1
00:00:06,006 --> 00:00:11,102
SKOLE - FARTSGRENSE 30
NÅR BARN ER TIL STEDE
2
00:00:24,983 --> 00:00:26,535
Will!
3
00:00:28,153 --> 00:00:29,320
Will!
4
00:00:29,321 --> 00:00:30,947
-Dustin!
-Mrs. Byers?
5
00:00:30,948 --> 00:00:33,041
Hva skjer? Hvor er Will?
6
00:00:33,992 --> 00:00:35,126
Banen!
7
00:00:38,205 --> 00:00:40,831
Will. Jeg fant ham sånn!
8
00:00:40,832 --> 00:00:42,801
Han har enda en episode!
9
00:00:43,877 --> 00:00:45,011
Will!
10
00:00:46,672 --> 00:00:49,724
Vennen, våkne! Det er mamma!
11
00:00:55,931 --> 00:00:57,598
Will, våkne!
12
00:00:57,599 --> 00:00:59,109
Hører du meg?
13
00:01:02,229 --> 00:01:05,064
Will, vær så snill å våkne.
14
00:01:05,065 --> 00:01:06,324
Våkne!
15
00:01:08,777 --> 00:01:10,120
Det er mamma!
16
00:01:11,446 --> 00:01:12,789
Det er meg!
17
00:01:18,161 --> 00:01:20,171
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
18
00:02:07,919 --> 00:02:15,185
KAPITTEL FIRE
WILL DEN VISE
19
00:02:28,231 --> 00:02:32,068
Det skremte meg. Ble ikke dere skremt?
20
00:02:32,069 --> 00:02:35,446
-To episoder på to dager.
-Det blir verre.
21
00:02:35,447 --> 00:02:37,198
Tror dere han er sannsynt?
22
00:02:37,199 --> 00:02:38,792
Hva er det?
23
00:02:40,160 --> 00:02:41,670
Ingenting.
24
00:02:47,292 --> 00:02:49,260
Jeg husker ikke.
25
00:02:49,961 --> 00:02:52,013
Du må prøve.
26
00:02:53,382 --> 00:02:57,301
Jeg var på banen, og så...
27
00:02:57,302 --> 00:03:01,147
...ble alt mørkt, og så var du der.
28
00:03:02,182 --> 00:03:05,652
Will, du må si sannheten.
29
00:03:05,936 --> 00:03:07,529
Jeg gjør det.
30
00:03:20,367 --> 00:03:24,161
Jeg så denne formen
på videoen fra halloween.
31
00:03:24,162 --> 00:03:26,715
Samme form som på tegningen din.
32
00:03:28,166 --> 00:03:31,335
Dr. Owens tar feil om episodene dine.
33
00:03:31,336 --> 00:03:32,753
Jeg tror de er ekte.
34
00:03:32,754 --> 00:03:36,048
Men jeg kan ikke hjelpe
om jeg ikke vet hva som skjer.
35
00:03:36,049 --> 00:03:39,310
Så du må snakke med meg. Vær så snill.
36
00:03:41,304 --> 00:03:43,815
Ingen flere hemmeligheter. Greit?
37
00:03:46,017 --> 00:03:47,101
Greit.
38
00:03:47,102 --> 00:03:51,114
Så du denne greia igjen på banen?
39
00:03:55,068 --> 00:03:56,369
Ja.
40
00:03:57,654 --> 00:03:59,998
Hva er det?
41
00:04:03,410 --> 00:04:05,128
Jeg vet ikke.
42
00:04:05,537 --> 00:04:09,165
Det er nesten mer som en følelse.
43
00:04:09,166 --> 00:04:13,136
Som den du hadde
den kvelden i spillehallen?
44
00:04:17,215 --> 00:04:18,641
Ja.
45
00:04:19,342 --> 00:04:21,644
Hva vil den?
46
00:04:24,222 --> 00:04:26,441
Jeg vet ikke.
47
00:04:26,850 --> 00:04:29,393
Den kom etter meg, og...
48
00:04:29,394 --> 00:04:30,478
Gå vekk!
49
00:04:30,479 --> 00:04:35,033
Jeg prøvde å få den til å gå vekk.
50
00:04:35,776 --> 00:04:37,526
Men den tok meg, mamma.
51
00:04:37,527 --> 00:04:39,037
Hva betyr det?
52
00:04:39,362 --> 00:04:42,624
Jeg kjente den overalt.
53
00:04:43,200 --> 00:04:44,501
Overalt.
54
00:04:45,035 --> 00:04:47,378
Og jeg kjenner den enda.
55
00:04:47,913 --> 00:04:50,748
Jeg vil at dette skal ta slutt.
56
00:04:50,749 --> 00:04:52,467
Det går bra.
57
00:04:53,251 --> 00:04:54,293
Det går bra.
