1
00:00:16,850 --> 00:00:17,935
Ini Jim.
2
00:00:18,018 --> 00:00:20,812
Aku sedang sibuk sekarang,
jadi aku tak bisa
3
00:01:12,155 --> 00:01:12,990
DILARANG MASUK
4
00:01:13,073 --> 00:01:17,536
Sepertinya... aku bisa merasakan
apa yang dirasakan si monster bayangan.
5
00:01:18,620 --> 00:01:20,497
Melihat yang dia lihat.
6
00:01:20,998 --> 00:01:22,374
Seperti di Upside Down?
7
00:01:23,750 --> 00:01:25,460
Sebagian dirinya ada di sana.
8
00:01:26,461 --> 00:01:28,463
Tapi sebagian lainnya ada di sini.
9
00:01:29,798 --> 00:01:32,509
Maksudmu di rumah ini?
10
00:01:32,593 --> 00:01:34,094
Di rumah ini dan ...
11
00:01:35,345 --> 00:01:36,596
dalam diriku.
12
00:01:36,680 --> 00:01:41,518
Seolah... dia semakin dalam saja
memasuki Hawkins.
13
00:01:42,144 --> 00:01:45,522
Semakin dia menyebar,
aku semakin terhubung dengannya.
14
00:01:45,605 --> 00:01:47,691
Dan kenangan itu semakin jelas.
15
00:01:47,774 --> 00:01:51,486
Awalnya aku merasakannya
di belakang kepalaku.
16
00:01:52,112 --> 00:01:54,281
Aku bahkan tak tahu itu ada di sana.
17
00:01:55,365 --> 00:01:57,326
Seperti saat kau bermimpi
18
00:01:57,576 --> 00:02:01,079
dan tak bisa mengingatnya,
kecuali jika kau berpikir keras.
19
00:02:01,705 --> 00:02:02,914
Rasanya seperti itu.
20
00:02:04,082 --> 00:02:05,208
Tapi kini seolah...
21
00:02:06,335 --> 00:02:09,921
aku ingat. Aku ingat terus.
22
00:02:12,633 --> 00:02:13,675
Mungkin...
23
00:02:14,384 --> 00:02:16,637
- Mungkin itu bagus.
- Bagus?
24
00:02:16,720 --> 00:02:18,263
Pikirkan saja, Will.
25
00:02:18,347 --> 00:02:21,350
Kau seperti mata-mata sekarang. Superspy.
26
00:02:21,433 --> 00:02:23,226
Memata-matai monster bayangan.
27
00:02:24,144 --> 00:02:26,855
Jika kau tahu yang dilihat
dan dirasakannya...
28
00:02:27,481 --> 00:02:29,483
Mungkin kita bisa menghentikannya.
29
00:02:30,400 --> 00:02:33,320
Mungkin semua ini
terjadi karena suatu alasan.
30
00:02:34,404 --> 00:02:37,991
- Kau pikir begitu?
- Ya, sungguh.
31
00:02:44,956 --> 00:02:48,085
Bagaimana jika dia tahu
kita memata-matainya?
32
00:02:49,127 --> 00:02:51,838
- Bagaimana jika dia membalas?
- Tak akan.
33
00:02:53,882 --> 00:02:55,175
Bagaimana kau yakin?
34
00:02:56,134 --> 00:02:57,678
Kita takkan membiarkannya.
35
00:05:41,716 --> 00:05:42,551
Ketemu?
36
00:05:42,634 --> 00:05:43,635
Ya.
37
00:06:11,413 --> 00:06:14,040
Kami membutuhkan... kamar.
38
00:06:14,124 --> 00:06:15,542
Ada.
39
00:06:16,334 --> 00:06:19,254
Perlu satu ranjang atau dua?
40
00:06:19,337 --> 00:06:20,422
Dua.
41
00:06:36,313 --> 00:06:37,230
Nance ...
42
00:06:41,568 --> 00:06:42,402
Apa?
43
00:06:42,485 --> 00:06:44,487
Tidak ada. Hanya...
44
00:06:45,989 --> 00:06:47,365
Déjà vu.
45
00:06:49,951 --> 00:06:52,037
Ya.
46
00:06:53,455 --> 00:06:55,123
Tidakkah menurutmu itu aneh?
47
00:06:55,749 --> 00:06:56,708
Apa?
48
00:06:56,791 --> 00:06:59,586
Seolah kita selalu bersama
saat dunia akan runtuh?
49
00:06:59,669 --> 00:07:00,920
Tak akan runtuh.
50
00:07:01,713 --> 00:07:03,840
Rasanya seperti itu.
51
00:07:09,638 --> 00:07:10,805
Kau masih punya?
52
00:07:14,601 --> 00:07:16,645
Ya, milikku lebih besar.
53
00:07:17,312 --> 00:07:19,481
Selamat.
Terima kasih.
54
00:07:38,166 --> 00:07:39,250
Apa yang terjadi?
55
00:07:40,835 --> 00:07:41,878
Apa maksudmu?
56
00:07:43,838 --> 00:07:44,839
Terhadap kita?
57
00:07:48,093 --> 00:07:49,928
Setelah semuanya, kau lalu...
58
00:07:52,514 --> 00:07:53,848
menghilang.
59
00:07:58,311 --> 00:08:00,355
Ya, Will membutuhkanku.
60
00:08:04,109 --> 00:08:05,735
Dan Steve...
61
00:08:08,029 --> 00:08:09,406
Aku sudah menunggu.
62
00:08:10,115 --> 00:08:12,075
Ya, hanya sebulan.
63
00:08:19,624 --> 00:08:21,209
Aku ingin lampunya padam.
64
00:08:48,570 --> 00:08:50,363
Will, ada apa?
65
00:08:59,456 --> 00:09:00,665
Ibu?
66
00:09:01,791 --> 00:09:02,792
Ibu?
67
00:09:03,793 --> 00:09:05,462
Ibu?
Ya?
68
00:09:06,880 --> 00:09:09,591
- Aku melihatnya.
- Kau melihat siapa, Sayang?
69
00:09:09,674 --> 00:09:10,800
Hopper.
70
00:09:12,093 --> 00:09:13,678
Kurasa dia dalam masalah.
71
00:09:15,597 --> 00:09:17,098
Kurasa dia akan mati.
72
00:10:01,976 --> 00:10:03,103
Sial!
73
00:11:06,416 --> 00:11:07,709
Sudah cukup, Erica.
74
00:11:09,836 --> 00:11:12,005
Ayah?
75
00:11:13,006 --> 00:11:16,467
Saat ibu marah kepadamu,
bagaimana kau membujuknya?
76
00:11:16,551 --> 00:11:19,929
Itu pertanyaan bagus.
Apa jawabanmu?
77
00:11:20,013 --> 00:11:22,098
Pertama, aku minta maaf.
78
00:11:22,807 --> 00:11:25,435
Lalu kuberi apa pun yang diinginkannya.
79
00:11:25,518 --> 00:11:26,936
Bahkan saat dia salah?
80
00:11:28,188 --> 00:11:29,731
Dia tak pernah salah, Nak.
81
00:11:30,523 --> 00:11:32,775
Itu betul.
82
00:11:34,986 --> 00:11:35,862
Tidak lapar?
