1 00:00:06,006 --> 00:00:11,102 SKOLE - FARTSGRENSE 30 NÅR BARN ER TIL STEDE 2 00:00:24,983 --> 00:00:26,535 Will! 3 00:00:28,153 --> 00:00:29,320 Will! 4 00:00:29,321 --> 00:00:30,947 -Dustin! -Mrs. Byers? 5 00:00:30,948 --> 00:00:33,041 Hva skjer? Hvor er Will? 6 00:00:33,992 --> 00:00:35,126 Banen! 7 00:00:38,205 --> 00:00:40,831 Will. Jeg fant ham sånn! 8 00:00:40,832 --> 00:00:42,801 Han har enda en episode! 9 00:00:43,877 --> 00:00:45,011 Will! 10 00:00:46,672 --> 00:00:49,724 Vennen, våkne! Det er mamma! 11 00:00:55,931 --> 00:00:57,598 Will, våkne! 12 00:00:57,599 --> 00:00:59,109 Hører du meg? 13 00:01:02,229 --> 00:01:05,064 Will, vær så snill å våkne. 14 00:01:05,065 --> 00:01:06,324 Våkne! 15 00:01:08,777 --> 00:01:10,120 Det er mamma! 16 00:01:11,446 --> 00:01:12,789 Det er meg! 17 00:01:18,161 --> 00:01:20,171 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 18 00:02:07,919 --> 00:02:15,185 KAPITTEL FIRE WILL DEN VISE 19 00:02:28,231 --> 00:02:32,068 Det skremte meg. Ble ikke dere skremt? 20 00:02:32,069 --> 00:02:35,446 -To episoder på to dager. -Det blir verre. 21 00:02:35,447 --> 00:02:37,198 Tror dere han er sannsynt? 22 00:02:37,199 --> 00:02:38,792 Hva er det? 23 00:02:40,160 --> 00:02:41,670 Ingenting. 24 00:02:47,292 --> 00:02:49,260 Jeg husker ikke. 25 00:02:49,961 --> 00:02:52,013 Du må prøve. 26 00:02:53,382 --> 00:02:57,301 Jeg var på banen, og så... 27 00:02:57,302 --> 00:03:01,147 ...ble alt mørkt, og så var du der. 28 00:03:02,182 --> 00:03:05,652 Will, du må si sannheten. 29 00:03:05,936 --> 00:03:07,529 Jeg gjør det. 30 00:03:20,367 --> 00:03:24,161 Jeg så denne formen på videoen fra halloween. 31 00:03:24,162 --> 00:03:26,715 Samme form som på tegningen din. 32 00:03:28,166 --> 00:03:31,335 Dr. Owens tar feil om episodene dine. 33 00:03:31,336 --> 00:03:32,753 Jeg tror de er ekte. 34 00:03:32,754 --> 00:03:36,048 Men jeg kan ikke hjelpe om jeg ikke vet hva som skjer. 35 00:03:36,049 --> 00:03:39,310 Så du må snakke med meg. Vær så snill. 36 00:03:41,304 --> 00:03:43,815 Ingen flere hemmeligheter. Greit? 37 00:03:46,017 --> 00:03:47,101 Greit. 38 00:03:47,102 --> 00:03:51,114 Så du denne greia igjen på banen? 39 00:03:55,068 --> 00:03:56,369 Ja. 40 00:03:57,654 --> 00:03:59,998 Hva er det? 41 00:04:03,410 --> 00:04:05,128 Jeg vet ikke. 42 00:04:05,537 --> 00:04:09,165 Det er nesten mer som en følelse. 43 00:04:09,166 --> 00:04:13,136 Som den du hadde den kvelden i spillehallen? 44 00:04:17,215 --> 00:04:18,641 Ja. 45 00:04:19,342 --> 00:04:21,644 Hva vil den? 46 00:04:24,222 --> 00:04:26,441 Jeg vet ikke. 47 00:04:26,850 --> 00:04:29,393 Den kom etter meg, og... 48 00:04:29,394 --> 00:04:30,478 Gå vekk! 49 00:04:30,479 --> 00:04:35,033 Jeg prøvde å få den til å gå vekk. 50 00:04:35,776 --> 00:04:37,526 Men den tok meg, mamma. 51 00:04:37,527 --> 00:04:39,037 Hva betyr det? 52 00:04:39,362 --> 00:04:42,624 Jeg kjente den overalt. 53 00:04:43,200 --> 00:04:44,501 Overalt. 54 00:04:45,035 --> 00:04:47,378 Og jeg kjenner den enda. 55 00:04:47,913 --> 00:04:50,748 Jeg vil at dette skal ta slutt. 56 00:04:50,749 --> 00:04:52,467 Det går bra. 57 00:04:53,251 --> 00:04:54,293 Det går bra. 58 00:04:54,294 --> 00:04:56,471 Hør her. Se på meg. 59 00:04:56,755 --> 00:05:01,518 Jeg vil aldri la noe ille hende deg igjen. 