58
00:04:54,294 --> 00:04:56,471
Hør her. Se på meg.
59
00:04:56,755 --> 00:05:01,518
Jeg vil aldri la noe ille hende deg igjen.
60
00:05:02,260 --> 00:05:06,272
Vi skal fikse det som skjer inni deg.
Jeg skal fikse det.
61
00:05:06,973 --> 00:05:09,609
Jeg lover. Jeg er her.
62
00:05:51,935 --> 00:05:55,104
"Venner lyver ikke."
Er det ikke det du sier?
63
00:05:55,105 --> 00:05:58,116
Du! Ikke gå fra meg!
64
00:06:00,986 --> 00:06:03,746
Hvor var du på den lille utflukten din?
65
00:06:04,197 --> 00:06:05,456
Hvor?
66
00:06:07,158 --> 00:06:09,043
Besøkte du Mike?
67
00:06:09,661 --> 00:06:10,744
Han så meg ikke.
68
00:06:10,745 --> 00:06:15,291
Men den moren og datteren gjorde det,
og de ringte politiet.
69
00:06:15,292 --> 00:06:18,586
Så noen andre deg?
70
00:06:18,587 --> 00:06:20,504
Noen som helst?
71
00:06:20,505 --> 00:06:24,058
-Kom igjen. Du må tenke!
-Ingen så meg!
72
00:06:25,719 --> 00:06:27,687
Du satte oss i fare.
73
00:06:28,305 --> 00:06:29,847
Du skjønner vel det?
74
00:06:29,848 --> 00:06:32,275
Du lovte...
75
00:06:33,727 --> 00:06:35,102
...at jeg kunne dra!
76
00:06:35,103 --> 00:06:37,030
Og jeg drar aldri!
77
00:06:37,564 --> 00:06:39,106
Ingenting skjer!
78
00:06:39,107 --> 00:06:42,744
Ingenting skjer, og du er trygg!
79
00:06:45,196 --> 00:06:46,488
Du lyver!
80
00:06:46,489 --> 00:06:50,451
Jeg lyver ikke!
Jeg beskytter, gir mat og lærer opp!
81
00:06:50,452 --> 00:06:54,913
Alt jeg ber deg om,
er at du følger tre enkle regler.
82
00:06:54,914 --> 00:06:57,300
Tre regler. Og vet du hva?
83
00:06:58,251 --> 00:07:00,511
Du klarer ikke engang det.
84
00:07:06,134 --> 00:07:07,435
Du har husarrest.
85
00:07:08,345 --> 00:07:09,938
Vet du hva det betyr?
86
00:07:10,347 --> 00:07:12,732
Det betyr ingen Eggos...
87
00:07:15,435 --> 00:07:18,446
Og ingen TV på en uke.
88
00:07:24,611 --> 00:07:27,080
Kutt ut. Slipp.
89
00:07:30,867 --> 00:07:31,992
Greit.
90
00:07:31,993 --> 00:07:33,878
To uker.
91
00:07:35,038 --> 00:07:36,589
Slipp!
92
00:07:37,749 --> 00:07:40,176
-En måned!
-Nei!
93
00:07:41,628 --> 00:07:43,170
Gratulerer.
94
00:07:43,171 --> 00:07:48,518
Du gikk videre fra ingen TV på en måned
til ingen TV i det hele tatt!
95
00:07:53,348 --> 00:07:57,977
Du må forstå
at handlingene dine har konsekvenser.
96
00:07:57,978 --> 00:08:00,020
Du er som pappa!
97
00:08:00,021 --> 00:08:01,531
Er jeg?
98
00:08:01,898 --> 00:08:04,325
Er jeg som den gale jævelen?
99
00:08:04,818 --> 00:08:07,453
Greit. Vil du tilbake til laben?
100
00:08:07,946 --> 00:08:09,697
Én telefon. Det kan ordnes.
101
00:08:09,698 --> 00:08:13,158
-Jeg hater deg.
-Jeg liker ikke deg så godt heller.
102
00:08:13,159 --> 00:08:15,202
Du er en drittunge.
103
00:08:15,203 --> 00:08:16,537
Vet du hva det betyr?
104
00:08:16,538 --> 00:08:19,665
Hva med å gjøre det
til dagens ord? Drittunge.
105
00:08:19,666 --> 00:08:22,793
Skal vi slå det opp? D-R-I-T-T-U-N-G-E.
106
00:08:22,794 --> 00:08:24,095
Drittunge.
107
00:08:27,340 --> 00:08:30,601
Hei! Hva feiler det deg?
108
00:08:40,311 --> 00:08:42,104
Åpne døra!
109
00:08:42,105 --> 00:08:44,106
Åpne den pokkers døra!
110
00:08:44,107 --> 00:08:45,816
Vil du ut i verden?
111
00:08:45,817 --> 00:08:47,484
Da må du vokse opp!