83
00:11:35,945 --> 00:11:36,946
Tidak terlalu.
84
00:11:38,907 --> 00:11:39,949
Kau mau ke mana?
85
00:11:41,117 --> 00:11:43,119
Mau main dengan Dustin.
86
00:11:46,497 --> 00:11:47,582
Maaf.
87
00:12:14,943 --> 00:12:17,779
Dusty, Sayang, kau yakin
dia tak ada di kamarmu?
88
00:12:20,740 --> 00:12:23,743
Terima kasih banyak, Pak McCorkle.
89
00:12:23,826 --> 00:12:25,745
Kau penyelamat sejati.
90
00:12:25,828 --> 00:12:27,538
Baiklah, ini hebat.
91
00:12:27,622 --> 00:12:29,207
Terima kasih. Baiklah.
92
00:12:29,290 --> 00:12:31,292
Sampai jumpa. Baik. Anda juga.
93
00:12:33,002 --> 00:12:34,420
Nah, ada berita bagus.
94
00:12:34,504 --> 00:12:35,797
Mereka menemukannya?
95
00:12:35,880 --> 00:12:39,050
Tidak. Tapi mereka melihatnya
di sekitar Loch Nora.
96
00:12:39,133 --> 00:12:42,303
Bagaimana si kecil itu bisa sampai
jauh ke sana?
97
00:12:42,387 --> 00:12:45,014
Entahlah. Mungkin dia tersesat.
Mereka akan mencarinya.
98
00:12:45,098 --> 00:12:47,350
Aku di sini saja,
menunggu telepon mereka.
99
00:12:47,433 --> 00:12:49,018
Dan kau cari bantuan, ya?
100
00:12:50,353 --> 00:12:53,064
Sini, peluklah aku.
Kau akan menemukan dia.
101
00:12:53,147 --> 00:12:54,399
Kau akan menemukannya.
102
00:12:54,482 --> 00:12:56,067
Kita akan menemukannya.
103
00:12:56,150 --> 00:12:57,777
Aku sayang padamu.
104
00:12:57,860 --> 00:12:59,404
Aku sayang padamu.
105
00:12:59,487 --> 00:13:00,863
- Aku sayang kamu.
- Pergilah.
106
00:13:01,489 --> 00:13:02,490
Baiklah.
107
00:13:35,732 --> 00:13:39,110
Baiklah, Dart. Saatnya sarapan.
108
00:13:44,574 --> 00:13:48,119
Ya Tuhan.
109
00:13:48,202 --> 00:13:50,038
Sial.
110
00:13:50,913 --> 00:13:53,875
Sial.
111
00:13:54,751 --> 00:13:57,754
Sial.
112
00:14:05,470 --> 00:14:07,972
Ayolah. Aku tahu kau lapar.
113
00:14:10,224 --> 00:14:12,685
Bagus. Ya, begitu.
114
00:14:21,903 --> 00:14:22,779
Iya nih.
115
00:14:22,862 --> 00:14:23,988
Bagus.
116
00:14:32,705 --> 00:14:34,290
Bagus.
117
00:14:36,793 --> 00:14:37,627
Sial!
118
00:15:07,907 --> 00:15:11,077
Maafkan aku. Kau sudah makan kucingku.
119
00:15:14,580 --> 00:15:17,708
Nah, kurasa inilah tempatnya.
120
00:15:17,792 --> 00:15:21,045
Larrabee nomor 515, 'kan?
121
00:15:21,129 --> 00:15:22,130
Ya.
122
00:15:22,797 --> 00:15:24,006
515.
123
00:15:24,966 --> 00:15:26,801
Baiklah, benar 515.
124
00:15:29,178 --> 00:15:30,054
Terima kasih.
125
00:15:32,098 --> 00:15:34,934
Minta maaflah pada ibumu.
126
00:15:35,017 --> 00:15:36,561
Dia pasti sangat takut.
127
00:15:38,146 --> 00:15:39,230
Sudah berapa lama?
128
00:15:39,856 --> 00:15:40,857
Lama.
129
00:16:26,611 --> 00:16:28,696
Pergilah! Aku tak tertarik!
130
00:16:35,745 --> 00:16:37,747
Aku tak ingin permen. Paham?
131
00:16:37,830 --> 00:16:40,416
Permen?
Atau omong kosong agamamu.
132
00:16:40,500 --> 00:16:42,335
Pokoknya aku tak berminat beli.
133
00:17:01,479 --> 00:17:03,940
Aku ingin bertemu Mama.
134
00:17:06,234 --> 00:17:10,321
Bagaimana kau mengisi waktu saat bosan
di tempat kerja?
135
00:17:12,240 --> 00:17:15,284
Minum kopi.
"Minum kopi," kata Mike.
136
00:17:15,368 --> 00:17:18,621
Ya! Ada lima jawaban lain, Lynn.
137
00:17:18,704 --> 00:17:20,456
Mengunjungi karyawan lain.
138
00:17:20,540 --> 00:17:22,875
"Mengunjungi karyawan lain."
Pelangi.
139
00:17:24,252 --> 00:17:26,754
- Tiga ke kanan. Empat ke kiri.
- Mama?
140
00:17:27,338 --> 00:17:30,049
Bernafas. Bunga matahari.
141
00:17:30,132 --> 00:17:31,217
Pelangi.
142
00:17:31,884 --> 00:17:34,804
- Tiga kanan. Empat kiri.
- Mama, kau dengar aku?
143
00:17:34,887 --> 00:17:37,265
Empat setengah. Bernafas.
144
00:17:39,058 --> 00:17:40,059
Bunga matahari.
145
00:17:40,726 --> 00:17:41,811
Pelangi.
146
00:17:42,478 --> 00:17:45,064
Mama? Ini aku...
147
00:17:47,191 --> 00:17:48,192
Jane.
148
00:17:50,069 --> 00:17:51,362
Aku di sini sekarang.
149
00:17:55,825 --> 00:18:01,414
Bernafas. Bunga matahari. Pelangi.
Empat setengah.
150
00:18:02,164 --> 00:18:04,792
Bernafas. Bunga matahari.
151
00:18:04,875 --> 00:18:06,377
- Kenapa Mama?
- Pelangi.
152
00:18:07,587 --> 00:18:09,255
Empat setengah.
153
00:18:23,185 --> 00:18:24,687
Kau yakin ini tempatnya?
154
00:18:25,396 --> 00:18:28,566
"3833." Ya.
155
00:18:30,526 --> 00:18:31,527
Baiklah.
156
00:18:43,414 --> 00:18:45,082
PINTU HARUS SELALU TERTUTUP
157
00:18:49,378 --> 00:18:50,880
Lihat ke kamera.
158
00:18:52,548 --> 00:18:53,466
Kameranya.
159
00:18:55,217 --> 00:18:59,180
Bukan pengeras suara.
Di kanan atas.
160
00:19:05,353 --> 00:19:09,190
Nancy Wheeler. Jonathan Byers.
Kalian berdua jauh dari rumah.
161
00:19:24,038 --> 00:19:26,916
Kuharap kalian ke sini bukan
untuk memberitahu tentang beruang
162
00:19:26,999 --> 00:19:29,085
di halaman si bocah Harrington itu.
