1 00:00:21,521 --> 00:00:22,480 داستین 2 00:00:23,565 --> 00:00:25,191 داستین ، چطور بود ؟ 3 00:00:25,275 --> 00:00:26,609 چی چطور بود ؟ 4 00:00:27,193 --> 00:00:30,071 "چی چطور بود ؟" بهترین شب سال دیگه 5 00:00:30,155 --> 00:00:33,742 اوه ، اوه آره خوب بود 6 00:00:33,825 --> 00:00:35,535 چطورت شده ؟ - هیچی - 7 00:00:35,618 --> 00:00:37,704 اتفاقی افتاده ؟ - نه ، چی ؟ چیزی نشده - 8 00:00:37,787 --> 00:00:39,205 دوباره دچار یبوست شدی ؟ 9 00:00:39,289 --> 00:00:40,498 نه مامان 10 00:00:40,582 --> 00:00:41,791 باشه ، داری عجیب رفتار میکنی 11 00:00:41,875 --> 00:00:43,376 من عجیب رفتار نمیکنم 12 00:00:43,460 --> 00:00:44,461 13 00:00:47,130 --> 00:00:50,675 عالیه نه ؟ من تله رو آماده کردم 14 00:00:50,759 --> 00:00:53,344 یک موتور که میشه باهاش تظاهر کرد که من یک روح شکار کردم 15 00:00:53,428 --> 00:00:54,596 درست مثل فیلما 16 00:00:54,679 --> 00:00:57,182 اوه داستین - آره - 17 00:01:01,811 --> 00:01:04,689 خیلی باحاله ، به اون نگاه کن ، به اون نگاه کن 18 00:01:11,446 --> 00:01:13,281 بهت گفتم که ساکت باشی 19 00:01:13,364 --> 00:01:16,534 تنها کاری که باید میکردی این بود که برای یک دقیقه آروم باشی 20 00:01:16,618 --> 00:01:17,911 یک دقیقه 21 00:01:19,996 --> 00:01:21,581 ببخشید یرتل 22 00:01:21,664 --> 00:01:23,333 نقل مکان موقتی رفیق 23 00:01:34,260 --> 00:01:36,012 تو چی هستی رفیق کوچولو ؟ 24 00:01:40,391 --> 00:01:42,268 داشتی توی سطل آشغال من چکار میکردی ؟ 25 00:01:43,394 --> 00:01:44,729 گشنته ؟ 26 00:01:59,828 --> 00:02:00,745 شیرینی بادومی 27 00:02:01,329 --> 00:02:03,289 زود باش بخور 28 00:02:05,625 --> 00:02:06,543 خیلی داغه ؟ 29 00:02:08,711 --> 00:02:10,338 ببخشید رفیق کوچولو 30 00:02:14,592 --> 00:02:16,052 تو هم شیرینی بادومی دوست داری ؟ 31 00:02:19,055 --> 00:02:20,807 تو خیلی نازی ، میدونستی ؟ 32 00:02:20,890 --> 00:02:23,059 خوشحالم که پیدات کردم 33 00:02:27,147 --> 00:02:28,231 دارتانیان 34 00:02:28,773 --> 00:02:30,775 "اسمت رو میذارم "دارتانیان 35 00:03:18,000 --> 00:03:23,000 .:: تیم ترجمه ورلد مدیا با افتخار تقدیم میکند ::. 00:06:47,448 "روز 205 ام هم میگی "به زودی 61 00:06:48,032 --> 00:06:51,661 "حالا روز 326 ام هم میگی "بزودی - یعنی چی ؟ - 62 00:06:51,744 --> 00:06:54,205 داری مثل زندونی ها روزشماری میکنی ؟ 63 00:06:54,288 --> 00:06:56,290 به زودی" کی میرسه ؟" 64 00:06:56,374 --> 00:06:58,084 ...به زودی" وقتی میرسه که" 65 00:06:58,751 --> 00:07:00,670 که دیگه خطرناک نباشه 66 00:07:00,753 --> 00:07:02,088 کی ؟ 67 00:07:05,258 --> 00:07:06,926 نمیدونم - روز 500 ام ؟ - 68 00:07:07,009 --> 00:07:08,344 نمیدونم - روز 600 ام ؟ - 69 00:07:08,427 --> 00:07:10,179 نمیدونم - روز 700 ام ؟ - 70 00:07:10,263 --> 00:07:11,639 روز 800 ام ؟ - نه - 71 00:07:11,722 --> 00:07:13,266 باید ببینمش بهم بگو - ...من گفتم که - 72 00:07:13,850 --> 00:07:17,103 ! اوه لعنتی 73 00:07:17,645 --> 00:07:20,606 دوست ها بهم دروغ نمیگن 74 00:07:27,905 --> 00:07:29,824 خدایا ، اون ها رو دیدی ؟ 75 00:07:30,408 --> 00:07:33,369 داریم میگردیم مامان - آره داریم... داریم میگردیم - 76 00:07:33,453 --> 00:07:36,080 آها پیداشون کردم 77 00:07:36,164 --> 00:07:37,999 زیر لباس های لی بود حشره های کوچولو آب زیرکاه 78 00:07:38,082 --> 00:07:40,751 ممنونم ممنونم تو فرشته نجاتی 79 00:07:40,835 --> 00:07:43,379 میتونی امروز ویل رو ببری مدرسه ؟ دوباره نمیتونم دیر کنم 80 00:07:43,463 --> 00:07:46,632 اونجا زیاد میمونه ؟ - میشه فقط ویل رو برسونی لطفاً ؟ - 81 00:07:46,716 --> 00:07:48,009 من میتونم برسونمش 82 00:07:48,676 --> 00:07:51,554 میشه مطمئن بشی سالم برسه ؟ - آره حتماً - 83 00:07:51,637 --> 00:07:54,098 نظرت چیه گنده بک ؟ میخوای با بابموبیل یک دوری بزنیم ؟ 84 00:08:19,999 --> 00:08:23,294 آقای هندرسون شما که قوانین رو میدونی فقط پنج تا کتاب مجاز هستید 85 00:08:23,377 --> 00:08:24,295 بله 86 00:08:24,837 --> 00:08:27,632 یک ، دو ، سه ، چهار و پنج 87 00:08:28,716 --> 00:08:29,717 ده 88 00:08:30,134 --> 00:08:31,928 همین الانش هم پنج تا کتاب برداشتی 89 00:08:32,011 --> 00:08:33,221 اشتباه منه 90 00:08:33,930 --> 00:08:34,972 ...هرچند 91 00:08:35,765 --> 00:08:39,727 من در حال یک سفر دریایی اکتشافی هستم و به پارو های قایق برای سفر نیاز دارم 92 00:08:39,810 --> 00:08:41,479 ...این کتاب ها 93 00:08:42,396 --> 00:08:44,190 این کتاب ها پارو های من هستن 94 00:08:45,316 --> 00:08:48,069 هر دفعه پنج تا 95 00:08:48,152 --> 00:08:50,321 منو مسخره کردی ؟ - ببخشید ؟ - 96 00:08:51,072 --> 00:08:52,198 ...اون چیه که 97 00:08:53,824 --> 00:08:56,035 آقای هندرسون - ! به پارو هام نیاز دارم - 98 00:09:05,419 --> 00:09:08,256 دیشب صدای گردش آسیاب بود تو بودی یا روح بود ؟ 99 00:09:08,339 --> 00:09:10,508 آره حتماً من بودم 100 00:09:12,301 --> 00:09:15,721 یک کابوس دیگه ؟ - اووم... نه - 101 00:09:18,766 --> 00:09:20,351 تاحالا هیچ وقت راجب آقای بالدو صحبت کردم ؟ 102 00:09:21,894 --> 00:09:24,105 آقای بالدو ؟ - آره - 103 00:09:24,939 --> 00:09:26,524 از تو یکم جوون تر بودم 104 00:09:26,607 --> 00:09:29,193 توی نمایشگاه شهر روآن .برای چرخ و فلک توی صف بودم 105 00:09:29,277 --> 00:09:31,028 .اوهوم - ,بعدش یهو - 106 00:09:31,112 --> 00:09:33,823 یه دستکش بزرگ سفید رو .