112
00:08:47,485 --> 00:08:49,579
Voks opp, for svarte!
113
00:09:14,012 --> 00:09:15,396
Mamma?
114
00:09:17,474 --> 00:09:18,900
Will?
115
00:09:22,145 --> 00:09:23,696
Hallo?
116
00:10:01,976 --> 00:10:03,945
Liker du druene, Holly?
117
00:10:04,771 --> 00:10:07,856
Mamma, kan jeg sove over
hos Stacey i kveld?
118
00:10:07,857 --> 00:10:12,361
Vi skal ha jentekveld.
Romantiske komedier, neglelakk, sladder...
119
00:10:12,362 --> 00:10:14,497
Ja da! Det høres moro ut.
120
00:10:16,366 --> 00:10:17,667
Ristet brød?
121
00:10:32,423 --> 00:10:33,882
Traff du moren din?
122
00:10:33,883 --> 00:10:36,853
Nei. Hun sov. Men jeg la igjen en lapp.
123
00:10:39,556 --> 00:10:41,607
Du trenger ikke gjøre dette.
124
00:10:41,975 --> 00:10:43,484
Slutt å si det.
125
00:10:54,696 --> 00:10:58,574
-Hawkins-politiet.
-Flo, det er Joyce igjen.
126
00:10:58,575 --> 00:11:00,659
Hei. Jeg ga ham beskjeden...
127
00:11:00,660 --> 00:11:02,452
-Har han ikke kommet?
-Nei...
128
00:11:02,453 --> 00:11:05,205
Fikk han beskjedene mine i går?
129
00:11:05,206 --> 00:11:08,750
-Ja. Vil du snakke med...
-Nei. Jeg trenger Hopper.
130
00:11:08,751 --> 00:11:13,255
Bare be ham ringe meg
så snart han kommer. Vær så snill.
131
00:11:13,256 --> 00:11:15,266
-Takk.
-Ha det.
132
00:11:19,304 --> 00:11:22,639
Hei. Hvordan går det, syvsover?
133
00:11:22,640 --> 00:11:24,141
Føler du deg bedre?
134
00:11:24,142 --> 00:11:26,476
Akkurat som i går? Fortsatt rart?
135
00:11:26,477 --> 00:11:27,644
Ja.
136
00:11:27,645 --> 00:11:29,071
Greit.
137
00:11:36,446 --> 00:11:38,372
Skal vi se.
138
00:11:45,830 --> 00:11:46,872
Er det feber?
139
00:11:46,873 --> 00:11:51,126
Nei. Det er faktisk kaldt.
140
00:11:51,127 --> 00:11:52,502
Fryser du?
141
00:11:52,503 --> 00:11:56,214
Nei. Jeg er bare litt omtåket.
142
00:11:56,215 --> 00:11:58,935
Som om jeg ikke har våknet enda.
143
00:12:00,470 --> 00:12:02,095
Du sa "ingen lege".
144
00:12:02,096 --> 00:12:04,357
Og jeg mente det. Ingen lege.
145
00:12:04,724 --> 00:12:07,225
Vet du hva? Jeg tapper et bad til deg.
146
00:12:07,226 --> 00:12:09,978
Det varmer deg, så føler du deg bedre.
147
00:12:09,979 --> 00:12:12,323
Høres det bra ut? Greit.
148
00:12:27,330 --> 00:12:29,048
God morgen, Dart.
149
00:12:29,540 --> 00:12:31,500
Jeg har frokost til deg.
150
00:12:31,501 --> 00:12:33,177
Favoritten din.
151
00:12:36,673 --> 00:12:40,476
Jeg må på skolen,
men jeg kommer snart tilbake. Greit?
152
00:13:00,321 --> 00:13:02,614
Ikke vær barnslig. Bare gjør det!
153
00:13:02,615 --> 00:13:05,376
Det er så ekkelt. Er det nødvendig?
154
00:13:07,704 --> 00:13:08,996
Hva skjer?
155
00:13:08,997 --> 00:13:11,424
Hva tror du? Vi ser etter Dart.
156
00:13:11,749 --> 00:13:13,050
Herregud!
157
00:13:15,795 --> 00:13:17,462
Ser man det.
158
00:13:17,463 --> 00:13:19,840
Se hvem som endelig dukket opp.
159
00:13:19,841 --> 00:13:22,977
Etter at jeg trakk
det korte strået. Beleilig.
160
00:13:23,344 --> 00:13:24,979
Du stinker.
161
00:13:28,391 --> 00:13:29,692
Hei, Max.
162
00:13:30,226 --> 00:13:31,527
Hei.
163
00:13:32,729 --> 00:13:34,771
-Hvor er Will?
-Han kommer.
164
00:13:34,772 --> 00:13:38,117
Skal du bare stå der?
Eller skal du hjelpe til?
