1
00:00:16,975 --> 00:00:17,975
Merhaba, ben Jim.
2
00:00:18,018 --> 00:00:20,187
Herhalde şu anda
harika bir şey yapıyorum...
3
00:01:13,073 --> 00:01:17,536
Sanki... Sanki hayalet canavarın
hissettiklerini ben de hissediyorum.
4
00:01:18,620 --> 00:01:20,497
Gördüklerini görüyorum.
5
00:01:21,206 --> 00:01:22,374
Baş Aşağı Dünya'da mı?
6
00:01:23,959 --> 00:01:25,252
Bir parçası orada
7
00:01:26,586 --> 00:01:28,255
ama bir parçası da burada.
8
00:01:29,798 --> 00:01:33,093
- Yani bu evde mi?
- Bu evde ve...
9
00:01:35,345 --> 00:01:36,596
içimde.
10
00:01:36,680 --> 00:01:41,518
Sanki... Sanki Hawkins'in içine
giderek daha çok giriyor.
11
00:01:42,102 --> 00:01:45,522
Yayıldıkça da kendimi onunla
daha bağlantılı hissediyorum.
12
00:01:45,605 --> 00:01:47,691
Şimdinin anılarını da
daha çok görüyorsun.
13
00:01:47,774 --> 00:01:51,486
Önceleri sadece zihnimin
derinliklerinde hissediyordum.
14
00:01:52,195 --> 00:01:54,156
Orada olduğunu bile fark etmiyordum.
15
00:01:55,365 --> 00:01:57,326
Hani bir rüya görürsün de
16
00:01:57,909 --> 00:02:00,871
iyice kafanı vermedikçe
hatırlayamazsın ya?
17
00:02:01,705 --> 00:02:02,914
Onun gibiydi.
18
00:02:04,082 --> 00:02:05,208
Şimdiyse...
19
00:02:06,335 --> 00:02:09,921
Şimdi hatırlıyorum. Hep hatırlıyorum.
20
00:02:12,633 --> 00:02:13,675
Belki de...
21
00:02:14,384 --> 00:02:16,637
- Belki de bu iyidir.
- İyi mi?
22
00:02:16,720 --> 00:02:18,263
Bir düşünsene Will.
23
00:02:18,347 --> 00:02:21,350
Artık casus gibisin. Süper casus gibi.
24
00:02:21,433 --> 00:02:23,310
Hayalet canavarı gizlice izleyebilirsin.
25
00:02:24,394 --> 00:02:26,855
Neler görüp hissettiğini biliyorsan
26
00:02:27,939 --> 00:02:29,483
onu bu sayede durdurabiliriz.
27
00:02:30,400 --> 00:02:33,320
Belki tüm bunların bir sebebi vardır.
28
00:02:34,404 --> 00:02:37,991
- Gerçekten böyle mi düşünüyorsun?
- Evet, gerçekten.
29
00:02:44,956 --> 00:02:48,085
Ya onu gizlice izlediğimizi anlarsa?
30
00:02:49,878 --> 00:02:51,838
- Ya o da bizi izlerse?
- İzlemez.
31
00:02:53,882 --> 00:02:55,675
Nereden biliyorsun?
32
00:02:56,593 --> 00:02:57,677
Ona izin vermeyiz.
33
00:04:35,150 --> 00:04:36,985
NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ
34
00:05:25,492 --> 00:05:31,081
BEŞİNCİ BÖLÜM
DIG DUG
35
00:06:11,413 --> 00:06:14,040
Biz bir oda istiyoruz.
36
00:06:14,124 --> 00:06:15,542
Odamız var.
37
00:06:16,334 --> 00:06:19,254
Tek yataklı mı, çift yataklı mı olsun?
38
00:06:19,337 --> 00:06:20,422
Çift.
39
00:06:36,313 --> 00:06:37,313
Nance.
40
00:06:38,315 --> 00:06:39,316
Kapatayım mı?
41
00:06:41,568 --> 00:06:44,404
- Ne?
- Yok bir şey. Sadece...
42
00:06:45,989 --> 00:06:47,365
deja vu yaşadım.
43
00:06:49,951 --> 00:06:50,951
Evet.
44
00:06:53,663 --> 00:06:54,998
Sence tuhaf değil mi?
45
00:06:55,749 --> 00:06:56,749
Ne?
46
00:06:56,791 --> 00:06:59,586
Sadece dünyanın sonu
geldiği zaman takılmamız.
47
00:06:59,669 --> 00:07:00,920
Sonu gelmiyor.
48
00:07:01,713 --> 00:07:02,881
Bana öyle geliyor.
49
00:07:09,638 --> 00:07:10,805
Seninki duruyor mu?
50
00:07:12,390 --> 00:07:13,390
Evet.
51
00:07:14,601 --> 00:07:15,852
Benimki daha büyük.
52
00:07:17,312 --> 00:07:19,481
- Tebrikler.
- Sağ ol.
53
00:07:38,166 --> 00:07:39,250
Ne oldu?
54
00:07:40,835 --> 00:07:41,878
Nasıl yani?
55
00:07:43,838 --> 00:07:44,839
Bize?
56
00:07:48,093 --> 00:07:49,928
Onca şeyin ardından, sen...
57
00:07:52,514 --> 00:07:53,848
ortadan kayboldun.
58
00:07:58,311 --> 00:08:00,355
Will'in bana ihtiyacı vardı.
59
00:08:04,109 --> 00:08:05,735
Bir de Steve...
60
00:08:08,029 --> 00:08:09,406
Bekledim.
61
00:08:10,115 --> 00:08:12,075
Sadece bir ay.
62
00:08:19,749 --> 00:08:21,209
Işığı kapa.
63
00:08:48,570 --> 00:08:50,363
Will, neyin var?
64
00:08:59,456 --> 00:09:00,665
Anne?
65
00:09:01,791 --> 00:09:02,792
Anne?
66
00:09:03,793 --> 00:09:05,462
- Anne?
- Efendim?
67
00:09:07,005 --> 00:09:09,591
- Onu gördüm.
- Kimi gördün canım?
68
00:09:09,674 --> 00:09:10,800
Hopper'ı.
69
00:09:12,093 --> 00:09:13,553
Sanırım başı dertte.
70
00:09:15,597 --> 00:09:17,098
Sanırım ölecek.
71
00:10:01,893 --> 00:10:03,103
Sıçayım!
72
00:11:06,416 --> 00:11:07,709
O kadar yeter Erica.
73
00:11:09,836 --> 00:11:10,837
Baba?
74
00:11:13,006 --> 00:11:16,467
Annem sana kızdığında
kızgınlığını nasıl geçiriyorsun?
75
00:11:17,510 --> 00:11:19,929
Güzel soru. Nasıl geçiriyorsun tatlım?
76
00:11:20,013 --> 00:11:22,098
Önce özür diliyorum.
77
00:11:22,807 --> 00:11:25,435
Sonra annene ne isterse alıyorum.
78
00:11:25,518 --> 00:11:26,936
Haksız olduğunda bile mi?
79
00:11:28,313 --> 00:11:29,731
Asla haksız değildir oğlum.
80
00:11:30,523 --> 00:11:31,523
Doğru.
81
00:11:35,320 --> 00:11:37,238
- Aç değil misin?
- Pek değilim.
82
00:11:38,865 --> 00:11:39,949
Nereye gidiyorsun?
83
00:11:41,117 --> 00:11:43,119
Dustin'le takılmaya.