روی شونه ام احساس کردم 107 00:09:33,906 --> 00:09:36,158 .برگشم پشت سرمو ببینم، و اون اونجا وایستاده بود 108 00:09:36,742 --> 00:09:37,743 .آقای بالدو 109 00:09:38,327 --> 00:09:41,372 "سلام عموجون، از بالون سواری خوشت میاد؟" 110 00:09:41,956 --> 00:09:44,458 .بفرما، خندیدی. این خنده داره 111 00:09:44,542 --> 00:09:46,961 ,این اون موقع بامزه نبود .حالا واست تعریف میکنم 112 00:09:48,170 --> 00:09:50,381 .نمیتونستم اونو از سرم بیرون کنم 113 00:09:50,464 --> 00:09:53,467 .هر شب تو خواب می دیدمش 114 00:09:53,551 --> 00:09:55,177 ...و هر بارم که تو خوابم میدیدمش 115 00:09:55,803 --> 00:09:56,679 .فرار میکردم 116 00:09:57,722 --> 00:10:02,059 حس خیلی بدی بود که هر شب مادرمو مجبور میکردم تو اتاق باهام بمونه 117 00:10:02,143 --> 00:10:04,145 .تا بتونم بخوابم 118 00:10:05,229 --> 00:10:06,397 واقعا؟ - .واقعا - 119 00:10:06,981 --> 00:10:08,899 .چند ماه به همین روال گذشت 120 00:10:08,983 --> 00:10:12,320 ،آخرش یه روز .کابوس ها یهویی متوقف شدن 121 00:10:14,238 --> 00:10:16,032 میخوای بدونی چجوری؟ - چجوری؟ - 122 00:10:17,575 --> 00:10:19,160 ...خب, من به خواب میرفتم 123 00:10:19,827 --> 00:10:23,372 ,و مثل همیشه .آقای بالدو به خوابم می اومد 124 00:10:23,998 --> 00:10:26,667 .ولی این بار، من فرار نکردم 125 00:10:27,460 --> 00:10:29,670 .این بار، من سرجام وایستادم 126 00:10:30,254 --> 00:10:32,506 و به آقای بالدو نگاه کردم 127 00:10:32,590 --> 00:10:35,926 توی قیافه احمقانه اش بهش گفتم "!برو گمشو. برو گمشو" 128 00:10:38,763 --> 00:10:41,557 .به همین سادگی، اون رفت 129 00:10:42,433 --> 00:10:43,517 .هیچوقت دیگه ندیدمش 130 00:10:45,144 --> 00:10:46,479 ساده و خوشمزه، نه؟ 131 00:10:48,522 --> 00:10:49,649 .ساده و خوشمزه 132 00:10:49,732 --> 00:10:50,941 .درست مثل این 133 00:10:52,735 --> 00:10:55,154 هنوز نفهمیدم که چرا اونا به اون میگن بچه زامبی؟ 134 00:10:55,237 --> 00:10:57,823 .منظورم اینه، میفهمم ,اون برای یه هفته توی جنگل یا همچین چیزی گم شده 135 00:10:57,907 --> 00:11:01,285 ولی چرا اون یه زامبیه؟ چون همه میگفتن که که اون مرده بوده؟ 136 00:11:01,369 --> 00:11:04,914 آره. میخوام بگم، ما مراسم .خاکسپاری و اینجور چیزا هم داشتیم 137 00:11:04,997 --> 00:11:06,582 بعد از یه هفته؟ 138 00:11:06,666 --> 00:11:09,960 ،خب ببین .یه بچه دیگه توی دریاچه معدن غرق شده بود 139 00:11:10,044 --> 00:11:12,713 ما فکر میکردیم اون همون ویله .چون بدنش کاملا از هم پاشیده بود 140 00:11:12,797 --> 00:11:13,756 چی شده بود؟ 141 00:11:13,839 --> 00:11:15,424 .باشه، این شوخیت اصلا جالب نیست 142 00:11:15,508 --> 00:11:17,593 اصلا شوخی نمیکنم، خب؟ .این خبر رسانه ایه 143 00:11:17,676 --> 00:11:19,095 .میتونی از هر کی دلت میخواد بپرسی 144 00:11:19,178 --> 00:11:21,889 ،به جز ویل .چون واقعا روی این داستان حساسه 145 00:11:21,972 --> 00:11:22,973 حله؟ 146 00:11:23,849 --> 00:11:24,725 .باشه 147 00:11:31,232 --> 00:11:32,650 .روز خوش بچه جون 148 00:11:39,824 --> 00:11:41,283 پرونده فینیاس گیج 149 00:11:41,367 --> 00:11:43,953 یکی از بزرگترین عجایب پزشکی .در تمام دورانه 150 00:11:44,036 --> 00:11:49,166 فینیاس یه کارگر خط گذاری ریل توی سال 1848 بود .که یه اتفاق وحشتناک براش افتاد 151 00:11:49,250 --> 00:11:52,878 .یه میله آهنی کاملا به داخل سرش فرو رفت 152 00:11:54,088 --> 00:11:57,967 .فینانس به طور معجزه آسایی زنده موند .همه چیز خوب به نظر می رسید 153 00:11:58,050 --> 00:12:00,386 .از لحاظ بدنی هم، آره، حالش خوب بود 154 00:12:01,011 --> 00:12:04,348 .ولی ضربه مغزیش باعث تغییر کامل توی شخصیتش شد 155 00:12:04,932 --> 00:12:07,476 از اونجایی که دوستاش ازش کاملا شناخت داشتند 156 00:12:07,560 --> 00:12:10,896 شروع به گذاشتن اسم "امانتی تموم شده" کردن 157 00:12:10,980 --> 00:12:13,858 به موقعش به حادثه ریل گذاری آمریکا شناخته شد 158 00:12:13,941 --> 00:12:15,276 ...هرچند این یک 159 00:12:15,359 --> 00:12:17,611 خیلی متاسفم آقای کلارک 160 00:12:17,695 --> 00:12:20,656 خیلی متاسفم ، لطفاً کلاس رو ادامه بدید 161 00:12:20,739 --> 00:12:21,782 به من توجهی نکنید 162 00:12:21,866 --> 00:12:24,076 لطفاً ادامه بدید ممنونم 163 00:12:24,952 --> 00:12:28,539 هرچند این یک اهرم نبود همون طور که گفتم یک میله بود 164 00:12:28,622 --> 00:12:32,209 همه مون باید قرار بذاریم موقع ناهار کلوپ ای وی 165 00:12:32,293 --> 00:12:33,210 چرا ؟ 166 00:12:33,294 --> 00:12:36,130 یک چیزی دارم که باورت نمیشه 167 00:12:38,883 --> 00:12:40,468 کلوپ ای وی ، موقع ناهار 168 00:12:41,469 --> 00:12:43,387 داستین - بله آقا ؟ - 169 00:12:43,471 --> 00:12:45,806 میخوای الان سر کلاس باشی ؟ - بله لطفاً - 170 00:12:45,890 --> 00:12:47,850 درس امانتی فینس - فینیاس گیج - 171 00:12:47,933 --> 00:12:50,769 صفحه 104 - 104 ، 104 - 172 00:12:50,853 --> 00:12:53,189 تمرکز کن - در حال تمرکز ، در حال تمرکز - 173 00:12:53,981 --> 00:12:55,065 کلوپ ای وی 174 00:12:57,359 --> 00:12:59,570 و اون با کلماتی بدی شروع کرد به نفرین کردن 175 00:12:59,653 --> 00:13:02,490 که من اینجا جرئت نمیکنم بگم 176 00:13:08,370 --> 00:13:10,581 و ما مقدار بیشتری هم کنار مزرعه گیلبرت پیدا کردیم 177 00:13:10,664 --> 00:13:12,249 چیزای واقعاً کثیفی بودن 178 00:13:12,333 --> 00:13:14,376 چسبناک بودن - خیلی خب ، دیگه کجا ؟ - 179 00:13:16,837 --> 00:13:17,880 فقط همین بود رئیس 180 00:13:17,963 --> 00:13:19,673 همین بود یا از گشتن خسته شدین ؟ 181 00:13:20,257 --> 00:13:23,844 هوا داشت تاریک میشد - منظورم اینه واقعاً تاریک بود - 182 00:13:23,928 --> 00:13:25,888 چراغ قوه رو برا همین ساختن، احمق جون 183 00:13:25,971 --> 00:13:29,934 ظاهراً امروز یکی از دنده چپ بلند شده 184 00:13:30,518 --> 00:13:32,228 مشکل خانوادگیه رئیس ؟ 185 00:13:51,205 --> 00:13:54,792 هی رئیس کجا داری میری ؟ 186 00:13:54,875 --> 00:13:56,669 میخوای برگردیم همون جا ؟ 187 00:13:56,752 --> 00:13:59,088 برای چی به در لگد زد ؟ - هی رئیس - 188 00:14:59,273 --> 00:15:00,816 پدر بزرگم اینجا زندگی میکرد 189 00:15:02,151 --> 00:15:03,652 خیلی وقت پیش 190 00:15:04,987 --> 00:15:07,281 من هم از اینجا برای انبار کردن استفاده میکنم 191 00:15:10,576 --> 00:15:12,202 کلی خاطرست اینجا 192 00:15:19,668 --> 00:15:21,879 خب... چی فکر میکنی ؟ 193 00:15:22,880 --> 00:15:25,299 ...یک روند قابل پیشرفته میدونی این 194 00:15:26,592 --> 00:15:29,428 ...یکم ابتکار نیاز داره اما 195 00:15:29,511 --> 00:15:31,513 وقتی که درستش کنیم عالی میشه 196 00:15:32,348 --> 00:15:33,349 خیلی عالی 197 00:15:35,559 --> 00:15:36,685 اینجا خونه جدیدته 198 00:15:41,398 --> 00:15:42,399 خونه 199 00:15:48,948 --> 00:15:50,783 آره 200 00:15:50,866 --> 00:15:52,451 آره ، آره 201 00:15:53,118 --> 00:15:54,119 ...خیلی خب این 202 00:15:55,788 --> 00:15:57,164 این موسیقیه 203 00:16:18,143 --> 00:16:19,895 خیلی خب کار رو شروع کنیم 204 00:16:55,931 --> 00:16:58,559 اون گفت که دنبال مردی به نام "جیم" میگردم 205 00:17:37,598 --> 00:17:38,724 اونا رو بهم بده 206 00:17:39,266 --> 00:17:40,267 خیلی خب 207 00:17:41,018 --> 00:17:44,688 "به این میگن "سیم چین 208 00:17:44,772 --> 00:17:46,774 مثل یک هشدار میمونه 209 00:17:48,400 --> 00:17:51,987 تو این جوری درستش کن 210 00:17:52,071 --> 00:17:55,115 و بعد هرکسی که نزدیکش بشه 211 00:17:55,199 --> 00:17:59,203 یک صدای بلند درست میکنه مثل شلیک اسلحه 212 00:17:59,286 --> 00:18:01,038 ! بنگ 213 00:18:04,917 --> 00:18:06,752 اون آدم بد ها قرار نیست پیدات کنن 214 00:18:08,170 --> 00:18:09,713 .خیلی خب؟ اینجا راه در رویی نداره 215 00:18:10,339 --> 00:18:11,673 یکم احتیاط میکنیم 216 00:18:13,634 --> 00:18:15,552 قراره چند تا قانون داشته باشیم 217 00:18:17,346 --> 00:18:18,263 : قانون اول 218 00:18:19,139 --> 00:18:20,933 همیشه پرده ها رو بکش 219 00:18:23,435 --> 00:18:24,686 : قانون شماره دو 220 00:18:25,521 --> 00:18:28,982 فقط وقتی در رو باز کن که در زدن مخصوص من رو شنیدی 221 00:18:35,489 --> 00:18:36,532 : و قانون شماره سه 222 00:18:37,407 --> 00:18:40,911 هیچ وقت تنها بیرون نرو مخصوصاً روز روشن 223 00:18:46,375 --> 00:18:48,836 تمومه ، سه تا قانون 224 00:18:49,419 --> 00:18:50,963 ...من اسمشو میذارم 225 00:18:52,089 --> 00:18:53,549 قوانین عاقلانه 226 00:18:55,592 --> 00:18:57,010 چون ما احمق نیستیم 227 00:18:57,719 --> 00:18:58,679 درست میگم ؟ 228 00:18:59,596 --> 00:19:00,722 احمق نیستم 229 00:19:20,367 --> 00:19:22,911 هرینگتون ، درسته ؟ 230 00:19:22,995 --> 00:19:25,956 شنیدم که قبلاً این مدرسه رو اداره میکردی ، درسته ؟ 231 00:19:26,039 --> 00:19:28,333 پادشاه استیو بهت میگن درسته ؟ 232 00:19:29,126 --> 00:19:30,210 بعد تو عوضی شدی 233 00:19:30,294 --> 00:19:32,546 هی شاید بهتر باشه که دهنت ببندی و فقط بازیت رو بکنی 234 00:19:38,635 --> 00:19:39,636 235 00:19:40,220 --> 00:19:43,557 این اون چیزیه دارم راجبش صحبت میکنم 236 00:19:43,640 --> 00:19:44,641 استیو ؟ 237 00:19:46,894 --> 00:19:48,937 اینجا چکار داری میکنی ؟ - خودت چی فکر میکنی ؟ - 238 00:19:49,021 --> 00:19:51,565 امروز صبح کجا بودی ؟ زنگ اول رو از دست دادم 239 00:19:51,648 --> 00:19:53,025 فهمیدم جاناتان میبرتت 240 00:19:53,734 --> 00:19:55,903 دار... داری راجب چی صحبت میکنی ؟ 241 00:19:55,986 --> 00:19:58,405 خدایا ، تو واقعاً نمیتونی الکلت رو کنترل کنی 242 00:19:58,488 --> 00:19:59,489 243 00:20:00,240 --> 00:20:02,910 جشن دیشب تینا رو که دیشب میرفتی رو یادت میاد ؟ 244 00:20:02,993 --> 00:20:04,786 آره - و بعدش چی ؟ - 245 00:20:04,870 --> 00:20:07,873 ...یادم میاد رقصیدیم و 246 00:20:08,624 --> 00:20:09,833 روی هم مشروب ریختیم 247 00:20:09,917 --> 00:20:12,544 ...چون من مست بودم ازم عصبانی هستی 248 00:20:13,086 --> 00:20:14,838 و بعد من رو رسوندی خونه 249 00:20:14,922 --> 00:20:17,216 نه ببین اینجاست که مغزت یکم قاطی میکنه 250 00:20:17,299 --> 00:20:20,052 اون دوست پسر دیگت بود اون... اون جاناتان بود 251 00:20:20,135 --> 00:20:22,679 من متوجه نمیشم - خیلی سادست نانسی - 252 00:20:22,763 --> 00:20:24,681 داشتی میگفتی داستان همونطور که بنظر میاد هست - چی ؟ - 253 00:20:24,765 --> 00:20:25,682 254 00:20:26,475 --> 00:20:27,976 ... ظاهراً 255 00:20:28,685 --> 00:20:32,773 ما بارب رو کشتیم و اهمیتی نمیدیم چون من آدم مزخرفی هستم 256 00:20:32,856 --> 00:20:36,485 ...و کل... کل رابطه ما مزخرفه و 257 00:20:36,568 --> 00:20:39,196 منظورم اینه همه چیز کاملاً مزخرف مزخرف مزخرفه 258 00:20:39,279 --> 00:20:41,490 و آره همچنین تو من رو دوست نداری 259 00:20:41,573 --> 00:20:44,576 من مست بودم استيو هيچکدومش رو يادم نيست 260 00:20:44,660 --> 00:20:47,537 پس همه حرف هايي که زدي چي؟ اونم مزخرف بود؟ 261 00:20:47,621 --> 00:20:48,956 آره- پس بهم بگو- 262 00:20:49,039 --> 00:20:50,374 چي بگم؟ 263 00:20:50,874 --> 00:20:52,000 عاشقمي 264 00:20:54,336 --> 00:20:55,545 جدي ميگي؟ 265 00:20:55,629 --> 00:20:56,630 !هرينگتون 266 00:20:56,713 --> 00:20:59,383 رفيق لازمت داريم !اون لامصب داره سوراخمون ميکنه،بيا بريم 267 00:20:59,466 --> 00:21:00,717 !باشه- !زودباش- 268 00:21:08,308 --> 00:21:09,893 بنظرم تو مزخرفي 269 00:21:18,527 --> 00:21:20,237 اسمش دارتانين ـه 270 00:21:27,202 --> 00:21:28,203 خوشگله،نه؟ 271 00:21:28,745 --> 00:21:31,123 دارتانين؟- کوتاه شده اش ميشه دارت- 272 00:21:31,707 --> 00:21:35,043 و تو سطل زباله ات بود؟- دنبال غذا بود- 273 00:21:36,086 --> 00:21:37,546 ميخواي نگهداريش؟- نه،نه- 274 00:21:37,629 --> 00:21:39,089 گازت نميگيره- ...نميخوام- 275 00:21:39,172 --> 00:21:40,632 خداي من،خيلي ليزه 276 00:21:41,758 --> 00:21:43,635 اوغ،مثل آب بيني ميمونه 277 00:21:43,719 --> 00:21:45,470 !اوغ،خداي من 278 00:21:50,058 --> 00:21:51,143 اون چيه؟ 279 00:21:52,102 --> 00:21:53,979 سوال منم دقيقا همينه 280 00:21:55,272 --> 00:21:57,607 اولش فکر ميکردم يه نوع پالي واگ باشه 281 00:21:57,691 --> 00:22:00,652 پالي واگ؟- يه کلمه ديگه براي بچه وزغه- 282 00:22:00,736 --> 00:22:03,447 يه مرحله از نوزاد بودن وزغه- ميدونم بچه وزغ چيه- 283 00:22:03,530 --> 00:22:06,867 خيلي خب،پس ميدوني بيشتر بچه وزغ ها آبزي هستن؟ 284 00:22:06,950 --> 00:22:08,910 خب،دارت نيازي به آب نداره 285 00:22:08,994 --> 00:22:11,121 آره،اما مگه بچه وزغ غير آبزي نداريم؟ 286 00:22:11,204 --> 00:22:14,374 بچه وزغ خاکي؟ آره،دو نوع داريم 287 00:22:14,458 --> 00:22:15,917 "ايندرنا سميپالمتا" 288 00:22:17,169 --> 00:22:18,670 و آدنميرا آندرا 289 00:22:18,754 --> 00:22:21,173 يکي از هند يکي ديگه آمريکاي جنويي 290 00:22:21,256 --> 00:22:22,966 چطوري سر و کله اش تو سطل زباله من پيدا شده؟ 291 00:22:23,050 --> 00:22:25,510 شايد دانشمندها آوردنش و فرار کرده؟ 292 00:22:25,594 --> 00:22:26,928 مي بينيد؟ 293 00:22:27,012 --> 00:22:29,347 انگار يه چيزي داخلش داره تکون ميخوره 294 00:22:36,521 --> 00:22:37,689 295 00:22:37,773 --> 00:22:38,899 چيزي نيست چيزي نيست 296 00:22:38,982 --> 00:22:41,151 دارمت کوچولو 297 00:22:41,234 --> 00:22:43,904 ميدونم خوشت نمياد چيزي نيست 298 00:22:43,987 --> 00:22:45,197 و يه چيز ديگه 299 00:22:45,280 --> 00:22:47,908 خزندگان،خونسرد هستن اکتوترميک هستن،درسته؟ (اکتوترميک:دماي بدن حيوان يا خزنده به منابع خارجي بستگي دارد) 300 00:22:47,991 --> 00:22:51,244 عاشق گرما و خورشيد هستن اما دارت ازشون متنفره،باعث ميشه آسيب ببينه 301 00:22:51,328 --> 00:22:54,039 ...خب،اگه بچه وزغ يا خزنده نيست 302 00:22:54,122 --> 00:22:56,083 من يه گونه جديد کشف کردم 303 00:23:13,725 --> 00:23:15,102 بايد به آقاي کلارک نشونش بديم 304 00:23:15,185 --> 00:23:17,896 اگه اکتشاف منو بدزده چي؟- نميدزده- 305 00:23:17,979 --> 00:23:20,899 ميدونی، تو فکرم اسمش رو بذارم داستينيوس بچه وزغينوس 306 00:23:20,982 --> 00:23:23,151 نظرت چيه؟- بنظرم تو احمقي- 307 00:23:23,235 --> 00:23:25,070 ميدوني وقتي يه روز معروف و پولدار شدم 308 00:23:25,153 --> 00:23:26,446 دست از پا درازتر نياي بگي 309 00:23:26,530 --> 00:23:29,408 خداي من،داستين ببخشيد" "که تو کلاس هشتم بهت بدجنسي کردم 310 00:23:29,491 --> 00:23:30,409 خداي من 311 00:23:38,083 --> 00:23:39,501 روز خوبي داشته باشيد- ممنون- 312 00:23:41,461 --> 00:23:42,379 کالباس بالوني؟ 313 00:23:43,505 --> 00:23:44,798 314 00:23:46,800 --> 00:23:48,802 ديشب خوش گذشت- اهممم- 315 00:23:49,886 --> 00:23:52,347 ببخشيد اگه زياده روي کردم 316 00:23:52,430 --> 00:23:54,599 نه! نه،نکردي 317 00:23:55,976 --> 00:23:56,893 باشه 318 00:23:57,894 --> 00:23:58,895 ...يعني 319 00:23:59,813 --> 00:24:01,690 خ..خيلي ازت خوشم مياد 320 00:24:02,816 --> 00:24:05,610 نه تنها تو همه چيزهايي که با تو هم هست 321 00:24:06,278 --> 00:24:07,487 خانواده ات پسرهات 322 00:24:08,238 --> 00:24:09,948 ...اميدوارم اشتباه فکر نکرده باشم اما 323 00:24:10,574 --> 00:24:12,659 يجورايي حس ميکنم دارم تو دلشون جا باز ميکنم 324 00:24:12,742 --> 00:24:15,078 تو دل جاناتان نه خيلي زياد يکم بد قلقه اما 325 00:24:15,162 --> 00:24:16,079 آره 326 00:24:16,163 --> 00:24:20,041 اما با ويل،نميدونم احساس ميکنم داريم رابطه برقرار ميکنيم 327 00:24:20,125 --> 00:24:21,459 اونم از تو خوشش مياد 328 00:24:21,543 --> 00:24:22,794 واقعا؟- اهممم- 329 00:24:22,878 --> 00:24:24,171 واضحه 330 00:24:24,254 --> 00:24:25,255 خوبه 331 00:24:27,591 --> 00:24:30,844 ...يه چيزي ديگه هست ميخواستم بهش اشاره کنم اما 332 00:24:31,428 --> 00:24:33,180 ...مسئله مهمي نيست اما 333 00:24:34,097 --> 00:24:37,559 JVCامروز صبح متوجه شدم يکم خراش برداشته 334 00:24:38,351 --> 00:24:40,854 چي چيت؟- دوربين فيلمبرداريم- 335 00:24:41,813 --> 00:24:42,939 اوه- آره- 336 00:24:43,023 --> 00:24:45,150 ...هنوزم مثل روز اولش کار ميکنه فقط 337 00:24:45,233 --> 00:24:47,027 زدم عقب و فيلم رو ديدم 338 00:24:47,694 --> 00:24:51,031 چندتا بچه سن بالا واسه ويل قلدری ميکردن 339 00:24:51,573 --> 00:24:53,325 چي؟