1 00:00:16,892 --> 00:00:18,017 Du har ringet til Jim. 2 00:00:18,018 --> 00:00:20,570 Jeg laver nok noget utroligt nu og kan ikke... 3 00:01:12,864 --> 00:01:14,490 INGEN ADGANG 4 00:01:14,491 --> 00:01:17,836 Jeg føler, hvad skyggemonsteret føler. 5 00:01:18,620 --> 00:01:20,797 Jeg ser, hvad han ser. 6 00:01:21,206 --> 00:01:22,674 På vrangsiden? 7 00:01:23,959 --> 00:01:25,552 Noget af ham er der. 8 00:01:26,586 --> 00:01:28,555 Andet er her. 9 00:01:29,798 --> 00:01:33,810 -Er han her i huset? -Her i huset og... 10 00:01:35,345 --> 00:01:36,679 ...inde i mig. 11 00:01:36,680 --> 00:01:41,818 Han trænger længere og længere ind i Hawkins. 12 00:01:42,144 --> 00:01:45,604 Jo mere han spreder sig, des mere forbundet føler jeg mig. 13 00:01:45,605 --> 00:01:47,773 Des mere "her og nu"-hukommelse har du. 14 00:01:47,774 --> 00:01:51,786 Først følte jeg det bagerst i hovedet. 15 00:01:52,195 --> 00:01:54,539 Jeg vidste slet ikke, det var der. 16 00:01:55,365 --> 00:01:57,626 Det er som at have en drøm, 17 00:01:57,909 --> 00:02:01,296 man kun kan huske, hvis man tænker rigtig godt efter. 18 00:02:01,705 --> 00:02:03,214 Sådan var det. 19 00:02:04,082 --> 00:02:05,508 Men nu er det... 20 00:02:06,335 --> 00:02:10,221 Nu mindes jeg om det hele tiden. 21 00:02:12,633 --> 00:02:13,975 Måske... 22 00:02:14,384 --> 00:02:16,719 -Måske er det godt. -Godt? 23 00:02:16,720 --> 00:02:18,346 Tænk over det, Will. 24 00:02:18,347 --> 00:02:21,432 Du er som en spion. En superspion. 25 00:02:21,433 --> 00:02:23,401 Udspionerer skyggemonsteret. 26 00:02:24,394 --> 00:02:27,155 Hvis du ved, hvad han ser og føler... 27 00:02:27,939 --> 00:02:29,783 ...kan vi måske stoppe ham. 28 00:02:30,400 --> 00:02:33,620 Måske er der en god grund til, at alt det her sker. 29 00:02:34,404 --> 00:02:38,291 -Tror du virkelig det? -Ja, det gør jeg. 30 00:02:44,956 --> 00:02:48,385 Sæt nu han finder ud af, at vi udspionerer ham? 31 00:02:49,878 --> 00:02:52,138 -Og han udspionerer os? -Det gør han ikke. 32 00:02:53,882 --> 00:02:55,975 Hvordan kan du vide det? 33 00:02:56,593 --> 00:02:57,977 Vi forhindrer det. 34 00:04:35,150 --> 00:04:37,285 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 35 00:05:25,492 --> 00:05:31,381 FEMTE KAPITEL DIG DUG 36 00:06:11,413 --> 00:06:14,123 Vi vil gerne have et værelse. 37 00:06:14,124 --> 00:06:15,842 Dem har vi. 38 00:06:16,334 --> 00:06:19,336 Vil I have et enkelt eller et dobbeltværelse? 39 00:06:19,337 --> 00:06:20,722 Dobbelt. 40 00:06:36,313 --> 00:06:37,530 Nance... 41 00:06:38,315 --> 00:06:39,616 Tændt eller slukket? 42 00:06:41,568 --> 00:06:44,704 -Hvad er der? -Ikke noget. Bare... 43 00:06:45,989 --> 00:06:47,665 ...et deja-vu. 44 00:06:49,951 --> 00:06:51,127 Ja. 45 00:06:53,663 --> 00:06:55,298 Er det ikke underligt? 46 00:06:55,749 --> 00:06:56,790 Hvad for noget? 47 00:06:56,791 --> 00:06:59,668 Vi ser kun hinanden, når verden er ved at gå under? 48 00:06:59,669 --> 00:07:01,220 Det gør den da ikke. 49 00:07:01,713 --> 00:07:03,181 Sådan føles det. 50 00:07:09,638 --> 00:07:11,105 Har du stadig din? 51 00:07:12,390 --> 00:07:13,566 Ja. 52 00:07:14,601 --> 00:07:16,152 Min er større. 53 00:07:17,312 --> 00:07:19,781 -Tillykke. -Tak. 54 00:07:38,166 --> 00:07:39,550 Hvad skete der? 55 00:07:40,835 --> 00:07:42,428 Hvad tænker du på? 56 00:07:43,838 --> 00:07:45,139 Med os? 57 00:07:48,093 --> 00:07:50,228 Efter det hele... 58 00:07:52,514 --> 00:07:54,148 ...forsvandt du bare. 59 00:07:58,311 --> 00:08:00,655 Will havde brug for mig. 60 00:08:04,109 --> 00:08:06,035 Og Steve... 61 00:08:08,029 --> 00:08:09,706 Jeg ventede. 62 00:08:10,115 --> 00:08:12,375 Kun i en måned. 63 00:08:19,749 --> 00:08:21,509 Jeg vil have dem slukket 64 00:08:48,570 --> 00:08:50,663 Hvad er der galt, Will? 65 00:08:59,456 --> 00:09:00,965 Mor? 66 00:09:01,833 --> 00:09:03,051 Mor? 67 00:09:03,793 --> 00:09:05,762 -Mor? -Ja? 68 00:09:07,005 --> 00:09:09,673 -Jeg så ham? -Hvem så du, min skat? 69 00:09:09,674 --> 00:09:11,100 Hopper. 70 00:09:12,093 --> 00:09:13,853 Jeg tror, han har problemer. 71 00:09:15,597 --> 00:09:17,648 Jeg tror, han er ved at dø. 72 00:10:01,893 --> 00:10:03,403 Pis! 73 00:11:06,416 --> 00:11:08,092 Det er nok, Erica. 74 00:11:09,836 --> 00:11:11,137 Far? 75 00:11:13,006 --> 00:11:16,767 Når mor er sur på dig, hvordan får du hende så god igen? 76 00:11:17,510 --> 00:11:20,012 Det er et godt spørgsmål. Hvordan gør du, skat? 77 00:11:20,013 --> 00:11:22,398 Først undskylder jeg. 78 00:11:22,807 --> 00:11:25,517 Så giver jeg din mor alt, hvad hun vil have. 79 00:11:25,518 --> 00:11:27,236 Selv hvis hun har uret? 80 00:11:28,313 --> 00:11:30,031 Det har hun aldrig. 81 00:11:30,523 --> 00:11:31,657 Det er sandt. 82 00:11:35,320 --> 00:11:37,538 -Er du ikke sulten? -Egentlig ikke. 83 00:11:38,907 --> 00:11:40,249 Hvor skal du hen? 84 00:11:41,117 --> 00:11:43,419 Jeg skal hænge ud med Dustin. 