163
00:19:30,127 --> 00:19:31,587
Aku sudah mendengarnya.
164
00:19:43,599 --> 00:19:45,601
Silakan lihat, jangan malu-malu.
165
00:19:51,065 --> 00:19:53,192
Sudah kuikuti 200 petunjuk,
166
00:19:53,275 --> 00:19:56,570
Kebanyakan palsu, tapi memang
lumrah seperti itu, 'kan?
167
00:19:57,488 --> 00:19:59,990
Aku tahu ke mana saja
Barbara hari itu,
168
00:20:00,074 --> 00:20:02,076
setiap orang yang diajaknya bicara.
169
00:20:02,159 --> 00:20:05,079
Jawaban atas apa yang menimpa
temanmu ada di sini.
170
00:20:05,162 --> 00:20:09,041
Aku jamin itu.
Aku hanya harus mencarinya saja.
171
00:20:09,125 --> 00:20:10,543
Waktunya salah.
172
00:20:11,585 --> 00:20:12,586
Maksudmu?
173
00:20:13,796 --> 00:20:15,464
Garis waktumu salah.
174
00:20:16,424 --> 00:20:21,470
Gadis berambut mekar itu
bukan orang Rusia. Dia dari Hawkins Lab.
175
00:20:21,554 --> 00:20:23,264
Namanya Eleven.
176
00:20:23,347 --> 00:20:25,558
Mungkin sebaiknya kau duduk saja.
177
00:20:34,066 --> 00:20:35,401
Kalau tak keluar dalam sejam
178
00:20:35,484 --> 00:20:39,155
- Ya, aku akan jalan kaki.
- Jaga sikapmu, Brengsek.
179
00:20:50,916 --> 00:20:52,168
RUSAK
180
00:20:53,836 --> 00:20:55,254
Maaf ya, Road Warrior.
181
00:20:55,963 --> 00:20:56,964
Apa yang terjadi?
182
00:20:57,798 --> 00:21:00,593
Korsleting di dalamnya. Sayang sekali.
183
00:21:00,968 --> 00:21:03,679
Tapi jangan cemas. Ada mesin lain
di belakang.
184
00:21:07,975 --> 00:21:09,101
Pegang ini.
185
00:21:21,572 --> 00:21:24,283
Sebaiknya kau berikan tanggalnya,
Sinclair.
186
00:21:24,366 --> 00:21:26,035
Sudah kubilang pasti.
187
00:21:27,369 --> 00:21:29,622
Dan jangan macam-macam di sini ya?
188
00:21:33,667 --> 00:21:35,211
Apa-apaan ini?
189
00:21:35,294 --> 00:21:37,296
Maaf. Aku hanya butuh tempat aman.
190
00:21:37,797 --> 00:21:40,466
Tempat aman untuk apa?
Menakuti orang?
191
00:21:40,549 --> 00:21:43,803
Dengar, akan kuceritakan semua
yang terjadi tahun lalu.
192
00:21:43,886 --> 00:21:46,514
Tapi jika ada yang tahu,
kau bisa ditahan.
193
00:21:46,597 --> 00:21:49,642
Mungkin dibunuh.
194
00:21:50,226 --> 00:21:52,353
- Dibunuh?
- Aku perlu tahu
195
00:21:53,103 --> 00:21:55,397
apa kau terima risikonya?
196
00:21:55,481 --> 00:22:00,528
- Ya Tuhan! Ini ... sangat konyol.
- Apa kau terima risikonya?
197
00:22:02,154 --> 00:22:03,030
Ya.
198
00:22:03,781 --> 00:22:04,782
Baiklah.
199
00:22:05,366 --> 00:22:06,700
Aku terima risikonya.
200
00:22:12,581 --> 00:22:13,582
Ayo ceritakan.
201
00:22:15,167 --> 00:22:16,168
Tahun lalu...
202
00:22:18,337 --> 00:22:20,422
Will tak tersesat di hutan.
203
00:22:22,508 --> 00:22:25,761
Dia tersesat di tempat lain.
204
00:22:36,063 --> 00:22:39,316
Hei, di sinikah kau melihat Hopper?
205
00:22:39,400 --> 00:22:41,235
Aku pikir begitu. Ya.
206
00:22:58,377 --> 00:22:59,378
Di sini!
207
00:23:07,052 --> 00:23:09,471
Jadi, Hopper ada di sini?
208
00:23:09,555 --> 00:23:12,683
Ya. Kini kita harus cari tahu
letak tempatnya, 'kan?
209
00:23:12,766 --> 00:23:13,684
Benar.
210
00:23:13,767 --> 00:23:16,395
Apa dia mengatakan sesuatu
sebelum pergi?
211
00:23:16,478 --> 00:23:19,648
Ya... sesuatu tentang sulur tanaman?
212
00:23:32,536 --> 00:23:35,915
Kejutan. Tadinya aku mau telepon,
tapi kau bilang jangan.
213
00:23:35,998 --> 00:23:38,959
Kami baik-baik saja,
tak kurang apa pun.
214
00:23:39,043 --> 00:23:42,921
Dulu waktu aku kecil dan sering sakit,
215
00:23:43,005 --> 00:23:46,175
Tak ada yang lebih menghibur
daripada pengasah otak ini.
216
00:23:46,842 --> 00:23:48,677
Bagus sekali.
217
00:23:48,761 --> 00:23:49,928
Aku bisa mengajarinya.
218
00:23:50,012 --> 00:23:52,306
Dia sedang tidur.
219
00:23:54,600 --> 00:23:56,226
Aku bisa menunggu denganmu?
220
00:23:56,310 --> 00:23:59,146
Dengar, ini bukan saat yang tepat.
221
00:23:59,229 --> 00:24:02,024
Begini saja, aku nanti meneleponmu, ya?
222
00:24:02,650 --> 00:24:03,651
Terima kasih.
223
00:24:04,193 --> 00:24:05,736
Kau yakin?
Ya.
224
00:24:05,819 --> 00:24:08,739
Suruh dia telepon aku ya.
Aku ahlinya.
225
00:24:15,996 --> 00:24:16,997
Itu namaku.
226
00:24:30,844 --> 00:24:33,472
Kau menggambar semua ini sendiri?
227
00:24:35,933 --> 00:24:38,769
- Kenapa?
- Aku sudah beri tahu peraturannya.
228
00:24:38,852 --> 00:24:41,397
Tak ada pertanyaan, setuju?
229
00:24:41,480 --> 00:24:44,483
Kami butuh bantuanmu
untuk mencari tahu...
230
00:24:47,528 --> 00:24:48,529
Kemarilah.
231
00:24:51,657 --> 00:24:54,785
Di mana ... di mana ini.
232
00:24:54,868 --> 00:24:56,954
Itulah tujuannya. Menemukan X.
233
00:24:57,037 --> 00:24:59,623
Ya? Ada apa di X? Harta bajak laut?
234
00:24:59,707 --> 00:25:01,500
Bob, tak ada pertanyaan.
235
00:25:02,584 --> 00:25:03,460
Baik.
236
00:25:07,548 --> 00:25:09,633
Ayo bicara sejenak.
Tunggu ya, Nak.
237
00:25:11,760 --> 00:25:14,221
Joyce, kau tahu kau bisa
bicara padaku, 'kan?