84
00:11:46,497 --> 00:11:47,582
Pardon.
85
00:12:02,555 --> 00:12:03,765
Mırnav!
86
00:12:04,766 --> 00:12:05,808
Mırnavım!
87
00:12:07,393 --> 00:12:08,853
Mırnav!
88
00:12:09,729 --> 00:12:11,439
Mırnavım!
89
00:12:14,943 --> 00:12:17,862
Dusty, odanda olmadığından
emin misin canım?
90
00:12:18,988 --> 00:12:20,657
Arama yapmak istiyorsanız...
91
00:12:20,740 --> 00:12:23,743
Çok teşekkürler Bay McCorkle.
Çok sağ olun.
92
00:12:23,826 --> 00:12:25,745
Hızır gibi yetiştiniz.
93
00:12:25,828 --> 00:12:29,207
Harika oldu. Teşekkürler. İyi günler.
94
00:12:29,290 --> 00:12:31,292
Güle güle. Peki. Siz de.
95
00:12:33,002 --> 00:12:34,420
Harika bir haberim var.
96
00:12:34,504 --> 00:12:35,797
Onu bulmuşlar mı?
97
00:12:35,880 --> 00:12:39,050
Hayır ama Loch Nora civarında
dolaşırken görmüşler.
98
00:12:40,134 --> 00:12:43,012
- Zavallıcık oralara nasıl gitmiş?
- Bilmem.
99
00:12:43,096 --> 00:12:45,014
Kayboldu herhâlde ama onu arayacaklar.
100
00:12:45,098 --> 00:12:47,350
Yine ararlarsa diye evde kalacağım.
101
00:12:47,433 --> 00:12:50,269
Sen de aramaya
yardım etmeye gidersin, değil mi?
102
00:12:50,353 --> 00:12:52,939
Sarıl bana. Git, getir onu.
103
00:12:53,022 --> 00:12:54,399
- Bulacaksın, tamam mı?
- Tamam.
104
00:12:54,482 --> 00:12:56,067
- Bulabiliriz.
- Bulabiliriz.
105
00:12:56,150 --> 00:12:57,777
Seni seviyorum.
106
00:12:57,860 --> 00:12:59,404
- Ben de seni.
- Asıl ben seni.
107
00:12:59,487 --> 00:13:00,863
- Seni seviyorum.
- Hadi, git.
108
00:13:01,489 --> 00:13:02,490
Tamam.
109
00:13:35,732 --> 00:13:39,110
Hadi Dart. Kahvaltı vakti.
110
00:13:44,574 --> 00:13:48,119
Aman Tanrım.
111
00:13:48,202 --> 00:13:50,038
Sıçayım.
112
00:13:50,913 --> 00:13:53,875
Sıçayım.
113
00:13:54,751 --> 00:13:57,754
Sıçayım.
114
00:14:05,470 --> 00:14:07,972
Hadi. Karnın aç, biliyorum.
115
00:14:10,224 --> 00:14:12,185
Evet.
116
00:14:21,903 --> 00:14:22,779
Evet.
117
00:14:22,862 --> 00:14:24,614
Evet.
118
00:14:32,705 --> 00:14:34,290
Evet.
119
00:14:36,793 --> 00:14:37,793
Sıçayım!
120
00:15:07,907 --> 00:15:10,451
Kusura bakma. Kedimi yedin.
121
00:15:15,498 --> 00:15:17,708
Evet. Sanırım burası.
122
00:15:17,792 --> 00:15:19,627
5-1-5 Larrabee, değil mi?
123
00:15:21,129 --> 00:15:22,130
Evet.
124
00:15:22,797 --> 00:15:24,006
515.
125
00:15:24,966 --> 00:15:26,801
Peki, "515". Öyle olsun.
126
00:15:29,178 --> 00:15:30,178
Teşekkürler.
127
00:15:32,098 --> 00:15:34,142
Annenden özür dile, olur mu?
128
00:15:35,017 --> 00:15:36,561
Kadının aklı çıkmıştır.
129
00:15:38,187 --> 00:15:39,230
Ne kadar oldu?
130
00:15:39,856 --> 00:15:40,857
Uzun zaman.
131
00:16:26,611 --> 00:16:28,696
Git! İlgilenmiyorum!
132
00:16:35,786 --> 00:16:37,747
Kurabiyelerini istemiyorum, tamam mı?
133
00:16:37,830 --> 00:16:40,416
- Kurabiye mi?
- Ya da dinî zırvalarını.
134
00:16:40,500 --> 00:16:42,335
Her ne satıyorsan almıyorum.
135
00:17:01,479 --> 00:17:03,940
Anneyi görmek istiyorum.
136
00:17:21,749 --> 00:17:22,875
Gökkuşağı.
137
00:17:24,252 --> 00:17:26,754
- Sağa üç. Sola dört.
- Anne?
138
00:17:27,338 --> 00:17:30,049
Nefes al. Ayçiçeği.
139
00:17:30,132 --> 00:17:31,717
Gökkuşağı.
140
00:17:31,801 --> 00:17:34,804
- Sağa üç. Sola dört.
- Anne, beni duyuyor musun?
141
00:17:34,887 --> 00:17:37,265
450. Nefes al.
142
00:17:39,058 --> 00:17:40,059
Ayçiçeği.
143
00:17:40,726 --> 00:17:41,811
Gökkuşağı.
144
00:17:42,478 --> 00:17:45,064
Anne? Benim...
145
00:17:47,191 --> 00:17:48,192
Jane.
146
00:17:50,194 --> 00:17:51,237
Artık buradayım.
147
00:17:55,825 --> 00:18:01,414
Nefes al. Ayçiçeği. Gökkuşağı. 450.
148
00:18:02,164 --> 00:18:04,792
Nefes al. Ayçiçeği.
149
00:18:04,875 --> 00:18:06,377
- Annenin nesi var?
- Gökkuşağı.
150
00:18:07,587 --> 00:18:08,754
450.
151
00:18:23,311 --> 00:18:24,687
Burası mı, emin misin?
152
00:18:25,563 --> 00:18:28,566
"3833". Evet.
153
00:18:30,526 --> 00:18:31,527
Peki.
154
00:18:43,372 --> 00:18:45,124
KAPI KAPALI KALSIN
155
00:18:49,378 --> 00:18:50,630
Kameraya bakın.
156
00:18:52,882 --> 00:18:55,134
- Kameraya.
- Ne kamerası?
157
00:18:55,217 --> 00:18:59,180
Hoparlöre değil. Tepenizde, sağda.
158
00:19:05,353 --> 00:19:09,190
Nancy Wheeler. Jonathan Byers.
Evlerinizden epey uzaktasınız.
159
00:19:21,869 --> 00:19:22,870
Pekâlâ.
160
00:19:24,163 --> 00:19:26,916
Harrington'ların oğlunun
arka bahçesindeki ayıdan
161
00:19:26,999 --> 00:19:29,085
bahsetmeye gelmediniz umarım.
162
00:19:30,127 --> 00:19:31,587
Onu zaten duydum.
163
00:19:43,724 --> 00:19:45,601
Göz atın. Buyurun, çekinmeyin.
164
00:19:51,065 --> 00:19:53,192
200 ipucunu araştırdım.
165
00:19:53,275 --> 00:19:56,570
Çoğu palavraydı
ama bu işler hep böyle yürür.
166
00:19:57,613 --> 00:20:00,116
Barbara'nın o gün attığı her adımı,
167
00:20:00,199 --> 00:20:02,076
konuştuğu herkesi biliyorum.