60 00:05:02,260 --> 00:05:06,272 Vi skal fikse det som skjer inni deg. Jeg skal fikse det. 61 00:05:06,973 --> 00:05:09,609 Jeg lover. Jeg er her. 62 00:05:51,935 --> 00:05:55,104 "Venner lyver ikke." Er det ikke det du sier? 63 00:05:55,105 --> 00:05:58,116 Du! Ikke gå fra meg! 64 00:06:00,986 --> 00:06:03,746 Hvor var du på den lille utflukten din? 65 00:06:04,197 --> 00:06:05,456 Hvor? 66 00:06:07,158 --> 00:06:09,043 Besøkte du Mike? 67 00:06:09,661 --> 00:06:10,744 Han så meg ikke. 68 00:06:10,745 --> 00:06:15,291 Men den moren og datteren gjorde det, og de ringte politiet. 69 00:06:15,292 --> 00:06:18,586 Så noen andre deg? 70 00:06:18,587 --> 00:06:20,504 Noen som helst? 71 00:06:20,505 --> 00:06:24,058 -Kom igjen. Du må tenke! -Ingen så meg! 72 00:06:25,719 --> 00:06:27,687 Du satte oss i fare. 73 00:06:28,305 --> 00:06:29,847 Du skjønner vel det? 74 00:06:29,848 --> 00:06:32,275 Du lovte... 75 00:06:33,727 --> 00:06:35,102 ...at jeg kunne dra! 76 00:06:35,103 --> 00:06:37,030 Og jeg drar aldri! 77 00:06:37,564 --> 00:06:39,106 Ingenting skjer! 78 00:06:39,107 --> 00:06:42,744 Ingenting skjer, og du er trygg! 79 00:06:45,196 --> 00:06:46,488 Du lyver! 80 00:06:46,489 --> 00:06:50,451 Jeg lyver ikke! Jeg beskytter, gir mat og lærer opp! 81 00:06:50,452 --> 00:06:54,913 Alt jeg ber deg om, er at du følger tre enkle regler. 82 00:06:54,914 --> 00:06:57,300 Tre regler. Og vet du hva? 83 00:06:58,251 --> 00:07:00,511 Du klarer ikke engang det. 84 00:07:06,134 --> 00:07:07,435 Du har husarrest. 85 00:07:08,345 --> 00:07:09,938 Vet du hva det betyr? 86 00:07:10,347 --> 00:07:12,732 Det betyr ingen Eggos... 87 00:07:15,435 --> 00:07:18,446 Og ingen TV på en uke. 88 00:07:24,611 --> 00:07:27,080 Kutt ut. Slipp. 89 00:07:30,867 --> 00:07:31,992 Greit. 90 00:07:31,993 --> 00:07:33,878 To uker. 91 00:07:35,038 --> 00:07:36,589 Slipp! 92 00:07:37,749 --> 00:07:40,176 -En måned! -Nei! 93 00:07:41,628 --> 00:07:43,170 Gratulerer. 94 00:07:43,171 --> 00:07:48,518 Du gikk videre fra ingen TV på en måned til ingen TV i det hele tatt! 95 00:07:53,348 --> 00:07:57,977 Du må forstå at handlingene dine har konsekvenser. 96 00:07:57,978 --> 00:08:00,020 Du er som pappa! 97 00:08:00,021 --> 00:08:01,531 Er jeg? 98 00:08:01,898 --> 00:08:04,325 Er jeg som den gale jævelen? 99 00:08:04,818 --> 00:08:07,453 Greit. Vil du tilbake til laben? 100 00:08:07,946 --> 00:08:09,697 Én telefon. Det kan ordnes. 101 00:08:09,698 --> 00:08:13,158 -Jeg hater deg. -Jeg liker ikke deg så godt heller. 102 00:08:13,159 --> 00:08:15,202 Du er en drittunge. 103 00:08:15,203 --> 00:08:16,537 Vet du hva det betyr? 104 00:08:16,538 --> 00:08:19,665 Hva med å gjøre det til dagens ord? Drittunge. 105 00:08:19,666 --> 00:08:22,793 Skal vi slå det opp? D-R-I-T-T-U-N-G-E. 106 00:08:22,794 --> 00:08:24,095 Drittunge. 107 00:08:27,340 --> 00:08:30,601 Hei! Hva feiler det deg? 108 00:08:40,311 --> 00:08:42,104 Åpne døra! 109 00:08:42,105 --> 00:08:44,106 Åpne den pokkers døra! 110 00:08:44,107 --> 00:08:45,816 Vil du ut i verden? 111 00:08:45,817 --> 00:08:47,484 Da må du vokse opp! 112 00:08:47,485 --> 00:08:49,579 Voks opp, for svarte! 113 00:09:14,012 --> 00:09:15,396 Mamma? 