85 00:11:46,497 --> 00:11:47,882 Undskyld. 86 00:12:02,555 --> 00:12:04,065 Misser! 87 00:12:04,515 --> 00:12:06,150 Misser! 88 00:12:07,644 --> 00:12:08,945 Misser! 89 00:12:09,687 --> 00:12:11,405 Misser! 90 00:12:14,943 --> 00:12:18,454 Er du sikker på, den ikke er på dit værelse, Dusty? 91 00:12:18,988 --> 00:12:20,739 Hvis vi skal efterlyse... 92 00:12:20,740 --> 00:12:23,825 Mange tak, hr. McCorkle. 93 00:12:23,826 --> 00:12:25,827 De er vores redning. 94 00:12:25,828 --> 00:12:29,289 Det var alle tiders. Tak. Hav en god dag. 95 00:12:29,290 --> 00:12:31,592 Farveller. 96 00:12:33,002 --> 00:12:34,503 Gode nyheder. 97 00:12:34,504 --> 00:12:35,879 Har de fundet den? 98 00:12:35,880 --> 00:12:39,350 Nej. Men de har set den ved Loch Nora. 99 00:12:40,134 --> 00:12:42,386 Hvordan har den fundet helt derud? 100 00:12:42,387 --> 00:12:45,097 Det ved jeg ikke. Men de vil lede efter den. 101 00:12:45,098 --> 00:12:47,432 Jeg bliver her, hvis nu de ringer igen. 102 00:12:47,433 --> 00:12:50,352 Og du hjælper med at lede? Okay? 103 00:12:50,353 --> 00:12:53,146 Giv mig et kram. Find den. 104 00:12:53,147 --> 00:12:54,481 -Du finder den. -Okay. 105 00:12:54,482 --> 00:12:56,149 Vi finder den. 106 00:12:56,150 --> 00:12:57,859 Jeg elsker dig. 107 00:12:57,860 --> 00:12:59,486 Jeg elsker dig. 108 00:12:59,487 --> 00:13:01,163 Af sted med dig. 109 00:13:35,732 --> 00:13:39,410 Godt, Dart. Så er det tid til morgenmad. 110 00:13:44,574 --> 00:13:48,201 Åh, gud. 111 00:13:48,202 --> 00:13:50,338 Pis. 112 00:13:51,539 --> 00:13:54,175 Pis. 113 00:13:54,876 --> 00:13:58,012 Pis. 114 00:14:05,470 --> 00:14:08,272 Kom nu, jeg ved, du er sulten. 115 00:14:10,224 --> 00:14:12,485 Nemlig. 116 00:14:21,903 --> 00:14:22,861 Ja. 117 00:14:22,862 --> 00:14:25,498 Ja. 118 00:14:32,705 --> 00:14:34,590 Ja. 119 00:14:36,793 --> 00:14:37,927 Pis! 120 00:15:07,907 --> 00:15:10,751 Beklager. Du åd min kat. 121 00:15:15,498 --> 00:15:17,791 Det er vist her. 122 00:15:17,792 --> 00:15:19,927 Fem-en-fem Larrabee? 123 00:15:21,129 --> 00:15:22,430 Ja. 124 00:15:22,797 --> 00:15:24,306 Fem-femten. 125 00:15:24,966 --> 00:15:27,101 Okay, "Fem-femten." 126 00:15:29,178 --> 00:15:30,354 Tak. 127 00:15:30,805 --> 00:15:32,097 Hør. 128 00:15:32,098 --> 00:15:34,442 Du må sige undskyld til din mor. 129 00:15:35,017 --> 00:15:37,153 Hun må have fået sig en skræk i livet. 130 00:15:38,187 --> 00:15:39,855 Hvor længe er det siden? 131 00:15:39,856 --> 00:15:41,157 Længe. 132 00:16:26,611 --> 00:16:28,996 Forsvind! Det har ingen interesse! 133 00:16:35,786 --> 00:16:37,829 Jeg vil ikke have dine kager, okay? 134 00:16:37,830 --> 00:16:40,499 -Kager? -Eller dit religiøse sludder. 135 00:16:40,500 --> 00:16:43,177 Jeg køber ikke noget af det, du sælger. 136 00:17:01,479 --> 00:17:04,240 Jeg vil se mor. 137 00:17:21,749 --> 00:17:23,175 Regnbue. 138 00:17:24,252 --> 00:17:27,054 -Tre til højre. Fire til venstre. -Mor? 139 00:17:27,338 --> 00:17:30,131 Træk vejret. Solsikke. 140 00:17:30,132 --> 00:17:31,800 Regnbue. 141 00:17:31,801 --> 00:17:34,886 -Tre til højre. Fire til venstre. -Kan du høre mig, mor? 142 00:17:34,887 --> 00:17:37,565 Fire hundrede og halvtreds. Træk vejret. 143 00:17:39,058 --> 00:17:40,359 Solsikke. 144 00:17:40,726 --> 00:17:42,111 Regnbue. 145 00:17:42,478 --> 00:17:45,364 Mor? Det er mig. 146 00:17:47,191 --> 00:17:48,492 Jane. 147 00:17:50,194 --> 00:17:51,537 Jeg er her nu. 148 00:17:55,825 --> 00:18:01,714 Træk vejret. Solsikke. Regnbue. Fire hundrede og halvtreds. 149 00:18:02,164 --> 00:18:04,874 Træk vejret. Solsikke. 150 00:18:04,875 --> 00:18:06,677 Hvad er der galt med mor? 151 00:18:07,587 --> 00:18:09,263 Fire hundrede og halvtreds. 152 00:18:23,311 --> 00:18:28,866 -Er du sikker på, det er det rigtige sted? -"3833." Ja. 153 00:18:30,526 --> 00:18:31,827 Godt så. 154 00:18:43,372 --> 00:18:45,424 HOLD DØREN LUKKET 155 00:18:49,378 --> 00:18:50,930 Se på kameraet. 156 00:18:52,882 --> 00:18:55,216 -Kameraet. -Hvilket kamera? 157 00:18:55,217 --> 00:18:59,480 Ikke højtaleren. Oven over jer, til højre. 158 00:19:05,353 --> 00:19:09,490 Nancy Wheeler. Jonathan Byers. I er langt hjemmefra. 159 00:19:21,869 --> 00:19:23,170 Nå... 160 00:19:24,080 --> 00:19:26,998 ...I er vel ikke kommet hele vejen for at fortælle om bjørnen 161 00:19:26,999 --> 00:19:29,385 i Harrington-knægtens baghave? 162 00:19:30,127 --> 00:19:31,887 Det har jeg hørt om. 163 00:19:43,724 --> 00:19:46,568 Tag et kig. Hold jer ikke tilbage. 164 00:19:51,065 --> 00:19:53,274 Jeg har fulgt op på 200 tips, 165 00:19:53,275 --> 00:19:56,870 de fleste falske, men sådan er det altid. 166 00:19:57,613 --> 00:20:00,198 Jeg kender hvert skridt, Barbara tog den dag, 167 00:20:00,199 --> 00:20:02,158 hver person hun talte med. 168 00:20:02,159 --> 00:20:05,161 Svaret på, hvad der skete med jeres ven, er deroppe et sted. 169 00:20:05,162 --> 00:20:09,124 Det kan jeg forsikre jer om. De rigtige prikker skal bare forbindes. 