168
00:20:02,159 --> 00:20:05,579
Arkadaşınıza neler olduğunun cevabı
burada bir yerde. Emin olabilirsiniz.
169
00:20:05,663 --> 00:20:09,041
Doğru parçaları birleştirirsem bulacağım.
170
00:20:09,125 --> 00:20:10,543
Zaman çizelgesi yanlış.
171
00:20:11,585 --> 00:20:12,586
Anlamadım?
172
00:20:13,796 --> 00:20:15,464
Zaman çizelgen yanlış.
173
00:20:16,424 --> 00:20:21,470
Ayrıca saçı tıraşlı kız Rus değil.
Hawkins Laboratuvarı'ndan.
174
00:20:21,554 --> 00:20:23,264
Adı Onbir'di.
175
00:20:23,347 --> 00:20:25,558
Oturarak dinlesen iyi olur.
176
00:20:34,233 --> 00:20:35,401
Bir saate çıkmazsan...
177
00:20:35,484 --> 00:20:39,155
- Eve yürürüm. Biliyorum.
- Alo! Tavrına dikkat et bokkafa.
178
00:20:50,833 --> 00:20:52,918
BOZUK
179
00:20:53,836 --> 00:20:55,254
Kusura bakma Yol Savaşçısı.
180
00:20:55,963 --> 00:20:56,964
Ne oldu?
181
00:20:57,798 --> 00:21:00,593
Ana kartta kısa devre. Çok yazık oldu.
182
00:21:01,135 --> 00:21:03,679
Ama üzülme, arkada çalışan bir makine var.
183
00:21:08,058 --> 00:21:09,101
Şunu tutsana.
184
00:21:11,353 --> 00:21:12,563
SADECE PERSONEL GİREBİLİR
185
00:21:21,572 --> 00:21:24,283
Bu kez o randevuyu
ayarlasan iyi olur Sinclair.
186
00:21:24,366 --> 00:21:25,618
Ayarlayacağım, dedim.
187
00:21:27,495 --> 00:21:29,580
Ayrıca yaş sınırına uygun davranın.
188
00:21:33,667 --> 00:21:35,211
Bu ne şimdi sapık?
189
00:21:35,294 --> 00:21:37,838
Kusura bakma. Güvenli bir yer olmalıydı.
190
00:21:37,922 --> 00:21:40,466
Ne için? Psikopat gibi görünmek için mi?
191
00:21:40,549 --> 00:21:43,803
Geçen yıl olanlarla ilgili
tüm gerçekleri anlatacağım
192
00:21:43,886 --> 00:21:46,514
ama biri öğrenirse tutuklanabilirsin.
193
00:21:47,848 --> 00:21:49,141
Muhtemelen de öldürülürsün.
194
00:21:50,184 --> 00:21:52,394
- Öldürülür müyüm?
- Senden duymalıyım.
195
00:21:53,103 --> 00:21:55,397
Riski kabul ediyor musun?
196
00:21:55,481 --> 00:22:00,528
- Tanrım! Bu çok aptalca.
- Riski kabul ediyor musun?
197
00:22:02,196 --> 00:22:03,196
Evet.
198
00:22:03,781 --> 00:22:04,782
Olur. Peki.
199
00:22:05,491 --> 00:22:06,784
Riski kabul ediyorum.
200
00:22:12,581 --> 00:22:13,582
Anlat bakalım.
201
00:22:15,167 --> 00:22:16,168
Geçen yıl...
202
00:22:18,337 --> 00:22:20,422
Will ormanda kaybolmadı.
203
00:22:22,508 --> 00:22:25,761
Başka bir yerde kayboldu.
204
00:22:36,063 --> 00:22:39,316
Hopper'ı burada mı gördün?
205
00:22:39,400 --> 00:22:41,235
Sanırım. Evet.
206
00:22:42,361 --> 00:22:43,361
Peki.
207
00:22:58,377 --> 00:22:59,378
Burası!
208
00:23:06,510 --> 00:23:09,471
Peki. Yani Hopper burada mı?
209
00:23:09,555 --> 00:23:12,683
Evet. Şimdi burası neresi,
onu bulmalıyız, değil mi?
210
00:23:12,766 --> 00:23:13,684
Evet.
211
00:23:13,767 --> 00:23:16,395
Hopper gitmeden önce bir şey demiş miydi?
212
00:23:17,354 --> 00:23:19,648
Sarmaşıklarla ilgili bir şey.
213
00:23:21,150 --> 00:23:22,151
Hopper.
214
00:23:32,703 --> 00:23:35,914
Sürpriz. Arayacaktım
ama hattı meşgul etme, dedin.
215
00:23:35,998 --> 00:23:38,959
Bak, ben... İyiyiz, bir ihtiyacımız yok.
216
00:23:39,043 --> 00:23:42,921
Çocukluğumda hastayken, ki hep hastaydım,
217
00:23:43,005 --> 00:23:46,175
en iyi gelen şey,
bu zekâ oyunlarına odaklanmaktı.
218
00:23:46,842 --> 00:23:48,177
Bunlar harika.
219
00:23:48,761 --> 00:23:49,928
Ona oynamayı öğretirim.
220
00:23:50,012 --> 00:23:51,722
Şu anda uyuyor.
221
00:23:53,015 --> 00:23:54,016
Peki.
222
00:23:54,850 --> 00:23:56,226
Seninle bekleyebilirim.
223
00:23:56,852 --> 00:24:00,022
Şu an hiç uygun bir zaman değil...
224
00:24:00,105 --> 00:24:02,024
ama seni ararım, tamam mı?
225
00:24:02,650 --> 00:24:03,651
Teşekkürler.
226
00:24:04,193 --> 00:24:05,736
- Emin misin?
- Evet.
227
00:24:05,819 --> 00:24:08,739
Beni arasın.
Bana boşuna Zeki Bob demiyorlar.
228
00:24:13,619 --> 00:24:14,619
Bob!
229
00:24:15,996 --> 00:24:16,997
Adım bu.
230
00:24:30,844 --> 00:24:32,513
Bunları kendin mi çizdin?
231
00:24:35,933 --> 00:24:38,769
- Neden peki?
- Kuralları söylemiştim.
232
00:24:38,852 --> 00:24:41,397
- Soru yok, tamam mı?
- Tamam.
233
00:24:41,480 --> 00:24:44,483
Sadece şunu çözmemiz için senden yardım...
234
00:24:45,067 --> 00:24:46,527
Bob?
235
00:24:47,528 --> 00:24:48,529
Buraya gel.
236
00:24:51,657 --> 00:24:54,785
Buranın neresi olduğunu çözmeliyiz.
237
00:24:54,868 --> 00:24:56,954
Amaç bu. X'i bul.
238
00:24:57,037 --> 00:24:59,623
Öyle mi? X'te ne var? Korsan hazinesi mi?
239
00:24:59,707 --> 00:25:01,500
Bob, soru yok.
240
00:25:02,584 --> 00:25:03,584
Tamam.
241
00:25:07,715 --> 00:25:09,633
Biraz konuşalım. Bekleyin.
242
00:25:11,885 --> 00:25:14,221
Benimle konuşabilirsin.
Biliyorsun, değil mi?
243
00:25:14,930 --> 00:25:18,434
Evet. Sorun ne, anlamadım?
244
00:25:18,517 --> 00:25:19,643
Sorun ne mi?
245
00:25:21,020 --> 00:25:22,020
Joyce.