114 00:09:17,474 --> 00:09:18,900 Will? 115 00:09:22,145 --> 00:09:23,696 Hallo? 116 00:10:01,976 --> 00:10:03,945 Liker du druene, Holly? 117 00:10:04,771 --> 00:10:07,856 Mamma, kan jeg sove over hos Stacey i kveld? 118 00:10:07,857 --> 00:10:12,361 Vi skal ha jentekveld. Romantiske komedier, neglelakk, sladder... 119 00:10:12,362 --> 00:10:14,497 Ja da! Det høres moro ut. 120 00:10:16,366 --> 00:10:17,667 Ristet brød? 121 00:10:32,423 --> 00:10:33,882 Traff du moren din? 122 00:10:33,883 --> 00:10:36,853 Nei. Hun sov. Men jeg la igjen en lapp. 123 00:10:39,556 --> 00:10:41,607 Du trenger ikke gjøre dette. 124 00:10:41,975 --> 00:10:43,484 Slutt å si det. 125 00:10:54,696 --> 00:10:58,574 -Hawkins-politiet. -Flo, det er Joyce igjen. 126 00:10:58,575 --> 00:11:00,659 Hei. Jeg ga ham beskjeden... 127 00:11:00,660 --> 00:11:02,452 -Har han ikke kommet? -Nei... 128 00:11:02,453 --> 00:11:05,205 Fikk han beskjedene mine i går? 129 00:11:05,206 --> 00:11:08,750 -Ja. Vil du snakke med... -Nei. Jeg trenger Hopper. 130 00:11:08,751 --> 00:11:13,255 Bare be ham ringe meg så snart han kommer. Vær så snill. 131 00:11:13,256 --> 00:11:15,266 -Takk. -Ha det. 132 00:11:19,304 --> 00:11:22,639 Hei. Hvordan går det, syvsover? 133 00:11:22,640 --> 00:11:24,141 Føler du deg bedre? 134 00:11:24,142 --> 00:11:26,476 Akkurat som i går? Fortsatt rart? 135 00:11:26,477 --> 00:11:27,644 Ja. 136 00:11:27,645 --> 00:11:29,071 Greit. 137 00:11:36,446 --> 00:11:38,372 Skal vi se. 138 00:11:45,830 --> 00:11:46,872 Er det feber? 139 00:11:46,873 --> 00:11:51,126 Nei. Det er faktisk kaldt. 140 00:11:51,127 --> 00:11:52,502 Fryser du? 141 00:11:52,503 --> 00:11:56,214 Nei. Jeg er bare litt omtåket. 142 00:11:56,215 --> 00:11:58,935 Som om jeg ikke har våknet enda. 143 00:12:00,470 --> 00:12:02,095 Du sa "ingen lege". 144 00:12:02,096 --> 00:12:04,357 Og jeg mente det. Ingen lege. 145 00:12:04,724 --> 00:12:07,225 Vet du hva? Jeg tapper et bad til deg. 146 00:12:07,226 --> 00:12:09,978 Det varmer deg, så føler du deg bedre. 147 00:12:09,979 --> 00:12:12,323 Høres det bra ut? Greit. 148 00:12:27,330 --> 00:12:29,048 God morgen, Dart. 149 00:12:29,540 --> 00:12:31,500 Jeg har frokost til deg. 150 00:12:31,501 --> 00:12:33,177 Favoritten din. 151 00:12:36,673 --> 00:12:40,476 Jeg må på skolen, men jeg kommer snart tilbake. Greit? 152 00:13:00,321 --> 00:13:02,614 Ikke vær barnslig. Bare gjør det! 153 00:13:02,615 --> 00:13:05,376 Det er så ekkelt. Er det nødvendig? 154 00:13:07,704 --> 00:13:08,996 Hva skjer? 155 00:13:08,997 --> 00:13:11,424 Hva tror du? Vi ser etter Dart. 156 00:13:11,749 --> 00:13:13,050 Herregud! 157 00:13:15,795 --> 00:13:17,462 Ser man det. 158 00:13:17,463 --> 00:13:19,840 Se hvem som endelig dukket opp. 159 00:13:19,841 --> 00:13:22,977 Etter at jeg trakk det korte strået. Beleilig. 160 00:13:23,344 --> 00:13:24,979 Du stinker. 161 00:13:28,391 --> 00:13:29,692 Hei, Max. 162 00:13:30,226 --> 00:13:31,527 Hei. 163 00:13:32,729 --> 00:13:34,771 -Hvor er Will? -Han kommer. 164 00:13:34,772 --> 00:13:38,117 Skal du bare stå der? Eller skal du hjelpe til? 165 00:13:43,281 --> 00:13:47,284 Alt som lever, fra komplekse pattedyr til encellede organismer, 166 00:13:47,285 --> 00:13:49,128 reagerer instinktivt på fare. 167 00:13:49,495 --> 00:13:53,174 Utsett en bakterie for et giftig kjemikalie, så flykter den. 168 00:13:53,541 --> 00:13:56,510 Eller bruker en annen forsvarsmekanisme. 