238
00:25:14,304 --> 00:25:18,434
Ya. Apa masalahnya?
239
00:25:18,517 --> 00:25:19,643
Apa masalahnya?
240
00:25:21,019 --> 00:25:23,897
Joyce, Will tak terlihat sehat.
241
00:25:23,981 --> 00:25:25,566
Kau tak terlihat sehat.
242
00:25:25,649 --> 00:25:26,567
Ada apa?
243
00:25:26,650 --> 00:25:28,360
Tidak ada.
244
00:25:28,444 --> 00:25:30,404
Apa Will kambuh lagi?
245
00:25:30,487 --> 00:25:32,614
Tidak!
246
00:25:32,698 --> 00:25:35,576
Maafkan aku. Hanya saja... rasanya...
247
00:25:35,659 --> 00:25:38,829
ini tak baik untuk Will, atau untukmu.
248
00:25:38,912 --> 00:25:42,249
Bagaimana aku bisa ikut main bersama,
249
00:25:42,332 --> 00:25:44,293
jika aku tak paham cara mainnya?
250
00:25:45,586 --> 00:25:47,254
- Atau...
- Apa?
251
00:25:47,337 --> 00:25:50,257
- Ada apa?
- Aku tahu bentuk itu.
252
00:25:51,216 --> 00:25:52,384
Itu Danau Kekasih.
253
00:25:55,721 --> 00:25:57,639
Itu Danau Kekasih. Aku paham.
254
00:25:57,723 --> 00:25:59,975
Baiklah. Itu Danau Jordan.
255
00:26:00,058 --> 00:26:03,854
Jika itu adalah Danau Jordan,
mungkin kau bisa menemukan ...
256
00:26:03,937 --> 00:26:06,190
Ya, itu, pertambangan Sattler.
257
00:26:06,857 --> 00:26:09,443
Jika kau mengikutinya secara alami,
258
00:26:10,194 --> 00:26:11,361
itu mengarah ke...
259
00:26:12,321 --> 00:26:13,697
Sungai Eno.
260
00:26:13,781 --> 00:26:17,075
Itu dia.
Itu Eno, kau melihatnya?
261
00:26:17,159 --> 00:26:20,454
Baiklah, jadi, jalurnya bukan jalan.
262
00:26:20,537 --> 00:26:22,206
Tapi sifatnya seperti jalan.
263
00:26:22,289 --> 00:26:25,209
Sebab, jika kau menelusurinya,
kau akan lihat ...
264
00:26:25,375 --> 00:26:26,752
arahnya tak menuju air.
265
00:26:26,835 --> 00:26:29,755
Dan itulah petunjuknya.
266
00:26:29,838 --> 00:26:31,465
Paham? Ini bukan teka-teki,
267
00:26:31,965 --> 00:26:33,091
Ini peta.
268
00:26:34,510 --> 00:26:36,011
Ini peta Hawkins.
269
00:26:40,307 --> 00:26:41,183
Benar, Will?
270
00:26:49,066 --> 00:26:50,317
Ada yang dengar?
271
00:26:51,151 --> 00:26:54,780
Jika ada orang,
Ini Jim Hopper, kepala Hawkins...
272
00:28:13,150 --> 00:28:16,028
Teman-teman, ini Dustin lagi.
273
00:28:16,111 --> 00:28:20,407
Ada yang dengar? Ini kode merah.
Kuulangi, kode merah!
274
00:28:20,490 --> 00:28:23,911
Tolong jawablah aku.
275
00:28:25,412 --> 00:28:28,290
Hopper hilang, dan aku punya kode merah.
276
00:28:29,374 --> 00:28:30,250
Kode merah!
277
00:28:30,334 --> 00:28:32,294
Baiklah, ini Dustin lagi.
278
00:28:32,377 --> 00:28:33,795
Ini sungguh kode merah.
279
00:28:33,879 --> 00:28:36,173
Bisakah kau tutup mulut?
280
00:28:36,256 --> 00:28:38,008
Erica, apa Lucas ada di sana?
281
00:28:38,091 --> 00:28:41,136
Di mana dia?
Tak tahu dan tak peduli.
282
00:28:41,220 --> 00:28:42,304
Dia bersama Mike?
283
00:28:42,387 --> 00:28:45,974
Sudah kubilang,
aku tak tahu dan tak peduli.
284
00:28:46,058 --> 00:28:49,853
Beri tahu dia ini sangat penting.
Beri tahu dia aku punya kode...
285
00:28:49,937 --> 00:28:51,021
Kode merah?
286
00:28:51,104 --> 00:28:53,315
Ya, kode merah. Benar.
287
00:28:53,398 --> 00:28:55,567
Aku punya kode untukmu.
288
00:28:55,651 --> 00:28:58,904
Namanya kode tutup mulut.
289
00:29:05,160 --> 00:29:08,163
Aku butuh sedikit bantuan
untuk bisa paham, Sayang.
290
00:29:09,456 --> 00:29:13,543
Bisa ceritakan kau datang dari mana?
291
00:29:14,378 --> 00:29:17,214
Ke mana saja kau selama ini?
292
00:29:20,717 --> 00:29:24,096
Seorang polisi dan wanita
datang mencarimu tahun lalu.
293
00:29:25,180 --> 00:29:26,556
Apa mereka menemukanmu?
294
00:29:26,640 --> 00:29:28,183
Dia takkan membaik ...
295
00:29:30,060 --> 00:29:31,478
Benar 'kan?
296
00:29:33,605 --> 00:29:35,148
Begitulah menurut mereka.
297
00:29:36,984 --> 00:29:39,278
Tapi dia tak merasa sakit.
298
00:29:40,404 --> 00:29:42,823
Menurut mereka, dia bagai terjebak.
299
00:29:43,824 --> 00:29:45,033
Seperti dalam mimpi.
300
00:29:46,034 --> 00:29:47,494
Mimpi yang panjang.
301
00:29:48,912 --> 00:29:49,997
Mimpi yang indah?
302
00:29:51,164 --> 00:29:52,624
Kuharap begitu.
303
00:29:56,295 --> 00:29:57,629
Apakah mimpinya sama?
304
00:29:58,797 --> 00:30:00,632
Entahlah.
305
00:30:00,716 --> 00:30:03,135
Terkadang kata-katanya berbeda.
306
00:30:03,218 --> 00:30:04,720
Tapi biasanya itu.
307
00:30:11,560 --> 00:30:13,645
Dia selalu percaya kau ada di sana.
308
00:30:14,855 --> 00:30:17,691
Dia selalu percaya suatu hari
kau akan pulang.
309
00:30:20,652 --> 00:30:21,653
Pulang?
310
00:30:21,737 --> 00:30:23,071
Ya, pulang.
311
00:31:06,239 --> 00:31:07,199
Cantik.
312
00:31:07,783 --> 00:31:12,204
Aku bisa sediakan kamar,
dan kau bisa tetap di sini bersamaku
313
00:31:12,287 --> 00:31:13,288
jika kau mau.
314
00:31:14,039 --> 00:31:15,082
Bagaimana?
315
00:31:21,338 --> 00:31:26,343
Aku ingin membantumu,
tapi aku ingin kau bicara kepadaku, ya?