246
00:25:22,646 --> 00:25:23,897
Will iyi görünmüyor.
247
00:25:23,981 --> 00:25:25,566
Sen de iyi görünmüyorsun.
248
00:25:25,649 --> 00:25:26,567
Neler oluyor?
249
00:25:26,650 --> 00:25:28,360
Hiç. Hiçbir şey.
250
00:25:28,444 --> 00:25:30,404
Will bir nöbet daha mı geçiriyor?
251
00:25:30,487 --> 00:25:32,614
Yok. Hayır!
252
00:25:32,698 --> 00:25:34,742
Kusura bakma ama bunun
253
00:25:35,659 --> 00:25:38,829
Will'e ya da sana
ne yararı var, anlamıyorum.
254
00:25:39,371 --> 00:25:42,249
Oyuna dâhil olsam da bağlamını anlamadan
255
00:25:42,332 --> 00:25:44,168
bir şeyleri nasıl çözebilirim?
256
00:25:45,586 --> 00:25:47,254
- Ya da...
- Ne?
257
00:25:47,337 --> 00:25:50,257
- Ne oldu?
- Bu şekli biliyorum.
258
00:25:51,216 --> 00:25:52,384
Âşıklar Gölü.
259
00:25:55,721 --> 00:25:57,639
Âşıklar Gölü bu. Anlıyorum.
260
00:25:57,723 --> 00:25:59,975
Tamam, anlıyorum. Bu Jordan Gölü.
261
00:26:00,058 --> 00:26:03,854
Bu Jordan Gölü'yse, o zaman...
262
00:26:03,937 --> 00:26:06,774
Evet, bu da Sattler'ın Taş Ocağı.
263
00:26:06,857 --> 00:26:09,443
Doğruca ilerlersen
264
00:26:10,319 --> 00:26:11,361
çıktığı yer
265
00:26:12,321 --> 00:26:13,697
Eno Nehri olur.
266
00:26:13,781 --> 00:26:16,200
İşte orada. Eno'yu görüyor musun?
267
00:26:17,159 --> 00:26:20,454
Yani hatlar yol değil
268
00:26:20,537 --> 00:26:22,206
ama yol gibi ilerliyorlar.
269
00:26:22,289 --> 00:26:24,917
Çünkü takip edince
suyun üstünden geçmediklerini
270
00:26:25,626 --> 00:26:26,752
görüyorsun.
271
00:26:26,835 --> 00:26:28,670
İşte kendini böyle ele veriyor.
272
00:26:29,838 --> 00:26:31,381
Anlamıyor musunuz? Bulmaca değil,
273
00:26:31,965 --> 00:26:33,091
bir harita bu.
274
00:26:34,510 --> 00:26:36,011
Hawkins'in haritası.
275
00:26:40,307 --> 00:26:41,307
Değil mi Will?
276
00:26:49,066 --> 00:26:50,317
Duyan var mı?
277
00:26:51,151 --> 00:26:54,780
Duyan varsa ben Jim Hopper,
Hawkins Polis Şefi...
278
00:28:13,150 --> 00:28:16,028
Arkadaşlar, yine ben, Dustin.
279
00:28:16,111 --> 00:28:20,407
Duyan var mı? Kırmızı alarm.
Tekrarlıyorum, kırmızı alarm!
280
00:28:20,490 --> 00:28:23,911
Lütfen biri cevap versin.
281
00:28:25,412 --> 00:28:28,290
Hopper ortada yok
ve kırmızı alarm durumu var.
282
00:28:29,374 --> 00:28:30,250
Kırmızı alarm!
283
00:28:30,334 --> 00:28:32,294
Yine ben, Dustin.
284
00:28:32,377 --> 00:28:33,795
Ciddiyim, kırmızı alarm.
285
00:28:33,879 --> 00:28:36,173
Çeneni kapatır mısın lütfen?
286
00:28:36,256 --> 00:28:38,008
Erica? Lucas orada mı?
287
00:28:38,091 --> 00:28:41,136
- Nerede?
- Bilmiyorum. Umurumda da değil.
288
00:28:41,220 --> 00:28:42,304
Mike'la mı?
289
00:28:42,387 --> 00:28:45,974
Dedim ya, bilmiyorum, umurumda da değil.
290
00:28:46,058 --> 00:28:49,853
Lütfen çok önemli bir durum
olduğunu söyle. De ki, kırmızı...
291
00:28:49,937 --> 00:28:51,021
Kırmızı alarm mı?
292
00:28:51,104 --> 00:28:52,814
Evet, kırmızı alarm. Aynen.
293
00:28:53,398 --> 00:28:55,567
Al sana başka bir alarm.
294
00:28:55,651 --> 00:28:58,904
Adı da kapa çeneni alarmı.
295
00:29:01,740 --> 00:29:02,741
Erica?
296
00:29:05,160 --> 00:29:07,746
Anlamam için
biraz yardım etmelisin tatlım.
297
00:29:09,456 --> 00:29:13,543
Nereden geldiğini söyleyebilir misin?
298
00:29:14,378 --> 00:29:15,879
Bunca zaman neredeydin?
299
00:29:20,717 --> 00:29:24,096
Geçen yıl bir polis ile bir kadın
seni aramaya geldiler.
300
00:29:25,180 --> 00:29:26,556
Seni buldular mı?
301
00:29:26,640 --> 00:29:28,183
İyileşmeyecek...
302
00:29:30,060 --> 00:29:31,478
değil mi?
303
00:29:33,689 --> 00:29:35,148
Hayır, sanmıyorlar.
304
00:29:37,985 --> 00:29:39,278
Ama acı çekmiyor.
305
00:29:40,404 --> 00:29:42,823
Sadece hapsolduğunu düşünüyorlar.
306
00:29:43,824 --> 00:29:45,033
Bir rüyanın içinde.
307
00:29:46,034 --> 00:29:47,494
Uzun bir rüyanın.
308
00:29:48,912 --> 00:29:49,997
Güzel bir rüya mı?
309
00:29:51,164 --> 00:29:52,624
Umarım.
310
00:29:56,295 --> 00:29:57,629
Aynı rüya mı?
311
00:29:58,797 --> 00:29:59,840
Bilmiyoruz.
312
00:30:00,716 --> 00:30:03,135
Bazen farklı kelimeler söylüyor
313
00:30:03,218 --> 00:30:04,720
ama genellikle bunları.
314
00:30:11,560 --> 00:30:13,645
Senin varlığına hep inandı.
315
00:30:14,855 --> 00:30:17,691
Bir gün eve döneceğine hep inandı.
316
00:30:20,652 --> 00:30:21,653
Eve mi?
317
00:30:21,737 --> 00:30:23,071
Evet, eve.
318
00:31:06,239 --> 00:31:07,239
Güzel.
319
00:31:07,783 --> 00:31:12,204
İstersen sana gerçek bir yatak alırım
ve burada benimle
320
00:31:12,287 --> 00:31:13,288
kalabilirsin.
321
00:31:14,039 --> 00:31:15,082
Ne dersin?
322
00:31:21,338 --> 00:31:26,343
Sana yardım etmek istiyorum ama bunun için
benimle konuşmalısın, tamam mı?
323
00:31:26,968 --> 00:31:29,596
Şu anda ya da bugün olması şart değil.
324
00:31:30,764 --> 00:31:31,932
Hazır olduğunda.
325
00:31:32,849 --> 00:31:33,849
Tamam mı?
326
00:31:37,979 --> 00:31:38,979
Tamam.