169 00:13:57,336 --> 00:13:59,347 Vi er ganske like. 170 00:14:01,090 --> 00:14:04,810 Når vi møter fare, begynner hjertene våre å slå. 171 00:14:09,724 --> 00:14:12,026 Vi får svette håndflater. 172 00:14:14,771 --> 00:14:20,368 Dette er tegn på den fysiske og følelsesmessige tilstanden vi kaller... 173 00:14:21,402 --> 00:14:22,828 ...frykt. 174 00:14:27,867 --> 00:14:31,962 Du er kommet til Jim. Jeg gjør sikkert noe utrolig akkurat nå... 175 00:14:32,997 --> 00:14:34,507 Mamma. 176 00:14:34,624 --> 00:14:36,083 Hva er det? 177 00:14:36,084 --> 00:14:37,635 Det er for varmt. 178 00:14:46,135 --> 00:14:48,220 Jeg kan kjøle det litt ned, 179 00:14:48,221 --> 00:14:51,232 -men temperaturen din må opp. -Nei. 180 00:14:52,725 --> 00:14:54,026 Hva? 181 00:14:55,478 --> 00:14:57,071 Han liker kulde. 182 00:15:22,839 --> 00:15:24,598 Du. 183 00:15:31,597 --> 00:15:33,107 Hør her... 184 00:15:34,642 --> 00:15:37,027 Angående det i går kveld... 185 00:15:42,900 --> 00:15:47,446 Om du rydder opp før jeg er tilbake, kan jeg vurdere å fikse TV-en. 186 00:15:47,447 --> 00:15:48,956 Hører du? 187 00:15:56,956 --> 00:15:58,591 Kom inn, Hop. 188 00:16:00,209 --> 00:16:01,552 Kom inn, Hop. 189 00:16:02,670 --> 00:16:04,054 Kom inn, Hop. 190 00:16:04,922 --> 00:16:07,591 Ja. Jeg er på vei inn, 191 00:16:07,592 --> 00:16:10,644 og ja, jeg vet hva klokka er. 192 00:16:11,095 --> 00:16:14,764 Joyce Byers har ringt åtte ganger i dag. 193 00:16:14,765 --> 00:16:16,558 Åtte ganger. 194 00:16:16,559 --> 00:16:20,196 Ta deg av henne for min skyld! 195 00:16:25,151 --> 00:16:29,038 Kom igjen. Sentre den fremover. Åpne opp! 196 00:16:33,284 --> 00:16:37,662 Kong Steve, alle sammen. Jeg liker det. Hardt spill i dag. 197 00:16:37,663 --> 00:16:39,632 Slutter du aldri å snakke? 198 00:16:40,082 --> 00:16:43,594 Er du redd for å bli satt på benken nå som jeg er her? 199 00:16:52,345 --> 00:16:53,720 Du flyttet føttene. 200 00:16:53,721 --> 00:16:57,274 Plant dem neste gang, ta imot et angrep. 201 00:17:08,194 --> 00:17:10,153 Ikke tenk på det, Harrington. 202 00:17:10,154 --> 00:17:11,947 Du har bare ikke dagen. 203 00:17:11,948 --> 00:17:14,250 Ja. Ikke uka. 204 00:17:14,992 --> 00:17:18,671 Du og prinsessen slo opp, og hun er alt med frikens bror. 205 00:17:20,456 --> 00:17:23,717 Faen. Du vet det ikke. 206 00:17:24,210 --> 00:17:27,671 Begge skulket i går. De har fortsatt ikke kommet. 207 00:17:27,672 --> 00:17:30,933 Men det må være tilfeldig, ikke sant? 208 00:17:33,844 --> 00:17:35,896 Ikke ta det så tungt. 209 00:17:36,514 --> 00:17:39,149 En kjekkas som deg trenger ikke være redd. 210 00:17:39,559 --> 00:17:41,819 Masse kjerringer i havet. 211 00:17:43,646 --> 00:17:45,281 Ikke sant? 212 00:17:48,776 --> 00:17:50,661 Jeg sparer noen til deg. 213 00:18:04,625 --> 00:18:06,167 Klokka er kvart over. 214 00:18:06,168 --> 00:18:08,012 Jeg vet det. 215 00:18:08,796 --> 00:18:10,723 Bare gi ham tid. 216 00:18:14,719 --> 00:18:16,687 Den fyren. Der. 217 00:18:17,096 --> 00:18:21,066 -Hva? -Han snakket til seg selv. 218 00:18:33,154 --> 00:18:35,372 And, and... 219 00:19:05,186 --> 00:19:06,946 Gås! 220 00:19:07,104 --> 00:19:08,489 Vi bør gå. 221 00:19:38,010 --> 00:19:41,730 Problemer med bilen? Jeg kan gi dere skyss. 