1 00:00:08,842 --> 00:00:10,052 Keluarkan dia. Pergi! 2 00:00:10,135 --> 00:00:12,638 Astaga! Tunggu, Sayang! 3 00:00:16,683 --> 00:00:18,310 Ibu di sini. Bertahanlah. 4 00:00:30,739 --> 00:00:34,660 - Tanda vitalnya? - Detak jantung 220. Suhu 106. 5 00:00:34,743 --> 00:00:36,495 Will, di mana sakitnya? 6 00:00:36,578 --> 00:00:39,081 Seluruh badan. 7 00:00:39,164 --> 00:00:41,333 Dia merasa terbakar. Periksa luka bakar. 8 00:00:43,627 --> 00:00:44,962 Aku tak melihat apa pun. 9 00:00:46,088 --> 00:00:49,132 - Di mana yang paling menyakitkan? - Seluruh tubuhku! 10 00:00:56,390 --> 00:00:59,309 Di sini kita berdiri, di sini kita jatuh 11 00:01:00,102 --> 00:01:02,980 Sejarah takkan peduli sama sekali 12 00:01:03,689 --> 00:01:05,148 Tunggu sebentar. Seberapa besar? 13 00:01:05,732 --> 00:01:08,902 Pertama sebesar ini. Kini sebesar ini. 14 00:01:08,986 --> 00:01:11,572 Aku bersumpah demi Tuhan, Bung, Itu hanya kadal kecil. 15 00:01:11,655 --> 00:01:13,448 - Ini bukan kadal. - Tahu dari mana? 16 00:01:13,532 --> 00:01:16,159 - Bagaimana aku tahu? - Ya, bagaimana kau tahu? 17 00:01:16,243 --> 00:01:18,370 Sebab wajahnya terbuka dan memakan kucingku. 18 00:01:22,791 --> 00:01:26,044 Kami hanya menunggu agar palu jatuh 19 00:01:30,299 --> 00:01:35,178 Saat kau menunggu agar palu jatuh 20 00:01:46,064 --> 00:01:47,149 Aku tak dengar apa pun. 21 00:01:48,150 --> 00:01:49,109 Dia di dalam. 22 00:02:03,707 --> 00:02:06,918 Baik, dengar. Jika ini semacam lelucon Halloween, 23 00:02:07,002 --> 00:02:09,504 - kau mati. - Ini bukan lelucon. 24 00:02:09,588 --> 00:02:10,922 Singkirkan dari wajahku. 25 00:02:11,548 --> 00:02:12,841 Kau punya kuncinya? 26 00:02:21,933 --> 00:02:23,393 Coba kulihat. 27 00:02:24,728 --> 00:02:26,396 Dia pasti berada di bawah sana. 28 00:02:27,689 --> 00:02:31,485 Aku akan tetap di sini. Seandainya dia coba melarikan diri. 29 00:03:11,983 --> 00:03:13,110 Steve? 30 00:03:15,987 --> 00:03:17,406 Steve, apa yang terjadi? 31 00:03:19,783 --> 00:03:20,867 Kemarilah. 32 00:03:25,080 --> 00:03:26,748 Astaga. 33 00:03:30,293 --> 00:03:31,878 Astaga! 34 00:03:38,927 --> 00:03:39,970 Tidak mungkin. 35 00:03:40,971 --> 00:03:42,013 Tidak mungkin. 36 00:04:02,492 --> 00:04:04,244 SERIAL ASLI NETFLIX 37 00:05:35,585 --> 00:05:39,214 Itu melakukan sesuatu kepadanya. 38 00:05:39,297 --> 00:05:41,716 "Kenangan Kini" itu, sebutanmu, 39 00:05:41,800 --> 00:05:43,468 sudah berapa lama dia mengalaminya? 40 00:05:43,552 --> 00:05:45,929 Sejak Kamis. Sejak kutemukan dia di lapangan. 41 00:05:46,012 --> 00:05:47,514 Kenapa dia tak dibawa? 42 00:05:47,597 --> 00:05:50,225 Aku telah bawa dia, apa yang kau lakukan? 43 00:05:50,308 --> 00:05:52,018 Tidak ada! 44 00:05:52,102 --> 00:05:54,062 Ini adalah gejala baru, Joyce. 45 00:05:54,145 --> 00:05:58,441 Tidak. Dia sudah sering memberitahumu ada yang salah, 46 00:05:58,525 --> 00:05:59,943 dan kau bilang itu khayalannya. 47 00:06:00,026 --> 00:06:02,821 Kau bilang, "Bersabarlah." Itu kata-katamu. 48 00:06:02,904 --> 00:06:05,657 Aku mengerti kau marah. 49 00:06:05,740 --> 00:06:07,367 Aku juga, jika berada di posisimu. 50 00:06:07,450 --> 00:06:10,829 Tapi kita semua di sisi yang sama, dan aku hanya ingin kau mencoba... 51 00:06:10,912 --> 00:06:13,498 Apa? Tetap tenang? Memercayaimu? 52 00:06:14,791 --> 00:06:18,128 Tidak, aku ingin dia dipindahkan ke rumah sakit yang sebenarnya. 53 00:06:18,211 --> 00:06:19,629 Kau tahu itu tak mungkin. 54 00:06:19,713 --> 00:06:22,215 Dia akan dapat perawatan terbaik di sini, Ny. Byers. 55 00:06:22,299 --> 00:06:23,300 Yang terbaik. 56 00:06:26,553 --> 00:06:30,432 Untuk apa kalian merawatnya? 57 00:06:32,934 --> 00:06:35,937 Ada yang tahu, ada apa dengannya? 58 00:06:36,646 --> 00:06:41,443 Bisa satu orang di ruangan ini beri tahu apa yang salah dengan anakku? 59 00:06:44,988 --> 00:06:47,073 Ada apa dengan anakku? 60 00:06:47,157 --> 00:06:50,452 Kau mengerti alasanku untuk menghentikan penyebaran kebenaran. 61 00:06:51,119 --> 00:06:52,954 Sama seperti rumput liar di sana. 62 00:06:53,038 --> 00:06:54,873 Dengan cara apa pun yang diperlukan. 63 00:07:19,439 --> 00:07:22,484 - Karena mengalahkan pria itu. - Ya! 64 00:07:27,530 --> 00:07:30,700 Para bajingan itu tahu caranya membuat minuman. Benar? 