327
00:31:45,862 --> 00:31:47,239
O mu?
328
00:31:48,448 --> 00:31:50,117
Bazen olur.
329
00:31:50,200 --> 00:31:52,369
Ev eski, tesisat bozuk...
330
00:31:53,787 --> 00:31:56,832
Deli teyzemiz Shirley'ye sorarsan...
331
00:31:58,834 --> 00:31:59,834
hayaletliymiş.
332
00:32:15,809 --> 00:32:17,769
Tatlım, sadece tesisat yüzünden.
333
00:32:17,853 --> 00:32:18,854
Hayır.
334
00:32:35,078 --> 00:32:36,163
Anne yapıyor.
335
00:32:37,289 --> 00:32:39,416
Ayçiçeği. Gökkuşağı.
336
00:32:41,209 --> 00:32:43,545
Sağa üç. Sola dört.
337
00:32:43,628 --> 00:32:45,088
Anlamıyorum.
338
00:32:46,506 --> 00:32:47,674
450.
339
00:32:48,467 --> 00:32:49,926
Burada olduğumu biliyor.
340
00:33:04,941 --> 00:33:06,401
Konuşmak istiyor.
341
00:33:07,027 --> 00:33:08,361
Gökkuşağı.
342
00:33:14,159 --> 00:33:15,327
Pekâlâ.
343
00:33:18,413 --> 00:33:21,082
Pekâlâ. Burası 9,1 santim, orası kaç?
344
00:33:21,166 --> 00:33:23,043
Emin değilim. Bayan Byers?
345
00:33:23,126 --> 00:33:24,252
Bekle.
346
00:33:29,841 --> 00:33:34,262
- 650 santim.
- Ya Tippecanoe ile Danford arası?
347
00:33:35,096 --> 00:33:37,098
Danford mı? Danford nerede?
348
00:33:37,182 --> 00:33:38,182
Yemek odasında.
349
00:33:41,478 --> 00:33:43,230
513 santim.
350
00:33:43,313 --> 00:33:44,606
Danford ile Jordan arası?
351
00:33:45,232 --> 00:33:48,902
- Hadi ama. Bu kadarı yetiyor olmalı.
- Gerçekten yetmiyor.
352
00:33:49,861 --> 00:33:51,404
Çözemez misin?
353
00:33:51,488 --> 00:33:54,115
Zor. Oran bire bir değil.
354
00:33:54,199 --> 00:33:57,202
İlla bir cevap istiyorsan, ki istiyorsun,
355
00:33:57,285 --> 00:33:59,621
sanırım X...
356
00:34:02,499 --> 00:34:05,627
Danford'ın 800 metre
güneydoğusunda olabilir.
357
00:34:06,503 --> 00:34:08,129
Çok teşekkürler.
358
00:34:11,841 --> 00:34:14,010
Ne? Gerçekten gidiyor muyuz?
359
00:34:20,392 --> 00:34:21,518
Bilmiyorum Cath.
360
00:34:21,601 --> 00:34:24,104
Margaret Thatcher olsaydı farklı olurdu.
361
00:34:26,565 --> 00:34:27,691
Bir saniye Cath.
362
00:34:29,109 --> 00:34:31,069
Ted, kapıya bakar mısın lütfen?
363
00:34:33,029 --> 00:34:34,029
Affedersin.
364
00:34:35,532 --> 00:34:36,532
Ben bakarım.
365
00:34:38,660 --> 00:34:43,123
Hattınız iki saatten fazladır meşgul
Bay Wheeler.
366
00:34:43,206 --> 00:34:45,333
- Farkında mısınız?
- Farkındayım.
367
00:34:45,417 --> 00:34:47,127
- Mike evde mi?
- Hayır.
368
00:34:47,210 --> 00:34:49,421
Değil mi? Hangi cehennemde peki?
369
00:34:49,504 --> 00:34:51,464
Karen, oğlumuz nerede?
370
00:34:51,548 --> 00:34:52,716
Will'de!
371
00:34:52,799 --> 00:34:55,051
- Will'deymiş.
- Aradım, kimse açmıyor.
372
00:34:55,135 --> 00:34:56,803
Nancy. Ya Nancy?
373
00:34:56,886 --> 00:34:58,805
Karen, Nancy nerede?
374
00:34:58,888 --> 00:35:00,765
- Ally'de!
- Ally'deymiş.
375
00:35:00,849 --> 00:35:04,311
Çocuklarımız artık burada yaşamıyor.
Bilmiyor muydun?
376
00:35:04,394 --> 00:35:06,771
- Ciddi misiniz?
- Benimle işin bitti mi?
377
00:35:06,855 --> 00:35:09,733
Orospu çocuğu.
Hiç faydan yok, farkında mısın?
378
00:35:09,816 --> 00:35:11,568
Hop! Laflarına dikkat et.
379
00:35:26,458 --> 00:35:27,458
Dinle.
380
00:35:28,001 --> 00:35:29,002
Düşündüm de...
381
00:35:29,586 --> 00:35:33,006
Seni seviyorum. Özür dilerim.
Ben niye özür diliyorsam.
382
00:35:33,089 --> 00:35:34,090
Steve.
383
00:35:34,174 --> 00:35:36,301
Onu Bay ya da Bayan Wheeler'a mı getirdin?
384
00:35:37,010 --> 00:35:37,886
- Hayır.
- Güzel.
385
00:35:37,969 --> 00:35:40,180
- Ne oluyor be?
- Nancy evde değil.
386
00:35:40,263 --> 00:35:41,806
- Nerede?
- Önemi yok.
387
00:35:41,890 --> 00:35:43,933
Aşk hayatından daha önemli
sorunlarımız var.
388
00:35:44,017 --> 00:35:45,018
Sopan duruyor mu?
389
00:35:45,101 --> 00:35:47,354
- Hangi sopa?
- Çivili olan.
390
00:35:47,437 --> 00:35:49,481
- Neden?
- Yolda açıklarım.
391
00:35:50,857 --> 00:35:52,400
- Şimdi mi?
- Şimdi!
392
00:36:44,953 --> 00:36:45,954
Orospu çocuğu!
393
00:36:56,673 --> 00:37:00,093
Dur. Yapma. Hayır!
394
00:37:20,989 --> 00:37:26,035
Kızı en son o zaman gördük.
Sonra ortadan kayboldu.
395
00:37:26,119 --> 00:37:29,372
O kadar zaman geçtiğine inanamıyorum.
Dün gibi geliyor.
396
00:37:31,207 --> 00:37:32,834
Evet. Yani eminim.
397
00:37:34,419 --> 00:37:35,419
İnanılmaz.
398
00:37:36,254 --> 00:37:37,130
Biliyorum.
399
00:37:37,213 --> 00:37:38,715
İnanılmaz ama...
400
00:37:40,842 --> 00:37:41,926
epey beğendim.
401
00:37:43,094 --> 00:37:44,554
- Beğendin mi?
- Evet.
402
00:37:44,637 --> 00:37:46,806
Bazı yerleri aklıma yatmadı.
403
00:37:46,890 --> 00:37:49,350
- Aklına yatmadı mı?
- Bazı yerleri türetilmiş gibiydi.
404
00:37:49,434 --> 00:37:50,685
Neden bahsediyorsun?
405
00:37:50,769 --> 00:37:53,271
Keşke daha orijinal olsaydı, diyorum.
Hepsi bu.
406
00:37:53,354 --> 00:37:55,148
- İnanmıyor musun?
- Lucas...