170 00:20:09,125 --> 00:20:10,843 Tidslinjen er forkert. 171 00:20:11,585 --> 00:20:12,886 Undskyld? 172 00:20:13,796 --> 00:20:15,764 Din tidslinje er forkert. 173 00:20:16,424 --> 00:20:21,553 Den kronragede pige er ikke russer. Hun er fra Hawkins laboratorium. 174 00:20:21,554 --> 00:20:23,346 Hun hed Elleve. 175 00:20:23,347 --> 00:20:25,858 Du vil sikkert gerne sidde ned. 176 00:20:34,233 --> 00:20:37,694 -Hvis du ikke er ude om en time... -Så går jeg hjem. Det ved jeg. 177 00:20:37,695 --> 00:20:39,455 Du skal sgu ikke være næsvis. 178 00:20:50,833 --> 00:20:53,218 VIRKER IKKE 179 00:20:53,836 --> 00:20:55,962 Det er jeg ked af, Road Warrior. 180 00:20:55,963 --> 00:20:57,264 Hvad er der sket? 181 00:20:57,798 --> 00:21:00,893 Kortslutning i bundkortet. Noget af en nedtur. 182 00:21:01,260 --> 00:21:03,979 Bare rolig. Jeg har en anden maskine bagved. 183 00:21:08,058 --> 00:21:09,401 Hold dem her. 184 00:21:11,562 --> 00:21:12,863 KUN FOR ANSATTE 185 00:21:21,572 --> 00:21:24,365 Du har bare at skaffe mig den date nu, Sinclair. 186 00:21:24,366 --> 00:21:25,918 Det har jeg lovet. 187 00:21:27,495 --> 00:21:29,797 Ikke noget usømmeligt, okay? 188 00:21:33,667 --> 00:21:35,293 Hvad skal det pis til for? 189 00:21:35,294 --> 00:21:37,921 Undskyld, jeg havde brug for et sikkert sted. 190 00:21:37,922 --> 00:21:40,548 Et sikkert sted til hvad? At være klam? 191 00:21:40,549 --> 00:21:43,885 Jeg vil fortælle sandheden om alt, der skete sidste år. 192 00:21:43,886 --> 00:21:47,147 Men finder nogen ud af det, kan du blive arresteret. 193 00:21:47,848 --> 00:21:49,525 Muligvis slået ihjel. 194 00:21:50,226 --> 00:21:52,653 -Slået ihjel? -Jeg skal vide det. 195 00:21:53,103 --> 00:21:55,480 Er du parat til at løbe risikoen? 196 00:21:55,481 --> 00:22:00,828 -Hold da kæft. Det her er så dumt. -Er du parat til at løbe risikoen? 197 00:22:02,196 --> 00:22:03,372 Ja. 198 00:22:03,781 --> 00:22:05,082 Selvfølgelig. 199 00:22:05,491 --> 00:22:07,000 Jeg løber risikoen. 200 00:22:12,581 --> 00:22:13,882 Lad mig høre. 201 00:22:15,167 --> 00:22:16,468 Sidste år... 202 00:22:18,337 --> 00:22:20,722 ...for Will ikke vild i skoven. 203 00:22:22,508 --> 00:22:26,061 Han for vild et andet sted. 204 00:22:36,063 --> 00:22:39,399 Er det her, du så ham? Er det her, du så Hopper? 205 00:22:39,400 --> 00:22:41,535 Det tror jeg nok. 206 00:22:58,377 --> 00:22:59,678 Her! 207 00:23:07,845 --> 00:23:09,554 Så Hopper er her? 208 00:23:09,555 --> 00:23:12,765 Nu skal vi bare finde ud af, hvor her er, ikke? 209 00:23:12,766 --> 00:23:13,766 Nemlig. 210 00:23:13,767 --> 00:23:16,695 Sagde han noget, før han gik? 211 00:23:17,354 --> 00:23:19,948 Noget om slyngplanter? 212 00:23:21,150 --> 00:23:22,451 Hopper. 213 00:23:32,703 --> 00:23:35,997 Overraskelse. Jeg ville have ringet, men ville ikke optage linjen. 214 00:23:35,998 --> 00:23:39,042 Vi har det fint. Vi har ikke brug for noget. 215 00:23:39,043 --> 00:23:43,004 Når jeg var syg som barn, og det var jeg hele tiden, 216 00:23:43,005 --> 00:23:46,475 fik jeg det meget bedre af de her hjernevridere. 217 00:23:46,842 --> 00:23:48,477 De er alle tiders. 218 00:23:48,761 --> 00:23:50,011 Jeg kan lære ham det. 219 00:23:50,012 --> 00:23:52,022 Han sover. 220 00:23:52,890 --> 00:23:54,107 Okay. 221 00:23:54,892 --> 00:23:56,526 Jeg kan vente sammen med dig. 222 00:23:56,852 --> 00:23:59,228 Det er et dårligt tidspunkt. 223 00:23:59,229 --> 00:24:02,324 Men ved du hvad? Jeg ringer til dig. 224 00:24:02,650 --> 00:24:03,951 Tak. 225 00:24:04,193 --> 00:24:05,818 -Er du sikker? -Ja. 226 00:24:05,819 --> 00:24:09,039 Få ham til at ringe. De kalder mig Kloge Bob af en grund. 227 00:24:13,619 --> 00:24:14,753 Bob! 228 00:24:15,996 --> 00:24:17,297 Det er mig. 229 00:24:30,844 --> 00:24:32,813 Har du selv tegnet alt det? 230 00:24:35,933 --> 00:24:38,851 -Hvorfor egentlig? -Jeg har fortalt dig reglerne. 231 00:24:38,852 --> 00:24:41,479 -Ingen spørgsmål. -Ja. 232 00:24:41,480 --> 00:24:44,783 Du skal bare hjælpe os med at finde ud af, hvad... 233 00:24:45,067 --> 00:24:46,827 Bob? 234 00:24:47,528 --> 00:24:48,829 Herovre. 235 00:24:51,657 --> 00:24:54,867 Hvor det her er. 236 00:24:54,868 --> 00:24:57,036 Det er formålet. Find krydset. 237 00:24:57,037 --> 00:24:59,706 Hvad er der ved krydset? En skattekiste? 238 00:24:59,707 --> 00:25:01,800 Ingen spørgsmål, Bob. 239 00:25:02,626 --> 00:25:03,885 Okay. 240 00:25:07,715 --> 00:25:09,933 Lad mig lige tale med dig. 241 00:25:11,885 --> 00:25:14,521 Du ved godt, du kan tale med mig, Joyce? 242 00:25:14,930 --> 00:25:18,516 Ja. Hvad er der egentlig galt? 243 00:25:18,517 --> 00:25:19,943 Hvad der er galt? 244 00:25:21,019 --> 00:25:23,980 Will ser dårlig ud, Joyce. 