
524
00:46:59,233 --> 00:47:00,151
Mata - mata.
525
00:47:01,610 --> 00:47:02,945
Mata - mata!
526
00:47:03,029 --> 00:47:04,030
Ada pergerakan.
527
00:47:05,197 --> 00:47:06,365
Ada sesuatu di sana.
528
00:47:09,243 --> 00:47:11,078
Aku harus melewatinya! Ini jebakan!
529
00:47:11,162 --> 00:47:13,581
Ini jebakan! Aku harus peringatkan mereka.
530
00:47:16,042 --> 00:47:19,712
Aku tak bisa melihat apa pun!
Di mana mereka?
531
00:47:20,963 --> 00:47:22,214
Di belakang kalian!
532
00:47:22,298 --> 00:47:24,342
- Tunggu, apa?
- Apa itu tadi?
533
00:47:32,224 --> 00:47:35,436
Will, bicara pada Ibu.
Kau harus membantu Ibu mengerti.
534
00:47:35,978 --> 00:47:36,979
Sudah terlambat.
535
00:48:04,882 --> 00:48:06,008
Ibu harus pergi.
536
00:48:17,561 --> 00:48:19,063
Mereka hampir tiba.