222 00:19:43,599 --> 00:19:44,984 Jonathan. 223 00:19:53,693 --> 00:19:56,036 Sikkert at dere ikke vil ha skyss? 224 00:20:17,675 --> 00:20:18,883 Hallo? 225 00:20:18,884 --> 00:20:20,644 La den stå åpen. 226 00:20:22,513 --> 00:20:23,888 Hvor har du vært? 227 00:20:23,889 --> 00:20:27,526 Jeg forsov meg. Hva skjer? Det er iskaldt. 228 00:20:31,981 --> 00:20:34,199 Hei! Bank, bank. 229 00:20:35,776 --> 00:20:37,661 Vi har besøk. 230 00:20:43,200 --> 00:20:45,243 Denne skyggegreia. 231 00:20:45,244 --> 00:20:48,297 Du sa den liker det sånn. Liker den kulde? 232 00:20:48,998 --> 00:20:50,299 Ja. 233 00:20:51,125 --> 00:20:52,551 Hvordan vet du det? 234 00:20:53,252 --> 00:20:55,304 Jeg vet det bare. 235 00:20:59,717 --> 00:21:01,018 Snakker han? 236 00:21:01,510 --> 00:21:03,303 Nei. Det er... 237 00:21:03,304 --> 00:21:05,054 Jeg trenger ikke tenke. 238 00:21:05,055 --> 00:21:07,024 Jeg vet bare ting nå. 239 00:21:07,391 --> 00:21:09,735 Ting jeg ikke visste før. 240 00:21:14,774 --> 00:21:16,533 Og... 241 00:21:17,276 --> 00:21:18,702 ...hva mer vet du? 242 00:21:19,945 --> 00:21:25,283 Det er vanskelig å forklare. Det er som gamle minner i bakhodet, 243 00:21:25,284 --> 00:21:28,837 bare ikke mine minner. 244 00:21:29,288 --> 00:21:30,714 Greit. 245 00:21:31,874 --> 00:21:35,302 Jeg tror ikke det er gamle minner. Det er... 246 00:21:36,003 --> 00:21:39,631 Det er nå-minner, som skjer samtidig, nå. 247 00:21:39,632 --> 00:21:42,184 Kan du beskrive disse nå-minnene? 248 00:21:45,888 --> 00:21:48,556 Jeg vet ikke. Det er vanskelig å forklare. 249 00:21:48,557 --> 00:21:51,684 Jeg vet det er vanskelig, men kan du prøve? 250 00:21:51,685 --> 00:21:53,654 For vår skyld? 251 00:21:55,689 --> 00:21:57,199 Det er som om... 252 00:21:57,858 --> 00:22:01,328 ...de vokser og sprer seg... 253 00:22:02,363 --> 00:22:03,664 ...og dreper. 254 00:22:03,989 --> 00:22:05,990 Minnene? 255 00:22:05,991 --> 00:22:07,960 Jeg vet ikke. 256 00:22:11,038 --> 00:22:14,174 -Unnskyld. -Det er i orden. 257 00:22:16,335 --> 00:22:19,847 WILL DEN VISE 258 00:22:20,422 --> 00:22:22,766 Vennen... 259 00:22:23,509 --> 00:22:26,019 ...hva om du ikke må bruke ord? 260 00:22:51,787 --> 00:22:54,965 Det er hos Byers-familien. Beklager... 261 00:22:57,751 --> 00:22:58,835 Fikk du svar? 262 00:22:58,836 --> 00:23:02,806 Vi må snakke sammen. AV-rommet. Med en gang. 263 00:23:04,883 --> 00:23:06,184 Kun medlemmer. 264 00:23:07,052 --> 00:23:08,136 Kom igjen, Mike. 265 00:23:08,137 --> 00:23:10,147 Det kan ikke forhandles om. 266 00:23:11,098 --> 00:23:13,108 -Beklager, Max. -Beklager. 267 00:23:17,605 --> 00:23:19,606 AUDIOVISUELT ROM 268 00:23:19,607 --> 00:23:21,441 Jeg skulle ikke si det, 269 00:23:21,442 --> 00:23:25,245 men på halloween så Will en skygge på himmelen. 270 00:23:25,613 --> 00:23:26,946 En skygge? 271 00:23:26,947 --> 00:23:28,656 Hva slags skygge? 272 00:23:28,657 --> 00:23:30,709 Vet ikke. Men han ble redd. 273 00:23:31,118 --> 00:23:33,244 Om Will er sannsynt... 274 00:23:33,245 --> 00:23:37,841 Om han kan se inn i Opp ned, så han kanskje skyggen igjen i går. 275 00:23:38,375 --> 00:23:41,169 -Var det derfor han var frosset? -Kanskje. 