245 00:25:23,981 --> 00:25:25,648 Du ser dårlig ud. 246 00:25:25,649 --> 00:25:26,649 Hvad sker der? 247 00:25:26,650 --> 00:25:28,443 Ikke noget. 248 00:25:28,444 --> 00:25:30,486 Er det et af Wills anfald? 249 00:25:30,487 --> 00:25:32,697 Nej! 250 00:25:32,698 --> 00:25:35,042 Beklager. Jeg kan bare ikke... 251 00:25:35,659 --> 00:25:38,911 ...se, hvordan det her er godt for Will eller for dig. 252 00:25:38,912 --> 00:25:42,331 Selv hvis jeg spillede med, hvordan skal jeg finde ud af noget, 253 00:25:42,332 --> 00:25:44,801 hvis jeg ikke forstår, hvad spillet går ud på? 254 00:25:45,586 --> 00:25:47,336 -Eller... -Hvad? 255 00:25:47,337 --> 00:25:50,557 -Hvad er der? -Jeg kender den form. 256 00:25:51,216 --> 00:25:52,684 Det er Lovers Lake. 257 00:25:55,721 --> 00:25:57,722 Det er Lovers Lake. Nu forstår jeg det. 258 00:25:57,723 --> 00:26:00,057 Det er Lake Jordan. 259 00:26:00,058 --> 00:26:03,936 Er det Lake Jordan, så kan vi nok finde... 260 00:26:03,937 --> 00:26:06,856 Ja, det er Sattlers Stenbrud. 261 00:26:06,857 --> 00:26:09,743 Og hvis vi følger den naturligt... 262 00:26:10,319 --> 00:26:11,661 ...fører den til... 263 00:26:12,321 --> 00:26:13,780 ...Eno River. 264 00:26:13,781 --> 00:26:17,158 Der er den. Det er Eno, kan du se det? 265 00:26:17,159 --> 00:26:20,536 Så stregerne er ikke veje. 266 00:26:20,537 --> 00:26:22,288 Men de opfører sig som veje. 267 00:26:22,289 --> 00:26:25,217 De opfører sig som veje, for følger vi dem, ser vi... 268 00:26:25,626 --> 00:26:28,970 ...de ikke fører over vand. Der har vi afsløringen. 269 00:26:29,838 --> 00:26:31,890 Er I med? Det er ikke et puslespil, 270 00:26:31,965 --> 00:26:33,391 det er et kort. 271 00:26:34,510 --> 00:26:36,311 Det er et kort over Hawkins. 272 00:26:40,307 --> 00:26:41,483 Ikke sandt, Will? 273 00:26:49,066 --> 00:26:50,617 Er der nogen? 274 00:26:51,151 --> 00:26:55,539 Hvis der er nogen, så er det Jim Hopper, Hawkins' politichef... 275 00:28:13,150 --> 00:28:16,110 Det er Dustin igen. 276 00:28:16,111 --> 00:28:20,489 Er der nogen? Det her er en rød kode. Jeg gentager, en rød kode! 277 00:28:20,490 --> 00:28:24,211 Jeg har brug for svar. 278 00:28:25,412 --> 00:28:28,590 Hopper er forsvundet, og jeg har en rød kode. 279 00:28:30,334 --> 00:28:32,376 Det er Dustin, igen. 280 00:28:32,377 --> 00:28:33,878 Jeg har seriøst en rød kode. 281 00:28:33,879 --> 00:28:36,255 Gider du godt klappe i? 282 00:28:36,256 --> 00:28:38,090 Erica? Er Lucas der, Erica? 283 00:28:38,091 --> 00:28:41,219 -Hvor er han? -Det ved jeg ikke. Jeg er ligeglad. 284 00:28:41,220 --> 00:28:42,386 Er han sammen med Mike? 285 00:28:42,387 --> 00:28:46,057 Jeg ved det ikke, og jeg er ligeglad. 286 00:28:46,058 --> 00:28:49,936 Sig til ham, det er enormt vigtigt. Sig, det er en... 287 00:28:49,937 --> 00:28:51,103 Rød kode? 288 00:28:51,104 --> 00:28:53,114 Jep, rød kode. Nemlig. 289 00:28:53,398 --> 00:28:55,650 Jeg har også en kode til dig. 290 00:28:55,651 --> 00:28:59,204 Den hedder klap-i. 291 00:29:01,740 --> 00:29:03,041 Erica? 292 00:29:05,160 --> 00:29:08,463 Du må hjælpe mig med at forstå, hvad der foregår. 293 00:29:09,456 --> 00:29:13,843 Hvor er du kommet fra? 294 00:29:14,378 --> 00:29:16,513 Hvor har du været al den tid? 295 00:29:20,717 --> 00:29:24,729 En politimand og en kvinde kom og spurgte efter dig sidste år. 296 00:29:25,180 --> 00:29:26,639 Fandt de dig? 297 00:29:26,640 --> 00:29:28,483 Hun får det ikke bedre... 298 00:29:30,060 --> 00:29:31,194 ...vel? 299 00:29:33,689 --> 00:29:35,448 Det mener de ikke. 300 00:29:37,985 --> 00:29:39,953 Men hun har ingen smerter. 301 00:29:40,404 --> 00:29:43,123 Hun sidder bare fast, mener de. 302 00:29:43,824 --> 00:29:45,333 Som i en drøm. 303 00:29:46,034 --> 00:29:47,794 En langvarig drøm. 304 00:29:48,912 --> 00:29:50,297 En god drøm? 305 00:29:51,164 --> 00:29:52,424 Det håber jeg. 306 00:29:56,295 --> 00:29:57,929 Er det den samme drøm? 307 00:29:58,797 --> 00:30:00,140 Det ved vi ikke. 308 00:30:00,716 --> 00:30:03,217 Hun siger af og til forskellige ord. 309 00:30:03,218 --> 00:30:05,020 Men normalt dem der. 310 00:30:11,560 --> 00:30:14,237 Hun har altid troet på, du var derude. 311 00:30:14,855 --> 00:30:17,991 Hun har altid troet på, at du kom hjem en dag. 312 00:30:20,652 --> 00:30:21,736 Hjem? 313 00:30:21,737 --> 00:30:23,371 Ja, hjem. 314 00:31:06,239 --> 00:31:07,499 Sød. 315 00:31:07,783 --> 00:31:12,286 Jeg kan finde en rigtig seng til dig, og du kan blive hos mig, 316 00:31:12,287 --> 00:31:13,588 hvis du vil. 317 00:31:14,039 --> 00:31:15,590 Hvad siger du til det? 318 00:31:21,338 --> 00:31:26,643 Jeg vil gerne hjælpe dig, men så må du tale med mig. 319 00:31:26,968 --> 00:31:29,896 Det behøver ikke være nu eller i dag. 320 00:31:30,764 --> 00:31:32,357 Men når du er parat. 