- ترسونده بودنش- 340 00:24:53,408 --> 00:24:56,036 کي بودن؟ باز برادراي زيمرمن بودن؟ 341 00:24:56,119 --> 00:24:57,329 نميدونم 342 00:24:57,412 --> 00:24:59,289 ...ماسک و يجور آرايش داشتن و 343 00:24:59,372 --> 00:25:00,832 شايد سنشون به برادراي زيمرمن ميخورد 344 00:25:00,916 --> 00:25:02,334 ميکشمشون 345 00:25:02,417 --> 00:25:05,503 به خدا قسم ميکشمشون 346 00:25:05,587 --> 00:25:08,089 همين خصوصيتت رو دوست دارم انتقام جويي 347 00:25:09,174 --> 00:25:12,385 هيچوقت دعوا نکردم 348 00:25:14,387 --> 00:25:16,598 تو بچگي مثل ويل خيلي بهم زور ميگفتن 349 00:25:17,182 --> 00:25:18,225 قلدرها 350 00:25:18,308 --> 00:25:21,478 يکي مثل ما دعوا نميکنن 351 00:25:21,561 --> 00:25:23,521 مردم ازش سوء استفاده ميکنن ميدوني؟ 352 00:25:23,605 --> 00:25:26,024 هي تحقيرت ميکنن دست بردار نيستن 353 00:25:27,901 --> 00:25:29,277 نميدونم چرا اينکار رو ميکنن 354 00:25:31,655 --> 00:25:34,366 شايد بهشون احساس قدرت ميده 355 00:25:36,117 --> 00:25:37,577 نميدونم 356 00:25:37,661 --> 00:25:40,330 اما من رو ببين 357 00:25:41,122 --> 00:25:43,333 من با جويس بايرز قرار ميذارم 358 00:25:43,416 --> 00:25:46,044 شوخيت گرفته؟ ...باهاش قرار ميذارم 359 00:25:46,962 --> 00:25:48,588 همیشه پایان داستان خوشه. نه؟ 360 00:25:48,672 --> 00:25:50,006 آره،همينطوره 361 00:25:59,182 --> 00:26:01,017 چمن،محصولات کشاورزي،درخت ها 362 00:26:01,101 --> 00:26:03,478 همه شون تو اين منطقه يا نابود شدن يا در حال نابوديه 363 00:26:03,561 --> 00:26:05,772 و اين‌ها تا شعاع 4 کيلومتري اينجاست 364 00:26:05,855 --> 00:26:07,565 و همه سرنخ ها به اينجا ختم ميشه 365 00:26:08,149 --> 00:26:12,487 مي بيني،اين الگو اينجا خيلي قشنگه از طرحش خوشم مياد 366 00:26:13,071 --> 00:26:14,489 تقريبا توهم زاست 367 00:26:15,448 --> 00:26:18,243 واسه تو مسخره بازيه،ها؟- ....نه،مسخره بازي نيست فقط- 368 00:26:18,326 --> 00:26:20,829 نميفهمم چه ربطي به من داره،رييس هاپر 369 00:26:20,912 --> 00:26:25,125 هر اتفاقي که ميوفته از اينجا از اين آزمايشگاه گسترش پيدا ميکنه 370 00:26:25,208 --> 00:26:29,129 امکان نداره آخرين آتش دو روز پيش بود 371 00:26:29,212 --> 00:26:30,505 مکان سربسته ست 372 00:26:30,588 --> 00:26:33,550 اگه نشتي داشته باشه چي؟- نشتي؟- 373 00:26:33,633 --> 00:26:36,344 نميدونم مرد،تو دانشمندي- دقيقا- 374 00:26:36,428 --> 00:26:38,888 و بهت ميگم هيچ جاي نگراني نيست 375 00:26:39,514 --> 00:26:40,640 متقاعدم کن- متقاعدت کنم؟- 376 00:26:40,724 --> 00:26:44,060 آره،تو و اون رفيق هاي کله نخوديت 377 00:26:44,144 --> 00:26:47,605 ميريد بيرون تک تک نقاط روي نقشه رو بررسي و آزمايش ميکنيد 378 00:26:47,689 --> 00:26:51,526 يا هر غلطي که ميکني و ميري مي بيني اگه خبري باشه 379 00:26:52,152 --> 00:26:53,737 ...خيلي خب پس 380 00:26:53,820 --> 00:26:56,281 حالا تو داري بهم دستور ميدي؟ 381 00:26:57,157 --> 00:26:58,033 نه 382 00:26:58,867 --> 00:27:00,952 ...دارم با لطف و مهربوني بهت ميگم- ...اهممم- 383 00:27:01,036 --> 00:27:04,414 و تو گندکاري هات رو از شهرم دور نگه دار 384 00:27:04,497 --> 00:27:05,790 معامله مون اينه 385 00:27:05,874 --> 00:27:08,960 من کار خودم رو انجام دادم حالا نوبت توئه 386 00:27:13,423 --> 00:27:14,758 متقاعدم کن 387 00:27:16,760 --> 00:27:19,387 پس استيو ازت خواست منو برسوني خونه؟ 388 00:27:20,096 --> 00:27:20,972 آره 389 00:27:21,556 --> 00:27:23,058 خيلي ناراحت بود 390 00:27:23,141 --> 00:27:25,685 یعنی، اون... واقعاً ناراحت بود 391 00:27:28,605 --> 00:27:30,357 ولی هنوز نگرانت بود 392 00:27:32,901 --> 00:27:33,860 هی 393 00:27:33,943 --> 00:27:36,321 نباید به خودت سخت بگیری. باشه؟ 394 00:27:36,988 --> 00:27:39,449 آدما گاهی اوقات که حالشون خوب نیست چیزایی میگن 395 00:27:39,532 --> 00:27:40,784 که منظوری ازش ندارن 396 00:27:40,867 --> 00:27:42,369 ولی، مسئله همینه 397 00:27:43,286 --> 00:27:44,454 اگه منظوری داشته بودم، چی؟ 398 00:27:44,537 --> 00:27:48,917 تمام این مدت خیلی تلاش کردم تا تظاهر کنم که همه چی خوبه 399 00:27:49,000 --> 00:27:51,002 ولی نیست 400 00:27:51,086 --> 00:27:53,797 ...احساس میکنم 401 00:27:54,756 --> 00:27:56,549 ...نمیدونم، مثلاً 402 00:27:56,633 --> 00:27:59,427 مثلاً داری بار سنگینی رو روی دوشت تحمل میکنی 403 00:28:00,345 --> 00:28:01,721 همیشه 404 00:28:01,805 --> 00:28:02,972 منم همین حس رو دارم 405 00:28:04,057 --> 00:28:05,475 آره، ولی برای تو فرق میکنه 406 00:28:06,309 --> 00:28:07,310 ویل برگشت خونه 407 00:28:07,394 --> 00:28:08,269 آره 408 00:28:08,937 --> 00:28:09,938 آره برگشت 409 00:28:10,688 --> 00:28:12,607 ولی مثل قبل نیست 410 00:28:13,566 --> 00:28:17,153 سعی میکنم کنارش باشم، تا کمکش کنم ...ولی 411 00:28:17,237 --> 00:28:19,948 نمیدونم 412 00:28:22,200 --> 00:28:23,326 ...یعنی، شاید 413 00:28:24,786 --> 00:28:27,580 شاید اوضاع هیچوقت نمیتونه مثل اولش بشه 414 00:28:29,624 --> 00:28:31,167 این عصبیت نمیکنه؟ 415 00:28:32,085 --> 00:28:32,961 عصبی؟ 416 00:28:33,044 --> 00:28:36,005 آره، اون... اون آدمایی که این کارو کردن 417 00:28:36,089 --> 00:28:39,008 یه عالمه زندگی رو نابود کردن و راحت از زیرش فرار کردن 418 00:28:39,092 --> 00:28:41,010 ...کسایی که مسئول این بودن 419 00:28:41,761 --> 00:28:43,596 مردن - واقعاً باور کردی؟ - 420 00:28:55,358 --> 00:28:56,484 دوست پسر مامانت 421 00:28:57,318 --> 00:28:59,738 توی خانه رادیو کار میکنه. درسته؟ - آره - 422 00:29:00,989 --> 00:29:01,865 چرا؟ 423 00:29:04,117 --> 00:29:05,285 چی تو فکرته؟ 424 00:29:07,078 --> 00:29:09,289 میخوای زنگ چهارم رو جیم بزنی؟ 425 00:29:09,372 --> 00:29:12,500 باحال نیست؟ 426 00:29:30,643 --> 00:29:32,687 پاهات رو بده جلو 427 00:29:36,441 --> 00:29:39,694 اگه من بودم حس بدی میداشتم از اینکه ...اون رو ناامید کردم 428 00:29:39,778 --> 00:29:42,405 چون بعد از اون خیلی زندگی نکرد، میدونی 429 00:29:42,489 --> 00:29:45,867 وقتی سه سالم بود، بخاطر تب زیاد مرد 430 00:29:46,701 --> 00:29:50,663 آرزو داشتم زیادتر زندگی میکرد تا بتونه مامان گفتن منو بشنوه 431 00:29:50,747 --> 00:29:52,582 "فکر کنم خیلی خوبه که بگی "مامان 432 00:29:52,665 --> 00:29:54,334 منم مامان دارم؟ 433 00:29:55,502 --> 00:29:57,170 آره، معلومه داری 434 00:29:57,837 --> 00:29:59,756 نمیشه بدون مامان به دنیا اومد 435 00:30:01,549 --> 00:30:03,092 کجاست؟ 436 00:30:03,176 --> 00:30:04,344 ...اون 437 00:30:07,013 --> 00:30:08,973 دیگه این اطراف نیست 438 00:30:10,600 --> 00:30:11,518 مرده؟ 439 00:30:13,019 --> 00:30:13,978 آره 440 00:30:19,609 --> 00:30:21,277 متأسفم، بچه جون 441 00:30:29,494 --> 00:30:33,081 و آه، پدرم هم 4 روز بعدش بخاطر تب مرد 442 00:30:33,164 --> 00:30:35,542 اینجوری شد که یتیم شدم و نتونستن تربیتم کنن 443 00:30:35,625 --> 00:30:38,586 بعدش خانوم توماس، به من گفت که "باهات چکار کنم؟" 444 00:30:38,670 --> 00:30:41,214 میبینی؟ اون موقع هم کسی منو نمی‌خواست 445 00:30:41,297 --> 00:30:43,049 انگار سرنوشتم بوده 446 00:30:43,758 --> 00:30:45,051 مامانت اینجاست؟ 447 00:30:45,969 --> 00:30:46,970 عزیزم 448 00:30:49,681 --> 00:30:50,682 مدرسه 449 00:30:52,517 --> 00:30:54,310 مدرسه کجاست؟ 450 00:30:54,394 --> 00:30:57,730 مدرسه؟ تقریباً یک مایل اون طرف تره 451 00:30:58,398 --> 00:30:59,315 حداقل 452 00:31:00,358 --> 00:31:01,568 مادر پدرت کجان؟ 453 00:31:05,280 --> 00:31:07,115 نگا کن، مامان. نگا 454 00:31:46,905 --> 00:31:49,532 خانه رادیو، باب نیوبی صحبت میکنه چه کمکی از من بر میاد؟ 455 00:31:50,116 --> 00:31:51,242 باب، جویس هستم 456 00:31:51,326 --> 00:31:52,827 سلام جویس چطوری؟ 457 00:31:52,911 --> 00:31:55,830 هی، من... میخوام ویدیویی رو نگا کنم 458 00:31:55,914 --> 00:31:59,375 ولی نوار، کوچیکه. انگار کوچیک شده 459 00:31:59,459 --> 00:32:02,253 ـه نه VHS-C چون VHS 460 00:32:02,337 --> 00:32:04,881 با کابل RF-P1U باید یک کواکسیکال پیدا کنی 461 00:32:04,964 --> 00:32:07,008 اینجوری میتونی ویدیو پلیر رو وصل کنی 462 00:32:07,091 --> 00:32:08,843 باب، انگلیسی بگو 463 00:32:08,927 --> 00:32:10,887 ...درسته، ببخشید 464 00:32:12,597 --> 00:32:16,184 نه آره، اون کارای کواکسیکالی که گفتی ...کردم، پس 465 00:32:16,267 --> 00:32:18,728 این یکی باید به دوربین وصل شه؟ 466 00:32:18,811 --> 00:32:21,940 آره، آره دقیقاً - آبی شد. فکر کنم داره کار میکنه - 467 00:32:22,023 --> 00:32:23,191 ...فکر میکردم شاید امشب 468 00:32:23,274 --> 00:32:24,734 جویس؟ 469 00:32:28,237 --> 00:32:32,158 خب "زد" رو برای زوم میزنی و "دبلیو" رو برای عقب رفتن 470 00:32:32,241 --> 00:32:33,534 میبینی؟ آسونه 471 00:32:59,602 --> 00:33:01,396 نگا کن، پسر زامبی 472 00:33:01,479 --> 00:33:03,147 قاشق بزن، ترسو 473 00:33:04,148 --> 00:33:05,149 474 00:33:05,233 --> 00:33:08,111 بدبخت 475 00:33:08,194 --> 00:33:10,989 مایک، مایک 476 00:34:06,711 --> 00:34:09,380 ویل میای؟ بیا بریم نشون آقای کلارک بدیم 477 00:34:10,882 --> 00:34:11,758 چیه؟ 478 00:34:12,467 --> 00:34:13,760 چیه؟ 479 00:34:14,385 --> 00:34:15,803 درمورد "دی آرتاگنان"ـه (یکی از سه تفنگدار رمان الکساندر دوما) 480 00:34:15,887 --> 00:34:18,473 این دلیلیه که امروز دیر کردم 481 00:34:19,390 --> 00:34:21,059 خیلی مرتبه. این درها کار میکنن؟ 482 00:34:21,142 --> 00:34:23,519 خب آره. معلومه ولی جعبه مهم نیست 483 00:34:23,603 --> 00:34:24,812 مهم چیزیه که توشه 484 00:34:24,896 --> 00:34:27,940 خب، این چیز ممکنه نگرشتون رو به دنیا عوض کنه 485 00:34:28,024 --> 00:34:29,108 زیاد مطمئن نباش 486 00:34:29,192 --> 00:34:32,320 خیلی خب، بزار قبلش روشن کنم که 487 00:34:32,403 --> 00:34:34,655 این کشفِ منه، نه شما 488 00:34:34,739 --> 00:34:36,074 خدایا داستین، فقط نشونش بده 489 00:34:36,157 --> 00:34:37,742 ...باشه، فقط میخوام - داستین - 490 00:34:37,825 --> 00:34:38,993 باشه، خیلی خب 491 00:34:39,077 --> 00:34:40,078 صبر کن 492 00:34:40,161 --> 00:34:42,205 خیلی متأسفم آقای کلارک یه شوخی مسخره بود 493 00:34:42,288 --> 00:34:44,457 چه غلطی میکنی؟ - من بهش گفتم صبر کنه. باید بریم - 494 00:34:44,540 --> 00:34:46,375 مایک - الان، الان - 495 00:34:50,755 --> 00:34:52,799 خب، خواهرت میاد یا نه؟ 496 00:34:54,008 --> 00:34:56,344 لعنت بهش. اون عوضی میتونه با اسکیت بیاد خونه 497 00:34:58,012 --> 00:34:59,931 و اینجوری صداش نزن - چی؟ - 498 00:35:00,014 --> 00:35:02,183 خواهر. اون خواهر من نیست 499 00:35:14,529 --> 00:35:16,447 سلام؟ سلام؟ 500 00:35:16,531 --> 00:35:18,783 بچه ها بیخیال، هنوز نمیتونم بیام؟ - نه - 501 00:35:19,450 --> 00:35:22,161 نمیفهمم - چیو نمیفهمی؟ - 502 00:35:22,245 --> 00:35:25,081 ویل پارسال یه چیزی رو دید که شبیه دارت بود؟ 503 00:35:25,164 --> 00:35:27,125 یه جورایی ولی پشتش انگار قطع شده بود 504 00:35:27,208 --> 00:35:29,293 ولی دیروز دوباره صداشو شنید دقیقا همون صدارو 505 00:35:29,377 --> 00:35:31,420 چرا قبلا اینو بهمون نگفتی؟- مطمئن نبودم- 506 00:35:31,504 --> 00:35:32,797 پس یه تصادفه- یا نیست- 507 00:35:32,880 --> 00:35:34,757 ...اگه وقتی ویل توی دنیای وارونه گیر افتاده بود 508 00:35:34,841 --> 00:35:36,425 چشم بصیرت پیدا کرده باشه چی؟ 509 00:35:36,509 --> 00:35:37,426 چشم بصیرت؟ 510 00:35:37,510 --> 00:35:39,679 بهت این قدرت رو میده تا چیزایی رو بفهمی 511 00:35:39,762 --> 00:35:41,389 دقیق تر بگو 512 00:35:41,472 --> 00:35:44,934 شاید این توهماتی که ویل دارن واقعا خاطرات نیستن 513 00:35:45,017 --> 00:35:46,269 شاید اونا واقعین 514 00:35:46,352 --> 00:35:48,688 شاید ویل یه جورایی میتونه دنیای وارونه رو ببینه 515 00:35:48,771 --> 00:35:51,274 ...پس این یعنی- اون دارته مال دنیای وارونه ست- 516 00:35:51,357 --> 00:35:53,776 باید ببریمش پیش هاپر- موافقم- 517 00:35:53,860 --> 00:35:56,028 امکان نداره ،اگه ببریمش پیش هاپر دارت رو میکشه 518 00:35:56,112 --> 00:35:57,947 شاید باید بمیره- چطور میتونی همچین حرفی بزنی؟- 519 00:35:58,030 --> 00:35:59,699 تو چطور نمیتونی؟ اون مال دنیای وارونه ست 520 00:35:59,782 --> 00:36:02,618 شاید. اگه هم باشه به این معنی نیست که موجود بدی باشه 521 00:36:02,702 --> 00:36:05,079 این مثل این میمونه بگی ،اگه کسی ...اهل ستاره مرگ باشه 522 00:36:05,163 --> 00:36:06,789 باعث نمیشه آدم بدی باشه- ما با هم رفیقیم- 523 00:36:06,873 --> 00:36:09,333 رفیق؟ فقط به خاطر اینکه شیرینی دوست داره؟ 524 00:36:09,417 --> 00:36:10,585 !نه ،چون بهم اعتماد داره 525 00:36:10,668 --> 00:36:11,961 بهت اعتماد داره؟ 526 00:36:12,044 --> 00:36:13,713 آره ،من بهش قول دادم ازش مراقبت کنم 527 00:36:18,134 --> 00:36:20,219 بچه ها اونجا چه خبره؟ زودباشید 528 00:36:32,190 --> 00:36:33,649 اذیتش نکن- فقط اگه حمله کنه- 529 00:36:33,733 --> 00:36:35,151 فقط بازش کن 530 00:36:41,240 --> 00:36:43,075 !یا مولا 531 00:36:50,458 --> 00:36:51,792 !اوه ،لعنت 532 00:36:52,293 --> 00:36:53,336 !نه 533 00:36:59,467 --> 00:37:00,426 چی...؟ 534 00:37:01,302 --> 00:37:02,345 !اوه لعنت 535 00:37:04,096 --> 00:37:05,139 کجا رفت؟ 536 00:37:05,223 --> 00:37:06,307 اون چی بود؟- !دارت- 537 00:37:06,390 --> 00:37:07,850 چی؟- تو فراریش دادی- 538 00:37:07,934 --> 00:37:09,894 چرا بهش حمله کردی؟- زودباشید- 539 00:37:09,977 --> 00:37:12,146 اذیتش نکنید !اذیتش نکنید 540 00:37:19,111 --> 00:37:20,446 جاناتان؟ 541 00:37:21,280 --> 00:37:22,531 خانم ویلر 542 00:37:22,615 --> 00:37:24,659 چه سورپرایز خوبی- آره- 543 00:37:25,660 --> 00:37:27,912 فردا یه امتحان داریم 544 00:37:28,537 --> 00:37:32,375 رفتید خرید؟- اوه...آره ،واکمنم شکست- 545 00:37:32,458 --> 00:37:33,876 چه بد 546 00:37:33,960 --> 00:37:35,711 به هر حال باید بریم امتحان مهمی داریم 547 00:37:35,795 --> 00:37:37,129 آره- ...پس- 548 00:37:37,213 --> 00:37:38,673 استرس داریم- خیلی- 549 00:37:39,423 --> 00:37:42,009 خداحافط خانم ویلر- خداحافظ ! از دیدنتون خوشحال شدم- 550 00:37:42,593 --> 00:37:45,388 خیلی خب ،در این باره مطمئنی؟ 551 00:37:45,471 --> 00:37:46,347 نه 552 00:37:58,150 --> 00:37:59,527 سلام مارشا هستم 553 00:38:00,361 --> 00:38:01,320 سلام؟ 554 00:38:02,071 --> 00:38:03,114 سلام؟ 555 00:38:03,197 --> 00:38:07,326 خانم هالند، من....نانسی هستم 556 00:38:07,910 --> 00:38:08,953 نانسی؟ 557 00:38:09,036 --> 00:38:09,954 ...من 558 00:38:10,705 --> 00:38:14,750 باید یه چیزی بهتون بگم یه چیزی درباره ی بارب 559 00:38:15,334 --> 00:38:16,919 ...درباره ی اون شب ،من 560 00:38:17,503 --> 00:38:19,797 من...باهاتون صادق نبودم 561 00:38:22,216 --> 00:38:24,593 ولی نمیتونم از پشت تلفن بهتون بگم 562 00:38:25,052 --> 00:38:27,847 فردا توی فورست هیلز پارک ،ساعت 9 میبینمتون 563 00:38:27,930 --> 00:38:29,056 به کسی نگید 564 00:38:29,140 --> 00:38:31,517 و به این شماره زنگ نزنید خطرناکه 565 00:38:31,600 --> 00:38:32,935 نانسی، موضوع چیه؟ 566 00:38:33,019 --> 00:38:35,354 باید بهم اعتماد کنید خواهی میکنم 567 00:38:49,952 --> 00:38:52,079 خب ،درباره ی کدو ها حق با تو بود 568 00:38:52,163 --> 00:38:53,873 خیلی کثیفن 569 00:38:53,956 --> 00:38:56,083 و چه بویی...یا خدا 570 00:38:56,167 --> 00:38:57,710 فکر میکنی چه خبره؟ 571 00:38:57,793 --> 00:38:59,962 خب ،گفته بودم چه فکری میکنم 572 00:39:00,046 --> 00:39:02,715 ولی آزمایشات رو انجام میدیم و میبینیم به چه نتیجه ای میرسیم 573 00:39:03,382 --> 00:39:06,385 در این مدت ازت میخوام نزاری کسی وارد اینجا بشه 574 00:39:06,469 --> 00:39:08,429 فکر نکنم بیشتر از یکی دو روز طول بکشه 575 00:39:08,512 --> 00:39:10,264 میخوای به مردم چی بگم؟ 576 00:39:11,432 --> 00:39:13,351 مطمئنم خودت یه چیزی سرهم میکنی 577 00:39:14,894 --> 00:39:17,355 هی ،رییس ،دریافت میکنی؟- بله- 578 00:39:17,438 --> 00:39:21,067 اون دختر روسی رو یادته که موری داشت درباره اش تحقیق میکرد؟ 