276 00:23:41,170 --> 00:23:45,089 Kan den skade ham? Om skyggegreia ikke er fra vår verden... 277 00:23:45,090 --> 00:23:46,841 Jeg er ikke sikker. Dustin? 278 00:23:46,842 --> 00:23:50,219 På et annet plan har du ikke kontakt med det materielle. 279 00:23:50,220 --> 00:23:54,098 -I teorien kan ikke skyggen skade ham. -Om det er det som skjer. 280 00:23:54,099 --> 00:23:56,768 Dette er ikke D & D, men virkeligheten. 281 00:23:56,769 --> 00:23:59,646 -Hva skal vi gjøre? -Vi finner ut mer. 282 00:23:59,647 --> 00:24:03,608 Jeg drar til Will og ser hva som skjer. Dere finner Dart. 283 00:24:03,609 --> 00:24:05,401 Hva har han med det å gjøre? 284 00:24:05,402 --> 00:24:07,028 Will skadet ham i Opp ned. 285 00:24:07,029 --> 00:24:10,531 Jeg vet ikke hvordan, men han må være koblet til dette. 286 00:24:10,532 --> 00:24:11,917 Det må han være. 287 00:24:12,242 --> 00:24:17,506 Kanskje vi kan løse det om vi finner Dart. Kanskje vi kan hjelpe Will. 288 00:26:14,031 --> 00:26:17,000 Hei, drittsekker! 289 00:26:17,284 --> 00:26:19,127 Slipp oss ut! 290 00:26:22,873 --> 00:26:24,916 Ikke særlig hyggelig her. 291 00:26:24,917 --> 00:26:29,212 Beklager. Vi er ikke så gjestfrie av oss. 292 00:26:29,213 --> 00:26:31,431 Forskere og alt det der. 293 00:26:37,971 --> 00:26:39,648 Vil dere gå en tur? 294 00:26:41,600 --> 00:26:43,735 Jeg antar at dere er bak meg. 295 00:26:44,728 --> 00:26:48,147 "Vitenskapsmenn har gjort mange feil av alle slag." 296 00:26:48,148 --> 00:26:49,732 Det sa George Sarton. 297 00:26:49,733 --> 00:26:52,652 Vet dere hvem det er? Det har ikke noe å si. 298 00:26:52,653 --> 00:26:55,196 Poenget er at feil ble begått. 299 00:26:55,197 --> 00:26:57,782 Feil? Dere drepte Barbara. 300 00:26:57,783 --> 00:27:01,702 Mange feil, men mennene som gjorde feilene, 301 00:27:01,703 --> 00:27:05,706 som har ansvaret for det som hendte broren din og Miss Holland, 302 00:27:05,707 --> 00:27:08,668 er borte. Og på godt og vondt 303 00:27:08,669 --> 00:27:10,670 er jeg tosken som må fikse det. 304 00:27:10,671 --> 00:27:13,923 Men jeg kan ikke fikse det uten deres hjelp. 305 00:27:13,924 --> 00:27:15,851 Uten at vi holder kjeft? 306 00:27:16,301 --> 00:27:19,011 Hun er tøff. Har dere vært sammen lenge? 307 00:27:19,012 --> 00:27:22,065 -Vi er ikke det. -Vil du se hva som drepte vennen din? 308 00:27:24,810 --> 00:27:28,437 Teddy, jeg har med publikummere i dag. Håper det er greit. 309 00:27:28,438 --> 00:27:29,823 Jo flere, jo bedre. 310 00:27:33,235 --> 00:27:35,528 Litt av en feil. 311 00:27:35,529 --> 00:27:37,330 Ikke sant? 312 00:27:40,075 --> 00:27:45,580 Vi klarer ikke å fjerne feiltrinnet vår... 313 00:27:45,581 --> 00:27:48,300 ...men vi kan hindre at det sprer seg. 314 00:27:48,584 --> 00:27:51,386 Det er som å luke ugress. 315 00:27:51,712 --> 00:27:55,381 Men se for dere at et annet land, 316 00:27:55,382 --> 00:27:59,144 som for eksempel Sovjetunionen, hørte om feilen... 317 00:27:59,678 --> 00:28:02,397 Hadde de sett på det som en feil? 318 00:28:03,599 --> 00:28:05,692 Hva om de gjenskapte den? 319 00:28:12,191 --> 00:28:17,320 Jo mer oppmerksomhet vi tiltrekker, jo flere folk som vet sannheten, 320 00:28:17,321 --> 00:28:19,831 jo mer sannsynlig blir scenarioet. 