65 00:07:32,077 --> 00:07:35,538 - Kami tak bisa. - Ya, aku harus menyetir. 66 00:07:35,622 --> 00:07:37,874 Menyetir? Malam ini? 67 00:07:37,958 --> 00:07:38,875 Orang tua kami... 68 00:07:38,959 --> 00:07:42,087 Pasti bangga jika mereka tahu tujuanmu. 69 00:07:42,796 --> 00:07:46,007 Beri tahu saja kalian di rumah Tammy Dawn, atau siapa pun, 70 00:07:46,091 --> 00:07:48,134 dan tidurlah di kamar tamuku. 71 00:07:50,595 --> 00:07:53,848 - Apa kau ingin tetap di sini? - Ini sudah larut malam. 72 00:07:54,516 --> 00:07:58,186 Baik. Boleh aku tidur di sofa? 73 00:07:59,396 --> 00:08:03,525 Baiklah, aku bingung. Ada apa? Pertengkaran kekasih? 74 00:08:03,608 --> 00:08:06,528 - Tidak. Kami hanya berteman. - Teman. 75 00:08:13,535 --> 00:08:18,581 Kau memberiku banyak kejutan hari ini, Tapi itu kebohongan pertama. 76 00:08:18,665 --> 00:08:21,042 - Ini tak bohong. - Tidak? 77 00:08:21,126 --> 00:08:23,670 Kau masih muda, menarik. 78 00:08:23,753 --> 00:08:29,843 Kalian saling tertarik, sejarah, ditambah trauma bersama. 79 00:08:31,761 --> 00:08:32,929 Masalah kepercayaan? 80 00:08:33,972 --> 00:08:35,348 Ada hubungannya dengan ayahmu. 81 00:08:35,432 --> 00:08:38,601 - Apa? Tidak, maksudku, ayahku... - Bajingan. 82 00:08:39,477 --> 00:08:42,439 Kutukan untuk melihat dengan jelas. 83 00:08:42,522 --> 00:08:45,984 Kau lebih sulit dibaca. 84 00:08:46,067 --> 00:08:48,194 Mungkin, seperti semua orang, 85 00:08:48,278 --> 00:08:53,033 takut akan apa yang akan terjadi jika kau menerima dirimu. 86 00:08:53,116 --> 00:08:58,079 Lalu mundur kembali ke keamanan... 87 00:08:58,163 --> 00:09:00,665 - Namanya? - Steve. 88 00:09:00,749 --> 00:09:04,461 Steve. Kami menyukai Steve. 89 00:09:04,544 --> 00:09:06,087 Ya! 90 00:09:06,171 --> 00:09:08,923 - Tapi kita tak mencintai Steve. - Apa? 91 00:09:09,632 --> 00:09:14,012 Tidak. Itu benar. 92 00:09:14,596 --> 00:09:20,894 Itu dia, Semuanya, kebohongan kedua malam ini. 93 00:09:22,270 --> 00:09:23,688 Jadi, bagaimana? 94 00:09:25,982 --> 00:09:29,944 Ya ampun. Kalian berdua menggemaskan, ya? 95 00:09:33,198 --> 00:09:34,657 Dengar, 96 00:09:34,741 --> 00:09:37,494 ada sofa tarik di ruang kerjaku jika kau mau. 97 00:09:38,369 --> 00:09:39,454 Tapi jika aku jadi kau, 98 00:09:40,538 --> 00:09:43,666 tak usah basa-basi lagi dan berbagi tempat tidurnya. 99 00:09:54,302 --> 00:09:55,178 Takut. 100 00:10:01,392 --> 00:10:02,560 Masalah kepercayaan? 101 00:10:04,187 --> 00:10:05,480 Masalah kepercayaan. 102 00:10:07,899 --> 00:10:08,900 Mundur? 103 00:10:09,859 --> 00:10:11,569 Aku tak mundur. 104 00:10:11,653 --> 00:10:15,031 Masalah kepercayaan? Aku tidak... 105 00:10:23,540 --> 00:10:24,415 Hei. 106 00:10:24,999 --> 00:10:25,959 Hei. 107 00:10:26,876 --> 00:10:28,044 Aku hanya... 108 00:10:28,545 --> 00:10:30,755 Aku hanya ingin bilang... 109 00:10:30,839 --> 00:10:34,092 Tak apa. Dia sangat mabuk. 110 00:10:34,175 --> 00:10:35,635 - Mabuk berat. - Ya. 111 00:10:35,718 --> 00:10:39,013 Dia bertemu kita dua jam dan tahu semuanya? 112 00:10:39,097 --> 00:10:40,098 Benar. 113 00:10:40,181 --> 00:10:44,102 Baiklah. Aku senang kita merasakan hal yang sama. 114 00:10:44,185 --> 00:10:45,812 Ya, tak masalah. 115 00:10:53,194 --> 00:10:56,698 Jadi, selamat malam, kurasa. 116 00:10:57,866 --> 00:11:00,034 Ya, selamat malam. 117 00:11:56,966 --> 00:12:01,804 Terima kasih sudah menyelamatkan nyawaku. Ototmu kuat sekali. 118 00:12:04,349 --> 00:12:07,894 - Sudah kuduga. - Hei! Mereka jatuh cinta! 119 00:12:07,977 --> 00:12:11,356 Sebenarnya tidak. Mereka bahkan berada di planet berbeda. 120 00:12:11,439 --> 00:12:13,399 Kau terlalu tua untuk memainkan itu. 121 00:12:14,734 --> 00:12:18,863 Bukan itu intinya. Intinya adalah jauhi kamarku. 122 00:12:18,947 --> 00:12:21,699 Lalu beri tahu teman kutu bukumu untuk menutup mulutnya. 123 00:12:23,826 --> 00:12:25,078 Apa maksudmu? 124 00:12:25,161 --> 00:12:28,831 "Kode merah, Lucas." 125 00:12:28,915 --> 00:12:30,500 Sekelompok kutu buku. 126 00:12:33,044 --> 00:12:35,713 Tidak. 127 00:12:37,799 --> 00:12:38,633 Dustin! 128 00:12:40,426 --> 00:12:42,887 Ini Lucas. Kau dengar? Dustin? 129 00:12:42,971 --> 00:12:45,431 - Lihat siapa ini. - Maaf, Teman. 130 00:12:45,515 --> 00:12:46,975 Adik bodohku mematikannya. 