321 00:31:32,849 --> 00:31:34,025 Okay? 322 00:31:37,979 --> 00:31:39,155 Okay. 323 00:31:45,862 --> 00:31:47,539 Nå ja. 324 00:31:48,448 --> 00:31:50,199 Det sker af og til. 325 00:31:50,200 --> 00:31:52,669 Et gammelt hus, defekte ledninger... 326 00:31:53,787 --> 00:31:57,382 Eller hvis du spørger min skøre tante Shirley, så er det... 327 00:31:58,834 --> 00:31:59,968 ...hjemsøgt. 328 00:32:15,809 --> 00:32:17,852 Det er bare ledningerne, skat. 329 00:32:17,853 --> 00:32:19,154 Nej. 330 00:32:32,576 --> 00:32:34,544 Fire hundrede og halvtreds. 331 00:32:35,078 --> 00:32:36,463 Det er mor. 332 00:32:37,289 --> 00:32:39,716 Solsikke. Regnbue. 333 00:32:41,209 --> 00:32:43,627 Tre til højre. Fire til venstre. 334 00:32:43,628 --> 00:32:45,388 Jeg er ikke med. 335 00:32:46,506 --> 00:32:48,266 Fire hundrede og halvtreds. 336 00:32:48,467 --> 00:32:50,143 Hun ved, at jeg er her. 337 00:33:04,941 --> 00:33:06,701 Hun vil sige noget. 338 00:33:07,027 --> 00:33:08,661 Regnbue. 339 00:33:14,159 --> 00:33:15,627 Godt så. 340 00:33:18,413 --> 00:33:21,165 Hvad har du ved 9,2 cm? 341 00:33:21,166 --> 00:33:23,125 Jeg er ikke sikker. Fru Byers? 342 00:33:23,126 --> 00:33:24,552 Vent lidt. 343 00:33:29,841 --> 00:33:34,562 -Seks en halv meter og ti centimeter. -Og fra Tippecanoe til Danford Creek? 344 00:33:35,096 --> 00:33:37,181 Danford? Hvor ligger Danford? 345 00:33:37,182 --> 00:33:38,441 I spisestuen. 346 00:33:41,478 --> 00:33:43,312 Fire en halv meter og 25,4 cm. 347 00:33:43,313 --> 00:33:44,906 Og fra Danford til Jordan? 348 00:33:45,232 --> 00:33:49,202 -Det må være nok. -Det er det virkelig ikke. 349 00:33:49,861 --> 00:33:51,487 Kan du ikke finde ud af det? 350 00:33:51,488 --> 00:33:54,740 Det er svært. Fordelingen er ikke en-til-en. 351 00:33:54,741 --> 00:33:57,284 Hvis du vrider armen rundt på mig, og det gør du, 352 00:33:57,285 --> 00:33:59,921 ville jeg sige, at krydset... 353 00:34:02,499 --> 00:34:05,927 ...måske ligger 0,8 km sydøst for Danford? 354 00:34:06,503 --> 00:34:08,429 Tak. 355 00:34:11,841 --> 00:34:14,310 Hvad? Tager vi virkelig af sted? 356 00:34:20,392 --> 00:34:21,600 Det ved jeg ikke, Cath. 357 00:34:21,601 --> 00:34:24,904 Med Margaret Thatcher ville det have været noget andet. 358 00:34:26,565 --> 00:34:27,991 Vent lidt, Cath. 359 00:34:29,109 --> 00:34:31,369 Gider du lukke op, Ted? 360 00:34:33,029 --> 00:34:34,205 Undskyld. 361 00:34:35,532 --> 00:34:36,708 Jeg går. 362 00:34:38,660 --> 00:34:43,205 Deres telefon har været optaget i over to timer, hr. Wheeler. 363 00:34:43,206 --> 00:34:45,416 -Er De klar over det? -Ja. 364 00:34:45,417 --> 00:34:47,209 -Er Mike hjemme? -Nej. 365 00:34:47,210 --> 00:34:49,503 Nej? Hvor fanden er han? 366 00:34:49,504 --> 00:34:51,547 Hvor er vores søn, Karen? 367 00:34:51,548 --> 00:34:52,798 Hos Will! 368 00:34:52,799 --> 00:34:55,134 -Hos Will. -Der svarer ingen. 369 00:34:55,135 --> 00:34:56,885 Nancy. Hvad med Nancy? 370 00:34:56,886 --> 00:34:58,887 Hvor er Nancy, Karen? 371 00:34:58,888 --> 00:35:00,848 -Hos Ally. -Hos Ally. 372 00:35:00,849 --> 00:35:04,393 Vores børn bor her ikke længere. Vidste du ikke det? 373 00:35:04,394 --> 00:35:06,854 -Seriøst? -Er vi færdige? 374 00:35:06,855 --> 00:35:09,815 Forbandet også. Du er godt nok ikke til hjælp. 375 00:35:09,816 --> 00:35:11,868 Hov! Dit sprog. 376 00:35:26,458 --> 00:35:27,634 Hør her... 377 00:35:28,001 --> 00:35:29,585 ...jeg har tænkt over det... 378 00:35:29,586 --> 00:35:31,086 ...jeg elsker dig. Undskyld. 379 00:35:31,087 --> 00:35:33,088 Undskyld? Hvorfor fanden undskylder jeg? 380 00:35:33,089 --> 00:35:34,173 Steve. 381 00:35:34,174 --> 00:35:36,601 Er de til hr. og fru Wheeler? 382 00:35:37,010 --> 00:35:38,353 -Nej. -Fint. 383 00:35:38,470 --> 00:35:40,262 -Hvad pokker? -Nancy er ikke hjemme. 384 00:35:40,263 --> 00:35:41,889 -Hvor er hun? -Det er ligegyldigt. 385 00:35:41,890 --> 00:35:44,183 Vi har større problemer end dit kærlighedsliv. 386 00:35:44,184 --> 00:35:45,100 Har du dit bat? 387 00:35:45,101 --> 00:35:47,436 -Hvilket bat? -Det med sømmene? 388 00:35:47,437 --> 00:35:49,781 -Hvorfor? -Jeg forklarer på vejen. 389 00:35:50,857 --> 00:35:52,700 -Nu? -Nu! 390 00:36:44,953 --> 00:36:46,254 Forbandet også! 391 00:36:56,673 --> 00:37:00,393 Nej! 392 00:37:20,989 --> 00:37:26,118 Det var det sidste, vi så til hende. Derefter var hun bare væk. 393 00:37:26,119 --> 00:37:30,214 Jeg fatter ikke, det er så længe siden. Det føles, som om det var i går. 394 00:37:31,207 --> 00:37:33,134 Det kan jeg forestille mig. 395 00:37:34,419 --> 00:37:35,595 Det er sindssygt. 396 00:37:36,254 --> 00:37:37,212 Det ved jeg. 397 00:37:37,213 --> 00:37:39,015 Det er sindssygt, men... 398 00:37:40,800 --> 00:37:42,226 ...jeg var vild med det. 399 00:37:43,094 --> 00:37:44,720 -Vild med det? -Ja. 400 00:37:44,721 --> 00:37:47,639 -Der var et par problemer. -Problemer. 401 00:37:47,640 --> 00:37:49,433 Det røg lidt af sporet visse steder. 