316
00:31:26,968 --> 00:31:29,596
Tak harus sekarang.
Tak harus hari ini.
317
00:31:30,764 --> 00:31:31,932
Saat kau siap saja.
318
00:31:32,849 --> 00:31:33,725
Setuju?
319
00:31:37,979 --> 00:31:38,855
Baik.
320
00:31:45,862 --> 00:31:47,239
Oh ya, itu.
321
00:31:48,448 --> 00:31:50,117
Itu kadang terjadi.
322
00:31:50,200 --> 00:31:52,369
Rumah tua, kabel buruk...
323
00:31:53,787 --> 00:31:56,832
Atau jika kau tanya
Bibi Shirley yang sinting...
324
00:31:58,417 --> 00:31:59,668
katanya ini berhantu.
325
00:32:15,809 --> 00:32:17,769
Sayang, ini gara-gara kabel saja.
326
00:32:17,853 --> 00:32:18,854
Tidak.
327
00:32:35,078 --> 00:32:36,163
Ini karena Mama.
328
00:32:37,289 --> 00:32:39,416
Bunga matahari. Pelangi.
329
00:32:41,209 --> 00:32:43,545
Tiga ke kanan. Empat ke kiri.
330
00:32:43,628 --> 00:32:45,547
Aku tidak mengerti.
331
00:32:46,506 --> 00:32:47,674
Empat setengah.
332
00:32:48,467 --> 00:32:49,843
Dia tahu aku di sini.
333
00:33:04,941 --> 00:33:06,401
Dia ingin bicara.
334
00:33:07,027 --> 00:33:08,361
Pelangi.
335
00:33:18,413 --> 00:33:21,082
Baiklah. Ada yang dalamnya 3,6 inci?
336
00:33:21,166 --> 00:33:23,043
Entahlah. Bu Byers?
337
00:33:23,126 --> 00:33:24,252
Tahan.
338
00:33:29,841 --> 00:33:34,262
- 21 kaki 4 inci.
- Berapa jarak Tippecanoe ke Danford?
339
00:33:34,346 --> 00:33:37,098
Di mana letak Danford?
340
00:33:37,182 --> 00:33:38,141
Di ruang makan.
341
00:33:41,478 --> 00:33:43,230
16 kaki 10 inci.
342
00:33:43,313 --> 00:33:44,606
Danford ke Jordan?
343
00:33:44,689 --> 00:33:47,442
Ayolah, ini pasti cukup.
344
00:33:47,526 --> 00:33:49,069
Tidak, belum cukup.
345
00:33:49,152 --> 00:33:51,404
Tidakkah kau bisa memecahkannya?
346
00:33:51,488 --> 00:33:54,115
Sulit. Rasionya tidak persis sama.
347
00:33:54,199 --> 00:33:57,202
Maksudku, jika memang kau memaksa
ingin jawaban,
348
00:33:57,285 --> 00:34:00,163
bisa kubilang letak X ada di...
349
00:34:02,499 --> 00:34:05,627
sekitar 1 km ke tenggara Danford?
350
00:34:05,710 --> 00:34:08,129
Terima kasih.
351
00:34:11,841 --> 00:34:14,010
Apa kita ... akan pergi ke sana?
352
00:34:20,392 --> 00:34:21,518
Memang, Cath.
353
00:34:21,601 --> 00:34:24,396
Mungkin lain cerita
jika itu Margaret Thatcher.
354
00:34:26,565 --> 00:34:27,691
Sebentar, Cath.
355
00:34:29,109 --> 00:34:31,069
Ted, bisa tolong buka pintunya?
356
00:34:33,029 --> 00:34:33,905
Maaf.
357
00:34:35,532 --> 00:34:36,408
Biar aku saja.
358
00:34:38,660 --> 00:34:43,123
Saluranmu sibuk
selama lebih dari dua jam, Pak Wheeler.
359
00:34:43,206 --> 00:34:45,333
- Apa kau menyadarinya?
- Ya.
360
00:34:45,417 --> 00:34:47,127
- Mike ada di rumah?
- Tidak.
361
00:34:47,210 --> 00:34:49,421
Tidak? Di mana dia?
362
00:34:49,504 --> 00:34:51,464
Karen, di mana anak kita?
363
00:34:51,548 --> 00:34:52,716
Rumah Will!
364
00:34:52,799 --> 00:34:55,051
- Rumah Will.
- Tak ada yang jawab.
365
00:34:55,135 --> 00:34:56,803
Bagaimana dengan Nancy?
366
00:34:56,886 --> 00:34:58,805
Karen, di mana Nancy?
367
00:34:58,888 --> 00:35:00,765
- Rumah Alley!
- Rumah Alley.
368
00:35:00,849 --> 00:35:04,311
Anak-anak kami tak tinggal di sini lagi.
Kau tak tahu itu?
369
00:35:04,394 --> 00:35:06,771
- Masa?
- Apa aku kurang jelas?
370
00:35:06,855 --> 00:35:09,733
Brengsek. Kau sama sekali tak membantu.
371
00:35:09,816 --> 00:35:11,568
Hei, jaga mulutmu.
372
00:35:26,458 --> 00:35:27,334
Dengar...
373
00:35:28,001 --> 00:35:29,002
aku menyesal...
374
00:35:29,586 --> 00:35:31,004
aku cinta kau. Maaf ya.
375
00:35:31,087 --> 00:35:33,006
"Maaf"? Memangnya aku salah apa?
376
00:35:34,174 --> 00:35:36,301
Apa itu untuk pasangan Wheeler?
377
00:35:36,468 --> 00:35:37,469
- Bukan.
- Baik.
378
00:35:37,552 --> 00:35:40,180
- Hei, apa-apaan kau!
- Nancy tak di rumah.
379
00:35:40,263 --> 00:35:41,806
- Di mana dia?
- Tak penting.
380
00:35:41,890 --> 00:35:43,850
Ada yang lebih penting
daripada cintamu.
381
00:35:43,933 --> 00:35:45,018
Kalong itu masih ada?
382
00:35:45,101 --> 00:35:47,354
Kalong apa? Yang berkuku itu?
383
00:35:47,437 --> 00:35:49,481
- Kenapa?
- Nanti kujelaskan.
384
00:35:50,857 --> 00:35:52,400
Sekarang?
Sekarang!
385
00:36:44,953 --> 00:36:45,954
Dasar bajingan!
386
00:36:56,673 --> 00:37:00,093
Tunggu! Jangan!
387
00:37:20,780 --> 00:37:22,991
Itulah terakhir kali kita melihatnya.
388
00:37:23,074 --> 00:37:26,035
Setelah itu, dia lenyap begitu saja.
389
00:37:26,119 --> 00:37:29,372
Aku tak percaya sudah selama ini.
Rasanya baru kemarin.
390
00:37:31,207 --> 00:37:32,834
Ya, pastinya.
391
00:37:34,043 --> 00:37:35,295
- Wah.
- Ini gila.
392
00:37:36,129 --> 00:37:37,130
Aku tahu.
393
00:37:37,213 --> 00:37:38,715
Ini gila, tapi...
394
00:37:40,550 --> 00:37:41,926
Aku sangat menyukainya.
395
00:37:43,094 --> 00:37:44,637
- Menyukai ini?