131 00:12:47,058 --> 00:12:49,727 Saat kau mengalami masalah adik, Dart tumbuh lagi. 132 00:12:49,811 --> 00:12:52,397 Dia kabur, dan aku cukup yakin dia bayi Demogorgon. 133 00:12:52,480 --> 00:12:54,691 - Tunggu. Apa? - Akan kujelaskan nanti. 134 00:12:54,774 --> 00:12:57,026 - Temui aku dan Steve di pembuangan. - Steve? 135 00:12:57,110 --> 00:12:58,945 Bawa teropong dan roketmu. 136 00:12:59,028 --> 00:13:00,238 Steve Harrington? 137 00:13:00,321 --> 00:13:02,573 Baiklah, ayo. 138 00:13:02,657 --> 00:13:05,535 Datanglah, cepat. Selesai. 139 00:13:12,542 --> 00:13:14,794 Baik, kabar baik. 140 00:13:15,378 --> 00:13:16,963 Kami memberimu lampu hijau. 141 00:13:17,630 --> 00:13:18,631 Bagaimana perasaanmu? 142 00:13:20,925 --> 00:13:22,093 Tidak pernah lebih baik. 143 00:13:22,176 --> 00:13:24,637 Baiklah, ada hadiah untukmu. 144 00:13:26,681 --> 00:13:29,767 - Apa itu? - Kau harus lihat ini. 145 00:13:41,320 --> 00:13:42,530 Perhatikan langkahmu. 146 00:14:13,644 --> 00:14:19,692 Semua organisme hidup mengembangkan mekanisme pertahanan. 147 00:14:19,776 --> 00:14:23,488 Mereka beradaptasi. Menemukan cara untuk bertahan hidup. 148 00:14:35,792 --> 00:14:36,876 Astaga. 149 00:14:38,002 --> 00:14:39,879 Ini cukup mengesankan, 'kan? 150 00:14:40,546 --> 00:14:41,881 Sudah menyebar, 151 00:14:42,673 --> 00:14:45,510 Tumbuh di bawah kita seperti kanker. 152 00:14:46,219 --> 00:14:49,305 - Kenapa kau tak membakarnya? - Ada komplikasi. 153 00:14:55,520 --> 00:14:58,106 Mereka memintaku menandatangai banyak dokumen. 154 00:14:58,189 --> 00:15:02,860 Kita semua harus melakukannya. 155 00:15:03,569 --> 00:15:05,738 Maksudku, aku kehilangan jejak. 156 00:15:05,822 --> 00:15:08,324 Mereka akan membuatmu melakukan hal yang sama. 157 00:15:08,408 --> 00:15:10,785 Ya. Terserah saja. 158 00:15:13,663 --> 00:15:14,747 Dokumen macam apa? 159 00:15:16,290 --> 00:15:17,667 Dokumen rahasia. 160 00:15:17,750 --> 00:15:21,212 Ada formulir resmi yang menyatakan tak pernah terjadi apa pun. 161 00:15:21,295 --> 00:15:22,296 Itulah sebabnya... 162 00:15:23,297 --> 00:15:25,216 Will tersesat di hutan. 163 00:15:25,299 --> 00:15:26,175 Ya. 164 00:15:28,177 --> 00:15:33,141 Aku selalu memikirkan hal seperti ini terjadi di film dan buku komik. 165 00:15:33,224 --> 00:15:37,019 Bukan di Hawkins, dan tentu bukan orang sepertimu. 166 00:15:37,103 --> 00:15:38,479 - Atau kau. - Ya. 167 00:15:40,314 --> 00:15:42,024 Bob Newby, pahlawan super. 168 00:15:47,864 --> 00:15:49,115 Kau kedinginan? 169 00:15:49,824 --> 00:15:51,451 Aku hanya sedikit gugup. 170 00:15:52,243 --> 00:15:53,911 Hei, jangan mulai mengkhawatirkanku. 171 00:15:54,662 --> 00:15:56,956 Aku baik-baik saja. 172 00:15:58,416 --> 00:16:02,837 Kau sudah memperingatkanku. "Ini bukan keluarga biasa." 173 00:16:02,920 --> 00:16:05,047 - Bukankah itu yang kau katakan? - Ya. 174 00:16:05,131 --> 00:16:06,716 Kau tak bercanda. 175 00:16:08,843 --> 00:16:12,805 Ideku untuk pindah ke Maine menjadi agak kurang gila, ya? 176 00:16:12,889 --> 00:16:15,600 Itu sama sekali tidak gila. 177 00:16:18,686 --> 00:16:19,687 Ibu? 178 00:16:21,147 --> 00:16:22,398 Hei. 179 00:16:23,399 --> 00:16:25,568 Apa ada dokter? Kita butuh dokter! 180 00:16:25,651 --> 00:16:29,572 - Sayang, bagaimana? Kau baik-baik saja? - Mereka akan datang. 181 00:16:29,655 --> 00:16:30,531 Hei. 182 00:16:32,283 --> 00:16:34,994 - Siapa itu? - Apa? 183 00:16:35,077 --> 00:16:38,039 Apa? Ini aku, Bob. 184 00:16:39,999 --> 00:16:41,334 Apakah kau 185 00:16:43,252 --> 00:16:44,128 seorang dokter? 186 00:16:44,629 --> 00:16:48,966 Tidak, hanya aku. Hanya Bob. 187 00:17:25,419 --> 00:17:29,423 Jonathan, bagaimana tarikannya? 188 00:17:30,967 --> 00:17:32,093 Maaf? 189 00:17:33,427 --> 00:17:34,345 Sofanya. 190 00:17:35,513 --> 00:17:38,683 Ya, itu nyaman. 191 00:17:39,267 --> 00:17:40,351 Pasti. 192 00:17:51,737 --> 00:17:52,697 Ya. 193 00:17:53,364 --> 00:17:54,782 Ya, kami hanya... 194 00:17:56,367 --> 00:17:57,743 Kami bersenang-senang. 195 00:17:57,827 --> 00:17:59,662 Kau makan malam di rumah? 196 00:17:59,745 --> 00:18:01,914 - Aku akan pulang. - Salam untuk Ally. 197 00:18:01,998 --> 00:18:04,500 - Baik. Aku juga mencintaimu, Ibu. - Sampai jumpa. 