402 00:37:49,434 --> 00:37:50,768 Hvad taler du om? 403 00:37:50,769 --> 00:37:52,770 Gid det var lidt mere originalt. 404 00:37:52,771 --> 00:37:54,396 -Det er alt. -Tror du ikke på mig? 405 00:37:54,397 --> 00:37:58,650 Seriøst, Lucas? Tror du, jeg er så naiv? 406 00:37:58,651 --> 00:38:02,905 -Hvorfor skulle jeg opdigte det? -Det ved jeg ikke. For at gøre indtryk? 407 00:38:02,906 --> 00:38:05,657 Eller også er du sindssyg. 408 00:38:05,658 --> 00:38:08,827 Jeg fortæller dig alt det her. Det er tophemmeligt. 409 00:38:08,828 --> 00:38:11,455 Jeg risikerer mit liv. Og du reagerer på den måde? 410 00:38:11,456 --> 00:38:13,123 Risikerer dit liv? 411 00:38:13,124 --> 00:38:16,219 -Du synes, det er sjovt. -Ja. Jeg mener... 412 00:38:16,920 --> 00:38:18,096 ...lidt sjovt. 413 00:38:18,838 --> 00:38:21,599 Dumt, men sjovt. 414 00:38:22,217 --> 00:38:23,684 Hvor skal du hen? 415 00:38:24,344 --> 00:38:26,729 Er du ikke færdig med at fortælle historier? 416 00:38:30,850 --> 00:38:33,477 Hvad er der galt med dig? Du fik det, som du ville. 417 00:38:33,478 --> 00:38:35,979 Jeg ville være med i en gruppe, ikke holdes for nar. 418 00:38:35,980 --> 00:38:37,272 Det er ikke en joke. 419 00:38:37,273 --> 00:38:39,066 Du klarede dig flot, okay? 420 00:38:39,067 --> 00:38:43,162 Du kan fortælle de andre, jeg troede på dig, hvis du får points. 421 00:38:45,156 --> 00:38:50,285 Vi har mange regler i vores gruppe, men den vigtigste er: "Venner lyver ikke." 422 00:38:50,286 --> 00:38:52,371 Aldrig nogensinde. Lige meget hvad. 423 00:38:52,372 --> 00:38:53,923 Det siger du ikke? 424 00:38:54,874 --> 00:38:57,093 Hvordan forklarer du det her? 425 00:38:58,545 --> 00:39:00,796 Jeg var nødt til det. For at beskytte dig. 426 00:39:00,797 --> 00:39:03,131 Beskytte mig mod hvem? 427 00:39:03,132 --> 00:39:05,551 De onde fra Hawkins laboratorium? 428 00:39:05,552 --> 00:39:06,635 Tal ikke så højt. 429 00:39:06,636 --> 00:39:09,763 Eller mod Demogorgon fra en anden dimension? 430 00:39:09,764 --> 00:39:11,473 -Seriøst, hold bøtte, Max! -Nej. 431 00:39:11,474 --> 00:39:14,101 Ved du hvad? Det var Elleve. Pigen... 432 00:39:14,102 --> 00:39:16,529 Ti stille. 433 00:39:17,730 --> 00:39:19,866 Du får os slået ihjel. 434 00:39:20,400 --> 00:39:22,285 Forstår du det? 435 00:39:24,863 --> 00:39:26,330 Er du seriøs? 436 00:39:26,781 --> 00:39:29,333 Gid jeg ikke var. 437 00:39:31,202 --> 00:39:32,378 Bevis det. 438 00:39:33,580 --> 00:39:34,705 Det kan jeg ikke. 439 00:39:34,706 --> 00:39:36,623 Nå? Så jeg skal bare tro på dig? 440 00:39:36,624 --> 00:39:38,134 Ja. 441 00:39:44,966 --> 00:39:47,185 Pis, jeg skal gå. 442 00:39:47,844 --> 00:39:50,646 Du skal ikke følge mig ud. 443 00:39:51,723 --> 00:39:53,274 Tror du på mig? 444 00:40:00,815 --> 00:40:02,491 Hvad sagde jeg til dig? 445 00:40:02,859 --> 00:40:05,828 -Jeg kommer ikke for sent. -Du ved, hvad jeg taler om. 446 00:40:07,030 --> 00:40:08,247 Lucas? 447 00:40:09,115 --> 00:40:11,125 Så han har et navn nu? 448 00:40:12,076 --> 00:40:14,503 Det er en lille by. Vi hængte ikke ud sammen. 449 00:40:15,663 --> 00:40:18,174 Du ved, hvad der sker, når du lyver. 450 00:40:18,708 --> 00:40:20,009 Jeg lyver ikke. 451 00:40:31,721 --> 00:40:35,432 Sæt nu de kopierer det? Jo mere opmærksomhed vi får, 452 00:40:35,433 --> 00:40:37,935 jo flere som familien Holland, der kender sandheden, 453 00:40:37,936 --> 00:40:39,895 jo mere sandsynligt bliver det scenarie. 454 00:40:39,896 --> 00:40:42,564 I vil forstå, hvorfor sandheden skal stoppes. 455 00:40:42,565 --> 00:40:46,869 Ganske som ukrudtet der. Uanset midlerne. 456 00:40:49,238 --> 00:40:52,333 Er det tilstrækkeligt? 457 00:40:55,203 --> 00:41:00,466 Er båndet belastende bevismateriale? 458 00:41:18,309 --> 00:41:19,685 -Hvad laver du? -Tænker. 459 00:41:19,686 --> 00:41:20,811 Med vodka? 460 00:41:20,812 --> 00:41:24,031 Det dulmer centralnervesystemet. Så ja, med vodka. 461 00:41:32,240 --> 00:41:33,573 Musik? Seriøst? 462 00:41:33,574 --> 00:41:35,835 Ja. Det hjælper mig... 463 00:41:36,327 --> 00:41:37,753 Hvad? Med at tænke? 464 00:41:54,470 --> 00:41:56,221 Hvor længe vil det her vare? 465 00:41:56,222 --> 00:41:58,140 Længere, jo mere du taler. 466 00:41:58,141 --> 00:42:02,111 Er båndet belastende bevismateriale eller ej? 467 00:42:03,938 --> 00:42:05,230 Det er ikke så enkelt. 468 00:42:05,231 --> 00:42:06,940 Det er slet ikke så enkelt. 469 00:42:06,941 --> 00:42:08,483 Du tror ikke på os, vel? 470 00:42:08,484 --> 00:42:10,527 Jeg tror på jer, men det er lige meget. 471 00:42:10,528 --> 00:42:13,989 Det er ikke mig, der skal tro på jer. Det er dem. 472 00:42:13,990 --> 00:42:15,583 -Hvem? -Dem. 473 00:42:15,867 --> 00:42:17,576 Med et stort "D". 474 00:42:17,577 --> 00:42:22,840 Jeres præst, postbud og lærer. Hele verden. 475 00:42:23,791 --> 00:42:25,167 De vil ikke tro på det. 476 00:42:25,168 --> 00:42:27,470 Derfor optog vi båndet. 