- Ya.
396
00:37:44,721 --> 00:37:47,557
- Tapi ada sedikit masalah.
- Masalah?
397
00:37:47,640 --> 00:37:49,350
Kurasa sebagian sudah basi.
398
00:37:49,434 --> 00:37:50,685
Apa maksudmu?
399
00:37:50,769 --> 00:37:53,229
Seharusnya ceritamu lebih unik. Itu saja.
400
00:37:53,354 --> 00:37:54,314
Kau tak percaya?
401
00:37:54,397 --> 00:37:58,568
Lucas, yang benar saja.
Kau pikir aku selugu itu?
402
00:37:58,651 --> 00:37:59,819
Kenapa aku harus bohong?
403
00:37:59,903 --> 00:38:05,575
Entahlah. Ingin mengesankanku?
Atau kau memang sinting saja.
404
00:38:05,658 --> 00:38:08,745
Sudah kuceritakan rahasia besar
ini padamu,
405
00:38:08,828 --> 00:38:11,372
mempertaruhkan nyawa.
Dan begitu reaksimu?
406
00:38:11,456 --> 00:38:13,041
Mempertaruhkan nyawamu?
407
00:38:13,124 --> 00:38:15,919
- Jadi, buatmu ini pun lucu?
- Ya. Maksudku...
408
00:38:16,920 --> 00:38:17,796
Agak lucu.
409
00:38:18,838 --> 00:38:21,299
Konyol, tapi lucu.
410
00:38:22,217 --> 00:38:23,384
Kau mau ke mana?
411
00:38:23,968 --> 00:38:25,428
Dongengmu selesai, 'kan?
412
00:38:30,850 --> 00:38:33,394
Kau kenapa? Sudah kuberi yang kaumau.
413
00:38:33,478 --> 00:38:35,897
Aku ingin berbaur, bukan dicekoki lelucon.
414
00:38:35,980 --> 00:38:37,190
Ini bukan lelucon.
415
00:38:37,273 --> 00:38:38,983
Usahamu bagus, puas?
416
00:38:39,067 --> 00:38:40,902
Sebarkan bahwa aku terkecoh,
417
00:38:40,985 --> 00:38:43,029
jika itu membuatmu terlihat hebat.
418
00:38:45,156 --> 00:38:47,158
Kelompok kami punya banyak aturan,
419
00:38:47,242 --> 00:38:50,203
tapi terutama, "Jangan membohongi teman.
420
00:38:50,286 --> 00:38:52,288
Jangan pernah sekali pun."
421
00:38:52,372 --> 00:38:53,373
Benarkah?
422
00:38:54,874 --> 00:38:56,793
Kalau begitu, apa ini?
423
00:38:58,211 --> 00:39:00,713
Aku terpaksa begitu, untuk melindungimu.
424
00:39:00,797 --> 00:39:03,049
Melindungiku dari siapa?
425
00:39:03,132 --> 00:39:05,468
Penjahat pemerintah dari Hawkins Lab?
426
00:39:05,552 --> 00:39:06,553
Pelankan suaramu.
427
00:39:06,636 --> 00:39:09,681
Mungkin dari Demogorgon dimensi lain?
428
00:39:09,764 --> 00:39:11,391
- Max, diamlah!
- Tidak!
429
00:39:11,474 --> 00:39:13,518
Pasti karena Eleven. Gadis itu...
430
00:39:14,102 --> 00:39:16,229
Diamlah.
431
00:39:17,146 --> 00:39:18,982
Kau akan membuat kita terbunuh.
432
00:39:20,400 --> 00:39:21,985
Apakah kau mengerti?
433
00:39:24,863 --> 00:39:26,030
Kau serius?
434
00:39:26,781 --> 00:39:29,033
Seandainya saja aku hanya bercanda.
435
00:39:31,202 --> 00:39:32,078
Buktikan itu.
436
00:39:33,580 --> 00:39:34,622
Aku tak bisa.
437
00:39:34,706 --> 00:39:36,541
Lalu, aku harus percaya saja?
438
00:39:37,000 --> 00:39:37,834
Ya.
439
00:39:44,966 --> 00:39:46,885
Sial. Aku harus pergi.
440
00:39:47,844 --> 00:39:49,387
Jangan ikuti aku. Paham?
441
00:39:51,723 --> 00:39:52,974
Kau percaya aku?
442
00:40:00,815 --> 00:40:02,191
Ingat apa pesanku?
443
00:40:02,734 --> 00:40:03,735
Aku tepat waktu.
444
00:40:03,818 --> 00:40:05,528
Kau tahu betul maksudku apa.
445
00:40:06,613 --> 00:40:09,032
Oh, Lucas?
446
00:40:09,115 --> 00:40:11,993
Jadi, dia punya nama sekarang?
447
00:40:12,076 --> 00:40:14,203
Ini kota kecil. Kami tak buat janji.
448
00:40:14,996 --> 00:40:17,498
Kau tahu akibatnya jika berbohong.
449
00:40:18,708 --> 00:40:19,709
Aku tak bohong.
450
00:40:31,429 --> 00:40:33,640
Bagaimana jika mereka coba menirunya?
451
00:40:33,723 --> 00:40:35,350
Semakin kita menyedot perhatian,
452
00:40:35,433 --> 00:40:37,727
Semakin banyak yang seperti
keluarga Hollands,
453
00:40:37,810 --> 00:40:39,062
semakin berbahaya.
454
00:40:39,646 --> 00:40:42,482
Kau paham mengapa
aku harus menutupi kebenaran.
455
00:40:42,565 --> 00:40:46,569
Sama seperti menyiangi rumput liar.
Dengan cara apa pun.
456
00:40:49,238 --> 00:40:52,033
Jadi, apa ini sudah cukup?
457
00:40:55,203 --> 00:41:00,166
Rekaman itu, apa cukup?
Apa itu memberatkan?
458
00:41:17,892 --> 00:41:19,602
- Kau sedang apa?
- Berpikir.
459
00:41:19,686 --> 00:41:20,728
Dengan vodka?
460
00:41:20,812 --> 00:41:23,690
Ini obat tegang saraf.
Jadi, ya, dengan vodka.
461
00:41:32,240 --> 00:41:33,491
Musik? Kau serius?
462
00:41:33,574 --> 00:41:35,535
Ya. Ini membantuku...
463
00:41:36,327 --> 00:41:38,579
Apa? Berpikir?
464
00:41:54,470 --> 00:41:56,139
Ini butuh berapa lama?
465
00:41:56,222 --> 00:41:58,057
Lebih lama jika kau rewel.
466
00:41:58,141 --> 00:42:01,811
Rekamannya memberatkan atau tidak?
Ini pertanyaan sederhana.
467
00:42:03,896 --> 00:42:05,148
Itu tidak sederhana.
468
00:42:05,231 --> 00:42:06,858
Kasusmu tidaklah sederhana.
469
00:42:06,941 --> 00:42:08,401
Kau tak percaya kami?
470
00:42:08,484 --> 00:42:10,445
Percaya, tapi bukan itu intinya.
471
00:42:10,528 --> 00:42:13,906
Bukan aku yang harus percaya, tapi mereka.
472
00:42:13,990 --> 00:42:15,283
- Mereka?