198 00:18:06,586 --> 00:18:09,630 Dia bilang, Mike ada di rumah saudaramu. Mereka menginap. 199 00:18:09,714 --> 00:18:11,299 Baiklah. 200 00:18:11,382 --> 00:18:13,134 Apa kau ingin mencoba lagi? 201 00:18:13,217 --> 00:18:17,179 Tidak apa-apa. Mereka mungkin di rumah Matt. 202 00:18:18,431 --> 00:18:19,640 Ya, pasti. 203 00:18:28,357 --> 00:18:29,609 Untuk perjalananmu. 204 00:18:31,360 --> 00:18:33,112 Juga untuk membersihkannya. 205 00:18:34,363 --> 00:18:35,239 Baik. 206 00:18:36,157 --> 00:18:39,035 Terima kasih untuk semuanya. 207 00:18:39,118 --> 00:18:42,371 Jangan berterima kasih. Berhati-hatilah. 208 00:18:43,331 --> 00:18:45,541 Jika kau perlu menghubungiku lagi 209 00:18:46,959 --> 00:18:48,169 jangan! 210 00:19:09,023 --> 00:19:10,066 Dua puluh satu. 211 00:19:13,527 --> 00:19:15,112 Dua puluh dua. 212 00:19:17,365 --> 00:19:20,242 - Max, apa kau akan membukanya? - Ya! 213 00:19:20,326 --> 00:19:22,161 Astaga, Max! 214 00:19:33,089 --> 00:19:34,382 Apa yang kau lakukan? 215 00:19:34,465 --> 00:19:35,716 - Aku punya bukti. - Apa? 216 00:19:35,800 --> 00:19:38,594 Bukti yang kukatakan itu nyata. Tapi kita harus bergegas. 217 00:19:38,678 --> 00:19:40,471 Bukti apa? 218 00:20:07,498 --> 00:20:08,916 Siapa yang kau ajak bicara? 219 00:20:13,295 --> 00:20:14,588 Mormon. 220 00:20:15,256 --> 00:20:16,090 Mormon? 221 00:20:17,174 --> 00:20:18,175 Ini yang suka bicara. 222 00:20:37,236 --> 00:20:38,195 Ayo, naiklah. 223 00:20:39,905 --> 00:20:41,031 Cepat. 224 00:20:43,284 --> 00:20:44,744 Sebaiknya ini benar. 225 00:20:55,379 --> 00:20:56,756 Kau tahu namamu? 226 00:20:57,506 --> 00:20:58,758 Will. 227 00:20:58,841 --> 00:21:01,635 - Nama lengkapmu? - William Byers. 228 00:21:02,386 --> 00:21:03,929 Kau tahu siapa aku? 229 00:21:05,806 --> 00:21:07,141 Dokter. 230 00:21:08,851 --> 00:21:10,186 Apa kita pernah bertemu? 231 00:21:11,312 --> 00:21:12,480 Aku tak ingat. 232 00:21:14,690 --> 00:21:15,733 Kau tak ingat aku? 233 00:21:17,902 --> 00:21:18,736 Baik. 234 00:21:19,236 --> 00:21:21,030 Bagaimana dengan pria ini? 235 00:21:24,742 --> 00:21:26,118 Tahu siapa itu? 236 00:21:29,747 --> 00:21:32,208 Tak apa, santai saja. 237 00:21:34,293 --> 00:21:36,045 Itu temanku. 238 00:21:37,546 --> 00:21:38,547 Mike. 239 00:21:40,090 --> 00:21:42,676 Bagaimana denganku? Kau ingat aku? 240 00:21:48,808 --> 00:21:52,019 Katanya, semalam kau menyelamatkanku. Kau ingat itu? 241 00:21:54,271 --> 00:21:57,817 Kau ingat apa pun tentang semalam? Tentang apa yang terjadi? 242 00:21:58,484 --> 00:22:01,445 Aku ingat mereka menyakitiku. 243 00:22:04,490 --> 00:22:05,741 Maksudmu dokter? 244 00:22:07,243 --> 00:22:09,995 Tidak. Para prajurit. 245 00:22:11,205 --> 00:22:12,289 Mereka menyakitimu? 246 00:22:13,541 --> 00:22:15,042 Seharusnya tak boleh. 247 00:22:16,502 --> 00:22:17,503 Itu membuat dia kesal. 248 00:22:21,507 --> 00:22:24,718 Katamu, "Dia kesal." Apakah itu dia? 249 00:22:33,602 --> 00:22:34,770 Aku mau coba sesuatu. 250 00:22:34,853 --> 00:22:36,981 Ini akan tampak agak aneh pada awalnya, 251 00:22:37,064 --> 00:22:39,233 tapi itu akan membantu kita memahami. 252 00:22:39,567 --> 00:22:40,442 Boleh? 253 00:22:41,986 --> 00:22:42,820 Baik. 254 00:22:48,576 --> 00:22:53,080 Will, aku ingin kau beri tahu kami jika kau merasakan sesuatu. Ya? 255 00:23:07,595 --> 00:23:10,472 - Kau merasakan sesuatu? - Sengatan kecil. 256 00:23:10,556 --> 00:23:11,515 Di bagian mana? 257 00:23:13,183 --> 00:23:14,351 Dadaku. 258 00:23:15,185 --> 00:23:16,353 Baik. 259 00:23:19,982 --> 00:23:22,109 - Bagaimana kalau sekarang? - Seperti terbakar. 260 00:23:23,694 --> 00:23:25,070 - Terbakar. - Di mana? 261 00:23:26,113 --> 00:23:27,448 Di seluruh tubuh. 262 00:23:28,324 --> 00:23:30,075 Cukup! 263 00:23:30,159 --> 00:23:33,078 Berhenti! Kau dengar dia! Cukup! 264 00:23:33,162 --> 00:23:34,496 - Selesai! - Baik. 265 00:23:36,415 --> 00:23:39,126 Sayang. Tidak apa-apa. 266 00:23:41,295 --> 00:23:45,841 Dugaan terbaik kita sekarang itu semacam virus, 267 00:23:45,924 --> 00:23:50,220 yang menyebabkan gangguan neurologis ini. 268 00:23:50,304 --> 00:23:54,433 Saat virus biasa menempel ke inangnya, 269 00:23:55,934 --> 00:24:01,482 mereka mengganda. Membajak inangnya. 270 00:24:01,565 --> 00:24:04,068 Virusnya masih hidup. Dia memiliki kecerdasan. 