477 00:42:28,463 --> 00:42:30,422 Det er let at begrave. 478 00:42:30,423 --> 00:42:33,842 Han indrømmer det. Du hørte det. Han indrømmer sin skyld. 479 00:42:33,843 --> 00:42:35,895 Du er naiv, Nancy! 480 00:42:36,220 --> 00:42:37,521 Disse folk... 481 00:42:39,057 --> 00:42:41,600 De er ikke indrettet som mig og jer. 482 00:42:41,601 --> 00:42:46,113 De interesserer sig ikke for at kigge bag forhænget. 483 00:42:46,981 --> 00:42:48,190 De kan lide forhænget. 484 00:42:48,191 --> 00:42:51,359 Det giver dem stabilitet, komfort og sikkerhed. 485 00:42:51,360 --> 00:42:52,661 Det her... 486 00:42:53,112 --> 00:42:54,488 ...kan trække forhænget fra, 487 00:42:54,489 --> 00:42:57,115 og trække forhænget bag forhænget fra. 488 00:42:57,116 --> 00:43:02,120 Så det øjeblik nogen med en smule autoritet siger, det er løgn. 489 00:43:02,121 --> 00:43:07,709 vil alle nikke og sige: "Der kan I se? Jeg vidste, det var løgn." 490 00:43:07,710 --> 00:43:10,295 I fald I overhovedet får deres opmærksomhed. 491 00:43:10,296 --> 00:43:12,089 Har vi gjort det her til ingen nytte? 492 00:43:12,090 --> 00:43:14,683 Jeg siger, at jeg tænker. 493 00:43:28,147 --> 00:43:30,074 Det her er latterligt. 494 00:43:30,316 --> 00:43:33,276 -Sådan! -Hvad er der? 495 00:43:33,277 --> 00:43:36,664 Det er for stærkt. 496 00:43:40,493 --> 00:43:41,669 Det er bedre. 497 00:43:49,752 --> 00:43:51,053 Perfekt. 498 00:43:53,131 --> 00:43:54,256 Vi udvander det. 499 00:43:54,257 --> 00:43:57,217 -Præcis. -Vent. Hvad? 500 00:43:57,218 --> 00:44:00,479 Jeres historie. Vi ændrer på den. 501 00:44:02,598 --> 00:44:04,191 Som med den her drink. 502 00:44:04,684 --> 00:44:07,236 Vi gør den mere acceptabel. 503 00:44:07,895 --> 00:44:14,609 Måske blev Barbara udsat for farlige giftstoffer. 504 00:44:14,610 --> 00:44:18,238 Et læk fra laboratoriet. Som i Three Mile Island-ulykken. 505 00:44:18,239 --> 00:44:21,375 Noget skræmmende, men bekendt. 506 00:44:22,326 --> 00:44:25,787 Nok til at ramme lige der, hvor det gør ondt. 507 00:44:25,788 --> 00:44:28,582 Og de røvhuller, der dræbte Barb... 508 00:44:28,583 --> 00:44:30,176 De vil gå ned. 509 00:44:36,924 --> 00:44:38,508 Hvad kigger vi på? 510 00:44:38,509 --> 00:44:40,895 Det var noget af jorden fra i går. 511 00:44:41,387 --> 00:44:44,389 Hvad foruroliger dig? 512 00:44:44,390 --> 00:44:47,392 Vi fandt ingen tegn på forurening. 513 00:44:47,393 --> 00:44:50,103 Intet alarmerende, bortset fra pesticider. 514 00:44:50,104 --> 00:44:51,521 Det er en gård. 515 00:44:51,522 --> 00:44:54,408 Korrekt, men... 516 00:45:24,513 --> 00:45:25,814 Sådan her? 517 00:45:27,266 --> 00:45:28,442 Ja. 518 00:45:33,356 --> 00:45:35,241 Må jeg godt sidde her? 519 00:45:36,192 --> 00:45:37,150 Ja. 520 00:45:37,151 --> 00:45:39,611 Jeg kommer ikke til at ødelægge noget? 521 00:45:39,612 --> 00:45:41,163 -Nej. -Okay. 522 00:45:41,447 --> 00:45:45,408 Hvis du taler med Terry, vil du så sige, at jeg elsker hende højt? 523 00:45:45,409 --> 00:45:47,577 At jeg beklager, jeg ikke troede... 524 00:45:47,578 --> 00:45:50,256 -Ti stille. -Okay, undskyld. 525 00:45:51,999 --> 00:45:56,178 Træk vejret. Solsikke. Regnbue. 526 00:45:57,254 --> 00:45:59,056 Tre til højre. Fire til venstre. 527 00:45:59,674 --> 00:46:01,433 Fire hundrede og halvtreds. 528 00:46:01,926 --> 00:46:03,310 Træk vejret. 529 00:46:03,886 --> 00:46:07,940 Træk vejret. Solsikke. Regnbue. 530 00:46:08,474 --> 00:46:11,777 Tre til højre. Fire til venstre. Fire hundrede og halvtreds. 531 00:46:12,478 --> 00:46:14,655 -Træk vejret. -Mor? 532 00:46:15,064 --> 00:46:18,525 -Solsikke. Regnbue. -Det er mig, mor. 533 00:46:18,526 --> 00:46:20,443 Tre til højre. Fire til venstre. 534 00:46:20,444 --> 00:46:22,413 -Fire hundrede og halvtreds. -Jane. 535 00:46:22,530 --> 00:46:24,364 Træk vejret. Solsikke. 536 00:46:24,365 --> 00:46:25,791 Nu er jeg her. 537 00:46:26,575 --> 00:46:28,377 Fire hundrede og halvtreds. 538 00:46:28,828 --> 00:46:32,706 Træk vejret. Solsikke. Regnbue. 539 00:46:32,707 --> 00:46:34,174 Jeg er kommet hjem. 540 00:46:34,542 --> 00:46:35,676 Nej. 541 00:46:39,338 --> 00:46:40,639 Mor! 542 00:46:51,392 --> 00:46:53,652 Mor! 543 00:46:54,603 --> 00:46:56,104 -Min baby. -Hvad skal jeg gøre? 544 00:46:56,105 --> 00:46:57,906 -Hvad gør jeg? -Træk vejret. 545 00:46:58,357 --> 00:47:01,702 Bare træk vejret. 546 00:47:02,028 --> 00:47:04,038 De er på vej. 547 00:47:05,406 --> 00:47:08,417 Bliv hos os, skat. 548 00:47:42,777 --> 00:47:43,952 Hejsa. 549 00:47:46,906 --> 00:47:47,822 Jane? 550 00:47:47,823 --> 00:47:50,283 -Hvor er Jane? -Det gør mig så ondt. 551 00:47:50,284 --> 00:47:51,534 Nej, jeg så hende. 552 00:47:51,535 --> 00:47:54,088 -Nej, hun trak ikke vejret. -Hun græd. 553 00:47:54,497 --> 00:47:57,091 -Nej. -Jeg hørte det. Han var der. 554 00:47:57,708 --> 00:47:59,292 -Hvem? -Han tog hende. 