165
00:13:43,281 --> 00:13:47,284
Alt som lever, fra komplekse pattedyr
til encellede organismer,
166
00:13:47,285 --> 00:13:49,128
reagerer instinktivt på fare.
167
00:13:49,495 --> 00:13:53,174
Utsett en bakterie for
et giftig kjemikalie, så flykter den.
168
00:13:53,541 --> 00:13:56,510
Eller bruker en annen forsvarsmekanisme.
169
00:13:57,336 --> 00:13:59,347
Vi er ganske like.
170
00:14:01,090 --> 00:14:04,810
Når vi møter fare,
begynner hjertene våre å slå.
171
00:14:09,724 --> 00:14:12,026
Vi får svette håndflater.
172
00:14:14,771 --> 00:14:20,368
Dette er tegn på den fysiske
og følelsesmessige tilstanden vi kaller...
173
00:14:21,402 --> 00:14:22,828
...frykt.
174
00:14:27,867 --> 00:14:31,962
Du er kommet til Jim.
Jeg gjør sikkert noe utrolig akkurat nå...
175
00:14:32,997 --> 00:14:34,507
Mamma.
176
00:14:34,624 --> 00:14:36,083
Hva er det?
177
00:14:36,084 --> 00:14:37,635
Det er for varmt.
178
00:14:46,135 --> 00:14:48,220
Jeg kan kjøle det litt ned,
179
00:14:48,221 --> 00:14:51,232
-men temperaturen din må opp.
-Nei.
180
00:14:52,725 --> 00:14:54,026
Hva?
181
00:14:55,478 --> 00:14:57,071
Han liker kulde.
182
00:15:22,839 --> 00:15:24,598
Du.
183
00:15:31,597 --> 00:15:33,107
Hør her...
184
00:15:34,642 --> 00:15:37,027
Angående det i går kveld...
185
00:15:42,900 --> 00:15:47,446
Om du rydder opp før jeg er tilbake,
kan jeg vurdere å fikse TV-en.
186
00:15:47,447 --> 00:15:48,956
Hører du?
187
00:15:56,956 --> 00:15:58,591
Kom inn, Hop.
188
00:16:00,209 --> 00:16:01,552
Kom inn, Hop.
189
00:16:02,670 --> 00:16:04,054
Kom inn, Hop.
190
00:16:04,922 --> 00:16:07,591
Ja. Jeg er på vei inn,
191
00:16:07,592 --> 00:16:10,644
og ja, jeg vet hva klokka er.
192
00:16:11,095 --> 00:16:14,764
Joyce Byers har ringt åtte ganger i dag.
193
00:16:14,765 --> 00:16:16,558
Åtte ganger.
194
00:16:16,559 --> 00:16:20,196
Ta deg av henne for min skyld!
195
00:16:25,151 --> 00:16:29,038
Kom igjen. Sentre den fremover. Åpne opp!
196
00:16:33,284 --> 00:16:37,662
Kong Steve, alle sammen.
Jeg liker det. Hardt spill i dag.
197
00:16:37,663 --> 00:16:39,632
Slutter du aldri å snakke?
198
00:16:40,082 --> 00:16:43,594
Er du redd for å bli satt på benken
nå som jeg er her?
199
00:16:52,345 --> 00:16:53,720
Du flyttet føttene.
200
00:16:53,721 --> 00:16:57,274
Plant dem neste gang, ta imot et angrep.
201
00:17:08,194 --> 00:17:10,153
Ikke tenk på det, Harrington.
202
00:17:10,154 --> 00:17:11,947
Du har bare ikke dagen.
203
00:17:11,948 --> 00:17:14,250
Ja. Ikke uka.
204
00:17:14,992 --> 00:17:18,671
Du og prinsessen slo opp,
og hun er alt med frikens bror.
205
00:17:20,456 --> 00:17:23,717
Faen. Du vet det ikke.
206
00:17:24,210 --> 00:17:27,671
Begge skulket i går.
De har fortsatt ikke kommet.
207
00:17:27,672 --> 00:17:30,933
Men det må være tilfeldig, ikke sant?
208
00:17:33,844 --> 00:17:35,896
Ikke ta det så tungt.
209
00:17:36,514 --> 00:17:39,149
En kjekkas som deg trenger ikke være redd.
210
00:17:39,559 --> 00:17:41,819
Masse kjerringer i havet.
211
00:17:43,646 --> 00:17:45,281
Ikke sant?
212
00:17:48,776 --> 00:17:50,661
Jeg sparer noen til deg.
213
00:18:04,625 --> 00:18:06,167
Klokka er kvart over.
214
00:18:06,168 --> 00:18:08,012
Jeg vet det.
215
00:18:08,796 --> 00:18:10,723
Bare gi ham tid.
216
00:18:14,719 --> 00:18:16,687
Den fyren. Der.
217
00:18:17,096 --> 00:18:21,066
-Hva?