271 00:24:05,611 --> 00:24:07,196 Itu biasa. 272 00:24:08,656 --> 00:24:10,616 Yang luar biasa di sini, 273 00:24:10,699 --> 00:24:16,372 virus ini... Inang yang terinfeksi bisa berkomunikasi. 274 00:24:18,082 --> 00:24:24,963 Dia memiliki semacam kecerdasan, itu menghubungkan semua inang. 275 00:24:26,256 --> 00:24:28,634 Kabar baiknya adalah virus bisa disembuhkan. 276 00:24:29,677 --> 00:24:31,470 Kita akan terus melakukan tes. 277 00:24:32,054 --> 00:24:33,639 Kita akan lihat temuannya. 278 00:24:34,306 --> 00:24:39,061 Apa yang terjadi saat dia tak bisa mengingat apa pun? 279 00:24:39,144 --> 00:24:41,438 Saat tak ada lagi? 280 00:24:42,314 --> 00:24:45,150 Apa yang terjadi saat anakku menghilang? 281 00:24:54,493 --> 00:24:55,995 Biar kuperjelas. 282 00:24:56,912 --> 00:24:59,248 Kau menyimpan sesuatu yang kau tahu berbahaya 283 00:24:59,331 --> 00:25:03,669 untuk mengesankan seorang gadis yang baru kau temui? 284 00:25:04,878 --> 00:25:07,756 Itu terlalu menyederhanakan. 285 00:25:07,840 --> 00:25:09,883 Kenapa seorang gadis suka siput? 286 00:25:10,509 --> 00:25:13,053 Siput interdimensional? Karena itu luar biasa. 287 00:25:13,137 --> 00:25:15,931 Bahkan jika dia pikir itu keren, pasti tidak, 288 00:25:17,224 --> 00:25:19,226 aku hanya merasa kau berusaha terlalu keras. 289 00:25:19,727 --> 00:25:21,937 Tak semua orang punya rambut sempurna sepertimu. 290 00:25:22,021 --> 00:25:23,689 Ini bukan soal rambut, Kawan. 291 00:25:23,772 --> 00:25:26,275 Kuncinya bersama gadis adalah bersikap kau tak peduli. 292 00:25:27,526 --> 00:25:29,778 - Bahkan jika kau peduli? - Ya. Agar penasaran. 293 00:25:30,612 --> 00:25:33,198 - Lalu bagaimana? - Tunggu saja, 294 00:25:36,118 --> 00:25:38,328 - sampai kau merasakannya. - Merasakan apa? 295 00:25:38,871 --> 00:25:40,914 Ini seperti sebelum badai. 296 00:25:40,998 --> 00:25:43,709 Kau tak bisa melihatnya, tapi kau bisa merasakannya, 297 00:25:45,669 --> 00:25:47,588 seperti listrik, mengerti? 298 00:25:47,671 --> 00:25:50,632 Seperti medan elektromagnetik saat awan di atmosfer 299 00:25:50,716 --> 00:25:54,219 Bukan, seperti ketertarikan fisik. 300 00:25:55,888 --> 00:25:59,349 Jika kau merasakan itu, maka majulah. 301 00:26:00,309 --> 00:26:04,063 - Jadi, saat itu kita menciumnya? - Tidak, pelan-pelan, Romeo. 302 00:26:04,146 --> 00:26:08,233 Beberapa gadis, ya, mereka ingin kau agresif. 303 00:26:08,317 --> 00:26:11,028 Kuat, tanpa basa-basi, 304 00:26:12,237 --> 00:26:13,322 seperti singa 305 00:26:13,614 --> 00:26:17,576 Tapi yang lain, kau harus lamban, diam-diam, 306 00:26:18,243 --> 00:26:19,244 seperti ninja. 307 00:26:19,328 --> 00:26:20,788 Nancy tipe seperti apa? 308 00:26:21,830 --> 00:26:24,833 Nancy berbeda. Dia berbeda dari gadis-gadis lain. 309 00:26:25,375 --> 00:26:27,503 Ya, dia tampaknya cukup istimewa. 310 00:26:27,586 --> 00:26:29,213 Benar. 311 00:26:29,296 --> 00:26:34,051 Tapi gadis ini spesial juga. Ada sesuatu tentang dia. 312 00:26:34,134 --> 00:26:36,428 - Tunggu. - Apa? 313 00:26:36,512 --> 00:26:38,097 Kau tak mencintainya, 'kan? 314 00:26:39,306 --> 00:26:40,974 Tidak. 315 00:26:41,517 --> 00:26:44,895 - Bagus. Jangan. - Baik. 316 00:26:45,479 --> 00:26:48,315 Dia akan menghancurkan hatimu dan kau terlalu muda untuk itu. 317 00:26:56,323 --> 00:26:57,449 Faberge? 318 00:26:57,533 --> 00:26:58,534 Apa? 319 00:27:00,828 --> 00:27:01,912 Ini Faberge Organik. 320 00:27:02,996 --> 00:27:05,582 Gunakan sampo dan pelembut, saat rambutmu lembap... 321 00:27:05,666 --> 00:27:06,792 Bukan saat basah. 322 00:27:06,875 --> 00:27:08,460 - Saat lembap. - Lembap. 323 00:27:09,378 --> 00:27:11,797 Ambil empat kali dari semprotan Farrah Fawcett. 324 00:27:13,048 --> 00:27:15,801 - Semprotan Farrah Fawcett? - Ya, Farrah Fawcett. 325 00:27:15,884 --> 00:27:19,972 Jika kau beri tahu orang lain, habislah kau. 326 00:27:20,055 --> 00:27:22,015 Kau mati, Henderson. Paham? 327 00:27:22,099 --> 00:27:22,975 Ya. 328 00:27:25,310 --> 00:27:26,311 Baik. 329 00:27:28,355 --> 00:27:31,817 - Farrah Fawcett, sungguh? - Dia seksi. 