- Ya.
473
00:42:15,867 --> 00:42:17,493
Mereka itulah.
474
00:42:17,577 --> 00:42:23,708
Pastor, tukang pos, guru,
dunia pada umumnya.
475
00:42:23,791 --> 00:42:25,084
Mereka tak akan percaya.
476
00:42:25,168 --> 00:42:27,170
Itulah alasan perekaman kami.
477
00:42:27,253 --> 00:42:30,339
Itu mudah saja ditutup-tutupi.
478
00:42:30,423 --> 00:42:33,760
Dia mengakuinya. Kau mendengarnya.
Dia mengaku bersalah.
479
00:42:33,843 --> 00:42:35,595
Kau naif, Nancy!
480
00:42:36,220 --> 00:42:37,221
Mereka...
481
00:42:39,057 --> 00:42:41,517
Mereka tak sama seperti kita, paham?
482
00:42:41,601 --> 00:42:45,813
Mereka tak mau berusaha
melihat hal di balik tirai.
483
00:42:46,439 --> 00:42:48,107
Mereka suka tirai.
484
00:42:48,191 --> 00:42:51,277
Tirai memberi mereka kenyamanan
dan keamanan.
485
00:42:51,360 --> 00:42:52,361
Ini...
486
00:42:53,112 --> 00:42:54,405
akan menyibakkannya.
487
00:42:54,489 --> 00:42:57,033
Dan membuka tirai selanjutnya.
Paham?
488
00:42:57,116 --> 00:43:02,038
Jadi, saat ada petinggi
yang menyanggahnya,
489
00:43:02,121 --> 00:43:07,627
semua akan setuju dan berkata,
"Apa kubilang, itu hanya omong kosong."
490
00:43:07,710 --> 00:43:10,213
Itu pun jika kau bisa
menarik perhatian mereka.
491
00:43:10,296 --> 00:43:12,048
Jadi menurutmu usaha kami sia-sia?
492
00:43:12,131 --> 00:43:14,383
Maksudku, aku sedang berpikir.
493
00:43:28,147 --> 00:43:29,774
Ini konyol.
494
00:43:30,316 --> 00:43:33,194
- Nah, itu dia!
- Apa?
495
00:43:33,277 --> 00:43:36,364
Ini terlalu kuat.
496
00:43:40,493 --> 00:43:41,369
Lebih baik.
497
00:43:49,752 --> 00:43:50,753
Sempurna.
498
00:43:53,131 --> 00:43:54,173
Kita permak saja.
499
00:43:54,257 --> 00:43:57,135
- Tepat.
- Tunggu. Apa?
500
00:43:57,218 --> 00:44:00,179
Kisahmu. Kita harus perhalus.
501
00:44:02,598 --> 00:44:03,891
Seperti minuman ini.
502
00:44:04,684 --> 00:44:06,936
Kita buat agar lebih bisa ditolerir.
503
00:44:07,895 --> 00:44:14,527
Mungkin Barbara terpapar racun berbahaya.
504
00:44:14,610 --> 00:44:18,156
Kebocoran lab.
Seperti Three Mile Island atau sejenisnya.
505
00:44:18,239 --> 00:44:20,533
Sesuatu yang seram tapi tak asing.
506
00:44:22,326 --> 00:44:25,705
Cukup dekat.
Lalu tepat menghantam sasaran.
507
00:44:25,788 --> 00:44:28,499
Dan para bangsat yang membunuh Barb...
508
00:44:28,583 --> 00:44:29,876
Mereka akan terjerat.
509
00:44:36,799 --> 00:44:38,426
Apa yang kita amati ini?
510
00:44:38,509 --> 00:44:40,887
Ini sebagian tanah yang diambil kemarin.
511
00:44:41,387 --> 00:44:44,307
Baik. Jadi, apa kekhawatiranmu?
512
00:44:44,390 --> 00:44:47,310
Kami tak menemukan indikasi pencemaran.
513
00:44:47,393 --> 00:44:50,021
Tidak ada yang berbahaya selain pestisida.
514
00:44:50,104 --> 00:44:51,439
Itu peternakan, 'kan?
515
00:44:51,522 --> 00:44:54,108
Memang benar. Tapi...
516
00:45:24,513 --> 00:45:25,514
Seperti ini?
517
00:45:27,266 --> 00:45:28,142
Ya.
518
00:45:33,231 --> 00:45:35,024
Aku boleh duduk di sini, 'kan?
519
00:45:36,192 --> 00:45:37,068
Ya.
520
00:45:37,151 --> 00:45:39,528
Aku tak akan mengacaukannya, 'kan?
521
00:45:39,612 --> 00:45:40,863
- Tidak.
- Baiklah.
522
00:45:41,155 --> 00:45:45,326
Jika kau bisa bicara dengan Terry,
sampaikan bahwa aku sayang dia
523
00:45:45,409 --> 00:45:47,495
dan aku menyesal karena tak percaya...
524
00:45:47,578 --> 00:45:49,956
- Diamlah.
- Baik, maaf.
525
00:45:51,999 --> 00:45:55,878
Bernapas. Bunga matahari. Pelangi.
526
00:45:57,046 --> 00:45:58,756
Tiga ke kanan. Empat ke kiri.
527
00:45:59,674 --> 00:46:00,675
Empat setengah.
528
00:46:01,926 --> 00:46:03,010
Bernapas.
529
00:46:03,886 --> 00:46:07,640
Bernapas. Bunga matahari. Pelangi.
530
00:46:08,474 --> 00:46:11,477
Tiga ke kanan. Empat ke kiri.
Empat setengah.
531
00:46:12,478 --> 00:46:14,355
- Bernapas.
- Mama?
532
00:46:15,064 --> 00:46:18,442
- Bunga matahari. Pelangi.
- Mama, ini aku...
533
00:46:18,526 --> 00:46:20,361
Tiga ke kanan. Empat ke kiri.
534
00:46:20,444 --> 00:46:21,988
- Empat setengah.
- Jane.
535
00:46:22,530 --> 00:46:24,281
Bernapas. Bunga matahari.
536
00:46:24,365 --> 00:46:25,616
Aku di sini sekarang.
537
00:46:26,575 --> 00:46:27,785
Empat setengah.
538
00:46:28,828 --> 00:46:32,415
Bernapas. Bunga matahari. Pelangi.
539
00:46:32,498 --> 00:46:33,332
Aku pulang.
540
00:46:34,125 --> 00:46:34,959
Tidak.
541
00:46:54,020 --> 00:46:56,022
- Bayiku!
- Aku harus bagaimana?
542
00:46:56,105 --> 00:46:58,274
Mama, aku harus bagaimana?
Bernapas.
543
00:46:58,357 --> 00:46:59,692
Bernapas.
544
00:46:59,775 --> 00:47:01,319
Teruslah bernapas.
545
00:47:01,485 --> 00:47:03,738
Mereka akan segera datang. Tenanglah.
546
00:47:05,406 --> 00:47:08,117
Tetaplah sadar, Sayang.
547
00:47:42,777 --> 00:47:43,652
Hei, Sayang.
548
00:47:47,823 --> 00:47:50,201
- Di mana Jane?
- Maafkan aku.
549
00:47:50,284 --> 00:47:51,452
Aku melihatnya.