321 00:28:21,200 --> 00:28:26,630 Så jeg må hindre at sannheten sprer seg. Akkurat som det ugresset. 322 00:28:28,874 --> 00:28:31,051 Med alt som kreves. 323 00:28:36,131 --> 00:28:40,310 Forstår vi hverandre nå? 324 00:29:02,908 --> 00:29:05,534 Dette er mer av det samme. 325 00:29:05,535 --> 00:29:09,089 Det er ingenting. Bare skriblerier. 326 00:29:09,623 --> 00:29:10,924 Vent! 327 00:29:11,875 --> 00:29:13,042 -Hva? -Vent. 328 00:29:13,043 --> 00:29:16,680 -Vent. De svarte linjene. Ser du? -Hva? 329 00:29:17,547 --> 00:29:19,474 De passer sammen. 330 00:29:22,469 --> 00:29:23,937 De passer sammen. 331 00:30:14,771 --> 00:30:16,647 Betyr dette noe for deg? 332 00:30:16,648 --> 00:30:17,949 Nei. 333 00:30:18,233 --> 00:30:21,911 Er det en labyrint eller en vei? 334 00:30:22,154 --> 00:30:26,991 Den deler seg og forgrener seg som et lyn. 335 00:30:26,992 --> 00:30:28,242 Er det en storm? 336 00:30:28,243 --> 00:30:31,871 Nei. Stormen hans var helt annerledes. Han brukte rødt. 337 00:30:31,872 --> 00:30:36,301 Og dette er bare blått, og det er en rar jordfarge der. 338 00:30:37,294 --> 00:30:38,878 Kanskje det er røtter. 339 00:30:38,879 --> 00:30:41,505 Husk at han sa det spredde seg og... 340 00:30:41,506 --> 00:30:42,965 Drepte. 341 00:30:42,966 --> 00:30:44,851 Han sa at de drepte. 342 00:30:46,762 --> 00:30:48,188 Slynplanter. 343 00:30:54,686 --> 00:30:56,571 Han tegner slyngplanter. 344 00:30:59,316 --> 00:31:03,536 Hei, Max. Har du sett Dustin? Vi skal møtes etter timen. 345 00:31:05,113 --> 00:31:06,498 Max? 346 00:31:07,199 --> 00:31:10,785 Hvor skal du? Kom igjen! Vi må lete etter Dart. 347 00:31:10,786 --> 00:31:12,462 Lykke til med det. 348 00:31:14,998 --> 00:31:18,551 -Hva er det med deg? -Hva er det med deg? 349 00:31:18,919 --> 00:31:22,421 -Jeg forstår ikke. -Nei! Jeg forstår ikke! 350 00:31:22,422 --> 00:31:25,925 Dere vil være venner, men behandler meg som søppel! 351 00:31:25,926 --> 00:31:29,095 -Det er ikke sant! -Dere gjemmer dere i AV-klubben 352 00:31:29,096 --> 00:31:31,806 og har hemmeligheter som om vi gikk i andre. 353 00:31:31,807 --> 00:31:33,974 Trodde dere ville ha meg med. 354 00:31:33,975 --> 00:31:36,695 -Vi vil det. Men... -Men hva da? 355 00:31:37,521 --> 00:31:42,149 Det er bare ting. Ting vi ikke kan si, så du skal være trygg. 356 00:31:42,150 --> 00:31:43,943 -Trygg? -Ja! 357 00:31:43,944 --> 00:31:47,363 -Fordi jeg er jente? -Hva? Nei! 358 00:31:47,364 --> 00:31:49,457 Holdt dere hemmeligheter for Ell? 359 00:31:50,909 --> 00:31:53,661 -Hvordan vet du om Ell? -Hadde dere? 360 00:31:53,662 --> 00:31:55,955 Det var annerledes. Tro meg. 361 00:31:55,956 --> 00:31:58,258 Det var bare annerledes. 362 00:31:58,959 --> 00:32:00,760 Vet du hva? Glem det. 363 00:32:01,044 --> 00:32:03,763 Jeg vil ikke være med. Jeg gir meg. 364 00:32:04,214 --> 00:32:05,932 Ha et fint liv. 365 00:32:08,385 --> 00:32:11,020 -Max! -Du stinker fortsatt, forresten! 366 00:32:13,682 --> 00:32:15,066 Faen! 367 00:32:26,987 --> 00:32:29,780 Hvem var gutten du snakket med? 368 00:32:29,781 --> 00:32:31,323 Ingen. 369 00:32:31,324 --> 00:32:33,668 -Ingen? -En fra klassen min. 370 00:32:51,845 --> 00:32:53,888 Hvorfor snakket han med deg? 371 00:32:53,889 --> 00:32:55,723 Det var om en dum oppgave. 