407
00:37:55,231 --> 00:37:58,568
Ciddi misin? Beni saf mı sanıyorsun?
408
00:37:58,651 --> 00:37:59,819
Neden uydurayım?
409
00:37:59,903 --> 00:38:05,575
Bilmem. Beni etkilemek için olabilir mi?
Ya da sadece delisin.
410
00:38:05,658 --> 00:38:08,745
Sana bu çok gizli olayları anlatıyorum.
411
00:38:08,828 --> 00:38:11,372
Hayatımı riske atıyorum. Tepkin bu mu?
412
00:38:11,456 --> 00:38:13,041
Hayatını riske mi atıyorsun?
413
00:38:13,124 --> 00:38:15,919
- Bunu komik mi buluyorsun?
- Evet. Yani...
414
00:38:16,920 --> 00:38:17,920
komik sayılır.
415
00:38:18,838 --> 00:38:21,299
Aptalca ama komik.
416
00:38:22,217 --> 00:38:23,384
Nereye gidiyorsun?
417
00:38:24,469 --> 00:38:26,429
Masal vakti bitmedi mi?
418
00:38:30,850 --> 00:38:33,394
Senin derdin ne? İstediğini verdim.
419
00:38:33,478 --> 00:38:35,897
Grubun parçası olmak istedim,
bir şakanın değil.
420
00:38:35,980 --> 00:38:37,190
Şaka değil.
421
00:38:37,273 --> 00:38:38,983
İyi iş çıkardın, tamam mı?
422
00:38:39,067 --> 00:38:40,860
Deneyim puanı kazandıracaksa
423
00:38:40,944 --> 00:38:42,987
diğerlerine yalanlarına
inandığımı söylersin.
424
00:38:45,156 --> 00:38:47,158
Grubumuzun birçok kuralı var
425
00:38:47,242 --> 00:38:50,203
ama en önemlisi,
"Arkadaşlar yalan söylemez."
426
00:38:50,286 --> 00:38:52,288
Asla. Ne olursa olsun.
427
00:38:52,372 --> 00:38:53,373
Öyle mi?
428
00:38:54,874 --> 00:38:56,793
Peki bunu nasıl açıklayacaksın?
429
00:38:58,545 --> 00:39:00,713
Seni korumak için buna mecburdum.
430
00:39:00,797 --> 00:39:03,049
Tam olarak kimden korumak için?
431
00:39:03,132 --> 00:39:05,468
Hawkins Laboratuvarı'ndaki
kötü adamlardan mı?
432
00:39:05,552 --> 00:39:06,553
Sesini alçalt.
433
00:39:06,636 --> 00:39:09,681
Yoksa başka boyuttan gelen
Demogorgon'dan mı?
434
00:39:09,764 --> 00:39:11,391
- Max, ciddiyim, sus!
- Hayır!
435
00:39:11,474 --> 00:39:13,518
Buldum! Onbir'den. O kız...
436
00:39:14,102 --> 00:39:16,229
Kes konuşmayı.
437
00:39:17,730 --> 00:39:18,982
Bizi öldürteceksin.
438
00:39:20,400 --> 00:39:21,985
Anlıyor musun?
439
00:39:24,863 --> 00:39:26,030
Sen ciddi misin?
440
00:39:26,781 --> 00:39:29,033
Keşke olmasaydım.
441
00:39:31,202 --> 00:39:32,202
Kanıtla.
442
00:39:33,580 --> 00:39:34,622
Kanıtlayamam.
443
00:39:34,706 --> 00:39:36,541
Ne yani? Sözüne mi güveneceğim?
444
00:39:36,624 --> 00:39:37,834
Evet.
445
00:39:44,966 --> 00:39:46,885
Sıçtım. Gitmem gerek.
446
00:39:47,844 --> 00:39:50,346
Hemen arkamdan çıkma. Tamam mı?
447
00:39:51,723 --> 00:39:52,974
Bana inanıyor musun?
448
00:40:00,815 --> 00:40:02,191
Ne demiştim sana?
449
00:40:02,859 --> 00:40:03,735
Geç kalmadım.
450
00:40:03,818 --> 00:40:05,361
Neyi kastettiğimi biliyorsun.
451
00:40:07,030 --> 00:40:08,030
Lucas mı?
452
00:40:09,115 --> 00:40:10,825
Artık ismiyle mi hitap ediyoruz?
453
00:40:12,076 --> 00:40:14,203
Burası küçük bir yer.
Birlikte takılmıyorduk.
454
00:40:15,663 --> 00:40:17,582
Yalan söylediğinde ne olduğunu biliyorsun.
455
00:40:18,708 --> 00:40:19,709
Yalan değil.
456
00:40:31,721 --> 00:40:35,350
Ya çoğaltmaya çalışırlarsa?
Ne kadar dikkat çekersek,
457
00:40:35,433 --> 00:40:37,727
Holland'lar gibi
gerçeği bilenler çoğalırsa
458
00:40:37,810 --> 00:40:39,729
bu senaryo o kadar olası hâle gelir.
459
00:40:39,812 --> 00:40:42,482
Gerçeğin yayılmasını
işte bu yüzden önlemem gerek.
460
00:40:42,565 --> 00:40:46,569
Tıpkı şu otlar gibi.
Gereken neyse yapılıyor.
461
00:40:49,238 --> 00:40:52,033
Bu yeterli mi?
462
00:40:55,203 --> 00:41:00,166
Bant kaydı yeterli mi?
Suçlu olduklarını kanıtlar mı?
463
00:41:12,136 --> 00:41:13,346
RUS VOTKASI
464
00:41:18,267 --> 00:41:19,602
- Ne yapıyorsun?
- Düşünüyorum.
465
00:41:19,686 --> 00:41:20,728
Votkayla mı?
466
00:41:20,812 --> 00:41:23,731
Merkezî sinir sistemini yatıştırır.
O yüzden evet, votkayla.
467
00:41:32,240 --> 00:41:33,491
Müzik mi? Ciddi misin?
468
00:41:33,574 --> 00:41:35,535
Evet. Yardımcı oluyor...
469
00:41:36,327 --> 00:41:37,453
Neye? Düşünmene mi?
470
00:41:54,470 --> 00:41:56,139
Ne kadar sürecek?
471
00:41:56,222 --> 00:41:58,057
Susmazsan daha uzun.
472
00:41:58,141 --> 00:42:01,811
Bu kayıt suçu kanıtlar mı? Basit bir soru.
473
00:42:03,938 --> 00:42:06,858
Hiçbir basit yanı yok.
Anlattıklarınızın hiçbiri basit değil.
474
00:42:06,941 --> 00:42:08,401
Bize inanmıyorsun, değil mi?
475
00:42:08,484 --> 00:42:10,445
Ben inanıyorum ama sorun bu değil.
476
00:42:10,528 --> 00:42:13,906
Beni değil, onları inandırmanız gerekiyor.
477
00:42:13,990 --> 00:42:15,283
- Onları mı?
- Onları.
478
00:42:15,867 --> 00:42:17,493
Asıl önemli olan kişileri.
479
00:42:18,036 --> 00:42:22,540
Papazınızı, postacınızı, öğretmeninizi,
bütün dünyayı.
480
00:42:23,791 --> 00:42:25,084
Bunlara inanmazlar.
481
00:42:25,168 --> 00:42:27,170
Bu yüzden teybe kaydettik.
482
00:42:28,463 --> 00:42:30,339
Onu yok etmek çok kolay.