550
00:47:51,535 --> 00:47:53,788
- Dia tak bernapas.
- Dia menangis.
551
00:47:54,497 --> 00:47:56,791
Aku mendengarnya. Ada pria itu.
552
00:47:57,708 --> 00:47:59,210
- Siapa?
- Dia mengambil bayiku.
553
00:47:59,293 --> 00:48:01,337
Jangan cabut itu! Terry!
554
00:48:01,837 --> 00:48:03,798
- Terry!
- Tidak!
555
00:48:03,881 --> 00:48:05,841
Tolong, jangan!
556
00:48:05,925 --> 00:48:08,719
Tiga ke kanan.
Empat ke kiri.
557
00:48:36,831 --> 00:48:38,749
Bisa tunjukkan tanda pengenalmu?
558
00:48:39,500 --> 00:48:41,502
Mundur!
559
00:49:01,438 --> 00:49:03,399
Jane... Tidak!
560
00:49:03,482 --> 00:49:08,988
Tidak! Dia anakku!
561
00:49:25,588 --> 00:49:26,714
Empat setengah.
562
00:49:40,477 --> 00:49:42,354
Bernapas. Mereka segera tiba.
563
00:49:42,980 --> 00:49:44,231
Tetaplah sadar.
564
00:49:44,315 --> 00:49:46,150
Bunga matahari.
565
00:49:47,234 --> 00:49:48,903
Tiga ke kanan. Empat ke kiri.
566
00:49:48,986 --> 00:49:51,780
Pelangi. Empat setengah.
Bernapas.
567
00:49:51,864 --> 00:49:54,950
Bunga matahari. Pelangi.
568
00:49:55,034 --> 00:49:55,951
Jane... Tidak!
569
00:49:56,035 --> 00:49:57,411
Empat setengah.
Bernapas.
570
00:49:57,494 --> 00:49:59,997
Tiga ke kanan. Empat ke kiri.
Bernapas.
571
00:50:00,080 --> 00:50:02,833
Bunga matahari. Pelangi.
Bernapas.
572
00:50:02,917 --> 00:50:04,752
Tiga ke kanan. Empat ke kiri.
Bernapas.
573
00:50:04,835 --> 00:50:07,254
Empat setengah. Bunga matahari. Pelangi.
574
00:50:08,172 --> 00:50:13,344
Bunga matahari. Pelangi.
Tiga ke kanan. Empat ke kiri.
575
00:50:13,427 --> 00:50:18,307
Empat setengah. Bernapas. Bunga matahari.
576
00:50:21,143 --> 00:50:22,978
Tak ada apa pun di sini.
577
00:50:23,062 --> 00:50:25,272
- Apa kita sudah dekat?
- Hampir.
578
00:50:25,356 --> 00:50:26,523
Apa maksudmu?
579
00:50:26,607 --> 00:50:28,901
Dekat. Entahlah. Petanya tak tepat.
580
00:50:28,984 --> 00:50:30,027
Kita sudah berusaha.
581
00:50:30,110 --> 00:50:33,697
Sudah kubilang petanya tak persis sama.
Dan kita harus...
582
00:50:33,781 --> 00:50:35,449
- Belok kanan.
- Apa?
583
00:50:35,532 --> 00:50:37,076
- Aku melihatnya.
- Di mana?
584
00:50:37,159 --> 00:50:38,410
Dalam ingatanku.
585
00:50:39,411 --> 00:50:40,788
- Di mana?
- Belok kanan!
586
00:50:51,382 --> 00:50:52,424
Kau baik-baik saja?
587
00:50:54,510 --> 00:50:55,427
Superspy.
588
00:50:55,511 --> 00:50:57,680
Apa yang dilakukan Jim di sini? Joyce?
589
00:50:57,763 --> 00:51:02,393
- Aku ingin kalian tetap di sini.
- Tidak, Bu, ini bahaya.
590
00:51:02,476 --> 00:51:05,354
Itu sebabnya aku ingin
kalian tetap di sini!
591
00:51:09,775 --> 00:51:11,443
Hei, hati-hati.
592
00:51:11,527 --> 00:51:12,444
Ada lubang.
593
00:51:14,238 --> 00:51:15,239
Sulur tanaman.
594
00:51:17,825 --> 00:51:18,701
Kemarikan itu.
595
00:51:18,784 --> 00:51:20,995
- Sekop?
- Ya, kemarikan sekopnya.
596
00:51:33,340 --> 00:51:35,384
Aku ingin kau membantuku turun.
597
00:51:35,467 --> 00:51:38,512
- Joyce, apa maksudmu?
- Bob! Sekarang!
598
00:51:58,657 --> 00:52:01,452
- Joyce, ada apa? Di mana kita?
- Bob, kau baik-baik saja?
599
00:52:01,535 --> 00:52:04,663
Terowongan. Inikah tempat di peta Will?
600
00:52:05,831 --> 00:52:07,458
Apa kita ada di peta Will?
601
00:52:07,541 --> 00:52:11,086
Hopper! Hopper!
602
00:52:11,170 --> 00:52:12,880
Kita ada di peta Will.
603
00:52:14,465 --> 00:52:16,175
Kita benar ada di peta Will.
604
00:52:17,301 --> 00:52:18,969
Bagaimana dia tahu semua ini?
605
00:52:27,728 --> 00:52:29,021
Ke marilah!
606
00:52:29,772 --> 00:52:31,565
Ini miliknya.
607
00:52:32,191 --> 00:52:34,443
Dia pasti ke arah sana.
608
00:52:36,028 --> 00:52:38,030
Ayolah.
609
00:52:45,913 --> 00:52:49,375
Apa kau melihat sesuatu?
Maksudku, dalam ingatanmu?
610
00:53:16,193 --> 00:53:17,069
Apa?
611
00:53:18,737 --> 00:53:19,613
Ini...
612
00:53:22,408 --> 00:53:25,077
Ini lengannya!
613
00:53:32,209 --> 00:53:33,585
Dia tercekik.
614
00:53:34,920 --> 00:53:35,796
Pisau.
615
00:53:35,879 --> 00:53:37,631
-Pisau?
-Di sana.
616
00:53:41,760 --> 00:53:42,803
Tanganku!
617
00:53:43,637 --> 00:53:44,680
Tanganku!
618
00:53:47,558 --> 00:53:48,767
Potonglah...
619
00:53:53,480 --> 00:53:54,898
Sialan!
620
00:53:58,819 --> 00:54:02,239
Ya Tuhan. Hopper, kau baik-baik saja?
621
00:54:02,322 --> 00:54:05,367
Joyce. Kau baik-baik saja?
622
00:54:06,493 --> 00:54:08,745
- Hei, Bob.
- Hei, Jim.
623
00:54:08,829 --> 00:54:10,497
Ya Tuhan!
624
00:54:12,583 --> 00:54:15,335
Pergi! Pergilah dari sini!
625
00:54:15,419 --> 00:54:16,253
- Pergi!
- Tunggu.
626
00:54:16,336 --> 00:54:17,546
Cepatlah!
627
00:54:25,471 --> 00:54:26,972
Will? Kau baik-baik saja?
628
00:54:28,724 --> 00:54:30,058
Will, ada apa?