555 00:47:59,293 --> 00:48:01,637 -Du må ikke tage den ud. -Terry! 556 00:48:03,214 --> 00:48:04,932 Nej! 557 00:48:05,925 --> 00:48:09,019 Tre til højre. Fire til venstre. 558 00:48:36,330 --> 00:48:38,215 Må jeg se Deres skilt? 559 00:48:39,500 --> 00:48:41,802 Bliv der! 560 00:48:48,300 --> 00:48:50,269 Jane? 561 00:49:01,438 --> 00:49:03,481 Jane... Nej! 562 00:49:03,482 --> 00:49:07,068 Nej! Det er mit barn! Nej! 563 00:49:07,069 --> 00:49:09,288 Det er mit barn! 564 00:49:12,074 --> 00:49:14,334 Nej! 565 00:49:21,542 --> 00:49:24,052 Nej! 566 00:49:25,588 --> 00:49:27,639 Fire hundrede og halvtreds. 567 00:49:40,477 --> 00:49:42,654 Træk vejret. De er på vej. 568 00:49:42,980 --> 00:49:44,531 Bliv hos os, skat. 569 00:49:44,982 --> 00:49:46,450 Solsikke. 570 00:49:47,234 --> 00:49:48,985 Tre til højre. Fire til venstre. 571 00:49:48,986 --> 00:49:52,080 -Regnbue. Fire hundrede og halvtreds. -Træk vejret. 572 00:49:52,448 --> 00:49:55,042 Solsikke. Regnbue. 573 00:49:56,035 --> 00:49:57,494 Fire hundrede og halvtreds. 574 00:49:57,495 --> 00:50:00,163 -Tre til højre. Fire til venstre. -Træk vejret. 575 00:50:00,164 --> 00:50:02,540 -Solsikke. Regnbue. -Træk vejret. 576 00:50:02,541 --> 00:50:05,627 Tre til højre. Fire til venstre. Fire hundrede og halvtreds. 577 00:50:05,628 --> 00:50:06,804 Solsikke. Regnbue. 578 00:50:08,172 --> 00:50:10,474 Solsikke. Regnbue. 579 00:50:11,342 --> 00:50:14,603 Tre til højre. Fire til venstre. Fire hundrede og halvtreds. 580 00:50:21,143 --> 00:50:23,061 Der er ingenting her. 581 00:50:23,062 --> 00:50:25,355 -Er vi tæt på? -Vi er i nærheden. 582 00:50:25,356 --> 00:50:26,606 Hvad betyder det? 583 00:50:26,607 --> 00:50:30,109 -Vi er tæt på. Det er ikke præcist. -Vi har gjort alt arbejdet. 584 00:50:30,110 --> 00:50:33,780 Jeg har sagt, at forholdet ikke er helt en-til-en. 585 00:50:33,781 --> 00:50:35,531 -Drej til højre. -Hvad? 586 00:50:35,532 --> 00:50:37,158 -Jeg så ham. -Hvor? 587 00:50:37,159 --> 00:50:39,336 I min "her og nu"-hukommelse. 588 00:50:39,411 --> 00:50:41,463 -I din hvad for noget? -Til højre. 589 00:50:51,382 --> 00:50:52,724 Er du okay? 590 00:50:54,510 --> 00:50:55,510 Superspion. 591 00:50:55,511 --> 00:50:57,762 Hvad laver Jim her? Joyce? 592 00:50:57,763 --> 00:51:02,475 -I skal blive her, drenge. -Nej, mor, det er ikke sikkert. 593 00:51:02,476 --> 00:51:05,654 Derfor skal I blive her. Bliv her! 594 00:51:06,689 --> 00:51:07,990 Hopper! 595 00:51:09,775 --> 00:51:12,744 Vær forsigtig. Du går ned i hullet. 596 00:51:14,238 --> 00:51:15,539 Slyngplanter. 597 00:51:17,825 --> 00:51:18,783 Giv mig den der. 598 00:51:18,784 --> 00:51:21,295 -Skovlen? -Ja, giv mig skovlen. 599 00:51:34,049 --> 00:51:35,466 Du skal hjælpe mig ned. 600 00:51:35,467 --> 00:51:38,812 -Hvad taler du om, Joyce? -Bob! Nu! 601 00:51:50,941 --> 00:51:52,659 Hopper! 602 00:51:53,485 --> 00:51:55,454 Hopper! 603 00:51:56,071 --> 00:51:58,248 Hopper! 604 00:51:58,657 --> 00:52:01,534 -Hvad foregår der? Hvor er vi? -Er du okay, Bob? 605 00:52:01,535 --> 00:52:04,746 Tunneler. Er det Wills kort? 606 00:52:04,747 --> 00:52:05,830 Hopper! 607 00:52:05,831 --> 00:52:07,540 Befinder vi os på Wills kort? 608 00:52:07,541 --> 00:52:11,169 Hopper! 609 00:52:11,170 --> 00:52:12,804 Vi er på Wills kort. 610 00:52:12,963 --> 00:52:14,464 Hopper! 611 00:52:14,465 --> 00:52:16,215 Vi er faktisk inde i Wills kort. 612 00:52:16,216 --> 00:52:17,300 Hopper! 613 00:52:17,301 --> 00:52:19,269 Hvordan vidste han alt det her? 614 00:52:26,018 --> 00:52:27,194 Bob! 615 00:52:27,728 --> 00:52:29,321 Herovre! 616 00:52:29,772 --> 00:52:31,865 Det er hans. 617 00:52:32,983 --> 00:52:34,743 Han må være i den retning. 618 00:52:36,028 --> 00:52:37,371 Kom. 619 00:52:41,325 --> 00:52:42,959 Hopper! 620 00:52:45,913 --> 00:52:49,675 Kan du se noget i din "her og nu"-hukommelse? 621 00:53:08,227 --> 00:53:10,237 Hopper! 622 00:53:10,604 --> 00:53:12,322 Hopper! 623 00:53:16,652 --> 00:53:17,911 Hvad? 624 00:53:18,737 --> 00:53:19,913 Det her er... 625 00:53:23,992 --> 00:53:25,377 Det er hans arm. 626 00:53:32,209 --> 00:53:33,343 Det kvæler ham. 627 00:53:34,920 --> 00:53:35,878 Kniv. 628 00:53:35,879 --> 00:53:37,931 -Kniv? -Den er derovre. 629 00:53:41,760 --> 00:53:43,103 Hænder! 630 00:53:53,480 --> 00:53:55,866 Lede røvhul! 631 00:53:58,819 --> 00:54:02,321 Åh, gud. Er du okay, Hopper? 632 00:54:02,322 --> 00:54:05,667 -Joyce. -Er du okay? 633 00:54:06,493 --> 00:54:09,045 -Hej, Bob. -Hej, Jim. 634 00:54:10,080 --> 00:54:11,381 Åh, gud! 635 00:54:12,583 --> 00:54:15,418 Af sted med jer! Se at komme væk! 636 00:54:15,419 --> 00:54:16,335 Vent. 637 00:54:16,336 --> 00:54:17,846 Afgang, nu! 638 00:54:25,637 --> 00:54:27,272 Er du okay, Will? 639 00:54:28,724 --> 00:54:30,358 Hvad er der galt, Will? 640 00:56:32,264 --> 00:56:34,566 Tekster af: Maria Kastberg