330 00:27:32,359 --> 00:27:33,527 Ya. 331 00:27:51,420 --> 00:27:52,796 Hei, ini... 332 00:27:55,340 --> 00:27:56,341 Ini aku. 333 00:27:59,052 --> 00:28:01,555 Aku tahu aku sudah pergi terlalu lama, 334 00:28:02,890 --> 00:28:05,684 dan aku ingin kau tahu itu bukan soal dirimu 335 00:28:05,767 --> 00:28:07,311 dan bukan soal pertengkaran kita. 336 00:28:09,021 --> 00:28:10,022 Baik? 337 00:28:12,065 --> 00:28:16,236 Ada masalah dan aku akan jelaskan semuanya saat kita bertemu. 338 00:28:16,320 --> 00:28:18,780 Aku ingin kau tahu, aku tak marah. 339 00:28:20,949 --> 00:28:22,284 Aku hanya menyesal. 340 00:28:25,203 --> 00:28:27,414 Tentang semuanya. 341 00:28:31,710 --> 00:28:32,794 Aku... 342 00:28:34,087 --> 00:28:36,757 Aku tak ingin kau terluka sama sekali. 343 00:28:39,718 --> 00:28:41,345 Aku tak ingin kehilangan dirimu. 344 00:28:49,019 --> 00:28:52,147 Pastikan kau memanaskan makanan sungguhan. Bukan Eggos. 345 00:28:52,231 --> 00:28:56,193 Aku ingin kau makan kacang polong, bahkan jika lembek dan kotor. 346 00:28:58,779 --> 00:29:00,822 Aku akan segera pulang. 347 00:29:05,285 --> 00:29:06,536 Ini dia pekan lalu. 348 00:29:07,704 --> 00:29:11,541 Ada kelainan hippocampus yang telah kita diskusikan. 349 00:29:11,625 --> 00:29:13,335 Semua sesuai dengan yang kita lihat 350 00:29:13,418 --> 00:29:16,463 dari pasien yang menderita stres pascatrauma. 351 00:29:18,340 --> 00:29:19,925 Ini Will dari tadi malam. 352 00:29:20,008 --> 00:29:21,134 Seperti yang kau lihat, 353 00:29:21,218 --> 00:29:24,930 kini ada kelainan di daerah limbik dan paralimbik. 354 00:29:25,013 --> 00:29:25,889 Lalu ini, 355 00:29:28,558 --> 00:29:29,977 dari sejam yang lalu. 356 00:29:37,401 --> 00:29:39,278 Aku tak mendengar saran. 357 00:29:39,361 --> 00:29:41,154 Ada masalah yang lebih besar. 358 00:29:41,238 --> 00:29:43,573 - Benarkah? - Kita tak bisa menunda pembakarannya. 359 00:29:45,325 --> 00:29:48,120 Kau bicara soal tindakan sederhana. 360 00:29:48,203 --> 00:29:51,331 Saat ini, itu pilihan terbaik. Hanya itu pilihan kita. 361 00:29:54,167 --> 00:29:57,587 - Jika membunuh anak itu? - Maka dia akan tewas. 362 00:29:59,214 --> 00:30:00,465 Katakan lagi. 363 00:30:01,383 --> 00:30:05,053 Dengan keadaannya saat ini, nanti malam pun dia akan tewas. 364 00:30:05,178 --> 00:30:08,223 Apa yang kita lakukan atau tidak lakukan takkan mengubah hasilnya. 365 00:30:08,307 --> 00:30:09,891 Kita harus mulai pembakarannya. 366 00:30:13,562 --> 00:30:14,438 Kau mau ke mana? 367 00:30:15,063 --> 00:30:16,189 Aku akan berpikir. 368 00:30:23,405 --> 00:30:25,615 Kenapa lama sekali? 369 00:30:27,326 --> 00:30:33,582 Dokter selalu lama. Cobalah rileks. Bersabarlah. 370 00:30:45,344 --> 00:30:47,554 Aku hanya... 371 00:30:52,934 --> 00:30:54,728 Biarkan aku lewat! 372 00:30:54,811 --> 00:30:56,688 - Tak boleh. - Aku harus bicara. 373 00:30:56,772 --> 00:30:59,733 - Dia akan segera bersamamu. - Kau bilang itu sejam lalu. 374 00:31:14,081 --> 00:31:17,709 Will. 375 00:31:19,753 --> 00:31:21,880 Kenapa? Apa kau kesakitan lagi? 376 00:31:25,342 --> 00:31:26,635 Aku melihat sesuatu. 377 00:31:28,345 --> 00:31:30,097 Dalam "Kenangan Kini"-mu? 378 00:31:33,975 --> 00:31:35,310 Monster bayangan. 379 00:31:37,729 --> 00:31:39,356 Aku tahu cara menghentikannya. 380 00:31:55,247 --> 00:31:57,833 Ya, ini cukup. 381 00:31:58,583 --> 00:31:59,876 Ini cukup. 382 00:32:00,544 --> 00:32:01,586 Keputusan bagus, Kawan. 383 00:32:10,512 --> 00:32:12,139 Aku bilang setengah matang! 384 00:32:15,559 --> 00:32:16,518 Siapa itu? 385 00:32:24,568 --> 00:32:25,861 Kau memberitahunya? 386 00:32:25,944 --> 00:32:27,696 - Lalu? - "Lalu"? 387 00:32:27,779 --> 00:32:29,906 - Kau juga ingin memberitahunya. - Tapi tidak. 388 00:32:29,990 --> 00:32:32,742 Kita sepakat untuk tak memberitahunya dan mencari Dart. 389 00:32:32,826 --> 00:32:35,912 - Yang kau temukan dengan mudah. - Maksudmu aku bohong? 390 00:32:35,996 --> 00:32:38,540 Maksudku kau punya ikatan yang menyeramkan dengannya. 391 00:32:38,623 --> 00:32:40,917 Ya, itu sebelum dia berubah menjadi Demogorgon. 392 00:32:41,001 --> 00:32:42,878 - Belum ada kabar dari Mike? - Belum. 393 00:32:42,961 --> 00:32:44,171 - Atau Will? - Belum. 394 00:32:44,254 --> 00:32:46,882 - Hopper? - Belum! Tak ada orang di sini. 395 00:32:46,965 --> 00:32:49,176 Kau pikir, kenapa aku bersama Steve Harrington? 396 00:32:50,093 --> 00:32:52,012 - Ada sesuatu yang salah. - Aku setuju. 