-Han snakket til seg selv.
218
00:18:33,154 --> 00:18:35,372
And, and...
219
00:19:05,186 --> 00:19:06,946
Gås!
220
00:19:07,104 --> 00:19:08,489
Vi bør gå.
221
00:19:38,010 --> 00:19:41,730
Problemer med bilen?
Jeg kan gi dere skyss.
222
00:19:43,599 --> 00:19:44,984
Jonathan.
223
00:19:53,693 --> 00:19:56,036
Sikkert at dere ikke vil ha skyss?
224
00:20:17,675 --> 00:20:18,883
Hallo?
225
00:20:18,884 --> 00:20:20,644
La den stå åpen.
226
00:20:22,513 --> 00:20:23,888
Hvor har du vært?
227
00:20:23,889 --> 00:20:27,526
Jeg forsov meg. Hva skjer? Det er iskaldt.
228
00:20:31,981 --> 00:20:34,199
Hei! Bank, bank.
229
00:20:35,776 --> 00:20:37,661
Vi har besøk.
230
00:20:43,200 --> 00:20:45,243
Denne skyggegreia.
231
00:20:45,244 --> 00:20:48,297
Du sa den liker det sånn. Liker den kulde?
232
00:20:48,998 --> 00:20:50,299
Ja.
233
00:20:51,125 --> 00:20:52,551
Hvordan vet du det?
234
00:20:53,252 --> 00:20:55,304
Jeg vet det bare.
235
00:20:59,717 --> 00:21:01,018
Snakker han?
236
00:21:01,510 --> 00:21:03,303
Nei. Det er...
237
00:21:03,304 --> 00:21:05,054
Jeg trenger ikke tenke.
238
00:21:05,055 --> 00:21:07,024
Jeg vet bare ting nå.
239
00:21:07,391 --> 00:21:09,735
Ting jeg ikke visste før.
240
00:21:14,774 --> 00:21:16,533
Og...
241
00:21:17,276 --> 00:21:18,702
...hva mer vet du?
242
00:21:19,945 --> 00:21:25,283
Det er vanskelig å forklare.
Det er som gamle minner i bakhodet,
243
00:21:25,284 --> 00:21:28,837
bare ikke mine minner.
244
00:21:29,288 --> 00:21:30,714
Greit.
245
00:21:31,874 --> 00:21:35,302
Jeg tror ikke
det er gamle minner. Det er...
246
00:21:36,003 --> 00:21:39,631
Det er nå-minner, som skjer samtidig, nå.
247
00:21:39,632 --> 00:21:42,184
Kan du beskrive disse nå-minnene?
248
00:21:45,888 --> 00:21:48,556
Jeg vet ikke. Det er vanskelig å forklare.
249
00:21:48,557 --> 00:21:51,684
Jeg vet det er vanskelig,
men kan du prøve?
250
00:21:51,685 --> 00:21:53,654
For vår skyld?
251
00:21:55,689 --> 00:21:57,199
Det er som om...
252
00:21:57,858 --> 00:22:01,328
...de vokser og sprer seg...
253
00:22:02,363 --> 00:22:03,664
...og dreper.
254
00:22:03,989 --> 00:22:05,990
Minnene?
255
00:22:05,991 --> 00:22:07,960
Jeg vet ikke.
256
00:22:11,038 --> 00:22:14,174
-Unnskyld.
-Det er i orden.
257
00:22:16,335 --> 00:22:19,847
WILL DEN VISE
258
00:22:20,422 --> 00:22:22,766
Vennen...
259
00:22:23,509 --> 00:22:26,019
...hva om du ikke må bruke ord?
260
00:22:51,787 --> 00:22:54,965
Det er hos Byers-familien. Beklager...
261
00:22:57,751 --> 00:22:58,835
Fikk du svar?
262
00:22:58,836 --> 00:23:02,806
Vi må snakke sammen.
AV-rommet. Med en gang.
263
00:23:04,883 --> 00:23:06,184
Kun medlemmer.
264
00:23:07,052 --> 00:23:08,136
Kom igjen, Mike.
265
00:23:08,137 --> 00:23:10,147
Det kan ikke forhandles om.
266
00:23:11,098 --> 00:23:13,108
-Beklager, Max.
-Beklager.
267
00:23:17,605 --> 00:23:19,606
AUDIOVISUELT ROM
268
00:23:19,607 --> 00:23:21,441
Jeg skulle ikke si det,
269
00:23:21,442 --> 00:23:25,245
men på halloween så Will
en skygge på himmelen.
270
00:23:25,613 --> 00:23:26,946
En skygge?
271
00:23:26,947 --> 00:23:28,656
Hva slags skygge?
272
00:23:28,657 --> 00:23:30,709
Vet ikke. Men han ble redd.
273
00:23:31,118 --> 00:23:33,244
Om Will er sannsynt...