579 00:39:21,942 --> 00:39:24,612 آره ،خب فکر کنم اونقدرا هم دیوونه نبوده 580 00:39:26,697 --> 00:39:29,283 همونجایی که هستی بمون تکون نخور 581 00:40:17,498 --> 00:40:19,458 شرق پاکه اثری از دارت نیست 582 00:40:22,461 --> 00:40:24,547 کجا رفتی عوضی کوچولو؟ 583 00:40:46,193 --> 00:40:48,154 غرب هم پاکه ویل؟ 584 00:40:49,029 --> 00:40:50,531 جنوب هم پاکه لوکاس؟ 585 00:40:51,073 --> 00:40:51,949 چیزی ندیدی؟ 586 00:40:53,659 --> 00:40:55,953 ببخشید! آقای سینکلیر 587 00:40:56,036 --> 00:40:58,664 ببخشید ،من داشتم دنبال کتابخونه میگشتم 588 00:40:58,747 --> 00:40:59,623 خدافظ 589 00:41:00,291 --> 00:41:01,208 اینجا چیزی نیست مرد 590 00:41:50,299 --> 00:41:52,843 داری چه غلطی میکنی؟- تو داری چیکار میکنی؟- 591 00:41:52,927 --> 00:41:54,470 برای چی اینجایی؟- دنبال دارت بودم- 592 00:41:54,553 --> 00:41:55,971 اینجا رختکن پسراست- خب که چی؟- 593 00:41:56,055 --> 00:41:57,598 پس باید بری خونه 594 00:42:00,768 --> 00:42:02,811 چرا انقدر ازم متنفری؟- ازت متنفر نیستم- 595 00:42:02,895 --> 00:42:05,856 چطور باید ازت متنفر باشم؟ اصلا نمیشناسمت- ولی نمیخوای جزو گروهتون بشم- 596 00:42:05,940 --> 00:42:06,899 درسته- چرا؟- 597 00:42:06,982 --> 00:42:10,069 چون رو اعصابی به عضو دیگه ای هم احتیاج نداریم 598 00:42:10,152 --> 00:42:14,114 من پالادینم ،ویل کلریکه داستین بارده ،لوکاس هم رنجره (شخصیت های بازی فکریشون) 599 00:42:14,198 --> 00:42:15,616 و الون هم میجه مونه 600 00:42:15,699 --> 00:42:18,869 الون؟ الون کیه؟- یه نفر . هیچکی- 601 00:42:18,953 --> 00:42:20,120 یه نفر یا هیچکی؟ 602 00:42:20,204 --> 00:42:23,457 اون خیلی وقت پیش عضو گروهمون بود اون از اینجا رفت 603 00:42:24,792 --> 00:42:25,918 این میج بود؟ 604 00:42:27,169 --> 00:42:29,547 خب چیکار میتونست بکنه؟ شعبده بازی چیزی بود؟ 605 00:42:29,630 --> 00:42:31,423 خب ،من میتونم زومرتون باشم 606 00:42:31,507 --> 00:42:33,842 این اصلا یه چیز واقعی هم نیست- میتونه باشه- 607 00:42:35,928 --> 00:42:38,097 دیدی؟ زومر- الکی مثلا خفنی- 608 00:42:38,180 --> 00:42:39,974 زودباش میدونم که متاثر شدی 609 00:42:42,935 --> 00:42:45,604 من که شعبده ای نمیبینم فقط داری دور خودت میچرخی 610 00:42:45,688 --> 00:42:47,690 اگه خیلی راحته ،تو هم انجامش بده 611 00:42:47,773 --> 00:42:49,316 نه- چرا نه؟- 612 00:42:49,400 --> 00:42:50,442 نمیدونم چطور 613 00:42:50,526 --> 00:42:52,653 پس باید اعتراف کنی که متاثرکننده ست 614 00:42:52,736 --> 00:42:55,864 فکر کنم اگه یکم تمرین کنم بتونم همین کارو بکنم 615 00:42:55,948 --> 00:42:58,576 اگه این کارو بکنی یه میلیون دلار بهت میدم 616 00:42:59,159 --> 00:43:00,703 خیلی خب ،داری بهم سرگیجه میدی 617 00:43:00,786 --> 00:43:03,247 میشه بس کنی؟- وقتی منو عضو گروهتون کردی بس میکنم- 618 00:43:03,330 --> 00:43:06,959 بیخیال ،بس کن- یه سوال ساده ست. هستم یا نیستم؟- 619 00:43:19,763 --> 00:43:21,682 یا خدا! تو خوبی؟ 620 00:43:21,765 --> 00:43:23,809 آره آره ،فکر کنم 621 00:43:24,518 --> 00:43:26,312 چی شد؟- نمیدونم- 622 00:43:26,395 --> 00:43:29,189 انگار یجور آهنربا منو از روی اسکیت پرت کرد 623 00:43:29,273 --> 00:43:30,566 میدونم به نظر دیوونگی میاد 624 00:43:47,124 --> 00:43:50,586 !زودباش زودباش زودباش 625 00:43:57,718 --> 00:43:59,762 مدرسه ی هاوکینز میتونم کمکتون کنم؟ 626 00:43:59,845 --> 00:44:01,513 بله . سلام دوریس ،جویسم 627 00:44:01,597 --> 00:44:03,223 جویس بایرز- جویس- 628 00:44:03,307 --> 00:44:06,935 ویل امروز کلاس کمک های اولیه داشت میتونی منو به آقای کلارک وصل کنی؟ 629 00:44:07,019 --> 00:44:09,563 آقای کلارک؟ میدونید چیه؟- چیه؟- 630 00:44:09,647 --> 00:44:12,733 من همین الان دیدم اینجارو ترک کردن شاید کلاس کنسل شده 631 00:44:12,816 --> 00:44:14,652 چی؟- ...میخواید که- 632 00:44:56,110 --> 00:44:57,111 بچه ها 633 00:44:58,028 --> 00:45:00,280 پیداش کردم- کجا؟- 634 00:45:02,116 --> 00:45:04,743 توی دستشویی کنار دفتر آقای سالرنو 635 00:45:04,827 --> 00:45:05,869 دریافت شد 636 00:45:08,497 --> 00:45:09,415 چیزی نیست 637 00:45:09,998 --> 00:45:11,750 نمیخوام بهت آسیب بزنم 638 00:46:02,885 --> 00:46:04,052 سلام رفیق 639 00:46:05,345 --> 00:46:08,724 بیا اینجا میدونی که بهت آسیب نمیزنم 640 00:46:09,808 --> 00:46:11,935 چیزی نیست فقط منم 641 00:46:13,061 --> 00:46:14,062 تو خوبی 642 00:46:14,146 --> 00:46:16,315 بیا بریم ،این پایینه- !داریم میایم- 643 00:46:19,109 --> 00:46:21,820 همونجا بمون ساکت باش 644 00:46:24,198 --> 00:46:25,324 دارت کجاست؟ 645 00:46:25,407 --> 00:46:27,201 نمیدونم ،اینجا نیست- چی؟- 646 00:46:27,284 --> 00:46:30,704 گفت کنار دفتر سالرنو ،درسته؟- آره ،شاید ویل پیداش کرده- 647 00:46:32,414 --> 00:46:33,499 ویل کجاست؟ 648 00:46:40,714 --> 00:46:43,717 فقط اینبار ،فرار نکردم 649 00:46:49,890 --> 00:46:52,726 اینبار روی پای خودم ایستادم 650 00:47:05,989 --> 00:47:08,408 !گفتم ،برو گمشو، برو گمشو 651 00:47:09,326 --> 00:47:11,286 !برو گمشو 652 00:47:15,541 --> 00:47:17,501 !برو گمشو 653 00:47:18,752 --> 00:47:20,587 !برو گمشو 654 00:47:21,004 --> 00:47:24,633 !برو گمشو !برو گمشو 655 00:47:25,217 --> 00:47:27,845 !برو گمشو 656 00:47:37,020 --> 00:47:38,272 مثل آب خوردنه ،درسته؟ 657 00:47:40,691 --> 00:47:41,942 مثل آب خوردن 658 00:47:44,027 --> 00:47:45,862 به همین راحتی 659 00:47:45,886 --> 00:47:50,886 » ترجمه ای از : امین ، علی ، محمد علی «