483
00:42:30,423 --> 00:42:33,760
İtiraf ediyor. Sen de duydun.
Suçu kabul ediyor.
484
00:42:33,843 --> 00:42:35,595
Safça davranıyorsun Nancy!
485
00:42:36,220 --> 00:42:37,221
O insanlar...
486
00:42:39,057 --> 00:42:41,517
senin benim gibi düşünmezler.
487
00:42:41,601 --> 00:42:45,813
Hayatlarını perdenin arkasında olanları
görmeye çalışarak geçirmezler.
488
00:42:46,981 --> 00:42:48,107
Perdeyi severler.
489
00:42:48,191 --> 00:42:51,277
Onlara istikrar, rahatlık
ve netlik sağlar.
490
00:42:51,360 --> 00:42:52,361
Bu...
491
00:42:53,112 --> 00:42:54,405
Bu, perdeyi açar,
492
00:42:54,489 --> 00:42:57,033
hatta onun ardındaki perdeyi de açar.
493
00:42:57,116 --> 00:43:02,038
Biraz otorite sahibi biri
bunun palavra olduğunu söylerse
494
00:43:02,121 --> 00:43:07,627
herkes başını sallayıp
"Bakın. Biliyordum! Palavraymış." der.
495
00:43:07,710 --> 00:43:10,213
O da eğer dikkatlerini çekebilirseniz.
496
00:43:10,296 --> 00:43:12,006
Yani boşuna yaptınız, diyorsun.
497
00:43:12,090 --> 00:43:14,383
Demiyorum, düşünüyorum.
498
00:43:28,147 --> 00:43:29,774
Çok saçma.
499
00:43:30,316 --> 00:43:33,194
- İşte bu. Buldum!
- Ne?
500
00:43:33,277 --> 00:43:34,529
Çok sert.
501
00:43:35,446 --> 00:43:36,446
Fazla sert.
502
00:43:40,493 --> 00:43:41,493
Daha iyi.
503
00:43:49,752 --> 00:43:50,753
Mükemmel.
504
00:43:53,131 --> 00:43:54,173
Seyrelteceğiz.
505
00:43:54,257 --> 00:43:57,135
- Aynen öyle.
- Bir dakika. Ne?
506
00:43:57,218 --> 00:44:00,179
Hikâyenizi yumuşatacağız.
507
00:44:02,598 --> 00:44:03,891
Tıpkı bu içki gibi.
508
00:44:04,684 --> 00:44:06,936
Daha kabul edilir hâle getireceğiz.
509
00:44:07,895 --> 00:44:14,527
Belki Barbara
tehlikeli toksinlere maruz kaldı.
510
00:44:14,610 --> 00:44:18,156
Laboratuvardaki bir sızıntıya.
Three Mile Adası kazası gibi.
511
00:44:18,239 --> 00:44:20,533
Korkutucu ama tanıdık bir şey.
512
00:44:22,326 --> 00:44:25,705
Onları tam zayıf noktalarından
vuracak kadar yakın.
513
00:44:25,788 --> 00:44:28,499
Barb'ı öldüren o pislikler de...
514
00:44:28,583 --> 00:44:29,876
Cezalarını çekecekler.
515
00:44:36,924 --> 00:44:38,426
Nedir bu?
516
00:44:38,509 --> 00:44:40,595
Dün aldığımız topraktan bir örnek.
517
00:44:41,387 --> 00:44:44,307
Peki. Sorun nedir?
518
00:44:44,390 --> 00:44:47,310
Kirlenme belirtisi bulamadık.
519
00:44:47,393 --> 00:44:50,062
Biraz pestisit dışında
tehlikeli bir şey yok.
520
00:44:50,146 --> 00:44:51,439
Neticede bir çiftlik.
521
00:44:51,522 --> 00:44:54,108
Doğru. Aynen öyle. Ama...
522
00:45:24,513 --> 00:45:25,514
Böyle mi?
523
00:45:27,266 --> 00:45:28,266
Evet.
524
00:45:33,356 --> 00:45:34,941
Burada oturabilir miyim?
525
00:45:36,192 --> 00:45:37,068
Evet.
526
00:45:37,151 --> 00:45:39,528
Bir şeyleri bozmam, değil mi?
527
00:45:39,612 --> 00:45:40,863
- Hayır.
- Tamam.
528
00:45:41,447 --> 00:45:45,326
Terry'yle konuşursan
onu çok sevdiğimi söyler misin?
529
00:45:45,409 --> 00:45:47,495
Ona inanmadığım için özür...
530
00:45:47,578 --> 00:45:49,956
- Sessiz ol.
- Tamam, affedersin.
531
00:45:51,999 --> 00:45:55,878
Nefes al. Ayçiçeği. Gökkuşağı.
532
00:45:57,254 --> 00:45:58,756
Sağa üç. Sola dört.
533
00:45:59,674 --> 00:46:00,675
450.
534
00:46:01,926 --> 00:46:03,010
Nefes al.
535
00:46:03,886 --> 00:46:07,640
Nefes al. Ayçiçeği. Gökkuşağı.
536
00:46:08,474 --> 00:46:11,477
Sağa üç. Sola dört. 450.
537
00:46:12,478 --> 00:46:14,355
- Nefes al.
- Anne?
538
00:46:15,064 --> 00:46:18,442
- Ayçiçeği. Gökkuşağı.
- Anne, benim...
539
00:46:18,526 --> 00:46:20,361
Sağa üç. Sola dört.
540
00:46:20,444 --> 00:46:21,904
- 450.
- Jane.
541
00:46:22,530 --> 00:46:24,281
Nefes al. Ayçiçeği.
542
00:46:24,365 --> 00:46:25,491
Artık buradayım.
543
00:46:26,575 --> 00:46:27,785
450.
544
00:46:28,828 --> 00:46:32,623
Nefes al. Ayçiçeği. Gökkuşağı.
545
00:46:32,707 --> 00:46:33,874
Evdeyim.
546
00:46:34,542 --> 00:46:35,542
Hayır.
547
00:46:39,338 --> 00:46:40,339
Anne!
548
00:46:51,392 --> 00:46:53,936
Anne!
549
00:46:54,603 --> 00:46:56,022
- Bebeğim!
- Ne yapacağım?
550
00:46:56,105 --> 00:46:57,606
- Anne ne yapayım?
- Nefes al.
551
00:46:58,357 --> 00:47:01,402
Nefes al. Nefes al, tamam mı?
552
00:47:02,028 --> 00:47:03,738
Geliyorlar, tamam mı?
553
00:47:05,406 --> 00:47:08,117
Uyanık kal canım. Uyanık kal.
554
00:47:42,777 --> 00:47:43,777
Merhaba.
555
00:47:46,906 --> 00:47:47,740
Jane?
556
00:47:47,823 --> 00:47:50,201
- Jane nerede?
- Üzgünüm. Çok üzgünüm.
557
00:47:50,284 --> 00:47:51,452
Hayır, onu gördüm.
558
00:47:51,535 --> 00:47:53,788
- Hayır, nefes almıyormuş.
- Ağlıyordu.
559
00:47:54,497 --> 00:47:56,791
- Hayır.
- Duydum. O da oradaydı.
560
00:47:57,708 --> 00:47:59,210
- Kim?
- Kızımı kaçırdı.
561
00:47:59,293 --> 00:48:01,337
Çıkarma! Terry!
562
00:48:01,837 --> 00:48:03,798
- Terry!
- Hayır!