274
00:23:33,245 --> 00:23:37,841
Om han kan se inn i Opp ned,
så han kanskje skyggen igjen i går.
275
00:23:38,375 --> 00:23:41,169
-Var det derfor han var frosset?
-Kanskje.
276
00:23:41,170 --> 00:23:45,089
Kan den skade ham?
Om skyggegreia ikke er fra vår verden...
277
00:23:45,090 --> 00:23:46,841
Jeg er ikke sikker. Dustin?
278
00:23:46,842 --> 00:23:50,219
På et annet plan
har du ikke kontakt med det materielle.
279
00:23:50,220 --> 00:23:54,098
-I teorien kan ikke skyggen skade ham.
-Om det er det som skjer.
280
00:23:54,099 --> 00:23:56,768
Dette er ikke D & D, men virkeligheten.
281
00:23:56,769 --> 00:23:59,646
-Hva skal vi gjøre?
-Vi finner ut mer.
282
00:23:59,647 --> 00:24:03,608
Jeg drar til Will og ser hva som skjer.
Dere finner Dart.
283
00:24:03,609 --> 00:24:05,401
Hva har han med det å gjøre?
284
00:24:05,402 --> 00:24:07,028
Will skadet ham i Opp ned.
285
00:24:07,029 --> 00:24:10,531
Jeg vet ikke hvordan,
men han må være koblet til dette.
286
00:24:10,532 --> 00:24:11,917
Det må han være.
287
00:24:12,242 --> 00:24:17,506
Kanskje vi kan løse det om vi finner Dart.
Kanskje vi kan hjelpe Will.
288
00:26:14,031 --> 00:26:17,000
Hei, drittsekker!
289
00:26:17,284 --> 00:26:19,127
Slipp oss ut!
290
00:26:22,873 --> 00:26:24,916
Ikke særlig hyggelig her.
291
00:26:24,917 --> 00:26:29,212
Beklager. Vi er ikke så gjestfrie av oss.
292
00:26:29,213 --> 00:26:31,431
Forskere og alt det der.
293
00:26:37,971 --> 00:26:39,648
Vil dere gå en tur?
294
00:26:41,600 --> 00:26:43,735
Jeg antar at dere er bak meg.
295
00:26:44,728 --> 00:26:48,147
"Vitenskapsmenn har gjort
mange feil av alle slag."
296
00:26:48,148 --> 00:26:49,732
Det sa George Sarton.
297
00:26:49,733 --> 00:26:52,652
Vet dere hvem det er?
Det har ikke noe å si.
298
00:26:52,653 --> 00:26:55,196
Poenget er at feil ble begått.
299
00:26:55,197 --> 00:26:57,782
Feil? Dere drepte Barbara.
300
00:26:57,783 --> 00:27:01,702
Mange feil,
men mennene som gjorde feilene,
301
00:27:01,703 --> 00:27:05,706
som har ansvaret for det
som hendte broren din og Miss Holland,
302
00:27:05,707 --> 00:27:08,668
er borte. Og på godt og vondt
303
00:27:08,669 --> 00:27:10,670
er jeg tosken som må fikse det.
304
00:27:10,671 --> 00:27:13,923
Men jeg kan ikke fikse det
uten deres hjelp.
305
00:27:13,924 --> 00:27:15,851
Uten at vi holder kjeft?
306
00:27:16,301 --> 00:27:19,011
Hun er tøff. Har dere vært sammen lenge?
307
00:27:19,012 --> 00:27:22,065
-Vi er ikke det.
-Vil du se hva som drepte vennen din?
308
00:27:24,810 --> 00:27:28,437
Teddy, jeg har med publikummere i dag.
Håper det er greit.
309
00:27:28,438 --> 00:27:29,823
Jo flere, jo bedre.
310
00:27:33,235 --> 00:27:35,528
Litt av en feil.
311
00:27:35,529 --> 00:27:37,330
Ikke sant?
312
00:27:40,075 --> 00:27:45,580
Vi klarer ikke å fjerne feiltrinnet vår...
313
00:27:45,581 --> 00:27:48,300
...men vi kan hindre at det sprer seg.
314
00:27:48,584 --> 00:27:51,386
Det er som å luke ugress.
315
00:27:51,712 --> 00:27:55,381
Men se for dere at et annet land,
316
00:27:55,382 --> 00:27:59,144
som for eksempel Sovjetunionen,
hørte om feilen...
317
00:27:59,678 --> 00:28:02,397
Hadde de sett på det som en feil?
318
00:28:03,599 --> 00:28:05,692
Hva om de gjenskapte den?
319
00:28:12,191 --> 00:28:17,320
Jo mer oppmerksomhet vi tiltrekker,
jo flere folk som vet sannheten,
320
00:28:17,321 --> 00:28:19,831
jo mer sannsynlig blir scenarioet.