372 00:32:55,724 --> 00:32:58,559 -Så hvorfor er du opprørt? -Det er jeg ikke. 373 00:32:58,560 --> 00:33:01,479 -Plager han deg? -Hvorfor bryr du deg? 374 00:33:01,480 --> 00:33:05,858 Fordi du er en drittsekk, Max, men vi er familie nå, 375 00:33:05,859 --> 00:33:10,330 -så jeg må passe på deg. -Hva skulle jeg gjort uten... 376 00:33:11,031 --> 00:33:12,865 Dette er alvorlig. 377 00:33:12,866 --> 00:33:14,492 Jeg er eldre enn deg. 378 00:33:14,493 --> 00:33:15,868 Noe man lærer, 379 00:33:15,869 --> 00:33:19,246 er at det finnes folk du holder deg unna, 380 00:33:19,247 --> 00:33:21,957 og den gutten, Max... 381 00:33:21,958 --> 00:33:25,178 Han er en av dem. 382 00:33:26,171 --> 00:33:27,838 Hold deg unna ham. 383 00:33:27,839 --> 00:33:30,016 Hold deg unna. 384 00:34:23,061 --> 00:34:24,654 Ives. 385 00:34:26,022 --> 00:34:27,490 Terry. 386 00:34:29,109 --> 00:34:32,453 KVINNE SAKSØKER ENERGIDEPT. SIER BARN BLE STJÅLET 387 00:34:41,746 --> 00:34:45,374 DATTER JANE BLE TATT SOM BABY, HEVDER IVES 388 00:34:45,375 --> 00:34:46,843 Jane. 389 00:35:01,933 --> 00:35:03,484 Pappa. 390 00:35:29,878 --> 00:35:31,763 ...president Reagans... 391 00:36:47,038 --> 00:36:50,341 Tre til høyre. Fire til venstre. 392 00:36:56,673 --> 00:37:00,560 Tre til høyre. Fire til venstre. Fire-femti... 393 00:37:07,350 --> 00:37:08,651 Jane. 394 00:37:12,814 --> 00:37:14,240 Mamma? 395 00:37:27,996 --> 00:37:29,756 Mamma! 396 00:37:34,335 --> 00:37:36,262 Mamma? 397 00:37:43,011 --> 00:37:47,065 Mamma! 398 00:38:18,880 --> 00:38:20,047 Hallo? 399 00:38:20,048 --> 00:38:21,474 Will! 400 00:38:21,800 --> 00:38:23,309 Mrs. Byers? 401 00:38:25,053 --> 00:38:25,969 Hei, Mike. 402 00:38:25,970 --> 00:38:29,181 -Er Will her? -Det passer ikke nå. 403 00:38:29,182 --> 00:38:30,566 Har han det bra? 404 00:38:31,976 --> 00:38:35,395 Han er bare ikke helt frisk. 405 00:38:35,396 --> 00:38:38,825 Han har lagt seg nedpå. Jeg skal si at du var her. 406 00:38:40,068 --> 00:38:43,162 Det er skyggemonsteret, ikke sant? 407 00:38:52,831 --> 00:38:54,340 Ha en fin dag. 408 00:39:29,033 --> 00:39:32,378 Det har ikke noe å si. Poenget er at feil ble begått. 409 00:39:32,745 --> 00:39:33,880 Feil? 410 00:39:34,205 --> 00:39:36,123 Mennene som gjorde feilene, 411 00:39:36,124 --> 00:39:41,345 som har ansvaret for det som hendte broren din og Miss Holland, er borte. 412 00:39:41,796 --> 00:39:47,351 ...som har ansvaret for det som hendte broren din og Miss Holland, er borte. 413 00:39:50,179 --> 00:39:52,356 Vil du fortsatt gjøre dette? 414 00:39:53,933 --> 00:39:56,235 Vi brenner ned laben. 415 00:40:07,780 --> 00:40:11,033 DU FORLATER HAWKINS KOM SNART IGJEN 416 00:40:11,034 --> 00:40:13,911 Mew-mew, det er middag! Hvor er du? 417 00:40:13,912 --> 00:40:15,213 Mew-mew! 418 00:40:15,496 --> 00:40:17,414 -Hei, Dusty! -Hei, mamma. 419 00:40:17,415 --> 00:40:20,218 -Alt i orden? -Ja da. 420 00:40:24,047 --> 00:40:26,891 Dart, jeg må snakke med deg. 421 00:40:27,383 --> 00:40:29,143 Det gjelder Will. 422 00:40:29,969 --> 00:40:31,354 Jeg tror... 423 00:40:45,652 --> 00:40:47,078 Hva i svarte? 424 00:40:52,867 --> 00:40:54,377 Dart? 425 00:42:44,729 --> 00:42:46,447 Herregud. 426 00:43:10,046 --> 00:43:12,348 Tekst: Heidi Rabbevåg