563
00:48:04,632 --> 00:48:05,901
HAWKINS LABORATUVARI
IVES TEMYİZİNİ KAZANDI
564
00:48:05,925 --> 00:48:08,719
Sağa üç. Sola dört.
565
00:48:36,330 --> 00:48:37,998
Kimliğinizi görebilir miyim?
566
00:48:39,500 --> 00:48:41,502
Geri çekil. Geri çekilin!
567
00:48:48,300 --> 00:48:49,969
Jane?
568
00:49:01,438 --> 00:49:03,399
Jane... Hayır!
569
00:49:03,482 --> 00:49:06,986
Hayır! O benim çocuğum! Hayır!
570
00:49:07,069 --> 00:49:08,988
O benim çocuğum!
571
00:49:12,074 --> 00:49:14,034
Hayır!
572
00:49:14,618 --> 00:49:15,618
Hayır.
573
00:49:25,588 --> 00:49:26,714
450.
574
00:49:40,477 --> 00:49:42,354
Nefes al. Geliyorlar.
575
00:49:42,980 --> 00:49:44,231
Uyanık kal canım.
576
00:49:44,982 --> 00:49:46,150
Ayçiçeği.
577
00:49:47,234 --> 00:49:48,903
Sağa üç. Sola dört.
578
00:49:48,986 --> 00:49:51,780
- Gökkuşağı. 450.
- Nefes al.
579
00:49:52,448 --> 00:49:54,742
Ayçiçeği. Gökkuşağı.
580
00:49:56,035 --> 00:49:57,411
- 450.
- Nefes al.
581
00:49:57,494 --> 00:49:59,997
- Sağa üç. Sola dört.
- Nefes al.
582
00:50:00,080 --> 00:50:02,833
- Ayçiçeği. Gökkuşağı.
- Nefes al.
583
00:50:02,917 --> 00:50:04,752
- Sağa üç. Sola dört.
- Nefes al.
584
00:50:04,835 --> 00:50:06,503
450. Ayçiçeği. Gökkuşağı.
585
00:50:08,172 --> 00:50:13,344
Ayçiçeği. Gökkuşağı. Sağa üç. Sola dört.
586
00:50:13,427 --> 00:50:18,307
450. Nefes al. Ayçiçeği.
587
00:50:21,143 --> 00:50:22,978
Burada hiçbir şey yok.
588
00:50:23,062 --> 00:50:25,272
- Yaklaştık mı?
- Civarındayız.
589
00:50:25,356 --> 00:50:26,523
Civarı da ne demek?
590
00:50:26,607 --> 00:50:28,901
Yaklaştık demek. Bilmiyorum. Net değil.
591
00:50:28,984 --> 00:50:30,027
O kadar hesapladık.
592
00:50:30,110 --> 00:50:33,697
Dediğim gibi, ölçeği bire bir değil.
Tam ölçüsünü...
593
00:50:33,781 --> 00:50:35,449
- Sağa dön.
- Ne?
594
00:50:35,532 --> 00:50:37,076
- Onu gördüm.
- Nerede?
595
00:50:37,159 --> 00:50:38,519
Burada değil. Şimdinin anılarımda.
596
00:50:39,411 --> 00:50:40,788
- Neyinde?
- Sağa dön!
597
00:50:51,382 --> 00:50:52,424
İyi misin?
598
00:50:54,510 --> 00:50:55,427
Süper casus.
599
00:50:55,511 --> 00:50:57,680
Jim'in burada ne işi var? Joyce?
600
00:50:57,763 --> 00:51:02,393
- Çocuklar, burada kalın.
- Hayır. Anne, güvenli değil.
601
00:51:02,476 --> 00:51:05,354
O yüzden burada kalacaksınız!
Burada kalın!
602
00:51:06,689 --> 00:51:07,690
Hopper!
603
00:51:09,775 --> 00:51:12,444
Dikkatli ol. Çukura iniyor.
604
00:51:14,238 --> 00:51:15,239
Sarmaşıklar.
605
00:51:17,825 --> 00:51:18,701
Ver şunu.
606
00:51:18,784 --> 00:51:20,995
- Küreği mi?
- Evet, küreği ver.
607
00:51:34,049 --> 00:51:35,384
İnmeme yardım et.
608
00:51:35,467 --> 00:51:38,512
- Joyce, neden bahsediyorsun?
- Bob! Hemen!
609
00:51:50,941 --> 00:51:52,359
Hopper!
610
00:51:53,444 --> 00:51:55,154
Hopper!
611
00:51:55,988 --> 00:51:57,448
Hopper!
612
00:51:58,657 --> 00:52:01,452
- Joyce, ne oluyor? Neredeyiz?
- Bob, iyi misin?
613
00:52:01,535 --> 00:52:04,663
Tüneller. Bu, Will'in haritası mı?
614
00:52:04,747 --> 00:52:05,748
Hopper!
615
00:52:05,831 --> 00:52:07,458
Will'in haritasında mıyız?
616
00:52:07,541 --> 00:52:11,086
Hopper!
617
00:52:11,170 --> 00:52:12,254
Will'in haritasındayız.
618
00:52:12,963 --> 00:52:14,381
Hopper!
619
00:52:14,465 --> 00:52:17,217
- Resmen Will'in haritasındayız.
- Hopper!
620
00:52:17,301 --> 00:52:18,969
Bunları nereden biliyordu?
621
00:52:26,018 --> 00:52:27,018
Bob!
622
00:52:27,728 --> 00:52:29,021
Şuna bak!
623
00:52:29,772 --> 00:52:31,565
Bu onun.
624
00:52:32,983 --> 00:52:34,443
Bu tarafta olmalı.
625
00:52:36,028 --> 00:52:37,071
Gel.
626
00:52:41,325 --> 00:52:42,659
Hopper!
627
00:52:45,913 --> 00:52:49,375
Bir şey görüyor musun?
Yani şimdinin anılarında?
628
00:53:08,227 --> 00:53:09,937
Hopper!
629
00:53:10,562 --> 00:53:11,897
Hopper!
630
00:53:16,652 --> 00:53:17,652
Ne?
631
00:53:18,737 --> 00:53:19,737
Bu...
632
00:53:23,992 --> 00:53:25,077
Onun kolu.
633
00:53:32,209 --> 00:53:33,585
Onu boğuyor.
634
00:53:34,920 --> 00:53:35,796
Bıçak.
635
00:53:35,879 --> 00:53:37,631
- Bıçak mı?
- Şurada.
636
00:53:41,760 --> 00:53:42,803
Ellerim!
637
00:53:43,637 --> 00:53:44,680
Ellerim!
638
00:53:53,480 --> 00:53:55,566
Pislik!
639
00:53:58,819 --> 00:54:02,239
Aman Tanrım. Hopper, iyi misin?
640
00:54:02,322 --> 00:54:05,367
- Joyce.
- İyi misin?
641
00:54:06,493 --> 00:54:08,745
- Merhaba Bob.
- Merhaba Jim.
642
00:54:10,080 --> 00:54:11,081
Tanrım!
643
00:54:12,583 --> 00:54:15,335
Hadi! Alanı boşaltın!
644
00:54:15,419 --> 00:54:16,253
Bir dakika.
645
00:54:16,336 --> 00:54:17,546
Hemen gidin!
646
00:54:25,637 --> 00:54:26,972
Will? Will, iyi misin?
647
00:54:28,724 --> 00:54:30,058
Will, neyin var?
648
00:56:31,722 --> 00:56:34,266
Alt yazı çevirmeni: Eda Söylerkaya