321
00:28:21,200 --> 00:28:26,630
Så jeg må hindre at sannheten sprer seg.
Akkurat som det ugresset.
322
00:28:28,874 --> 00:28:31,051
Med alt som kreves.
323
00:28:36,131 --> 00:28:40,310
Forstår vi hverandre nå?
324
00:29:02,908 --> 00:29:05,534
Dette er mer av det samme.
325
00:29:05,535 --> 00:29:09,089
Det er ingenting. Bare skriblerier.
326
00:29:09,623 --> 00:29:10,924
Vent!
327
00:29:11,875 --> 00:29:13,042
-Hva?
-Vent.
328
00:29:13,043 --> 00:29:16,680
-Vent. De svarte linjene. Ser du?
-Hva?
329
00:29:17,547 --> 00:29:19,474
De passer sammen.
330
00:29:22,469 --> 00:29:23,937
De passer sammen.
331
00:30:14,771 --> 00:30:16,647
Betyr dette noe for deg?
332
00:30:16,648 --> 00:30:17,949
Nei.
333
00:30:18,233 --> 00:30:21,911
Er det en labyrint eller en vei?
334
00:30:22,154 --> 00:30:26,991
Den deler seg og forgrener seg som et lyn.
335
00:30:26,992 --> 00:30:28,242
Er det en storm?
336
00:30:28,243 --> 00:30:31,871
Nei. Stormen hans var helt annerledes.
Han brukte rødt.
337
00:30:31,872 --> 00:30:36,301
Og dette er bare blått,
og det er en rar jordfarge der.
338
00:30:37,294 --> 00:30:38,878
Kanskje det er røtter.
339
00:30:38,879 --> 00:30:41,505
Husk at han sa det spredde seg og...
340
00:30:41,506 --> 00:30:42,965
Drepte.
341
00:30:42,966 --> 00:30:44,851
Han sa at de drepte.
342
00:30:46,762 --> 00:30:48,188
Slynplanter.
343
00:30:54,686 --> 00:30:56,571
Han tegner slyngplanter.
344
00:30:59,316 --> 00:31:03,536
Hei, Max. Har du sett Dustin?
Vi skal møtes etter timen.
345
00:31:05,113 --> 00:31:06,498
Max?
346
00:31:07,199 --> 00:31:10,785
Hvor skal du? Kom igjen!
Vi må lete etter Dart.
347
00:31:10,786 --> 00:31:12,462
Lykke til med det.
348
00:31:14,998 --> 00:31:18,551
-Hva er det med deg?
-Hva er det med deg?
349
00:31:18,919 --> 00:31:22,421
-Jeg forstår ikke.
-Nei! Jeg forstår ikke!
350
00:31:22,422 --> 00:31:25,925
Dere vil være venner,
men behandler meg som søppel!
351
00:31:25,926 --> 00:31:29,095
-Det er ikke sant!
-Dere gjemmer dere i AV-klubben
352
00:31:29,096 --> 00:31:31,806
og har hemmeligheter
som om vi gikk i andre.
353
00:31:31,807 --> 00:31:33,974
Trodde dere ville ha meg med.
354
00:31:33,975 --> 00:31:36,695
-Vi vil det. Men...
-Men hva da?
355
00:31:37,521 --> 00:31:42,149
Det er bare ting. Ting vi ikke kan si,
så du skal være trygg.
356
00:31:42,150 --> 00:31:43,943
-Trygg?
-Ja!
357
00:31:43,944 --> 00:31:47,363
-Fordi jeg er jente?
-Hva? Nei!
358
00:31:47,364 --> 00:31:49,457
Holdt dere hemmeligheter for Ell?
359
00:31:50,909 --> 00:31:53,661
-Hvordan vet du om Ell?
-Hadde dere?
360
00:31:53,662 --> 00:31:55,955
Det var annerledes. Tro meg.
361
00:31:55,956 --> 00:31:58,258
Det var bare annerledes.
362
00:31:58,959 --> 00:32:00,760
Vet du hva? Glem det.
363
00:32:01,044 --> 00:32:03,763
Jeg vil ikke være med. Jeg gir meg.
364
00:32:04,214 --> 00:32:05,932
Ha et fint liv.
365
00:32:08,385 --> 00:32:11,020
-Max!
-Du stinker fortsatt, forresten!
366
00:32:13,682 --> 00:32:15,066
Faen!
367
00:32:26,987 --> 00:32:29,780
Hvem var gutten du snakket med?
368
00:32:29,781 --> 00:32:31,323
Ingen.
369
00:32:31,324 --> 00:32:33,668
-Ingen?
-En fra klassen min.
370
00:32:51,845 --> 00:32:53,888
Hvorfor snakket han med deg?
371
00:32:53,889 --> 00:32:55,723
Det var om en dum oppgave.
372
00:32:55,724 --> 00:32:58,559
-Så hvorfor er du opprørt?