397 00:32:52,095 --> 00:32:54,723 Itu sebabnya kita butuh bantuan sebanyak mungkin. 398 00:32:59,686 --> 00:33:01,062 Dia tak memercayaiku. 399 00:33:02,355 --> 00:33:03,648 Mungkin informasimu salah. 400 00:33:04,566 --> 00:33:05,525 Pasti begitu. 401 00:33:07,152 --> 00:33:08,195 Jadi, tak ada masalah? 402 00:33:10,989 --> 00:33:14,993 Berengsek! Kenapa hanya gadis ini yang membantuku? 403 00:33:15,076 --> 00:33:17,996 Sekitar 40 menit lagi akan gelap. Ayo! 404 00:33:18,079 --> 00:33:20,499 - Baik, Berengsek! - Baik! 405 00:33:38,975 --> 00:33:39,976 Apa? 406 00:33:41,353 --> 00:33:43,605 Apa semua ini? 407 00:33:47,067 --> 00:33:47,901 Entahlah. 408 00:33:48,985 --> 00:33:49,986 Ibu? 409 00:33:51,363 --> 00:33:52,364 Will? 410 00:34:19,558 --> 00:34:21,142 Aku tak memotret polaroid. 411 00:34:21,226 --> 00:34:22,894 - Apa? - Ini bukan milikku. 412 00:34:24,896 --> 00:34:26,314 Ada orang lain ke sini. 413 00:34:44,040 --> 00:34:45,458 Sam, ini menggelikan. 414 00:34:45,542 --> 00:34:47,794 - Beri dia waktu sebentar. - Kita tak punya waktu 415 00:34:47,877 --> 00:34:51,172 Kenapa kau tidak diam saja? 416 00:35:02,601 --> 00:35:03,685 Itu dia. 417 00:35:04,352 --> 00:35:06,813 Itu apa? Apa yang ada di sana, Will? 418 00:35:08,064 --> 00:35:09,065 Entahlah. 419 00:35:09,691 --> 00:35:14,070 Aku hanya tahu dia tak ingin aku melihatnya. 420 00:35:15,196 --> 00:35:16,698 Kurasa itu penting. 421 00:36:26,643 --> 00:36:29,145 Mari lihat apakah anak ini penyihir atau gila, Dok. 422 00:36:31,856 --> 00:36:33,608 Pintu pertama di sebelah kanan. 423 00:36:35,402 --> 00:36:38,655 Aku hitung sampai 10. Jangan berlebihan. 424 00:36:40,448 --> 00:36:41,783 Sekarang empat. 425 00:36:43,034 --> 00:36:43,868 Masuk. 426 00:37:48,767 --> 00:37:50,685 Kau pernah melawan makhluk seperti ini? 427 00:37:53,521 --> 00:37:56,483 Kau benar-benar yakin itu bukan beruang? 428 00:37:56,566 --> 00:37:59,068 Jangan bodoh! Itu bukan beruang. 429 00:37:59,819 --> 00:38:01,362 Kenapa datang jika tak percaya? 430 00:38:03,156 --> 00:38:04,240 Pulanglah. 431 00:38:05,241 --> 00:38:08,328 Astaga. Ada yang rewel. Ini sudah lewat waktu tidurmu? 432 00:38:14,417 --> 00:38:17,212 Itu bagus. Tunjukkan saja kau tak peduli. 433 00:38:18,254 --> 00:38:19,130 Memang tidak. 434 00:38:20,673 --> 00:38:23,510 Kenapa kau berkedip, Steve? Hentikan. 435 00:38:33,853 --> 00:38:35,021 Ini agak luar biasa. 436 00:38:36,189 --> 00:38:37,732 Kabutnya, maksudku. 437 00:38:39,526 --> 00:38:40,819 Seperti lautan. 438 00:38:41,653 --> 00:38:43,238 - Kamu merindukannya? - Apa? 439 00:38:43,947 --> 00:38:46,741 Laut. Ombaknya? California? 440 00:38:49,744 --> 00:38:53,790 - Hawkins agak payah. - Bukan itu. Hanya saja, 441 00:38:57,961 --> 00:39:00,672 Ayahku masih di sana. Jadi,... 442 00:39:01,172 --> 00:39:04,467 - Mengapa? - Mereka bercerai. 443 00:39:05,260 --> 00:39:07,762 Saat dua orang menikah tak saling mencintai lagi... 444 00:39:07,846 --> 00:39:08,680 Ya. 445 00:39:10,598 --> 00:39:13,268 Ibuku dan ayah tiriku, 446 00:39:13,351 --> 00:39:18,898 ingin kabur darinya. 447 00:39:20,275 --> 00:39:24,696 Seolah-olah dia masalahnya, omong kosong. 448 00:39:24,779 --> 00:39:26,406 Lalu keadaan 449 00:39:27,532 --> 00:39:29,242 sekarang lebih buruk. 450 00:39:30,118 --> 00:39:31,870 Kakak tiriku selalu mengesalkan, 451 00:39:31,953 --> 00:39:37,584 tapi kini dia selalu marah. 452 00:39:40,545 --> 00:39:43,339 Dia tak bisa melampiaskannya pada ibuku, jadi,... 453 00:39:44,257 --> 00:39:46,050 Jadi, dia melampiaskannya padamu? 454 00:39:48,887 --> 00:39:50,722 Entah kenapa aku memberitahumu ini. 455 00:39:51,764 --> 00:39:58,438 Hanya saja, aku tahu kadang aku mengesalkan, 456 00:39:59,188 --> 00:40:03,985 dan aku tak ingin menjadi seperti dia. Sama sekali. 457 00:40:06,029 --> 00:40:09,198 Kurasa aku marah juga, 458 00:40:11,784 --> 00:40:12,827 Maafkan aku. 459 00:40:18,041 --> 00:40:19,250 Astaga! Ada apa denganku? 460 00:40:19,834 --> 00:40:22,337 Hei. Kau berbeda dengan saudaramu. 461 00:40:23,046 --> 00:40:26,799 Kau keren dan berbeda. Kau sangat cerdas. 462 00:40:28,217 --> 00:40:29,677 Kau amat keren. 463 00:40:31,137 --> 00:40:34,599 - Tak ada yang bilang begitu. - Sekarang aku yang bilang. 464 00:40:35,183 --> 00:40:36,768 Itu membuatmu tampak sangat keren. 465 00:40:38,394 --> 00:40:39,854 Aku suka bicara denganmu. 466 00:40:41,564 --> 00:40:43,107 Aku suka bicara denganmu. 467 00:40:52,742 --> 00:40:54,369 - Kau melihatnya? - Tidak. 468 00:40:55,995 --> 00:40:57,705 Lucas, apa yang terjadi? 469 00:40:58,206 --> 00:40:59,248 Tunggu! 470 00:41:05,380 --> 00:41:08,383 Aku melihatnya! Arah pukul sepuluh! 471 00:41:10,051 --> 00:41:11,052 Di sana. 472 00:41:11,844 --> 00:41:13,763 - Apa yang dilakukannya? - Entahlah. 473 00:41:17,475 --> 00:41:19,811 - Tunggu. Kau yakin itu bukan anjing? - Apa? 474 00:41:22,939 --> 00:41:25,066 Kenapa dia tak termakan umpannya? 475 00:41:25,984 --> 00:41:27,235 Mungkin dia tak lapar? 476 00:41:28,778 --> 00:41:30,154 Mungkin dia muak dengan sapi. 477 00:41:39,205 --> 00:41:41,040 Steve. Apa yang kau lakukan? 478 00:41:42,208 --> 00:41:43,084 Steve? 479 00:41:46,295 --> 00:41:47,380 Bersiaplah. 480 00:42:14,490 --> 00:42:15,783 Ayo, Bung. 481 00:42:21,914 --> 00:42:24,000 - Apa yang dilakukannya? - Menambah menu. 482 00:42:24,709 --> 00:42:25,877 Ayo, Bung. 483 00:42:28,379 --> 00:42:29,505 Ayo, Bung. 484 00:42:30,298 --> 00:42:32,759 Ayolah. Waktu makan malam. 485 00:42:33,426 --> 00:42:36,345 Rasa manusia lebih lezat daripada rasa kucing. 486 00:42:38,473 --> 00:42:39,599 Dia gila. 487 00:42:40,308 --> 00:42:41,142 Dia mengagumkan. 488 00:43:03,289 --> 00:43:04,832 Steve, hati-hati! 489 00:43:04,916 --> 00:43:06,084 Aku sedang sibuk! 490 00:43:06,626 --> 00:43:08,795 Arah pukul tiga! 491 00:43:13,841 --> 00:43:14,717 Steve! 492 00:43:16,552 --> 00:43:19,555 Steve! Mundur! 493 00:43:27,230 --> 00:43:29,148 - Steve, lari! - Steve, cepat! 494 00:43:29,232 --> 00:43:30,483 Steve, lari! 495 00:43:33,903 --> 00:43:34,946 Astaga! 496 00:43:35,029 --> 00:43:36,155 Apakah mereka gila? 497 00:43:37,281 --> 00:43:39,367 Mereka tak bisa masuk! 498 00:43:44,622 --> 00:43:46,457 Astaga! 499 00:43:46,999 --> 00:43:50,795 Apakah ada orang di sana? Mike? Will? Siapa saja! 500 00:43:50,878 --> 00:43:52,046 Astaga! 501 00:43:52,964 --> 00:43:56,259 Kami di tempat barang bekas dan kami akan mati! 502 00:44:09,105 --> 00:44:12,567 Minggir! Kau mau? Ayo ambil! 503 00:44:45,516 --> 00:44:46,475 Astaga. 504 00:44:56,277 --> 00:44:58,196 Apa yang terjadi? 505 00:44:58,988 --> 00:44:59,906 Entahlah. 506 00:44:59,989 --> 00:45:01,908 - Steve membuat mereka takut? - Tidak. 507 00:45:02,491 --> 00:45:03,367 Tidak mungkin. 508 00:45:04,994 --> 00:45:06,370 Mereka pergi ke suatu tempat. 509 00:45:20,343 --> 00:45:22,720 - Hampir tiba, Semuanya. - Baik. 510 00:45:35,650 --> 00:45:37,360 Baik, tetaplah waspada. 511 00:45:51,582 --> 00:45:53,709 - Tunggu. Aku pernah ada di sana. - Apa? 512 00:45:54,293 --> 00:45:55,836 Itu kuburan sialan itu. 513 00:46:09,433 --> 00:46:10,977 Pak, tak ada apa-apa di sini. 514 00:46:13,187 --> 00:46:14,730 Sepertinya anak itu bohong, Dok. 515 00:46:27,326 --> 00:46:28,995 Kini banyak kabut. 516 00:46:33,833 --> 00:46:35,668 Maafkan aku. 517 00:46:36,752 --> 00:46:39,213 Apa maksudmu, Sayang? 518 00:46:41,382 --> 00:46:42,300 Dia memaksaku. 519 00:46:44,510 --> 00:46:46,887 Siapa yang memaksamu melakukan apa? 520 00:46:47,638 --> 00:46:48,889 Aku sudah bilang. 521 00:46:50,099 --> 00:46:51,183 Dia dibuat marah. 522 00:46:52,518 --> 00:46:54,270 Seharusnya mereka tak melakukan itu. 523 00:46:55,187 --> 00:46:57,273 Mereka seharusnya tak membuatnya marah. 524 00:46:59,233 --> 00:47:00,151 Mata - mata. 525 00:47:01,610 --> 00:47:02,945 Mata - mata! 526 00:47:03,029 --> 00:47:04,030 Ada pergerakan. 527 00:47:05,197 --> 00:47:06,365 Ada sesuatu di sana. 528 00:47:09,243 --> 00:47:11,078 Aku harus melewatinya! Ini jebakan! 529 00:47:11,162 --> 00:47:13,581 Ini jebakan! Aku harus peringatkan mereka. 530 00:47:16,042 --> 00:47:19,712 Aku tak bisa melihat apa pun! Di mana mereka? 531 00:47:20,963 --> 00:47:22,214 Di belakang kalian! 532 00:47:22,298 --> 00:47:24,342 - Tunggu, apa? - Apa itu tadi? 533 00:47:32,224 --> 00:47:35,436 Will, bicara pada Ibu. Kau harus membantu Ibu mengerti. 534 00:47:35,978 --> 00:47:36,979 Sudah terlambat. 535 00:48:04,882 --> 00:48:06,008 Ibu harus pergi. 536 00:48:17,561 --> 00:48:19,063 Mereka hampir tiba.