-Det er jeg ikke.
373
00:32:58,560 --> 00:33:01,479
-Plager han deg?
-Hvorfor bryr du deg?
374
00:33:01,480 --> 00:33:05,858
Fordi du er en drittsekk, Max,
men vi er familie nå,
375
00:33:05,859 --> 00:33:10,330
-så jeg må passe på deg.
-Hva skulle jeg gjort uten...
376
00:33:11,031 --> 00:33:12,865
Dette er alvorlig.
377
00:33:12,866 --> 00:33:14,492
Jeg er eldre enn deg.
378
00:33:14,493 --> 00:33:15,868
Noe man lærer,
379
00:33:15,869 --> 00:33:19,246
er at det finnes folk du holder deg unna,
380
00:33:19,247 --> 00:33:21,957
og den gutten, Max...
381
00:33:21,958 --> 00:33:25,178
Han er en av dem.
382
00:33:26,171 --> 00:33:27,838
Hold deg unna ham.
383
00:33:27,839 --> 00:33:30,016
Hold deg unna.
384
00:34:23,061 --> 00:34:24,654
Ives.
385
00:34:26,022 --> 00:34:27,490
Terry.
386
00:34:29,109 --> 00:34:32,453
KVINNE SAKSØKER ENERGIDEPT.
SIER BARN BLE STJÅLET
387
00:34:41,746 --> 00:34:45,374
DATTER JANE BLE TATT SOM BABY, HEVDER IVES
388
00:34:45,375 --> 00:34:46,843
Jane.
389
00:35:01,933 --> 00:35:03,484
Pappa.
390
00:35:29,878 --> 00:35:31,763
...president Reagans...
391
00:36:47,038 --> 00:36:50,341
Tre til høyre. Fire til venstre.
392
00:36:56,673 --> 00:37:00,560
Tre til høyre. Fire til venstre.
Fire-femti...
393
00:37:07,350 --> 00:37:08,651
Jane.
394
00:37:12,814 --> 00:37:14,240
Mamma?
395
00:37:27,996 --> 00:37:29,756
Mamma!
396
00:37:34,335 --> 00:37:36,262
Mamma?
397
00:37:43,011 --> 00:37:47,065
Mamma!
398
00:38:18,880 --> 00:38:20,047
Hallo?
399
00:38:20,048 --> 00:38:21,474
Will!
400
00:38:21,800 --> 00:38:23,309
Mrs. Byers?
401
00:38:25,053 --> 00:38:25,969
Hei, Mike.
402
00:38:25,970 --> 00:38:29,181
-Er Will her?
-Det passer ikke nå.
403
00:38:29,182 --> 00:38:30,566
Har han det bra?
404
00:38:31,976 --> 00:38:35,395
Han er bare ikke helt frisk.
405
00:38:35,396 --> 00:38:38,825
Han har lagt seg nedpå.
Jeg skal si at du var her.
406
00:38:40,068 --> 00:38:43,162
Det er skyggemonsteret, ikke sant?
407
00:38:52,831 --> 00:38:54,340
Ha en fin dag.
408
00:39:29,033 --> 00:39:32,378
Det har ikke noe å si.
Poenget er at feil ble begått.
409
00:39:32,745 --> 00:39:33,880
Feil?
410
00:39:34,205 --> 00:39:36,123
Mennene som gjorde feilene,
411
00:39:36,124 --> 00:39:41,345
som har ansvaret for det som hendte
broren din og Miss Holland, er borte.
412
00:39:41,796 --> 00:39:47,351
...som har ansvaret for det som hendte
broren din og Miss Holland, er borte.
413
00:39:50,179 --> 00:39:52,356
Vil du fortsatt gjøre dette?
414
00:39:53,933 --> 00:39:56,235
Vi brenner ned laben.
415
00:40:07,780 --> 00:40:11,033
DU FORLATER HAWKINS
KOM SNART IGJEN
416
00:40:11,034 --> 00:40:13,911
Mew-mew, det er middag! Hvor er du?
417
00:40:13,912 --> 00:40:15,213
Mew-mew!
418
00:40:15,496 --> 00:40:17,414
-Hei, Dusty!
-Hei, mamma.
419
00:40:17,415 --> 00:40:20,218
-Alt i orden?
-Ja da.
420
00:40:24,047 --> 00:40:26,891
Dart, jeg må snakke med deg.
421
00:40:27,383 --> 00:40:29,143
Det gjelder Will.
422
00:40:29,969 --> 00:40:31,354
Jeg tror...
423
00:40:45,652 --> 00:40:47,078
Hva i svarte?
424
00:40:52,867 --> 00:40:54,377
Dart?
425
00:42:44,729 --> 00:42:46,447
Herregud.
426
00:43:10,046 --> 00:43:12,348
Tekst: Heidi Rabbevåg